﻿1
00:00:02,680 --> 00:00:03,980
.سأتولى الأمر من هُنا

2
00:00:14,260 --> 00:00:15,299
أين (شو)؟

3
00:00:15,300 --> 00:00:18,450
لقد خاطرت (سامين) بكلّ شيءٍ
.في مبنى سوق البورصة

4
00:00:18,460 --> 00:00:21,779
.أنت تعتقد أنّها ميّتة -
ما هي وجهتنا النهائيّة؟ -

5
00:00:21,780 --> 00:00:27,260
لقد تعقبتُ الشاحنة إلى هذه الإحداثيّات الجديدة
.لما يبدو أنّها بلدة صغيرة شمال المدينة

6
00:00:28,930 --> 00:00:33,240
،نحن مُتأخّران، فقد مضت 66 ساعة
.وقد فات أوان إجراء عمليّة إنقاذ

7
00:00:33,710 --> 00:00:35,139
.سامين) ستقتلنا)

8
00:00:35,140 --> 00:00:39,279
.لا يُمكنها لومنا على قلّة المُحاولة
.لقد تسبّبتِ بفوضى في خمس ولايات

9
00:00:39,280 --> 00:00:43,719
.ولدينا دليل واحد وجدناه من ذلك -
.دليل واحدٍ لكافٍ، إنّه يقلّص مركز البحث -

10
00:00:43,720 --> 00:00:47,250
.لو كانت في داخل الشاحنة -
.(لو وجدنا الشاحنة، فسنجد (سامين -

11
00:00:47,490 --> 00:00:51,630
.(لا تستسلم بعد يا (هارولد -
.أنا لمْ أفقد الأمل -

12
00:00:52,090 --> 00:00:54,150
إذن هُنا حيث اختفت الشاحنة؟

13
00:00:54,850 --> 00:00:58,459
.(بلدة (ميبول) بـ(نيويورك
.تذكّرا، إنّ أعداءنا يُراقبون

14
00:00:58,460 --> 00:01:03,899
ولأننا خارج مجال شبكتنا السريّة
.فعلينا التحدّث بحذر وأن نحذو بحذر

15
00:01:03,900 --> 00:01:05,420
ما هُو غطاؤكِ لهذا اليوم؟

16
00:01:06,170 --> 00:01:10,850
.(المُحققة (أليس غينسبورغ
.(إنّ لديك شريك جديد يا (كولومبو

17
00:01:11,290 --> 00:01:16,480
.سيُحبّ (لايونيل) ذلك -
.ذلك يُذكّرني، أريد أن أطلب مُساعدته -

18
00:01:17,100 --> 00:01:22,900
.بالتوفيق لكما، وأرجوكما... فلتأمنا -
.(سنفعل ذلك يا (هارولد -

19
00:01:40,580 --> 00:01:41,680
حضرة المُحقق؟

20
00:01:42,260 --> 00:01:45,170
.أعتذر لقدومي فجأة -
ما آخر الأخبار؟ -

21
00:01:45,171 --> 00:01:47,830
.ليس هُناك خبر للأسف
كيف حالك؟

22
00:01:48,240 --> 00:01:49,440
.بأفضل حال

23
00:01:50,020 --> 00:01:52,660
إنّ النقيب لا تنفكّ تسألني
.عن غياب شريكي

24
00:01:53,560 --> 00:01:57,590
.وأقوم بأداء أفضل ما عندي -
.أنا مُتأكّد أنّك مشغول تمامًا -

25
00:01:57,990 --> 00:02:01,540
يا (ذو النظارتين)، أنت لمْ تأتِ إلى هُنا
للاطمئنان على صحتي العقليّة، أليس كذلك؟

26
00:02:01,541 --> 00:02:04,270
،كلاّ، كانت هُناك مسألة صغيرة
.ولكن بإمكاني الاهتمام بها

27
00:02:04,360 --> 00:02:06,000
هل هُو أحد هؤلاء الناس
الذين بحاجة لإنقاذ؟

28
00:02:07,260 --> 00:02:10,250
.سأتولّى ذلك -
.لا أريد صرف إنتباهك -

29
00:02:12,700 --> 00:02:15,280
،احتاج لاستنشاق بعض الهواء على أيّة حال
.فلا يُمكنني التنفس هُنا

30
00:02:31,470 --> 00:02:35,899
ما لمْ يكن (السامري) يعشق الشوكولاته الساخنة
.أو عصير التفاح، فلابد أنّنا سلكنا المُنعطف الخاطئ

31
00:02:35,900 --> 00:02:37,050
.لمْ نفعل ذلك

32
00:02:37,940 --> 00:02:46,380
لجنة الآباء المُؤسّسين تودّ شُكر جميع المُشاركين
.(في ترتيب هذا العرض، لاسيّما العُمدة (داود

33
00:02:47,530 --> 00:02:56,740
،نحتفل اليوم بتاريخ (ميبول) المُمتد لـ 212 عامًا
.أكبر محور مُصنّع صغير بالشمال

34
00:02:59,070 --> 00:03:01,360
.يُمكن للبلدة أن تستخدم شعارًا أفضل

35
00:03:01,890 --> 00:03:04,840
،(حينما قمتِ باختطاف (فينش
.قامت الآلة بمُساعدتي على إيجادكِ

36
00:03:05,370 --> 00:03:07,659
.يجب علينا أن نطلب منها دليلًا -
.لقد فعلت -

37
00:03:07,660 --> 00:03:12,799
.لا تعرف أيّ شيءٍ أكثر ممّا نعرف
.(هُناك طريقان فقط لدخول وخروج (ميبول

38
00:03:12,800 --> 00:03:16,169
يُفترض بالشُرطة المحليّة أن يكون
.لديهم لقطات أمنيّة من الطريق السريع

39
00:03:16,170 --> 00:03:20,159
(لا أرى سببًا لقيام (السامري) بجلب (شو
.(بدون توقف إلى (البلدة الفاضلة

40
00:03:20,160 --> 00:03:24,370
.لا تحكم على بلدة بواسطة عصير تفاحها
.الوُحوش يعشقون البلدات الصغيرة

41
00:03:35,940 --> 00:03:37,910
ألمْ تجده بعد، أيّها المُحقق؟

42
00:03:40,140 --> 00:03:44,690
.أجل، رجل فجّ مع طفلة -
.(اسم الرجل هُو (ألبيرت وايس -

43
00:03:44,860 --> 00:03:48,380
(إنّه بائع في محل (برايم هاردووير
.(في مدينة (جيرسي

44
00:03:48,520 --> 00:03:51,429
.(إنّه في البلدة لزيارة ابنة أخيه (روزي

45
00:03:51,430 --> 00:03:53,680
هذا الرجل يُشبه الجرو
.الذي ضُرب بشكل مُتكرّر

46
00:03:53,840 --> 00:03:55,830
من سيودّ قتل شخص
عديم الأهليّة مثل ذلك؟

47
00:04:00,720 --> 00:04:03,670
يا ذا العوينات، هُناك شخص آخر
.يُراقب رجلنا

48
00:04:04,160 --> 00:04:08,660
هل تتذكّر (داني سيلفا)؟ -
المُحققة (سيلفا) تُراقب السيّد (وايس)؟ -

49
00:04:10,680 --> 00:04:13,840
.ربّما لديها بعض المعلومات -
.(إنّها تعمل بـ(الشؤون الداخليّة -

50
00:04:14,610 --> 00:04:17,410
حتى لو لمْ أكن ضمن عصبتك لغرباء
.الأطوار، فإنّي سأبقى بعيدًا عنها

51
00:04:21,730 --> 00:04:22,950
.سُحقًا

52
00:04:26,849 --> 00:04:30,330
.مرحبًا -
هل تتشمّس قليلًا في الحديقة؟ -

53
00:04:32,920 --> 00:04:36,670
أتعمل قضيّة أمْ أنّك تدّعي المرض يا (فوسكو)؟ -
ماذا، هل ستقومين بالإبلاغ عنّي؟ -

54
00:04:36,840 --> 00:04:41,180
،(كلاّ، لقد خرجتُ من (الشؤون الداخليّة
.(وانتقلتُ إلى (قسم مُكافحة العصابات

55
00:04:43,010 --> 00:04:46,370
أأنتِ هُنا لأجل ذلك الرجل؟
هُو في ورطة ما، صحيح؟

56
00:04:47,220 --> 00:04:48,020
.أعتقد ذلك

57
00:04:49,780 --> 00:04:52,900
لقد ظهر (وايس) في قضيتي
.شخصين مفقودين غير محلولة

58
00:04:52,910 --> 00:04:55,588
،إنّه موجود على قائمتي شهود مُختلفة
.وهُناك فارق سنواتٍ بين القضايا

59
00:04:55,589 --> 00:04:59,650
،ربّما اكتشف شيئًا
.ويعرف أكثر مما يحري به

60
00:05:01,780 --> 00:05:03,660
،أيًا كان ما هُو مُتورّط فيه
.فإنّها أخبار سيئة

61
00:05:07,350 --> 00:05:13,050
.نُريد إلقاء نظرة على أشرطتكم الأمنيّة -
.أيّها القائد، شُرطة (نيويورك) هُنا لرؤيتك -

62
00:05:17,700 --> 00:05:19,980
هُناك شخص لمْ ينضم
.(لنادي (ميكي ماوس

63
00:05:20,250 --> 00:05:24,290
ما الذي جلب شُرطة (نيويورك) إلى هُنا؟ -
.إننا نُحقق في جريمة قتل -

64
00:05:24,450 --> 00:05:27,280
.(حقًا؟ لا شيء مثل ذلك في (ميبول

65
00:05:27,460 --> 00:05:31,569
.(جريمة قتل ثلاثيّة في (بروكلين
.لقد هرب المُجرم لهذا الطريق بشاحنة مُبرّدة

66
00:05:31,570 --> 00:05:34,768
،نُريد التحقق من أشرطة مُراقبتكم
.ونرى لو مرّ من هُنا

67
00:05:34,769 --> 00:05:37,780
شاحنة، صحيح؟ -
.إذا لمْ تكن تُمانع ذلك -

68
00:05:40,240 --> 00:05:41,160
.(القائد (ويكر

69
00:05:43,420 --> 00:05:47,020
.(ناديني بـ(ويك
.هيا بنا إذن

70
00:05:55,890 --> 00:05:58,610
.انظري لنفسكِ
أأنتِ طفلة نابغة؟

71
00:05:58,750 --> 00:06:02,210
.أنا بارعة مع الحواسيب -
.إنّ لديّ مهارات أيضًا -

72
00:06:02,770 --> 00:06:05,100
أسبق وأطلقتِ النار من بندقيّة
ريمينغتون 870 بي)؟)

73
00:06:05,770 --> 00:06:09,450
،لو حدث قتال بين حاسوب وأحد هذه البنادق
.فسأخبرك أيّ واحدٍ منهم سينتصر

74
00:06:15,690 --> 00:06:21,870
.أغراض خطيرة لبلدة مُسالمة -
.ويك) يعشق المُسدّسات) -

75
00:06:24,260 --> 00:06:27,360
،كان لدى (ويك) فضيحة سابقًا
.إساءة استخدام سُلطته

76
00:06:27,730 --> 00:06:30,190
لكن الصيف السابق، قام العُمدة
.بإيصاله إلى مرتبة القائد

77
00:06:31,160 --> 00:06:32,390
.يا له من ملعون محظوظ

78
00:06:35,450 --> 00:06:39,250
هُناك بعض الأطفال في الخارج
.يقومون بالنقش على سيّارات الدوريّة

79
00:06:39,430 --> 00:06:40,000
ماذا؟

80
00:06:46,730 --> 00:06:51,980
.جُزء واحد من اللقطات معطوب
.أريد إلقاء نظرة على النُسخة الاحتياطيّة

81
00:06:52,360 --> 00:06:54,370
.الأقراص الرقميّة مُقفل عليها في المخزن

82
00:06:54,730 --> 00:06:57,740
لو تُريدينهم، فإنّ عليكِ
...مُشاركتي بالقضيّة

83
00:06:58,900 --> 00:07:00,180
.أثناء احتساءنا مشروب

84
00:07:02,330 --> 00:07:05,500
.بالتأكيد، لو بإمكاني إيجاد وقت

85
00:07:07,210 --> 00:07:10,650
،لا تتصرّفي بحياء
.فلا أحبّ المُتصرّفين بحياء

86
00:07:15,190 --> 00:07:17,050
التصرّف بحياء
.ليس أمري المُفضّل أيضًا

87
00:07:25,130 --> 00:07:27,540
...لمْ أظن أبدًا أنّي سأقول هذا

88
00:07:30,320 --> 00:07:31,990
.ولكن يجب عليكِ أن تكوني أكثر حذرًا

89
00:07:35,160 --> 00:07:38,550
.لقد وجدتِ الشاحنة -
.لقد دخلت (ميبول) ولمُ تُغادرها أبدًا -

90
00:07:38,960 --> 00:07:40,710
.ما زالت (شو) هُنا في البلدة

91
00:07:43,100 --> 00:07:47,480
.(اصمدي يا (شو
.إننا قريبون

92
00:07:48,560 --> 00:07:52,234
<font color="#ffff00">((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـ 13))
((بـعـنـوان: مــفــقــودة فـي الـحـرب))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

93
00:07:55,750 --> 00:07:59,220
.(مرحبًا بكما في (ميبول
ما الذي جلبكما إلى البلدة؟

94
00:07:59,600 --> 00:08:03,050
.نُحاول الالتقاء بصديق
كمْ مضى على امتلاككما هذا المكان؟

95
00:08:03,100 --> 00:08:06,770
.اشترته (لورا) قبل نصف عام -
.لاري)، اذهب وساعدها مع تلك الحقيبة) -

96
00:08:07,250 --> 00:08:09,780
.لا بأس، إنّها لا تزن شيئًا كبيرًا

97
00:08:11,870 --> 00:08:13,260
أأنتِ مُتأكّدة أنّي لا أستطيع مُساعدتكِ؟

98
00:08:13,370 --> 00:08:16,620
،شُكرًا، أفضّل ألا يتم ازعاجنا
.فإنّ لديّ عمل عليّ القيام به

99
00:08:17,710 --> 00:08:19,610
.لقد حوّلتِ الاختطاف إلى فن

100
00:08:21,840 --> 00:08:26,299
،سافر دومًا مع حقيبة فارغة
.فإنّك لا تعلم ما قد تضعه فيها

101
00:08:26,300 --> 00:08:30,118
،أجل، لكن لو لاحظ أحد اختفاء القائد
.فسيأتون للبحث عنّا

102
00:08:30,119 --> 00:08:32,780
.إننا نُكافح وقتًا مُحدّدًا الآن -
.إننا ضمن ذلك الوقت بالفعل -

103
00:08:33,430 --> 00:08:35,700
كلّما استغرقنا وقتا أطول
...(لإيجاد (سامين

104
00:08:38,540 --> 00:08:42,930
.لقد أخفا مُنافسنا لقطات الشاحنة
.ربّما يُخفون شيئًا آخر

105
00:08:45,530 --> 00:08:49,919
لقطات مُراقبتك، هل هُناك أيّ لقطات
أخرى انعطبت خلال اليومين المُنصرمين؟

106
00:08:49,920 --> 00:08:52,260
،لا أعلم من تظنين نفسكِ بحقّ السماء
...لكن من الأفضل أن تأملا

107
00:08:52,261 --> 00:08:53,960
.أجب على السؤال، أيّها القائد

108
00:08:54,900 --> 00:08:59,628
،النظام مُتقلب، الفيديو يختفي من وقتٍ لآخر
.لكن ليس في الآونة الأخيرة

109
00:08:59,629 --> 00:09:03,399
،حينما تُعطب لقطة
فهل يكون مُركّزًا لمنطقة جغرافيّة؟

110
00:09:03,400 --> 00:09:06,909
وأنّى لي أن أعرف؟
...ما علاقة أيّ من هذا في

111
00:09:06,910 --> 00:09:08,909
.إنّك تتكلّم كثيرًا وتقول القليل جدًا

112
00:09:08,910 --> 00:09:11,560
.لقد وجدتُ الشاحنة
.إنّ عليها زخرفة شكل نسرٍ

113
00:09:11,570 --> 00:09:14,009
تحدّثتُ لنادلة قد رأتها
.في مطعم استراحة صغير

114
00:09:14,010 --> 00:09:16,510
،لقد تمّ هجرها قبل ثلاثة أيّام
.وقد تمّ مصادرتها

115
00:09:16,511 --> 00:09:22,280
(دعنا نتحرّك... حالما أجعل (ويك
.يشعر براحة أكبر

116
00:09:28,160 --> 00:09:30,220
هذه قائمة بقضايا الأشخاص
.المفقودين إلى اليوم

117
00:09:30,221 --> 00:09:32,759
لقد جلبتُ كشف بطاقة (وايس) الائتمانيّة
،للسنوات الثمان الماضية

118
00:09:32,760 --> 00:09:34,810
واستخلصتُ منها الأيّام
.التي تواجد فيها بالمدينة

119
00:09:36,140 --> 00:09:37,570
.ماذا؟ حصلتُ عليهم من صديق

120
00:09:39,580 --> 00:09:44,259
لا أحد يدعمكِ في هذه القضيّة، صحيح؟ -
.كلاّ، ليس لديّ مُوافقة من الإدارة -

121
00:09:44,260 --> 00:09:48,030
،أحد الأشخاص المفقودين كان شاهدي
.يجب عليّ اكتشاف ما حدث

122
00:09:48,090 --> 00:09:52,470
،مُثابرة على العمل
.ستكونين مُحققة بارعة، ولكن زوجة فظيعة

123
00:09:54,150 --> 00:09:58,350
،كان (وايس) في المدينة تسع مرّات
.وتسع مرّات تُطابق التواريخ الأشخاص المفقودين

124
00:09:58,510 --> 00:09:59,830
.ذلك أكثر من مُجرّد نمط

125
00:09:59,831 --> 00:10:03,388
،مُستحيل، هذا الرجل يخاف من ظلّه
أتظنّ أنّه ملك الموت؟

126
00:10:03,389 --> 00:10:05,230
.لا أعلم، كان يعمل بمحل أدوات بناء

127
00:10:05,660 --> 00:10:08,060
لن يكون صعبًا عليه الحصول على مواد
.تجعل الجثث تختفي تمامًا

128
00:10:08,061 --> 00:10:11,300
.بربّكِ، هذا الرجل لن يقتل ذبابة

129
00:10:15,020 --> 00:10:18,330
حوالي 45 كيلوغرام من محلول قلوي قد سُرق
.من محل أدوات البناء قبل بضعة سنوات

130
00:10:19,060 --> 00:10:23,200
،ذلك سيعمل على إخفاء
.حسنًا... الكثير من الجثث

131
00:10:23,630 --> 00:10:27,880
.جميع الضحايا لهم صلات بعصابة
.إنّي أفكّر في قتل مأجور

132
00:10:28,540 --> 00:10:32,870
إذن تقول أنّ العصابات تدفع لهذا
الرجل للقضاء على أهداف حسّاسة؟

133
00:10:33,390 --> 00:10:37,610
أعتقد أنّه أمر مثالي، فُهو يُشبه أحد عمّال
.شركة (مايتاغ) أكثر من قاتل مأجور

134
00:10:38,070 --> 00:10:41,298
.لن تتوقع ذلك منه أبدًا -
.يعمل بدون عوائق، ولمْ يُقبض عليه قط -

135
00:10:41,299 --> 00:10:43,258
إذن أعضاء العصابات يستخدمون
.كقاتل مُستقل

136
00:10:43,259 --> 00:10:46,560
إذن لو عاد للمدينة، فذلك يعني أنّ شخصًا ما
.على وشك أن يأخذ حمامًا في محلول قلوي

137
00:10:49,560 --> 00:10:51,650
.أنا قادم معكِ -
.وايس) قتل شاهدي) -

138
00:10:51,651 --> 00:10:52,990
.شُكرًا، لكنّي سأتولّى هذا

139
00:10:53,000 --> 00:10:56,710
،اسمعي، لو كنّا مُحقين حيال هذا
.فليس بيدكِ حيلة أمام هذا الرجل

140
00:10:57,300 --> 00:10:58,620
.يجب عليكِ أن تأخذيني معكِ

141
00:11:01,010 --> 00:11:05,060
.أعتقد أنّي أعرف مكانه
ألديك ربطة عنق أجمل؟

142
00:11:06,500 --> 00:11:07,880
.ماذا؟ إنّها ربطة عُنقي الجالبة للحظ

143
00:11:20,580 --> 00:11:23,690
،ضع عينيك على الطريق
.وابقِ عقلك على التوجيه

144
00:11:24,300 --> 00:11:26,270
لا يُمكننا تحمّل خسارة
.المزيد من الوقت

145
00:11:27,640 --> 00:11:29,640
.أنتِ واثقة حقًا أنّها حيّة

146
00:11:31,550 --> 00:11:33,410
هل تعرف بأمر قطّة (شرودنجر)؟

147
00:11:36,270 --> 00:11:40,060
هُناك قطة عالقة في صندوق
.مع شيءٍ مُميت

148
00:11:40,370 --> 00:11:43,920
،هُناك فرصة مُناصفة أنّ القطة قد قتلت
،لكن حتى تقوم بفتح الصندوق

149
00:11:43,921 --> 00:11:46,060
فمن المُستحيل أن تعرف
.بطريقة أو بأخرى

150
00:11:46,290 --> 00:11:52,930
،فيزياء الكم تنصّ على أنّ قبل فتحك الصندوق
.القطّة ليست ميتة أو حية، بل الأمرين معًا

151
00:11:52,960 --> 00:11:57,240
ماذا بعدما تفتحين الصندوق؟ -
.ينهار الواقع عائدًا لنفسه -

152
00:11:58,170 --> 00:12:00,280
.القطّة إمّا أنّها حية أو أنّها ميتة

153
00:12:02,110 --> 00:12:07,440
.سوف نرى الواقع قريبًا
.(لكن المرء لا يُراهن ضد (شو

154
00:12:07,720 --> 00:12:12,770
كلاّ، لا شيء يقتل
.تلك القطة

155
00:12:24,530 --> 00:12:27,790
.شاحنة الرجل موجودة في الخلف
هل هُناك شيء يُضايقك؟

156
00:12:28,380 --> 00:12:31,870
،كلاّ، مُجرّد أنّ مظهركِ جميل
من كان ليعتقد ذلك؟

157
00:12:32,850 --> 00:12:35,650
إذن ما الذي يفعله (وايس) هُنا؟ -
.يحتسي شاي العصريّة -

158
00:12:41,830 --> 00:12:45,320
لقد جلب (وايس) ابنة أخيه إلى هُنا خلال
.اليومين المُنصرمين، أعتقد أنّه يُراقب هدفًا

159
00:12:46,410 --> 00:12:49,310
جميع ضحاياه السابقين قد اختفوا
.من مكان عملهم

160
00:12:54,440 --> 00:12:57,500
.لقد ترك ابنة أخيه في المنزل
.إنّه على وشك القيام بحركته

161
00:12:59,000 --> 00:13:00,150
من هُو هدفه؟

162
00:13:07,150 --> 00:13:08,970
.إنّها أمّي، يجب عليّ الردّ على هذا

163
00:13:10,580 --> 00:13:14,070
كيف حال ظهركِ يا أمّي؟ -
.أمّك؟ بصدق، أيّها المُحقق -

164
00:13:14,120 --> 00:13:18,790
المطعم يُوظف نادل واحد لديه
.(صلات بعصابة: (ماركوس يونغ

165
00:13:19,370 --> 00:13:21,759
إنّه يسكن في منطقة مُتحكّم فيها
.بواسطة عصابة الـ 280

166
00:13:21,760 --> 00:13:25,310
.ربّما عصابة أخرى تُريده أن يختفي -
أتعتقد أنّ عضو عصابة يعمل هُنا؟ -

167
00:13:30,320 --> 00:13:31,590
.إنّه هُنا، عليّ إنهاء الاتصال

168
00:13:36,720 --> 00:13:38,000
.(ذلك هدف (وايس

169
00:13:47,480 --> 00:13:50,118
.لا حاجة للعنف
حسنًا، نحن نحتسي شاي، أتتذكّرين؟

170
00:13:50,119 --> 00:13:52,368
.الرصاص يمضي بشكل جيّد مع الشاي -
.كلاّ، دعينا نفعل هذا بالطريقة السهلة -

171
00:13:52,369 --> 00:13:53,910
،دعيني أتعامل مع الأمر
.من فضلكِ

172
00:14:11,310 --> 00:14:12,420
.ارفع يديك

173
00:14:15,680 --> 00:14:18,370
هل تتحدّث إليّ، أيّها المُحقق؟ -
ما الذي تفعله هُنا؟ -

174
00:14:20,080 --> 00:14:21,480
.قيل لي أنّ الحمام من هذا الطريق

175
00:14:21,550 --> 00:14:24,759
.أنت رهن الاعتقال بتهمة التعدي على المُمتلكات -
.ماذا؟ لقد كانت غلطة بريئة -

176
00:14:24,760 --> 00:14:27,788
.أنا لمْ أفعل أيّ شيء -
.بلى فعلت، لقد قاومت الاعتقال -

177
00:14:27,789 --> 00:14:30,670
.هيا بنا، دعنا نُعطيهما بعض المجال -
ما الذي يجري هُنا؟ -

178
00:14:33,440 --> 00:14:34,420
ما الذي تفعله بحقّ السماء؟

179
00:14:35,480 --> 00:14:39,990
،أرجوك، لا! سأفعل أيّ شيءٍ تأمرني به
.أرجوك لا تُؤذني مُجدّدًا

180
00:14:44,650 --> 00:14:47,470
.(لقد وصلنا يا (هارولد
.دعنا نأمل أنّ الشاحنة هُنا

181
00:14:47,580 --> 00:14:48,650
.أرجوكما كونا حذرين

182
00:14:51,530 --> 00:14:55,100
.شُكرًا للسماح لنا بالدخول -
.لا أهتم يا صاح، افعلا ما يحلو لكما -

183
00:14:58,630 --> 00:15:00,789
،تفوح رائحة التاكيلا من الرجل
.والساعة الآن الثالثة مساءً

184
00:15:00,790 --> 00:15:03,600
يبدو وكأنّ يوم الآباء المُؤسّسين
.هُو "الخامس من مايو" الجديد

185
00:15:04,280 --> 00:15:11,379
اسمه (ميسون باور)، مُدير صندوق ائتمان
.مُنهك والذي انهار صندوقه قبل أربعة أشهر

186
00:15:11,380 --> 00:15:13,080
.هذه أوّل وظيفة يحصل عليها

187
00:15:13,220 --> 00:15:17,189
،(إننا هُنا مع (ويلي كلارك"
".(الرجل ذو الحظ السعيد في (ميبول

188
00:15:17,190 --> 00:15:18,670
"ما الذي ستفعله بالمال؟"

189
00:15:18,840 --> 00:15:21,938
،لا أعلم، يا رجل، لا أعلم"
".لكنّي علمتُ أنّ اليوم سيكون رائعًا

190
00:15:21,939 --> 00:15:23,720
،(لو كنتُ مكان (مايسون
.لكنتُ سأشرب أيضًا

191
00:15:23,721 --> 00:15:26,920
.رجل مُشرّد ربح اليانصيب
.الحظ مُنتشر في الأجواء

192
00:15:34,580 --> 00:15:35,960
.هذه هي شاحنتنا

193
00:15:41,480 --> 00:15:45,560
هل عثرتما عليها؟ -
.هي ليست في الشاحنة -

194
00:15:55,120 --> 00:15:57,120
.هذا مثقاب طبّي ومنشار

195
00:15:59,780 --> 00:16:01,110
.لقد خسرت الكثير من الدماء

196
00:16:01,990 --> 00:16:04,850
،ربّما كانوا يُحاولون إنقاذها
.لكن لا يبدو هذا جيّدًا

197
00:16:15,550 --> 00:16:20,949
.(أنا آسف للغاية يا (جون) ويا (سامانثا -
.لمْ ينتهِ الأمر بعد، فسوف نجدها -

198
00:16:20,950 --> 00:16:24,678
.لقد جاءت الشاحنة إلى هُنا لسبب
هل كانوا يأخذون (سامين) إلى مُستشفى؟

199
00:16:24,679 --> 00:16:28,650
،لقد اخترقتُ بالفعل خادم المُستشفى
.ولمْ يقوموا بإدخال أيّ أحدٍ بمثل إصاباتها

200
00:16:29,080 --> 00:16:32,280
(لمَ سيقوم عُملاء بإطلاق النار على (سامين
في الرأس إلا لمُحاولة تطبيبها؟

201
00:16:32,420 --> 00:16:36,250
.إنّ عدوّنا له أساليب غريبة
.لقد وجد فائدة منها

202
00:16:36,610 --> 00:16:40,040
هل في المُستشفى جرّاح أعصاب؟ -
.أرسل لكِ عنوانه الآن -

203
00:16:40,530 --> 00:16:46,209
لكن أرجوكما عجّلا في تحليل عينة دم
.وتأكّدا أنّها لـ(سامين) قبل قطع أيّ رؤوس

204
00:16:46,210 --> 00:16:47,600
.لن تُقطع أيّ رؤوس بعد

205
00:16:48,030 --> 00:16:51,010
الأشخاص الذين آذوها
.يستحقون عناية خاصّة

206
00:16:53,860 --> 00:16:56,690
الطبيب (فيكتور هاسكيل)؟
.يجب أن نتحدّث

207
00:16:56,710 --> 00:16:59,000
أين (سامين شو)؟ -
.لا أعلم من تلك -

208
00:17:01,070 --> 00:17:05,389
.لقد عملت عليها قبل ثلاث ليالٍ -
.لمْ أقمْ بإجراء أيّ عمليّات جراحيّة منذ أشهر -

209
00:17:05,390 --> 00:17:08,920
،لقد طُردتُ
.لكنّي استلمتُ اتصالًا تلك الليلة

210
00:17:09,430 --> 00:17:12,710
،كان هُناك شخص يُجري عمليّة حجّ القِحْف
.ولقد احتاج إلى نصيحتي

211
00:17:13,640 --> 00:17:16,408
،لمْ تكن العمليّة تسير بشكل جيّد
.ثمّ أغلق الاتصال، ولا أعلم من كان

212
00:17:16,409 --> 00:17:18,890
.كان الرقم محجوبًا -
هل اتصلت بالشُرطة؟ -

213
00:17:20,280 --> 00:17:21,400
لمَ لمْ تفعل؟

214
00:17:22,410 --> 00:17:24,770
أمور سيّئة تحدث هُنا
.حينما تطرح أسئلة

215
00:17:25,440 --> 00:17:28,150
،قبل ستة أشهر
،كانت (ميبول) على مشارف الانهيار

216
00:17:28,620 --> 00:17:32,779
ثمانون بالمئة من أهل البلدة عملوا لمصنع
.النسيج، لكن كان العمل ينتقل إلى الخارج

217
00:17:32,780 --> 00:17:39,460
.(ثمّ قامت شركة بشرائه، (كارو
.(أنقذت وظائف الجميع، وأنقذت (ميبول

218
00:17:39,461 --> 00:17:42,360
.ثمّ تغيّرت الأمور

219
00:17:43,940 --> 00:17:47,370
.الناس الذين يحتجّون على (كارو) قد قتلوا -
.إلى حدٍّ ما -

220
00:17:47,920 --> 00:17:51,310
حاول العُمدة أن يجعل المصنع يسحب
،تدريجيًّا مُولّدات الديزل الخاصّة بهم

221
00:17:51,320 --> 00:17:56,150
ثمّ قام شخص بالتسريب للجريدة
.معلومات تُورّط العُمدة في فساد

222
00:17:56,980 --> 00:17:59,280
.انتهى به المطاف بزهق حياته

223
00:17:59,950 --> 00:18:04,639
والعُمدة الجديد كان عاملًا
.بمحطة بنزين قبل ستة أشهر

224
00:18:04,640 --> 00:18:06,130
وما علاقة ذلك بك؟

225
00:18:14,380 --> 00:18:18,160
كنت أحد أعضاء مجلس المدينة
لفقوا إليّ تهمة الإهمال الطبي

226
00:18:18,870 --> 00:18:20,859
هل ما يزال المصنع يعمل في المنسوجات؟

227
00:18:20,860 --> 00:18:24,579
لا، الأنسة (تومسن) هي التي تدير المصنع
قامت بتغيير نشاطه

228
00:18:24,580 --> 00:18:28,000
يصنعون أجهزة تقنية الآن
أجهزة إرسال واستقبال

229
00:18:31,010 --> 00:18:32,830
(نحتاج للحديث مع الآنسة (تومسن

230
00:18:32,900 --> 00:18:36,090
هذه هي. لقد رأيناها تتحدث
في ساحة المدينة

231
00:18:37,490 --> 00:18:39,680
لو سألت عن أي شيء بخصوص المصنع
سينتهي بك الحال ميتا

232
00:18:39,690 --> 00:18:41,290
إنها تسيطر على كل شيء

233
00:18:41,770 --> 00:18:43,700
لا تقلق علينا يا دكتور

234
00:18:44,690 --> 00:18:48,340
السامري) يدير المصنع)
(مرحبا بكم في (ميبول

235
00:18:51,460 --> 00:18:54,010
لن يحدث هذا ثانية يا سيدي -
شكرا لك أيها المحقق -

236
00:19:04,040 --> 00:19:07,000
الشؤون الداخلية) أعلمتني أنني لو اقتربت 100)
قدم من ذلك الرجل، سيتم إيقافي عن العمل

237
00:19:08,120 --> 00:19:10,850
(ما الذي يجعل رجلا كالسيد (وايس
يصبح قاتلا؟

238
00:19:12,120 --> 00:19:19,359
شخص مثل هذا، يعيش حياة بائسة، يستجيب لإعلان
غريب في موقع (كريغسليست)، أعتقد أنه يحب الأمر

239
00:19:19,360 --> 00:19:21,220
بعض الناس مقدر لهم أن يصبحوا قتلة

240
00:19:22,820 --> 00:19:28,630
وجدت خيطا. (وايس) يمتلك منزلا
في (بروكلين) تحت اسم مستعار

241
00:19:33,600 --> 00:19:37,440
إذن... أي أخبار؟

242
00:19:38,470 --> 00:19:40,240
أخشى أن الأمور لا تبدو على ما يرام

243
00:19:41,710 --> 00:19:45,930
علينا أن نستعد لاستقبال
نتائج غير سارة

244
00:19:47,770 --> 00:19:51,310
فلتقلها صراحة
ماتت، أليس كذلك؟

245
00:19:57,690 --> 00:19:58,780
لدي خيط

246
00:19:59,370 --> 00:20:01,240
(منزل في (بروكلين) ملك لـ(ويس

247
00:20:02,800 --> 00:20:05,130
هل تحدثت إلى عامل السجق؟ -
إنه ليس عامل سجق -

248
00:20:05,540 --> 00:20:08,270
تفحصت ملفات (قسم مكافحة العصابات). إنه شاهد

249
00:20:08,390 --> 00:20:13,920
شاهد شخص مهم في عصابة الـ 280
وهو يقتل ثلاثة أشخاص، لكنه لن يشهد

250
00:20:16,430 --> 00:20:19,750
ماركوس يونغ)؟)
شكرا لحضورك

251
00:20:22,240 --> 00:20:24,690
أنت. لقد رأيت ما فعلته بذلك الرجل

252
00:20:25,080 --> 00:20:28,479
أنت في خطر. عصابة الـ 280
عينت ذلك الرجل لقتلك

253
00:20:28,480 --> 00:20:30,630
ذلك الرجل العجوز؟
لابد أنكِ تمزحين معي

254
00:20:30,640 --> 00:20:32,420
ذلك الرجل العجوز في غاية الخطورة

255
00:20:34,820 --> 00:20:37,290
المحقق (فوسكو) سوف
يأخذك إلى مكان آمن

256
00:20:38,500 --> 00:20:40,140
سأذهب لإيجاد ذلك القاتل المأجور

257
00:20:43,230 --> 00:20:45,410
وايس) شخص خطير)
علينا العمل سويا على هذا الأمر

258
00:20:45,730 --> 00:20:49,550
لديك عمل آخر في الكواليس
أنا فتاة ناضجة. أعرف كيف أعتني بنفسي

259
00:20:57,550 --> 00:21:01,860
احترس من الخلف الآن -
!أنا فائز. أنا فائز -

260
00:21:02,540 --> 00:21:06,260
إنه (ميسون) من مخزن السيارات المسروقة -
أطلق النار على الرجل الذي فاز باليانصيب -

261
00:21:07,590 --> 00:21:10,800
ثروة رجل تضيع هباء منثورا
ورجل آخر يربح اليانصيب

262
00:21:11,700 --> 00:21:16,700
ربما جاء (السامري) هنا لأجل المصنع
لكنه قام بتوسيع قبضته على المجتمع بأكمله

263
00:21:17,710 --> 00:21:19,980
إنه يلعب بحياة الناس. لماذا؟

264
00:21:23,110 --> 00:21:29,020
انظري. هذا هو هدفنا
أحضري السيارة

265
00:21:32,960 --> 00:21:39,290
هذا فظيع. يوم المؤسسين تم تخريبه
...بسبب ما فعله ذلك الهمجي اليوم

266
00:21:40,070 --> 00:21:43,050
أعرف. أعرف

267
00:22:48,000 --> 00:22:49,400
يا إلهي

268
00:23:40,170 --> 00:23:42,250
أين (وايس)؟ -
لابد أنه هرب. هل أنتِ بخير؟ -

269
00:23:42,330 --> 00:23:43,400
أتركته يهرب؟

270
00:23:47,510 --> 00:23:49,470
(لا شيء مفيد على هاتفها يا (هارولد

271
00:23:52,000 --> 00:23:55,520
قمت بمسح الفندق. إنه نظيف
علينا التحرك بسرعة

272
00:23:55,910 --> 00:23:58,600
هل أخيرا أخبركِ صوتك الصغير
شيئا عن (سامين)؟

273
00:23:59,120 --> 00:24:01,529
لا، لكن الآنسة (تومسن) ستفعل

274
00:24:01,530 --> 00:24:06,360
كحد أدنى ستكون على علم بما يفعله ندنا
(في المصنع، وكيف يتلاعب بأهل (ميبول

275
00:24:06,730 --> 00:24:10,919
إذا أعاد عمل ذلك في مدن أخرى
سيعاني الكثير من الناس

276
00:24:10,920 --> 00:24:13,439
(أهتم حاليا بشخص واحد يا (هارولد

277
00:24:13,440 --> 00:24:15,900
سآخذ أول جولة
اتفقنا؟

278
00:24:15,930 --> 00:24:17,470
لديك 10 دقائق

279
00:24:21,290 --> 00:24:23,910
أحذرك، الشرطة ستأتي باحثة عني

280
00:24:26,080 --> 00:24:27,330
لا أراهن على ذلك

281
00:24:28,910 --> 00:24:31,370
قد أقدم نفسي
لكنك تعرفين من نحن بالفعل

282
00:24:31,840 --> 00:24:34,460
ماذا فلعتِ بـ(سامين)؟ -
من؟ -

283
00:24:34,461 --> 00:24:40,639
تعرفين، جريئة قليلا وذات شعر بني -
لا أعرف من تقصدين -

284
00:24:40,640 --> 00:24:43,088
أتمنى أن يكون لديكِ طبيب
علاج طبيعي جيد في المدينة

285
00:24:43,089 --> 00:24:47,180
لا أعرف شيئا
أنفذ الأوامر، وأتبع التعليمات

286
00:24:48,330 --> 00:24:49,510
أي أوامر؟

287
00:24:49,700 --> 00:24:57,510
رسائل إلكترونية تخبرني أين أذهب وماذا أقول
أماكن أترك فيها أشياء وأجد فيها أشياء أخرى

288
00:24:57,511 --> 00:25:02,130
إذا فعلت ما يطلب مني
أتمكن من أن أعيش عيشة كريمة

289
00:25:02,580 --> 00:25:05,280
...إن لم أفعل -
يقتلونكِ -

290
00:25:07,360 --> 00:25:10,470
(اسمي الحقيقي هو (ماريان هولست

291
00:25:10,530 --> 00:25:14,030
قبل ستة أشهر كنت أعمل في أحد صيدليات
(سي في إس) في (بيتسبيرج)

292
00:25:14,840 --> 00:25:16,320
أصبت بنوبة قلبية

293
00:25:16,530 --> 00:25:20,619
استيقظت بمنظم ضربات قلب جديد
(في مستشفى (ميبول

294
00:25:20,620 --> 00:25:28,220
امرأة شقراء أخبرتني أنني حصلت على عمل
جديد وفرصة ثانية، لكني لا أعرف شيئا

295
00:25:30,950 --> 00:25:34,470
أنتِ كاذبة جيدة
لكني بدأت أفقد صبري

296
00:25:34,500 --> 00:25:37,630
ومن مصلحتك ألا أسلمك لزميلتي ها هنا

297
00:25:38,720 --> 00:25:43,800
إنها تقول الحقيقة. (ماريان هولست) ماتت
رسميا في (بيتسبيرج) منذ ستة أشهر

298
00:25:44,250 --> 00:25:47,670
إنها هي -
لا يهم، إنها عميلة في الوقت الحالي -

299
00:25:48,570 --> 00:25:49,990
لقد وضعتك على خط خاص

300
00:25:49,991 --> 00:25:53,249
(جون)، لا يمكنك السماح لـ(سامانثا)
بتولي الاستجواب

301
00:25:53,250 --> 00:25:57,150
سيؤدي إلى تعذيب وربما قتل امراة
من المحتمل أن تكون بريئة

302
00:25:57,151 --> 00:25:59,879
حتى إن كانت تطيع الأوامر فحسب
فهي مسئولة

303
00:25:59,880 --> 00:26:01,018
صديقتنا مختفية

304
00:26:01,019 --> 00:26:04,419
أشعر بمرارة فقد (سامين) مثلك تماما
لكن لا يمكن أن نتحول إلى وحوش

305
00:26:04,420 --> 00:26:09,930
تومسن) تخفي شيئا، وإذا لم أكن)
أستطيع إخراجه منها، فهي تستطيع

306
00:26:10,680 --> 00:26:14,610
أذناي تحترقان
هل يمكنني الخروج واللعب؟

307
00:26:14,611 --> 00:26:16,300
دعني أحاول أرجوك. رجاء؟

308
00:26:21,300 --> 00:26:24,680
آنسة (تومسن)، أجهزة الإرسال والاستقبال
التي تصنعوها في المصنع، ما الغرض منها؟

309
00:26:24,681 --> 00:26:26,500
لا أدري. أقسم بربي

310
00:26:26,940 --> 00:26:29,450
لماذا قام رؤساؤك بقلب المدينة
رأسا على عقب؟

311
00:26:30,320 --> 00:26:34,780
ما الهدف؟ -
أعتقد أنهم يريدون إسعاد الناس -

312
00:26:35,680 --> 00:26:39,569
أعطيت أشخاص كثيرين للغاية
وظائف جديدة في المصنع

313
00:26:39,570 --> 00:26:42,969
وظائف مناسبة لهم
الجميع في غاية السعادة

314
00:26:42,970 --> 00:26:46,280
ماذا عن الدكتور (هاسكل) والعمدة الميت؟
أشك أنهما سعيدان

315
00:26:46,281 --> 00:26:53,019
الشقراء أخبرتني أنه يجب أن يتم اقتلاع
القليل كي تعيش الأغلبية في رخاء

316
00:26:53,020 --> 00:26:55,849
كل شخص تمت مكافأته طبقا لقدراته

317
00:26:55,850 --> 00:27:00,640
...لكن ما رأيناه اليوم -
طرأت بعض التغيرات الحديثة -

318
00:27:02,080 --> 00:27:04,370
...إطلاق (ميسون) النار على ذلك الرجل المسكين

319
00:27:05,360 --> 00:27:09,309
بدأت الموازين تختل مرة أخرى
كما لو كنا نعاقب

320
00:27:09,310 --> 00:27:13,340
إنه ليس عقابا. إنه يقوم بدراستنا

321
00:27:14,960 --> 00:27:18,229
عدونا لم يأخذ الوقت الكافي لتعلم
تعقيدات الطبيعة البشرية

322
00:27:18,230 --> 00:27:21,470
فقام بتحويل (ميبول) إلى مزرعة
نمل صغيرة خاصة به

323
00:27:22,140 --> 00:27:26,760
أخذ مدينة محطمة وأعاد ترتيب
الناس فيها من جديد

324
00:27:26,990 --> 00:27:29,160
في البداية جعل الأمور مثالية

325
00:27:30,010 --> 00:27:34,800
ثم قرر أن يرى ماذا سيحدث
إذا زعزع مزرعة النمل

326
00:27:35,100 --> 00:27:38,009
أقسم أنني لم أقصد الأذى لأي أحد

327
00:27:38,010 --> 00:27:40,930
هذا ليس كافيا
إنها خيطنا الوحيد

328
00:27:40,940 --> 00:27:44,350
لكنها لا تعرف شيئا -
لم أسألها بعد -

329
00:27:47,980 --> 00:27:50,280
أقرانك استخدموا ذلك على صديقتنا

330
00:27:52,260 --> 00:27:54,678
أين هي؟ -
جون)، يجب أن توقفها) -

331
00:27:54,679 --> 00:27:56,648
تومسن) ليست سوى دمية) -
تومسن) تكذب) -

332
00:27:56,649 --> 00:27:59,049
إنها تعرف شيئا -
نحن لسنا وحوشا -

333
00:27:59,050 --> 00:28:01,960
لابد من قليل من الوحشية من حين لآخر

334
00:28:02,430 --> 00:28:05,760
رأيتها. رأيت المرأة السمراء
رجاء لا تفعلي هذا

335
00:28:05,761 --> 00:28:06,749
أين؟

336
00:28:06,750 --> 00:28:10,849
كانوا يأخذونها إلى المصنع. يمكنني مساعدتك
يمكنني مساعدتك في الدخول إلى هناك

337
00:28:10,850 --> 00:28:14,020
آسفة أنني كذبت
لم يكن لديّ خيار. سيقتلوني

338
00:28:14,570 --> 00:28:19,820
شكرا لإخبارنا
الصدق هو أفضل نهج على الدوام

339
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
!(جون)

340
00:28:28,240 --> 00:28:32,780
آخر سؤال
إن كذبتِ، فيدخل هذا في جمجمتك

341
00:28:33,040 --> 00:28:37,730
...عندما رأيتِ صديقتنا
هل كانت حية؟

342
00:28:39,610 --> 00:28:40,750
أجل

343
00:28:51,600 --> 00:28:54,100
لا يهم ما حدث أو ما رأيت في ذلك القبو

344
00:28:54,630 --> 00:28:56,280
لقد اقتحمتِ منزله

345
00:28:57,270 --> 00:28:59,738
أطلق النار لأنه ظن أن حياته في خطر

346
00:28:59,739 --> 00:29:02,300
(هذا هو كل ما سيسمعه (المدعي العام -
هناك غرفة قتل في ذلك المنزل -

347
00:29:02,310 --> 00:29:04,758
أجل، لو كانت ما تزال موجودة
حظا سعيدا في إخراج مذكرة الآن

348
00:29:04,759 --> 00:29:07,778
إذا لم تطلق النار على القبو، لربما تمكنت
من الحصول على اعتراف منه

349
00:29:07,779 --> 00:29:10,770
لقد أنقذت حياتك -
لست في حاجة إليك لإنقاذي -

350
00:29:14,540 --> 00:29:16,550
لم أطق خسارة أي أحد اليوم

351
00:29:19,300 --> 00:29:25,120
اسمعي، لقد بحثت في قضايا الأشخاص المفقودين
ووجدت شرطيا آخر سحب تلك الملفات العام الماضي

352
00:29:25,840 --> 00:29:28,050
(بيل بيوكانان) من شرطة مدينة (جيرسي)

353
00:29:31,410 --> 00:29:35,310
ثم ذهب إلى البيت وتوفي مسموما
بأول أكسيد الكربون في مرآبه

354
00:29:35,670 --> 00:29:38,900
ربما وصل (بيلي) إلى نفس الارتباطات التي
وصلنا نحن إليها واقترب من الحقيقة

355
00:29:38,901 --> 00:29:40,820
لذا قام (وايس) بالقضاء عليه

356
00:29:41,230 --> 00:29:43,870
والآن ربما يريد تكرار نفس الشي مع كلينا

357
00:29:43,880 --> 00:29:45,870
أتمنى أن يحاول

358
00:29:50,770 --> 00:29:51,940
ها نحن ذا

359
00:29:54,770 --> 00:29:57,690
تذكري، أي حركة مشبوهة ستموتين

360
00:29:59,540 --> 00:30:00,900
فلتقضي وقتا ممتعا

361
00:30:03,780 --> 00:30:06,230
(عمت مساء يا آنسة (تومسن -
(مرحبا يا (ديف -

362
00:30:06,660 --> 00:30:08,050
ماذا جاء بك هنا في هذا الوقت المتأخر؟

363
00:30:09,850 --> 00:30:11,860
أعطي جولة لأقاربي فحسب

364
00:30:13,570 --> 00:30:16,120
(بالطبع. مرحبا بكم في (كارو

365
00:30:25,720 --> 00:30:27,880
جناح الأمن هنا

366
00:30:35,900 --> 00:30:38,510
...كلمة السر خاصتي هي -
غير ضروري -

367
00:30:46,290 --> 00:30:49,720
يجب أن نتحرك بسرعة بعد أن أغلق
آلات التصوير وأجهزة الإنذار

368
00:30:50,080 --> 00:30:54,410
لا يوجد الليلة سوى طاقم هيكلي -
ليس هم من أنا قلقة حيالهم -

369
00:31:02,570 --> 00:31:06,510
تقنيات دقيقة. ربما تكون أجهزة خفية
لتعقب المواقع الجغرافية

370
00:31:07,760 --> 00:31:09,400
أنها أجهزة إرسال واستقبال

371
00:31:09,580 --> 00:31:13,070
الصق أحدها على جهازك التقني أو على حقيبة
ظهر طفلك أو على مفاتيحك

372
00:31:13,240 --> 00:31:15,280
كارو) ستتمكن من تعقبها جميعا)

373
00:31:16,000 --> 00:31:17,700
هذا يبدو مفيدا، صحيح؟

374
00:31:19,670 --> 00:31:23,200
السامري) سيكون لديه معلومات دائمة)
عن مواقع كل شيء

375
00:31:24,540 --> 00:31:27,450
لكنه ما كان ليجلب (شو) هنا
كي يضع جهاز تعقب عليها

376
00:31:29,590 --> 00:31:33,409
أين أخذوها؟ -
هناك، لكن ليس لدي تصريح بالدخول -

377
00:31:33,410 --> 00:31:36,970
هذه منطقة محظورة
أنتما وحدكما من أول هنا

378
00:31:37,470 --> 00:31:39,490
عندما يبدأ إطلاق النار أيتها البطة

379
00:32:56,540 --> 00:32:57,860
من الأدب أن تطرق الباب

380
00:32:59,870 --> 00:33:00,430
(وايس)

381
00:33:03,070 --> 00:33:04,900
كنت ستجعلها تبدو وكأنها شنقت نفسها

382
00:33:05,250 --> 00:33:06,030
لطيف

383
00:33:08,630 --> 00:33:10,540
لقد أقسمت ألا يتم القبض عليّ

384
00:33:11,290 --> 00:33:13,300
أجل، سيتحتم عليك الحنث بذلك القسم

385
00:33:14,380 --> 00:33:15,630
لا، لا أعتقد ذلك

386
00:33:44,860 --> 00:33:46,670
الألعاب النارية قادمة

387
00:33:56,940 --> 00:34:00,230
اليوم ليس اليوم المناسب للعبث معنا
لديكم فرصة واحدة للهروب

388
00:34:02,170 --> 00:34:02,950
انتهى الوقت

389
00:34:06,570 --> 00:34:09,950
حاولي أن تكوني لطيفة، وهذه تكون النتيجة
(تعالي يا آنسة (تومسن

390
00:34:20,000 --> 00:34:22,280
هذا هو المشروع الحقيقي للمصنع

391
00:34:24,070 --> 00:34:30,450
هذه أنسجة عصبية لمنع حدوث النوبات في الأشخاص
المصابين بالصرع أو ضرر في الدماغ

392
00:34:31,510 --> 00:34:34,279
لكن انظر هنا -
جهاز إرسال واستقبال -

393
00:34:34,280 --> 00:34:39,020
(الأنسجة يمكنها نقل المعلومات إلى (السامري
مراقبة أهل (ميبول) ليست كافية

394
00:34:39,021 --> 00:34:44,100
يريد دراستنا على مستوى كهروكيميائي
(سيزرعون واحدة منها في (شو

395
00:34:45,100 --> 00:34:48,380
نحن لسنا سوى حيوانات أليفة في نظره -
الحيوانات الأليفة لا تحمل الأسلحة -

396
00:34:48,680 --> 00:34:49,310
هيا

397
00:34:56,720 --> 00:34:57,680
رجاء لا تطلق النار

398
00:35:00,530 --> 00:35:01,190
انظر

399
00:35:05,880 --> 00:35:06,820
سامين)؟)

400
00:35:15,070 --> 00:35:18,220
(جون)، (سامانثا)
...الدم الذي كان في الشاحنة

401
00:35:19,030 --> 00:35:20,280
...نتيجة الاختبار جاءت

402
00:35:21,160 --> 00:35:22,610
(إنها ليست (سامين

403
00:35:24,970 --> 00:35:28,520
رجاء دعيني أعود إلى بيتي -
من أنتِ؟ -

404
00:35:29,570 --> 00:35:31,200
(داليا جونز)

405
00:35:34,290 --> 00:35:35,750
أنتِ من كان في الشاحنة

406
00:35:38,240 --> 00:35:39,920
كنتِ أنتِ منذ البداية

407
00:35:45,390 --> 00:35:48,599
هل كان هناك أي مرضى آخرين هنا
في الأيام الثلاثة الماضية؟

408
00:35:48,600 --> 00:35:49,790
لا، هي فحسب

409
00:35:51,250 --> 00:35:56,460
(لقد تتبعنا الأدلة الخاطئة يا (فينش
لماذا كانت (داليا) في البورصة؟

410
00:35:56,750 --> 00:36:02,400
إنها سكرتيرة هناك
لابد أنها أصيبت أثناء معركة إطلاق النار

411
00:36:02,820 --> 00:36:08,230
تخلصوا من الشهود، لكن يبدو أنهم أحضروا
داليا) إلى هنا لاختبار الأنسجة العصبية)

412
00:36:10,570 --> 00:36:13,150
روت)؟) -
صديقتك ذهبت -

413
00:36:14,600 --> 00:36:18,840
لقد وجدت التعزيزات
يجب أن نأخذ (داليا) معنا

414
00:36:19,540 --> 00:36:23,430
سأحتاج للبقاء
سأستقيل من عملي

415
00:36:24,130 --> 00:36:27,839
حظا سعيدا. عندما يقومون بتعقبك
تذكري هذا

416
00:36:27,840 --> 00:36:31,100
بأخذك الأوامر دون مناقشة
دمرتِ هذه المدينة

417
00:36:31,140 --> 00:36:32,789
تستحقين جزاءك

418
00:36:32,790 --> 00:36:34,560
جون) سيحاولون إعادة تشغيل آلات التصوير)

419
00:36:34,570 --> 00:36:35,750
أخفِ وجهك

420
00:37:11,870 --> 00:37:12,920
روت)؟)

421
00:37:18,680 --> 00:37:19,660
روت)؟)

422
00:37:30,500 --> 00:37:33,350
توقيت رائع
هيا بنا نخرج من هنا

423
00:38:00,510 --> 00:38:05,000
شكرا لإنقاذك حياتي
ترين، هكذا تظهرين امتنانا ملائما

424
00:38:11,990 --> 00:38:13,010
هل أنتِ بخير؟

425
00:38:15,450 --> 00:38:19,800
لقد كان أول قتل لي
لم يكن لديّ خيار

426
00:38:23,100 --> 00:38:28,020
...لقد حكموا بأنه إطلاق نار جيد، لكن
أوجبوا عليّ الخضوع إلى استشارة نفسية

427
00:38:28,810 --> 00:38:34,130
(لقد أوقفتِ قاتلا. أنقذتِ (ماركوس
سيشهد ضد عصابة الـ 280

428
00:38:34,910 --> 00:38:36,240
اليوم يوم جيد

429
00:38:43,110 --> 00:38:44,250
أنتِ مخيفة بحق

430
00:38:47,060 --> 00:38:51,210
تذكريني بصديق
صديقين في الواقع

431
00:38:53,440 --> 00:38:58,930
سوف تشهدين كثير من الموت
الأعمال البطولية ليست عملا سهلا

432
00:39:02,870 --> 00:39:06,490
دكتور (إنرايت) يرعى (داليا) في المنزل الآمن

433
00:39:06,680 --> 00:39:09,630
لقد دبرت لها فور تماثلها للشفاء

434
00:39:10,630 --> 00:39:12,100
يجب عليها أن تختفي

435
00:39:13,080 --> 00:39:16,080
ماذا عن (ميبول)؟ -
المصنع أُغلق -

436
00:39:16,090 --> 00:39:19,870
السامري) ينسحب)
ميبول) ربما ستنهار)

437
00:39:20,660 --> 00:39:23,770
على الناس هناك أن يتعلموا
الاعتماد على أنفسهم مجددا

438
00:39:26,200 --> 00:39:29,640
أرستلك دون جدوى، آسف -
(لقد أنقذنا بعض الأشخاص يا (فينش

439
00:39:30,420 --> 00:39:31,800
شو) كانت ستصبح فخورة)

440
00:39:33,200 --> 00:39:40,930
وكانت لتتفهم ما نحن مرغمون على فعله
بعكس (روت). حظا سعيدا

441
00:39:44,560 --> 00:39:45,790
إنها تعرف

442
00:39:49,700 --> 00:39:56,880
الآلة تعلم مكان (شو) وما إذا كانت حية أم لا
لكنها... لن تخبرني

443
00:39:59,750 --> 00:40:04,200
آنسة (غروفز)، دليلنا أوصلنا إلى حافة كارثة

444
00:40:05,200 --> 00:40:08,730
أنتِ و(جون) كنتما على وشك الانكشاف

445
00:40:11,600 --> 00:40:13,800
أهتم بأمرها بشدة

446
00:40:15,130 --> 00:40:18,190
لكن لو كان الأمر لأجل مصلحتنا
وجب علينا أن ننساها

447
00:40:18,200 --> 00:40:20,460
لقد تخليت عنها منذ أيام عديدة

448
00:40:22,060 --> 00:40:25,710
تعتقد حقا أنها ميتة -
أريد التمسك بالأمل -

449
00:40:27,560 --> 00:40:29,120
لكن الألم مؤلم

450
00:40:31,500 --> 00:40:34,870
قد لا نجدها أبدا -
نحتاج إلى إجابة -

451
00:40:35,670 --> 00:40:39,890
أحتاج إلى إجابة
هل (سامين) حية أم ميتة

452
00:40:40,530 --> 00:40:45,160
رجاء ساعدينا
رجاء

453
00:41:08,410 --> 00:41:15,589
"سييرا، تانجو، أوسكار، بابا"
"سييرا، تانجو، أوسكار، بابا"

454
00:41:15,590 --> 00:41:20,680
هارولد)، ماذا تقول؟) -
"سييرا، تانجو، أوسكار، بابا" -

455
00:41:21,680 --> 00:41:25,350
"سييرا، تانجو، أوسكار، بابا"

456
00:41:26,230 --> 00:41:29,790
"سييرا، تانجو، أوسكار، بابا" -
"توقف" -

457
00:41:35,260 --> 00:41:38,310
الآلة تطلب منا التوقف عن البحث عنها

458
00:41:40,940 --> 00:41:43,500
ربما الآلة تعرف بالفعل
ربما لديها خطة ما

459
00:41:44,000 --> 00:41:53,700
لكن لأجل نجاتنا وسلامتنا، أعتقد أنه يجب
أن نصالح أنفسنا مع عدم معرفة الحقيقة

460
00:41:55,200 --> 00:41:59,140
عدا ذلك، سعينا نحوه سيستهلكنا بالكلية

461
00:42:11,690 --> 00:42:13,070
(وداعا يا (هارولد

462
00:42:30,440 --> 00:42:34,460
إذا كان هذه هي الحياة الأخرى
فهي سيئة

463
00:42:36,000 --> 00:42:40,420
أتمنى بصدق أن تكوني قد حصلتِ
(على بعض الراحة يا عزيزتي (سامين

464
00:42:40,850 --> 00:42:42,184
ستحتاجينه

465
00:42:42,749 --> 00:42:47,799
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<u><font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Monotype Corsiva">qassim</font>

466
00:42:49,204 --> 00:42:55,314
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـ 13))
((بـعـنـوان: مــفــقــودة فـي الـحـرب))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))

