﻿1
00:00:23,300 --> 00:00:27,374
،أرجّح أن تواجدنا هنا غباء فجّ"
"حيث الخطر

2
00:00:28,415 --> 00:00:29,915
"لستُ أدري، ربّما لا"

3
00:00:33,474 --> 00:00:38,648
،يمكنك أن تُبصر التهديد"
"هذا شيء يُحتسب

4
00:00:39,113 --> 00:00:45,848
،مُطالعتهم تُدخل لقلبي التفاؤل"
"قالت أمي أن كلّ يوم نحياه هو فوز

5
00:00:45,883 --> 00:00:51,206
،هذا مفهوم لم يعُد ينطبق"
"ما زال بإمكانك التحلّي بوجهة نظر

6
00:00:57,047 --> 00:01:04,886
،الزجاج سيتهشّم آجلًا أم عاجلًا"
"فما عاد شيء يعمّر طويلًا

7
00:01:08,058 --> 00:01:12,844
أتعلم، نشرنا علامات في طريق مجيئنا
.لهنا ليُمكننا الاهتداء إلى طريق عودتنا

8
00:01:14,431 --> 00:01:19,470
غباء فجّ، صحيح؟
إنّما أقصد... نعود إلى ماذا؟

9
00:01:30,114 --> 00:01:33,281
،ذلك لم يكُن مجرّد شِرك
.بل كان سيغدو خيارًا أيضًا

10
00:01:33,283 --> 00:01:36,735
.إما أن تنضم إلينا، أو نتغذّى عليك

11
00:01:38,539 --> 00:01:48,463
،أتعلم، الدببة حين تجوع
.فإنّها تأكل صغارها

12
00:01:48,465 --> 00:01:50,632
.إذا مات الدبّ، يهلك ديسمه بأيّ حال

13
00:01:50,634 --> 00:01:54,886
،لكن إن عاش الدبّ
.فيمكنه دومًا إنجاب ديسمًا آخر

14
00:01:59,560 --> 00:02:01,643
.ذلك كان جزءًا من سنّة الطبيعة

15
00:02:04,364 --> 00:02:11,147
أتعلم، (جريج) و(مايك) كادا يقبضان
.على تلك الباغية الشمطاء قاتلة أمي

16
00:02:11,238 --> 00:02:15,660
،استقلّت سيّارة مبتعدة مع النشّاب
.جريج) رآهما يبتعدان)

17
00:02:17,327 --> 00:02:22,615
،أتحرّق لتذوُّقها
.أستطيب النساء أكثر، أغلبنا كذلك

18
00:02:23,083 --> 00:02:28,851
أخي (أليكس) لقي حتفه
.(هو الآخر بسبب (ريك

19
00:02:30,724 --> 00:02:37,216
اعتنق نظريّة بأن طبقة الدهون
.الإضافيّة لدى النساء خُلقت لأجل الحمل

20
00:02:37,397 --> 00:02:39,969
.حتّى الفتيات النحيلات ينعمن بها

21
00:02:41,351 --> 00:02:48,273
مثل تلك الجميلة... (ساشا)؟
.أظنّ من يتّسم بالجمال له مذاق أفضل أيضًا

22
00:02:58,669 --> 00:03:03,672
،سننال منهم أجمعين
.لكن كبداية، فإنّك تفي بالغرض

23
00:03:03,674 --> 00:03:09,511
،لقد أبلينا حسنًا بخصوص ساقك
.فلقد تدرّبنا

24
00:03:09,513 --> 00:03:12,681
حين بدأنا، تمحور آداؤنا
.حول تنفيذ الأمر ببطئ

25
00:03:14,885 --> 00:03:18,353
،إنّي أتصرّف كبشريّ هنا
.إنّي أحادثك

26
00:03:18,355 --> 00:03:25,026
،المنظور يا (بوب)، إنّك حيّ
.أقلّها أنت أفضل حالًا منهم

27
00:03:38,542 --> 00:03:42,744
.حسنٌ، لقد فقد صوابه -
.لقد تماسك أطول مما توقّعتُ -

28
00:03:44,915 --> 00:03:51,503
.إنّكم... إنّكم لمعاتيه -
.حسنٌ، اصمت -

29
00:03:53,390 --> 00:03:55,140
.يمكنني إسكاته

30
00:03:58,729 --> 00:04:02,445
!إنّي عُضضت أيّها الأغبياء الملاعين

31
00:04:03,016 --> 00:04:04,516
.إنّي لحم ملوّث

32
00:04:14,911 --> 00:04:17,112
.لنقتله فورًا -
.لا، لا، إنّنا نحتاجه -

33
00:04:17,114 --> 00:04:18,580
.ربّما نأكل أحدهم أيضًا

34
00:04:18,582 --> 00:04:21,556
ماذا سيحدث بحقّ السّماء؟
أسنتحوَّل؟ أسنموت؟

35
00:04:21,591 --> 00:04:24,788
،اهدأ يا (ألبرت)، لقد طهونا لحمه
.كلّ شيء سيكون كما يرام

36
00:04:24,789 --> 00:04:28,499
لمَ بحقّ السّماء لم تتفحّصه أوّلًا؟ -
.لأنّه كان كما يرام -

37
00:04:28,542 --> 00:04:31,395
!لحم ملوّث -
.اصمت -

38
00:04:31,678 --> 00:04:34,556
!أكلتم لحمًا ملوّثًا -
.قلت اصمت -

39
00:04:39,946 --> 00:04:45,978
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

40
00:04:46,609 --> 00:04:51,865
"(الموتى السائرون) - (الموسم الخامس)"
"(( الحلقة الثالثة )) - (( 4 جدران وسقف ))"

41
00:05:08,724 --> 00:05:14,036
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

42
00:05:18,600 --> 00:05:20,311
.(بوب)

43
00:05:55,358 --> 00:05:58,109
.هذا أنا، هذا أنا

44
00:06:00,250 --> 00:06:04,094
{\pos(190,210)}
.تايريس)، إنّه يهرب) -
مَن؟ -

45
00:06:04,129 --> 00:06:09,908
{\pos(190,210)}
.ثمّة أحد كان يشاهدنا -
.إن خضنا لهناك الآن، فلن يعود بعضنا -

46
00:06:09,943 --> 00:06:15,710
{\pos(190,210)}
.بوب) هناك في مكان ما خائفًا وحيدًا) -
.ربّما ليس وحيدًا -

47
00:06:16,179 --> 00:06:17,762
.داريل) و(كارول) مختفيان أيضًا)

48
00:06:40,388 --> 00:06:41,589
{\pos(190,210)}
.توقّف

49
00:06:44,501 --> 00:06:46,826
{\pos(190,210)}
ماذا تفعل؟

50
00:06:51,277 --> 00:06:54,332
{\pos(190,210)}
ماذا تفعل؟

51
00:06:55,181 --> 00:06:57,570
{\pos(190,210)}
.كلّ هذه الأمور مترابطة

52
00:06:57,605 --> 00:07:05,510
{\pos(190,210)}
،ظهورك وكوننا مراقبين
.والآن اختفاء 3 منّا

53
00:07:06,307 --> 00:07:12,836
{\pos(190,210)}
...أنا
.لا علاقة لي بهذا

54
00:07:15,247 --> 00:07:16,591
{\pos(190,210)}
!انتظري -
!لا تفعلي -

55
00:07:16,626 --> 00:07:19,239
{\pos(190,210)}
.ساشا)، أبعدي السكّين) -
من بالخارج؟ -

56
00:07:20,045 --> 00:07:24,135
{\pos(190,210)}
.لا علاقة لي بهذا -
أين قومنا؟ -

57
00:07:24,170 --> 00:07:26,643
...لا علاقة لي -
!أين قومنا؟ -

58
00:07:26,678 --> 00:07:29,509
...أرجوك، لا علاقة لي بهذا، أنا

59
00:07:34,374 --> 00:07:36,842
لمَ جلبتنا لهنا؟

60
00:07:38,044 --> 00:07:42,153
...أرجوكم، أنا -
أتعمل بالتعاون مع أحد؟ -

61
00:07:42,632 --> 00:07:46,694
{\pos(190,210)}
،إنّي بمفردي، بمفردي
.لطالما كنت بمفردي

62
00:07:46,695 --> 00:07:50,053
ماذا عن المرأة التي في مصرف
الطعام يا (غابريال)؟ ماذا فعلت بها؟

63
00:07:50,440 --> 00:07:55,324
،"ستحترق جزاءً لهذا"
إنّك المقصود بها، لمَ؟

64
00:07:55,359 --> 00:08:01,840
لمَ ستصلَى عذاب الحريق يا (غابريال)؟
بماذا أجرمت؟ ماذا أجرمت؟

65
00:08:08,512 --> 00:08:12,800
،أوصدت الأبواب ليلًا
.إنّي دومًا أوصد الأبواب ليلًا

66
00:08:13,079 --> 00:08:14,962
...دومًا

67
00:08:20,169 --> 00:08:27,462
،بدأت مجموعتي تأتي
أتلانتا) كانت قد قُصفت قبلها بليلة)

68
00:08:27,497 --> 00:08:32,647
وقد كانوا مرتعبين يبحثون
.عن مأمن يأنسون فيه الأمان

69
00:08:35,935 --> 00:08:42,406
،وقد كان ذلك باكرًا جدًّا
.والأبواب كانت ما تزال موصدة

70
00:08:46,779 --> 00:08:54,003
.كما تفهم، ذلك كان خياري

71
00:08:55,171 --> 00:08:59,806
لكن كان هناك عدد كبير جدًّا منهم
يحاولون اختراق المصاريع

72
00:08:59,841 --> 00:09:05,532
ويضربون على الحوائط الجانبيّة
.ويصيحون عليّ، وهكذا جاء الموتى إليهم

73
00:09:08,674 --> 00:09:09,467
...نساء

74
00:09:12,138 --> 00:09:13,471
.وأطفال

75
00:09:18,895 --> 00:09:27,490
عائلات بأسرها تنادي باسمي بينما
يتمزّقون إربًا يتوسّلونني الرحمة

76
00:09:29,354 --> 00:09:31,665
.يدعون عليّ أن أصلَى جهنّم

77
00:09:36,162 --> 00:09:40,823
.دفنت عظامهم، دفنتها جميعًا

78
00:09:48,374 --> 00:09:51,932
.أرسلكم الربّ لهنا لتعاقبونني أخيرًا

79
00:10:00,158 --> 00:10:05,941
.إنّي ملعون، وقد كنت ملعونًا قبلًا

80
00:10:07,026 --> 00:10:11,918
.أغلق الأبواب دومًا، أغلقها دومًا

81
00:10:20,901 --> 00:10:25,712
...ثمّة شيء ما
.ثمّة أحد بالخارج مستلقٍ على العشب

82
00:10:26,063 --> 00:10:26,814
.(ساشا)

83
00:10:28,580 --> 00:10:29,435
!(بوب)

84
00:10:29,945 --> 00:10:31,133
.(بوب)

85
00:10:34,804 --> 00:10:37,776
.ساقه -
.أدخلي (بوب) للداخل، سنتدبر أمرهم -

86
00:10:38,808 --> 00:10:41,442
أتمكنك مساعدتي رجاءً؟
.ساعديني، ساعديني

87
00:10:47,432 --> 00:10:49,244
!أدلفوا للداخل

88
00:10:50,038 --> 00:10:51,360
!هيّا

89
00:11:02,500 --> 00:11:08,884
،كنت في المقابر، فإذا بأحدٍ أغشاني
.فاستيقظت خارج هذا المكان

90
00:11:08,919 --> 00:11:18,897
بدى المكان كمدرسة، ثم رأيت
.ذاك الشاب (جاريث) و5 آخرين

91
00:11:19,595 --> 00:11:25,073
،كانوا يأكلون ساقي أمام عينيّ
.وكأنّهم يفعلون شيئًا طبيعًا

92
00:11:25,940 --> 00:11:30,023
.يألكون بكلّ فخر وكأنّهم في أوج الرضا

93
00:11:31,145 --> 00:11:33,395
هل أسروا (داريل) و(كارول)؟

94
00:11:36,066 --> 00:11:38,150
.جاريث) قال أنّهما ابتعدا بسيّارة)

95
00:11:43,040 --> 00:11:45,157
إنّه يتألّم، ألدينا أيّ مسكّن؟

96
00:11:45,159 --> 00:11:47,493
أظنّ ثمّة شرائط حبوب
.في حقيبة الاسعافات الأوليّة

97
00:11:47,495 --> 00:11:49,578
.حسنٌ -
.ادّخروهم -

98
00:11:49,580 --> 00:11:51,730
.كلّا -
.إنّي جاد -

99
00:12:14,188 --> 00:12:16,288
.حدث ذلك في مصرف الطعام

100
00:12:20,194 --> 00:12:21,693
.لا بأس

101
00:12:30,237 --> 00:12:32,287
بوب)؟)

102
00:12:34,975 --> 00:12:37,960
.ثمّة أريكة في مكتبي

103
00:12:39,513 --> 00:12:45,267
...أعلم أن هذا ليس بالكثير، لكن -
.شكرًا لك -

104
00:12:46,303 --> 00:12:47,539
.سأحمله

105
00:12:51,358 --> 00:12:56,945
أتعرف المكان الذي تحدّث عنه (بوب)؟ -
.إنّها مدرسة ابتدائيّة -

106
00:12:56,947 --> 00:12:58,981
.إنّها قريبة -
أيّ قُرب؟ -

107
00:13:01,952 --> 00:13:04,403
أيّ قرب يا (غابريال)؟

108
00:13:07,741 --> 00:13:12,160
مقربة 10 دقائق سيرًا عبر
.الأحراج من هنا جنوب المقابر

109
00:13:14,832 --> 00:13:16,784
.صهٍ، صهٍ، صهٍ

110
00:13:18,636 --> 00:13:21,897
هل لديه حمّى؟ -
.حرارته مرتفعة فحسب -

111
00:13:22,506 --> 00:13:26,710
جيم) ظلّ صامدًا)
.ليومين تقريبًا قبلما نتركه

112
00:13:28,145 --> 00:13:33,115
،آن أوان العودة للواقع
.علينا جميعًا المغادرة للعاصمة الآن

113
00:13:34,768 --> 00:13:39,203
،داريل) و(كارول) سيعودان)
.ولن نبرح مكاننا بدونهما

114
00:13:39,238 --> 00:13:41,730
إنّي أحترم ذلك، لكن ثمّة
.(تهديد واضح هنا مُحدق بـ (يوجين

115
00:13:41,765 --> 00:13:46,194
يجب أن أنأى به من هنا قبلما تسوء
.الأمور، لذا طالما لن تأتوا، فبالتوفيق لكم

116
00:13:46,196 --> 00:13:48,138
.هنا ستفترق طرقنا

117
00:13:48,836 --> 00:13:50,949
ستغادرون على الأقدام؟

118
00:13:51,952 --> 00:13:57,067
.أصلحنا تلك الحافلة اللعينة بأنفسنا -
.إنّهم أكثر منّا بكثير -

119
00:13:57,068 --> 00:14:00,030
أتودّ قياس الأمر بهذا المعيار؟
.إذًا عليكم مرافقتنا

120
00:14:00,065 --> 00:14:03,638
،كارول) أنقذت حياتك)
.نحن أنقذنا حياتك

121
00:14:03,673 --> 00:14:07,479
،أحاول إنقاذ حيواتكم
.إنقاذ حيوات الجميع

122
00:14:07,514 --> 00:14:11,423
.لن نبرح مكاننا بدون قومنا -
.قومكم رحلوا -

123
00:14:11,458 --> 00:14:14,096
.سيعودون -
إلى ماذا؟ لصراع مرير؟ -

124
00:14:14,131 --> 00:14:16,058
...إنّك لن تأخذ -
!إيّاك أن تمدّ يدك -

125
00:14:16,060 --> 00:14:19,624
!(إبراهام) -
!لحظة، لحظة، توقّفا، الآن -

126
00:14:22,366 --> 00:14:27,099
أتخال حقًّا أنّكم ستكونون أأمن الآن
برحيلكم في منتصف الليل؟

127
00:14:27,100 --> 00:14:28,921
.أجل

128
00:14:30,357 --> 00:14:31,787
.أجل

129
00:14:31,875 --> 00:14:36,222
ماذا عن الغد؟
.إنّنا بحاجة لبعضنا بعضًا

130
00:14:36,330 --> 00:14:40,828
،نحتاج إلى بعضنا لبلوغ العاصمة
.يمكننا تجاوز كلّ شيء معًا

131
00:14:43,304 --> 00:14:45,504
.لديّ فكرة

132
00:14:49,148 --> 00:14:53,761
،إن مكثت ليوم آخر وقدّمت العون
.فسأرافقك للعاصمة مهما يكون

133
00:14:56,684 --> 00:14:58,433
اتّفقنا؟

134
00:15:02,189 --> 00:15:04,356
.غلين) و(ماجي) أيضًا)

135
00:15:04,358 --> 00:15:07,858
.كلّا -
.بالتوفيق لك إذًا -

136
00:15:07,893 --> 00:15:14,116
،لا أنتوي هدم ما تتحلّون به هنا
.روزيتا)، أحضري عتادك)

137
00:15:14,118 --> 00:15:15,249
...(إبراهام) -
.الآن -

138
00:15:15,284 --> 00:15:18,837
.(يوجين)، هيّا بنا، (يوجين)

139
00:15:20,207 --> 00:15:22,257
.تحرّك

140
00:15:22,259 --> 00:15:24,912
.لا أودّ ذلك -
.تحرّك فورًا -

141
00:15:24,962 --> 00:15:26,621
.حسنٌ

142
00:15:37,891 --> 00:15:40,058
.لن تأخذ الحافلة

143
00:15:45,065 --> 00:15:47,065
.حاول منعي

144
00:15:57,911 --> 00:16:01,580
!لحظة، لحظة، لحظة، لحظة
!حسبكما، حسبكما، حسبكما

145
00:16:05,419 --> 00:16:12,101
،ابقَ، ابقَ وساعدنا
.وسوف نرافقك

146
00:16:12,476 --> 00:16:14,509
.لا -
.هذا ليس قرارك -

147
00:16:18,265 --> 00:16:20,816
.ابقَ وساعدنا

148
00:16:27,157 --> 00:16:33,278
،نصف يوم
.ولدى الظهيرة، سوف نغادر

149
00:16:34,507 --> 00:16:39,668
.لن أنتظر وقوع مصيبة أخرى -
.وسوف نغادر معك -

150
00:16:45,793 --> 00:16:51,475
.هم 12 ساعة، ثم سنغادر

151
00:17:03,727 --> 00:17:09,981
أتعلمين ما الفائدة التي وردتني
من الركلة التي أخذتها في وجهي؟

152
00:17:11,735 --> 00:17:21,124
،نسيان ألم ساقي وجانبي
.لذا هما فائدتان

153
00:17:21,745 --> 00:17:24,789
.لن نمارس هذه اللعبة بعد الآن

154
00:17:27,668 --> 00:17:36,229
،حسنٌ، بوضع كلّ الأمور بالاعتبار
.فأظنّك قد تلاطفيني قليلًا

155
00:17:44,234 --> 00:17:49,237
لمَ لمْ تخبرني حين عُضضت؟

156
00:17:50,273 --> 00:17:59,898
علمت أنّي إذا أخبرتك
.فستنحصر معاملاتنا حول المنتهى

157
00:18:03,149 --> 00:18:06,271
.وقد أحببت تعاملات الحياة الاعتياديّة جدًّا

158
00:18:28,000 --> 00:18:34,255
،يحسبون أنّهم المسيطرون
.نحن هنا وهم قد يكونوا في أيّ مكان

159
00:18:34,257 --> 00:18:37,174
.لكننا نعلم مكانهم بدقّة

160
00:18:40,484 --> 00:18:43,138
،للخطّة أحجار أساس
.أعترف لك بهذا

161
00:18:43,710 --> 00:18:46,767
.نباغتهم قبلما يباغتونا -
.أصبت الرأي -

162
00:18:46,769 --> 00:18:50,855
.إنّهم لا يتوقّعون أن نفكّر بوضوح -
وهل نفعل؟ -

163
00:18:52,158 --> 00:18:55,616
.إنّي أتأكّد فحسب، فهي مجازفة جللة

164
00:18:57,029 --> 00:18:59,296
.تذكّروا ما يقدر عليه أولئك القوم

165
00:19:05,705 --> 00:19:08,472
.(تايريس) -
نعم؟ -

166
00:19:09,876 --> 00:19:11,942
أأنت مستعد لهذا؟

167
00:19:13,880 --> 00:19:18,933
.سآتي معكم -
.(يجب أن تبقي مع (بوب -

168
00:19:18,935 --> 00:19:23,804
،كلّا، أودّ أن أكون هناك
.أودّ المشاركة في هذا

169
00:19:40,122 --> 00:19:42,907
.أُلمّ بشعورك

170
00:19:42,909 --> 00:19:52,182
...لكن بقاءك هنا وتمضية الوقت معه
.لا يمكنك أن تهدري ذلك

171
00:19:53,786 --> 00:19:56,420
.(ليت ذلك تسنّى لي مع (كارين

172
00:20:03,029 --> 00:20:11,435
أتذكر بما شعرت وما أردت فعله؟

173
00:20:14,507 --> 00:20:19,710
أجل، غلبتني تلك المشاعر
.لدرجة أنّي لم أدركه

174
00:20:21,547 --> 00:20:25,928
،السماح
.هذا ما يطهّر النفس

175
00:20:25,963 --> 00:20:29,019
أسامحهم؟

176
00:20:31,724 --> 00:20:34,992
على إيذائه؟ على محاولة قتلنا؟

177
00:20:36,295 --> 00:20:40,342
ماذا دهاك؟
أتحسب أن لدينا خيارًا؟

178
00:20:41,167 --> 00:20:45,286
.ليس جميعنا، أنت فقط

179
00:20:47,039 --> 00:20:51,475
،حين يفتح عينيه
.فأوّل ما سيودّ رؤيته هو وجهك

180
00:20:58,367 --> 00:21:00,367
.خذها

181
00:21:07,243 --> 00:21:12,162
.إن بارح التنفّس، فأغمدها في جمجمته -
!(ساشا) -

182
00:21:16,135 --> 00:21:18,435
.(هذا ما كان سيريده (بوب

183
00:23:43,816 --> 00:23:46,316
.حسنٌ، أظنّكم تعلمون أنّنا هنا

184
00:23:49,655 --> 00:23:54,158
.وإنّنا نعلم أنّكم هنا

185
00:23:58,497 --> 00:24:00,497
.وإنّنا مسلّحون

186
00:24:02,835 --> 00:24:05,669
.لذا ما عاد هناك مغزى من الاختباء

187
00:24:17,933 --> 00:24:19,733
.لبثنا نراقبكم

188
00:24:22,905 --> 00:24:25,469
.إنّنا نعلم بمن هنا

189
00:24:27,610 --> 00:24:34,164
هنا يوجد (بوب)، ما لم تكونوا
.قد خلّصتموه من عذابه

190
00:24:36,085 --> 00:24:38,001
"(و(يوجين

191
00:24:39,955 --> 00:24:45,375
،(روزيتا)"
"(صديق (مارتن) الصالح (تايريس

192
00:24:48,214 --> 00:24:50,097
"(كارل)"

193
00:24:55,721 --> 00:24:57,554
.(جوديث)

194
00:25:00,442 --> 00:25:06,230
اخرج يا (ريك) أنت والبقيّة
.وأسلحتكم مرفوعة

195
00:25:13,989 --> 00:25:17,468
،أنصتوا، نجهل مكانكم جميعًا
.لكن هذا ليس مكانًا شاسعًا

196
00:25:22,631 --> 00:25:26,889
لذا دعونا نوقف هذا الآن قبلما"
"تبيت الأمور مؤلمة عمّا ينبغي

197
00:25:53,329 --> 00:25:57,614
أنظروا، أنتم وراء أحد هذين البابين، ولدينا
.عتاد ناريّ أكثر مما يكفي لإسقاط كليهما

198
00:25:57,616 --> 00:26:00,334
.لا أتصوّر أن هذا مرادكم جميعًا

199
00:26:06,542 --> 00:26:08,709
ماذا عن القسّ؟

200
00:26:13,933 --> 00:26:17,768
،أبتاه، ساعدنا لوضع حدّ لهذا
.وسوف نستثنيك مما سيحدث

201
00:26:23,375 --> 00:26:26,627
،فقط افتح الباب، وسيمكنك الذهاب"
"يمكنك أن تأخذ الطفلة معك

202
00:26:29,949 --> 00:26:31,515
ما رأيك؟

203
00:26:46,165 --> 00:26:50,413
،لستُ أدري، ربّما نحتفظ بالطفلة
.بدأتُ أُعجب بهذه الفتاة

204
00:26:55,050 --> 00:26:58,303
هذه فرصتكم الأخيرة الآن
.لتعربوا لنا عن كونكم ستخرجون

205
00:27:02,057 --> 00:27:04,258
هل انتهينا؟

206
00:27:08,063 --> 00:27:10,097
.حسنٌ، اضرب المفصلات

207
00:27:15,060 --> 00:27:17,227
"أنزلوا أسلحتكم على الأرض"

208
00:27:17,229 --> 00:27:20,090
ريك)، سنطلق النار صوب)
.هذا المكتب، فأنزل سلاحك

209
00:27:31,408 --> 00:27:33,993
!ضعوا أسلحتكم على الأرض واجثوا

210
00:27:35,780 --> 00:27:37,864
.نفّذوا ما يملي

211
00:27:45,803 --> 00:27:48,057
.مارتين)، لا يوجد خيار هنا)

212
00:27:48,760 --> 00:27:50,376
.أجل، بل يوجد خيار

213
00:27:51,763 --> 00:27:53,630
أتودّ المراهنة؟

214
00:28:24,496 --> 00:28:26,546
التوسُّل لن يجدي، صحيح؟

215
00:28:29,134 --> 00:28:30,746
.لن يجدي

216
00:28:33,254 --> 00:28:36,973
،وسعك قتلنا لدى دخولنا
.حتمًا لديك سبب

217
00:28:38,259 --> 00:28:40,966
.لم نشأ هدر الرصاص

218
00:28:45,367 --> 00:28:49,001
.عهدنا مساعدة الناس، لقد أنقذنا الناس

219
00:28:51,690 --> 00:28:55,108
...تبدّلت الأمور، حيث جاءونا و

220
00:29:03,368 --> 00:29:05,618
...بعدئذٍ

221
00:29:10,792 --> 00:29:14,627
،علمت أنّكم بالخرج
.لكنّ بوسعي إدراك ذلك

222
00:29:14,629 --> 00:29:18,623
.إنّكم تجهلون الشعور بالجوع

223
00:29:23,021 --> 00:29:30,143
،لستم مضطّرين لقتلنا
.يمكننا الانصراف ولن تلتقونا مجددًا أبدًا

224
00:29:30,145 --> 00:29:32,468
.أعدك بذلك

225
00:29:33,398 --> 00:29:35,648
.لكنّكم ستلتقون أحدًا غيرنا

226
00:29:40,238 --> 00:29:44,689
ستفعلون هذا بأيّ أحد، صحيح؟

227
00:29:45,460 --> 00:29:51,142
.علاوة على أنّي قطعت لك وعدًا بالفعل

228
00:29:51,166 --> 00:29:52,832
!لا

229
00:30:44,285 --> 00:30:46,319
.لكُنّا نحن القتلى

230
00:31:02,203 --> 00:31:04,256
.أجل

231
00:31:35,019 --> 00:31:38,001
.إن هذا بيت الربّ

232
00:31:38,690 --> 00:31:44,217
.كلّا، إن هو إلّا أربعة جدران وسقف

233
00:31:53,150 --> 00:31:57,670
.ستظلّ معنا دومًا، جزء منّا

234
00:32:11,562 --> 00:32:13,562
.(ريك)

235
00:32:15,232 --> 00:32:17,700
.كلّا، لا تفعلي

236
00:32:17,702 --> 00:32:22,237
.دعها تبقى، إنّي أثق بها

237
00:32:26,460 --> 00:32:28,294
.إنّي بالخارج

238
00:32:34,085 --> 00:32:38,887
.أودّ أن أشكرك فحسب -
علامَ؟ -

239
00:32:38,889 --> 00:32:44,593
قبل السجن، لم أكُن أعلم إن
.كان ثمّة أيّة بشر صالحين تبقّوا

240
00:32:46,731 --> 00:32:49,431
لم أكُن أعلم
.إن كان هناك أيّة بشر قد تبقّوا

241
00:32:53,437 --> 00:32:56,155
.فإذا بك كنفتني

242
00:32:57,641 --> 00:33:01,308
.لأنّك تكنف الناس

243
00:33:03,114 --> 00:33:05,781
.كنت أنت يا صاح

244
00:33:10,338 --> 00:33:15,674
.لن أغيّر ما قلتُه أمس

245
00:33:17,845 --> 00:33:21,296
.حتّى في ضوء الأحداث الراهنة

246
00:33:24,101 --> 00:33:31,946
،للكوابيس نهاية
.ولا يتعيّن أن ينهوا هويّتك

247
00:33:35,279 --> 00:33:39,815
.وما هذا إلّا رأي رجل يحتضر

248
00:33:46,791 --> 00:33:48,457
.سأقبل به

249
00:33:54,081 --> 00:33:59,620
.انظر إليها وأخبرني أن العالم لن يتغيّر

250
00:34:21,409 --> 00:34:23,192
.كنت فاقدًا الوعي

251
00:34:24,912 --> 00:34:28,943
حقًّا؟ -
"أجل" -

252
00:34:32,670 --> 00:34:38,414
لمَ تتبسّم؟ -
.أحسبني كنت أحلم -

253
00:34:38,449 --> 00:34:46,519
.أظنّك كنتِ تبادليني التبسُّم في ذلك الحلم

254
00:34:47,485 --> 00:34:50,521
"أجل، هكذا"

255
00:34:56,944 --> 00:34:59,027
لذا ما هي؟

256
00:35:01,565 --> 00:35:04,733
ما هي الحسنة المستخلصة من هذا البلاء؟

257
00:35:16,680 --> 00:35:18,714
بوب)؟)

258
00:35:24,054 --> 00:35:25,854
بوب)؟)

259
00:36:08,799 --> 00:36:10,299
.أعطنيها

260
00:36:25,900 --> 00:36:27,649
.اخرجي أنت

261
00:36:29,537 --> 00:36:31,036
اتّفقنا؟

262
00:37:27,261 --> 00:37:31,387
،هذا مسارنا للعاصمة
.سنلتزم به ما استطعنا

263
00:37:31,422 --> 00:37:34,837
.إن لم نفعل، فإنّك تعلم بوجهتنا

264
00:37:35,639 --> 00:37:39,599
،حالما يصل (يوجين) للعباقرة الباقين هناك
.فستعود الأمور سريعًا لسابق عهدها

265
00:37:40,139 --> 00:37:42,224
هذه المجموعة
.يجب أن تكون هناك لأجل ذلك

266
00:37:44,895 --> 00:37:49,131
.يجب أن تكون هناك لأجل ذلك -
.سيكونون -

267
00:37:49,832 --> 00:37:54,770
.سنكون -
.سنكون -

268
00:37:59,326 --> 00:38:01,209
.هيّا بنا

269
00:39:37,391 --> 00:39:41,815
.(لم أسألك كيف كان وصولك إلى (تيرمنِس

270
00:39:52,489 --> 00:39:54,489
.ذلك قتلني

271
00:40:13,043 --> 00:40:14,709
.كلّا، لم يفعل

272
00:40:39,570 --> 00:40:41,570
.يجافيني النوم

273
00:40:53,584 --> 00:40:59,254
...والآن الجلوس في الداخل
.في الصمت

274
00:41:06,763 --> 00:41:09,314
.لا يؤرّقني فقط ما حدث ليلة البارحة

275
00:41:11,768 --> 00:41:18,543
...الاعتراف بما حدث قبلًا بصوت مسموع

276
00:41:22,112 --> 00:41:24,519
.يجعلني أرى كلّ ما جرى مجددًا

277
00:41:26,116 --> 00:41:29,328
.أسمعهم -
.أجل -

278
00:41:30,537 --> 00:41:32,287
.هذا لن يتوقّف

279
00:41:36,877 --> 00:41:39,261
.لكنّه لن يدوم طيلة الوقت

280
00:42:26,999 --> 00:42:29,127
أين (كارول)؟

281
00:42:33,583 --> 00:42:35,130
.اخرجي

282
00:42:36,160 --> 00:43:08,778
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

