1
00:00:02,553 --> 00:00:04,520
.نحن مُراقبون

2
00:00:05,022 --> 00:00:07,389
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,391 --> 00:00:11,560
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,562 --> 00:00:16,097
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:16,099 --> 00:00:18,767
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:18,769 --> 00:00:24,038
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما نحن لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:24,040 --> 00:00:28,410
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:28,412 --> 00:00:30,745
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:30,747 --> 00:00:36,280
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:36,281 --> 00:00:39,175
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـرابـعـة))
((بـعـنـوان: الأخــويّـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

11
00:00:40,489 --> 00:00:42,390
.لدينا مُشكلة يا صاح

12
00:00:42,392 --> 00:00:45,993
دومينيك) يُريد أن تعمل الشبكة الجديدة)
.وتشتغل خلال الـ48 الساعة القادمة

13
00:00:45,995 --> 00:00:47,895
ماذا أصنع لك أيها المُحقق؟

14
00:00:47,897 --> 00:00:50,464
أبحث عن معلومات
.(حول عصابة تُدعى (الأخويّة

15
00:00:50,466 --> 00:00:53,834
.(يتمّ إدارتها بواسطة رجل يُدعى (دومينيك
.لمْ يسبق أن التقينا

16
00:00:53,836 --> 00:00:58,639
إنّه طموح وذكي، ربّما يجب
.عليك البقاء بعيدًا عنه

17
00:01:03,844 --> 00:01:09,068
.هُناك صفقة جارية
.الأرمانيّون) موجودون هُنا بالفعل)

18
00:01:10,491 --> 00:01:13,436
.انتبهوا لأنفسكم في حال اهتاجت الأوضاع

19
00:01:17,960 --> 00:01:21,460
.اكتشاف طلقات ناريّة"
.أنشطة مُتعلّقة بالعصابات
".التصنيف: غير ذي صلة

20
00:01:24,832 --> 00:01:28,701
أأنت عند المدرسة يا سيّد (ريس)؟ -
.الدراسات الأكاديميّة ليست من اختصاصي -

21
00:01:28,703 --> 00:01:31,706
ربّما يجب عليك تولّي هذه
.المُهمّة يا حضرة الأستاذ

22
00:01:31,706 --> 00:01:36,375
،إنّ لديّ بعض المهام الخاصّة بي
...بما في ذلك تصحيح أوراق

23
00:01:36,377 --> 00:01:39,912
.أو كانت لديّ أوراق تحتاج تصحيح

24
00:01:41,182 --> 00:01:44,383
سوف تضطرّ لإخبار طلاّبك
.أنّ كلبك أكل واجبهم المنزلي

25
00:01:44,385 --> 00:01:50,824
إذن رقمنا الجديد في هذه المدرسة الابتدائيّة؟ -
،نعم، أحدهما، (تريسي بوكر)، ثمان سنوات -

26
00:01:50,824 --> 00:01:54,226
لقد استلمنا رقمها برفقة رقم
.أخيها (مالكوم) البالغ 14 عامًا

27
00:01:54,228 --> 00:01:55,991
.خُذ، تحقق من هاتفك

28
00:01:59,133 --> 00:02:02,470
.يُمكن أننا نتعامل مع مُشكلة منزليّة
هل حدّدت مكان أمّهما؟

29
00:02:02,470 --> 00:02:05,904
،شارع (هيزن) 1412
.(رايكرز آيلاند)

30
00:02:05,906 --> 00:02:09,276
أمّهما في السجن للأسف
.بتهمة مُخالفة حيازة سلاح

31
00:02:09,276 --> 00:02:13,144
والدهما ميّت، ولمْ أحدّد بعد
.أيّ أقارب آخرين

32
00:02:13,146 --> 00:02:16,081
.إذن هُما في النظام -
.في الرعاية الأسريّة -

33
00:02:16,083 --> 00:02:18,851
يبدو أنّ المدرسة هي الشيء
.الوحيد الثابت في حياتهما

34
00:02:18,853 --> 00:02:22,253
ليس اليوم، فليس هُناك أثر
.لـ(تريسي) في أيّ مكان

35
00:02:22,255 --> 00:02:24,522
ربّما إحدى زميلاتها تعرف مكانها؟

36
00:02:24,524 --> 00:02:28,659
،لا أحد يودّ أن تتم رؤيته يتحدّث لشُرطي
.ليس في هذا الحي

37
00:02:28,661 --> 00:02:32,230
أمر مُضحك، لمْ تُواجهني أيّ مشاكل
.في جعل أصدقاء (مالكوم) يتحدّثون

38
00:02:32,232 --> 00:02:35,532
.برغم أنّ أحدهم طلب رقم هاتفي

39
00:02:35,932 --> 00:02:41,071
هل حدّدتِ مكان (مالكوم) يا آنسة (شو)؟ -
.كلاّ، لمْ يأتِ للمدرسة اليوم -

40
00:02:41,073 --> 00:02:44,174
يبدو أنّك ستضطرّ للقيام بعملك
.(السحري في النهاية يا (جون

41
00:02:47,714 --> 00:02:53,751
المعذرة... هل رأت إحداكنّ
تريسي بوكر) اليوم؟)

42
00:02:53,753 --> 00:02:59,256
.إنّه شُرطي، لنذهب يا بنات -
...انتظرن -

43
00:03:02,261 --> 00:03:06,530
.حسنًا، سألعب معكنّ لمعرفة مكانها
.لعبة الحجْلة

44
00:03:06,532 --> 00:03:11,512
لا تُؤذِ نفسك أيّها العجوز، أتُريدنا أن نُسلّم
.أحدًا للشُرطة؟ ذلك سيُكلّفك مبلغًا

45
00:03:14,406 --> 00:03:19,142
،أخبار سارّة يا (هارولد)، لقد وجدتُ خيط دليل
.الأخبار السيئة هي أنّي بحاجة لمزيد من المبالغ الصغيرة

46
00:03:19,144 --> 00:03:26,550
لا أحتاج أن أذكّرك يا سيّد (ريس) أنّ وديعتنا
.الماليّة الحاليّة يجب أن تدوم لوقت طويل

47
00:03:26,552 --> 00:03:28,084
أين أنت؟

48
00:03:28,086 --> 00:03:31,587
(يقوم (مالكوم) بتوصيل (تريسي
.إلى المدرسة كلّ صباح

49
00:03:31,589 --> 00:03:33,224
.إنّي أقوم بتتبّع مسارهما

50
00:03:33,224 --> 00:03:35,791
إنّ الطفلين يرتادان مدرستين مُختلفتين
.كُلّ منهما على جانب آخر من المدينة

51
00:03:35,793 --> 00:03:38,594
يجب عليهما المُغادرة أثناء الفجر
.ليصلا في الوقت المُناسب

52
00:03:38,596 --> 00:03:42,667
.أعتقد أننا نحن من تأخّرنا
.لقد صادفتُ مسرح جريمة للتو

53
00:03:42,667 --> 00:03:44,636
.لنأمل أنّ الطفلين ليسا هُنا

54
00:03:46,938 --> 00:03:48,571
".إنّ لدينا إطلاق نار مُتعلّق بعصابة"

55
00:03:48,573 --> 00:03:51,674
،ثلاثة أفارقة أمريكيين بالغين"
".وثلاثة أرمينيين، كلّهم مُتوفين

56
00:03:51,676 --> 00:03:54,143
".ذكران مُصابان بطلقات ناريّة"

57
00:04:05,088 --> 00:04:10,858
.المعذرة... إنّك تُلوّث أدلّتنا

58
00:04:10,860 --> 00:04:15,497
.(المُحقق (رايلي)، (قسم الجنايات -
.(العميلة (لينيكس)، (إدارة مُكافحة المُخدّرات -

59
00:04:15,499 --> 00:04:19,667
.(هذا شريكي، (تومسون -
ماذا حدث هُنا بالضبط؟ -

60
00:04:19,669 --> 00:04:24,672
،عادة سأقول أنّ بإمكانك قراءة ذلك في تقريرنا
.لكن بما أنّك سألت بلطف، فإنّي مُستعدّة لمُشاركتك

61
00:04:24,674 --> 00:04:28,269
.(استمتع يا (رايلي
.سأبلّغ عن هذا

62
00:04:31,781 --> 00:04:37,218
.لا ألوان، ولا منديل، ولا بطاقة هويّة -
.(إنّهم من (الأخويّة -

63
00:04:37,220 --> 00:04:40,354
.أنت قد سمعت بأمرهم

64
00:04:40,356 --> 00:04:43,492
يبدو أنّهم كانوا يقومون بإجراء
.صفقة مُخدّرات مع الأرمينيين

65
00:04:43,492 --> 00:04:47,794
يبدو أنّ الشيء الوحيد الذي فعلوه كان تبادل
الرصاصات بينهم، ما الخطأ الذي وقع؟

66
00:04:47,796 --> 00:04:50,831
(لقد سمعتُ أنّ قائد (الأخويّة
.لا يقبل بصفقات قليلة الأجر

67
00:04:50,833 --> 00:04:54,501
ربّما الأرمينيين لمْ يعجبهم
.طريقته في المُفاوضة

68
00:04:54,503 --> 00:04:56,169
.(دومينيك)

69
00:04:56,171 --> 00:04:58,138
إدارة مُكافحة المُخدّرات) كانت)
.تُحاول التقاط صُورة له منذ أشهر

70
00:04:58,140 --> 00:05:01,708
ولمْ يُحالفنا الحظ، ماذا عنك؟ -
.كلاّ -

71
00:05:01,710 --> 00:05:07,180
دومينيك) ذكيّ، يدع رجاله يتولّون)
.صفقات المُخدّرات والمخاطر

72
00:05:07,182 --> 00:05:10,183
من الذي بقي حيًا؟ -
.أحد الأرمينيين -

73
00:05:10,185 --> 00:05:14,388
.أشكّ أنّه سينجو لهذه الليلة
.ورجل مفتول العضلات مُصاب برصاصة

74
00:05:14,388 --> 00:05:17,323
.(أحد فتيان (دومينيك
.للأسف، هُو لا يتكلّم أيضًا

75
00:05:17,325 --> 00:05:21,761
أعتقد أنّ (الأخويّة) لمْ يستأجروه
.لمهارته في التكلّم

76
00:05:21,763 --> 00:05:23,896
.(لديّ أحجيّة هُنا يا (رايلي

77
00:05:23,898 --> 00:05:30,870
لديّ مركبتان ذاتا أربعة مقاعد، وثمانية
.مُجرمين، وحقيبة كبيرة من الهروين

78
00:05:30,872 --> 00:05:34,442
.الشيء الوحيد المفقود هُو مال المُخدّرات -
.بالضبط -

79
00:05:34,442 --> 00:05:38,177
،لقد فتشنا هذا المبنى والسيّارات
.ولمْ نجده هُنا

80
00:05:38,179 --> 00:05:40,846
إذن من أخذه؟

81
00:05:40,848 --> 00:05:45,417
،نظرًا لقيمة الهروين في الشارع
.فسأقول أنّ ذلك هُو سؤال النصف مليون

82
00:05:45,419 --> 00:05:49,954
،أراهن أنّ أيًا كان من سرقه
.فلن يصمد حتى وقت الغروب

83
00:05:49,956 --> 00:05:51,957
.(حضرة العميلة (لينيكس
.وجدتُ شيئًا يجب أن تريه

84
00:05:55,361 --> 00:05:58,165
.حضرة المُحقق، إنّ لدينا مُشكلة

85
00:05:58,165 --> 00:06:01,901
لقد تمكّنتُ من تتبّع طفلي آل (بوكر) عبر بطاقة
.المترو تبعهما المُصدرة عن طريق الحكومة

86
00:06:01,901 --> 00:06:05,136
.لقد خرجا من محطة الجادّة الخامسة -
.الجادّة الخامسة -

87
00:06:05,138 --> 00:06:08,774
هل أفترض أنّ هذين الطفلين
تهرّبا من المدرسة للذهاب للتسوّق؟

88
00:06:08,774 --> 00:06:14,212
.إنّ لمن المُضحك ذكرك ذلك
.إنّهما يشتريان ملابس جديدة

89
00:06:14,214 --> 00:06:18,141
يبدو أنّ الطفلين قد سرقا
.مال المُخدّرات

90
00:06:19,285 --> 00:06:22,253
أتعتقد أنّ بإمكانك اعتراض سبيلهما
قبلما يفعل أحد آخر ذلك؟

91
00:06:22,255 --> 00:06:23,994
.سأبذل ما بوسعي

92
00:06:38,803 --> 00:06:42,531
.أحتاج لاستخدام الحمام -
ألا تستطيعين حبسها؟ -

93
00:06:45,277 --> 00:06:48,579
.انتظري

94
00:06:50,515 --> 00:06:55,418
!هيا بنا يا (تريسي)، اركضي -
مالكوم)؟ (تريسي)؟) -

95
00:06:55,420 --> 00:06:58,248
،هل أمسكت بالطفلي يا حضرة الأستاذ؟

96
00:06:59,090 --> 00:07:04,026
.لقد فقدتهما
.آمل أنه ليس للأبد

97
00:07:15,830 --> 00:07:19,832
اتّضح أنّ الطفلين أكثر داهية
.ممّا توقعتُهما

98
00:07:19,834 --> 00:07:22,201
لكن سلوكهما قد وجّه أشخاصًا
.كثيرين نحوهما

99
00:07:22,203 --> 00:07:27,506
بهذا المُعدّل، لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا قبلما
.تجدهما (الأخويّة)، ناهيك عن الأرمينيين

100
00:07:27,508 --> 00:07:29,842
ربّما يجب عليك طلب مُساعدة
.(إدارة مُكافحة المُخدّرات)

101
00:07:29,844 --> 00:07:33,011
لقد أخبرتُ العميلة (لينيكس) بالفعل
.(حول (مالكوم) و(تريسي

102
00:07:33,013 --> 00:07:35,848
.تمّ نشر تعميم حول الطفلين الآن

103
00:07:35,850 --> 00:07:39,518
أرتعد من التفكير ممّا سيحدث
.لو وجدتهما العصابتين قبلنا

104
00:07:39,520 --> 00:07:43,355
،إذن لنُسرع في إيجادهما قبلهم
.ونوقفهما أولًا

105
00:07:43,357 --> 00:07:47,559
ما الذي يدور في خلدك بالضبط؟ -
.(لديّ مُهمّة بسيطة لـ(شو -

106
00:07:47,561 --> 00:07:52,130
.الأمر يتطلّب بعض الخبرة الطبيّة
.وأعتقد أنّ الوقت قد حان لرؤيتك صديقًا قديمًا

107
00:08:00,940 --> 00:08:03,248
.(مرحبًا يا (هارولد

108
00:08:05,445 --> 00:08:11,816
يجب عليّ الاعتراف، لقد اشتقتُ لمُبارايات
الشطرنج، أين كنت تُخفي نفسك؟

109
00:08:11,818 --> 00:08:15,252
أعتقد أنّ بإمكانك القول
.أنّي قرّرتُ العودة للمدرسة

110
00:08:15,254 --> 00:08:18,055
أتخيّل أنّك ستتلاءم بشكل جيّد
.في الأوساط الأكاديميّة

111
00:08:18,057 --> 00:08:21,392
.ورغم ذلك، ها أنت هُنا

112
00:08:21,394 --> 00:08:28,265
أرجوك، لقد سمعتُ بأمر مال المُخدّرات
.المفقودة، وبأمر اللصّين الصغيرين اللذين سرقاه

113
00:08:28,267 --> 00:08:32,769
،يُحاول (جون) إيصال الطفلين لبرّ الأمان
.لكنّه يحتاج لمزيد من الوقت

114
00:08:32,771 --> 00:08:37,608
وهل تُريدني أن ألعب دور الوسيط مُجدّدًا؟ -
.سنُصبح مدينين لك -

115
00:08:37,610 --> 00:08:39,363
.أنتم كذلك بالفعل

116
00:08:41,981 --> 00:08:45,949
،بإمكاني التحكّم بالأرمينيين
.لكنّك ستضطرّ للتعامل مع (الأخويّة) بنفسك

117
00:08:45,951 --> 00:08:49,419
يبدو أنّ (جون) يعتقد أنّك حاولت
.التواصل مع قائدهم

118
00:08:49,421 --> 00:08:54,290
.دومينيك)، لقد أثبت أنّه مُتملّص)
.(ربّما أكثر تملّصًا منك يا (هارولد

119
00:08:54,292 --> 00:08:58,495
.أنا مُجرّد رجل على قطار المترو -
أستاذ مُتواضع؟ -

120
00:08:58,497 --> 00:09:01,764
.لقد لعبتُ ذلك الدور مرّة بنفسي
.و(جون) مُحقق الآن

121
00:09:01,766 --> 00:09:04,466
،يعتريني الفضول
ما سبب التغيير الوظيفي المُفاجئ؟

122
00:09:04,468 --> 00:09:08,638
.هُناك شيء تغيّر
.شيء أساسيّ

123
00:09:08,640 --> 00:09:14,343
،ولا أشير فقط لطريقة عملك أنت وأصدقائك
.أعتقد أنّك تعلم ما يجري

124
00:09:14,345 --> 00:09:18,981
.وأعتقد أنّك مدين لي بإخباري بالحقيقة

125
00:09:18,983 --> 00:09:24,219
،قد تكون الأوقات تغيّرت
.لكن أخشى أنّ كلينا جاهلان للحقيقة

126
00:09:27,490 --> 00:09:31,360
.(هذه محطة (وول ستريت"
".(المحطة التالية هي شارع (فولتون

127
00:09:31,362 --> 00:09:33,295
".ابتعد عن الأبواب التي ستغلق"

128
00:09:49,712 --> 00:09:53,483
هل تطوّعت لإشراكنا في قضية جريمة
قتل سباعيّة؟ سباعيّة كسبع جثث؟

129
00:09:53,483 --> 00:09:57,586
أنت من قال لي أن آخذ هذه الوظيفة بمحمل
الجد، وأن أشارك فيما يجري، أتتذكّر؟

130
00:09:57,586 --> 00:09:59,755
أجل، إذن يُمكنك المُشاركة
.في بعض الأعمال المكتبية

131
00:09:59,755 --> 00:10:04,725
أين اختفت آدابك؟ ألا ترَ أنّ
العميلة (لينيكس) في انتظاري؟

132
00:10:04,727 --> 00:10:08,362
.هي ليست الوحيدة التي تبحث عنك
أتتذكّر صديقك (لينك)؟

133
00:10:08,364 --> 00:10:11,833
...مُلازم (الأخويّة) الذي اعتقلته
.أطلق سراحه من الحبس منذ عشر دقائق

134
00:10:11,833 --> 00:10:14,401
لقد وجدت (الأخويّة) صبي شوارع
.قاصر ليأخذ الملام عنه

135
00:10:14,403 --> 00:10:17,905
.اعترف الصبيّ بكلّ شيء
.لقد خرج (لينك) بتهمة مُخالفة بسيطة

136
00:10:17,907 --> 00:10:20,475
."شريك بعد وقوع الجريمة" -
.سأتعامل معه لاحقًا -

137
00:10:20,475 --> 00:10:22,910
.ليس إذا تعامل معك أولًا

138
00:10:25,513 --> 00:10:28,715
ألديك لحظة أيّها المُحقق؟

139
00:10:28,717 --> 00:10:32,719
.(إنّ الثقة لأمر مُضحك يا (رايلي
.لقد أجريتُ بعض البحث حولك

140
00:10:32,721 --> 00:10:35,054
لمْ أجد الكثير قبل وظفيتك
.(في (إدارة مكافحة المخدرات

141
00:10:35,056 --> 00:10:39,426
أوَتعلم، إنّك لا تُعطيني طابع
.كونك مُحققًا جنائيًّا

142
00:10:39,428 --> 00:10:43,796
.حسنًا، ربّما لا تبحثين بشكل كاف
.أمر مُفاجئ نظرًا لشخص بمثل خبرتكِ

143
00:10:43,798 --> 00:10:46,966
،(أنتِ تخرّجتِ من (أنابوليس
.الأولى على صفكِ

144
00:10:46,966 --> 00:10:49,403
،وخدمتِ جولتين في الخارج
،مع لقب تشريف

145
00:10:49,403 --> 00:10:51,904
للبحريّة الأمريكيّة قبل انضمامكِ
.(لـ(إدارة مُكافحة المُخدّرات

146
00:10:51,906 --> 00:10:54,907
.أجل، لقد أجريتُ بعض البحث أيضًا

147
00:10:54,909 --> 00:11:00,912
إذن هل ستقفين هُناك وتستجوبيني فقط؟
أم أنّكِ تودّين مُناقشة هذه القضيّة؟

148
00:11:07,920 --> 00:11:12,491
ما مدى معرفتك بـ(الأخويّة)؟ -
.لقد اعتقلتُ أحد جُنودهم -

149
00:11:12,493 --> 00:11:15,628
إذن أنت تعلم أنّ شبكتهم
.مُنتشرة بقدر كونها مُميتة

150
00:11:15,630 --> 00:11:18,664
،إنّهم لا يُؤمنون بتوزيع الأراضي
،وإنّ لديهم مُخبرين في كلّ حي

151
00:11:18,666 --> 00:11:24,502
وأخشى القول أنّ لديهم مُخبرين
.في كلّ مُنظمة تطبيق قانون

152
00:11:24,504 --> 00:11:27,973
إدارة مُكافحة المُخدّرات) تُؤمن)
.أنّ هُناك خائنًا فيها

153
00:11:27,975 --> 00:11:29,908
.(رجل يعمل لحساب (دومينيك

154
00:11:29,910 --> 00:11:32,310
ألديكِ أيّ فكرة عمّن يكون؟ -
.كلاّ -

155
00:11:32,312 --> 00:11:37,348
بصراحة، ذلك الأمر جعلني أنا وشريكي
.ننظر بتمعّن شديد في زُملائنا

156
00:11:37,350 --> 00:11:42,920
.مع ذلك أنتِ تثقين بي الآن -
.كما قلت، إنّ الثقة لأمر مُضحك -

157
00:11:42,922 --> 00:11:47,192
.شيء يُعلمني أنّك مُختلف
.أنت تهتم

158
00:11:47,194 --> 00:11:49,993
وبما أنّك شاركت دليلك معي
...حول الطفلين

159
00:11:54,299 --> 00:11:58,135
.تمّ التقاط هذا بوقت باكر اليوم

160
00:11:58,137 --> 00:12:02,472
،أيّ نوع من الأطفال يسرقان نصف ميلون دولار
وأوّل ما يفعلانه هُو شراء ملابس جديدة؟

161
00:12:02,474 --> 00:12:06,210
ربّما هُما ذاهبان لمكان ما
.به نوع مُحدّد من الثياب

162
00:12:06,212 --> 00:12:08,207
هل اشتريا أيّ شيء آخر؟

163
00:12:09,381 --> 00:12:12,649
.لقد اشتريا هاتفًا نقدًا -
أيُمكنكِ تعقبه؟ -

164
00:12:12,651 --> 00:12:16,320
.كلّ ما أحتاج إليه هُو رقم تسلسلي
.لقد تقدّمتُ بالفعل للحصول على أمر قضائي

165
00:12:16,322 --> 00:12:18,478
.يُفترض بالأمر أن يستغرق ساعتين

166
00:12:20,859 --> 00:12:24,360
أخشى أنّه قد لا يكون لدينا
.(ساعتين يا سيّد (ريس

167
00:12:24,362 --> 00:12:28,532
إذن لمن الرائع أننا نعرف شخصًا
.بإمكانه اختراق هاتف الطفلين

168
00:12:28,532 --> 00:12:30,299
.إنّه أكثر صعوبة ممّا كان في السابق

169
00:12:30,301 --> 00:12:34,904
،كنتُ مُخترقًا مزودات خدمات الجوال سابقًا
.لكنّي خسرتُ تلك القدرة مع المكتبة

170
00:12:34,906 --> 00:12:40,098
.سأضطرّ للبدء من الصفر -
.(حسنًا، لنأمل أنّ الحظ يُحالف (شو -

171
00:12:56,227 --> 00:12:58,660
أنحن في المُستشفى؟ -
.تغيير في الخُطط -

172
00:12:58,662 --> 00:13:01,997
.لن نذهب إلى المُستشفى -
ماذا؟ -

173
00:13:01,999 --> 00:13:05,267
.عناية مُتوسّطة على أيّة حال -
.أنتِ لستِ مُسعفة -

174
00:13:05,269 --> 00:13:08,270
أأنتِ شُرطيّة؟ -
ألديك اسم أيّها الرجل الضخم؟ -

175
00:13:08,272 --> 00:13:14,409
.الفتيان يدعوني بـ(ميني)، لأنّي كبير -
.حسنًا، يا ذا الحجم الكبير -

176
00:13:14,411 --> 00:13:19,847
،(أريدك أن تتصل بصديقك (لينك
.وأن تحصل على موقعه

177
00:13:19,849 --> 00:13:25,853
...رجل في مثل مجال عملك
فإنّك تعرف القاتل حينما تراه، صحيح؟

178
00:13:28,556 --> 00:13:30,258
.أسرع

179
00:13:37,800 --> 00:13:41,568
أجل؟ كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
.(يا (لينك)، معك (ميني -

180
00:13:41,570 --> 00:13:43,404
ميني)؟)

181
00:13:43,406 --> 00:13:45,472
الخبر المُنتشر أنّك وقعت
.في ورطة مع الأرمينيين

182
00:13:45,474 --> 00:13:48,809
.لا شيء لمْ استطع التعامل معه
أين أنت؟

183
00:13:48,811 --> 00:13:53,280
(الفتيان سيكونون عند (برودواي
.و(ريد) خلال عشر دقائق

184
00:13:53,282 --> 00:13:55,482
،حسنًا، أيّها الرجل الضخم
.سأبسّط الأمر لك تمامًا

185
00:13:55,484 --> 00:13:59,052
.افعل ما آمرك به وستعيش

186
00:14:06,929 --> 00:14:12,265
،اخرج، في الحال
،ولا تُراودك أيّ أفكار

187
00:14:12,267 --> 00:14:15,802
.هذا الزناد أسرع من قبضتك -
...سُحقًا -

188
00:14:15,804 --> 00:14:18,270
.لقد حدّدتُ موقع الطفلين عبر جوّالهما

189
00:14:18,272 --> 00:14:21,307
بغرابة، يبدو وكأنّهما يتوجّهان
.إلى مكتب مُحاماة كبير

190
00:14:21,309 --> 00:14:23,275
ما هُو العنوان؟

191
00:14:23,277 --> 00:14:29,181
.كمْ نبعد؟ فقدمي تُؤلمني -
.قلتُ لكِ اشتري أحذية حسّاسة -

192
00:14:29,183 --> 00:14:32,553
لمَ لا ندخل عبر الباب الأمامي
كالناس العاديين؟

193
00:14:32,553 --> 00:14:34,655
لأنّ الناس العاديين لا يحملون
حقيبة مليئة بالمال، اتفقنا؟

194
00:14:34,655 --> 00:14:38,023
.الباب الأمامي عنده أمن
.سيأخذون مالنا لو صعدنا من هُناك

195
00:14:38,025 --> 00:14:39,993
.لكنّه ليس مالنا حقًا

196
00:14:39,993 --> 00:14:43,928
...أولئك الرجال الذين أخذناه منهم -
.إنّهم موتى، حسنًا، لا يُمكنهم إيذاؤنا -

197
00:14:45,967 --> 00:14:47,967
!هيا بنا
!من هذا الطريق

198
00:14:56,542 --> 00:15:01,682
أسرعا، فلدينا دقيقتين، أو ثلاثة كحدّ
.أقصى قبلما تُحاصرنا الشُرطة

199
00:15:01,682 --> 00:15:03,715
.سأقوم بجذبهما للخارج

200
00:15:13,960 --> 00:15:16,827
،حسنًا يا (تي)، أيًا كان ما سيحدث
فلا تتركي يدي، اتفقنا؟

201
00:15:16,829 --> 00:15:20,031
.لنبقَ معًا

202
00:15:24,669 --> 00:15:25,969
.سُحقًا

203
00:15:25,971 --> 00:15:31,074
.أعتقد أنّي جعلتُ أصدقاءك أكثر غضبًا -
هل ذلك رجلنا؟ -

204
00:15:38,517 --> 00:15:41,418
.يا رجل، لقد أمسكت بفتانا
.يجب علينا استرداده

205
00:15:41,420 --> 00:15:44,754
.(أنت تعرف قوانين (دومينيك

206
00:15:44,756 --> 00:15:47,926
.انسَ أمره فحسب
.لنذهب وراء ذلك الساذج

207
00:15:47,926 --> 00:15:50,527
الرجل الصغير وأخته لا يُمكن
.أن يكونا قد ابتعدا كثيرًا

208
00:15:56,034 --> 00:15:58,701
.(المُحقق (رايلي
.إنّي هُنا لتقديم المُساعدة

209
00:15:58,703 --> 00:16:02,839
.سأعيدكما إلى البيت بأمان -
.ليس لدينا بيت، حسنًا؟ ليس بعد الآن -

210
00:16:02,841 --> 00:16:05,009
تي)، ألا يزال لديكِ ذلك المُسدّس)
الرشاش الذي أعطيتكِ إيّاه؟

211
00:16:05,009 --> 00:16:07,979
.انتبه، إنّه رذاذ الفلفل
.(أعتقد أنّك قابلت نظيرك يا (رايلي

212
00:16:07,979 --> 00:16:11,013
،لو أردتما الخروج أحياء من هذا المرآب
.فستفعلان ما تُؤمران به

213
00:16:11,015 --> 00:16:14,216
.(قد يكون لديكِ مهنة جديدة يا (لينيكس

214
00:16:14,218 --> 00:16:16,718
هل وجدت الطفلين أيّها المُحقق؟
.سآتي لاصطحبكم حالًا

215
00:16:16,720 --> 00:16:21,590
،لينيكس) تطرح الكثير من الأسئلة بالفعل)
.لا يُمكنني المُخاطرة بكشف الغطاء

216
00:16:21,592 --> 00:16:23,759
لو تُريد لعب دور شُرطي حضانة
.الأطفال، فافعل ما يحلو لك

217
00:16:23,761 --> 00:16:26,062
.يجب عليّ الاتصال طلبًا للدعم -
.اتصلي ونحن في طريقنا للخارج -

218
00:16:26,064 --> 00:16:29,866
،جُندي (الأخويّة) الذي اعتقلته
.(نسيتُ أن أذكر أنّ اسمه (لينك

219
00:16:29,866 --> 00:16:33,034
أتقول لي أنّك الشخص الآخر الوحيد الذي
تُريد (الأخويّة) قتله أكثر من هذين الطفلين؟

220
00:16:33,036 --> 00:16:35,604
أقول لكِ أنّ علينا الابتعاد
.عن الشوارع الآن

221
00:16:58,524 --> 00:17:01,962
!مرحى
!ذلك جهاز (الوي) الجديد

222
00:17:03,262 --> 00:17:05,730
لمن هذا المنزل؟

223
00:17:05,732 --> 00:17:09,901
.لقد عملتُ على مُهمّة هُنا الأسبوع الماضي -
أيّ نوع من المهام؟ -

224
00:17:09,903 --> 00:17:12,971
.النوع الذي من الأفضل ألا تسأل عنه

225
00:17:12,973 --> 00:17:15,939
مكتب (إدارة مُكافحة المُخدّرات) في الجانب
.الآخر من المدينة، لكنّهم سيُرسلون دعمًا

226
00:17:15,941 --> 00:17:18,277
أأنتِ مُتأكّدة أنّ الوضع آمن؟
ماذا عن ذلك الخائن؟

227
00:17:18,277 --> 00:17:22,422
،(لقد اتّصلتُ بشريكي (تومسون
.فهُو الرجل الوحيد الذي أثق فيه

228
00:17:24,217 --> 00:17:28,119
،(أنا العميلة (لينيكس
.(لكن يُمكنكما دعوتي بـ(إريكا

229
00:17:28,121 --> 00:17:30,756
،(أعمل لحساب (إدارة مُكافحة المُخدّرات
أتعرفان ماذا يعني ذلك؟

230
00:17:30,756 --> 00:17:33,891
.إنّ لدينا تلفاز -
.حسنًا -

231
00:17:33,893 --> 00:17:40,764
،أريدكما أن تُخبراني حول صفقة المُخدّرات
.لابدّ أنّ أحدكما رأى شيئًا

232
00:17:40,766 --> 00:17:45,301
حسنًا، ماذا لو رأيتُ؟ أهذا يعني
أنّ عليّ الشهادة ضدّ (الأخويّة)؟

233
00:17:45,303 --> 00:17:48,238
إننا نُحاول في الوقت الراهن
.بناء قضيّة ضدّهم

234
00:17:48,240 --> 00:17:51,810
ماذا عن المال؟ -
.يجب علينا إيداع ذلك ضمن الأدلّة -

235
00:17:51,810 --> 00:17:55,213
.لا يُمكنكِ، إننا نحتاجه -
تحتاجانه لأيّ غرض؟ -

236
00:17:55,213 --> 00:17:56,913
.لإعادة أمّنا

237
00:18:02,753 --> 00:18:06,422
أمّهما في سجن (رايكرز) بتهمة
.حيازة سلاح غير مُسجّل

238
00:18:06,424 --> 00:18:08,958
لقد كان خليلها الحقير
.الذي كان يُمثّل المُشكلة

239
00:18:08,960 --> 00:18:11,595
حاولت طرده وأصبح وضيعًا
.ويتحدّث بصوت عالٍ

240
00:18:11,595 --> 00:18:15,867
لذا اتّصل الجيران بالشُرطة؟
.ووجدوا المُسدّس غير المُسجّل

241
00:18:15,867 --> 00:18:19,035
،لمْ يسبق حتى أن أطلقت منه النار
.لكنّهم سجنوها على أيّة حال

242
00:18:19,037 --> 00:18:23,540
.وأنتما دخلتما للنظام -
.لسنا حتى في نفس المنزل -

243
00:18:23,540 --> 00:18:26,577
الوقت الوحيد الذي نرى فيه بعضنا البعض يكون
.حين توصيلي لـ(تي) للمدرسة في الصباح

244
00:18:26,577 --> 00:18:30,145
،لكن لو خرجت أمّنا من السجن
.فيُمكن أن نكون عائلة من جديد

245
00:18:30,147 --> 00:18:34,049
إذن ألهذا السبب أخذتما المال؟ -
.لقد أجريتُ أبحاثًا -

246
00:18:34,051 --> 00:18:38,453
الكثير من الناس قبض عليهم وبحوزتهم مُسدّسات
.غير مُسجّلة ولمْ يدخلوا السجن بسبب ذلك

247
00:18:38,455 --> 00:18:41,155
.ما نحتاج إليه هُو مُحامٍ بارع

248
00:18:41,157 --> 00:18:44,225
،(أتحدّث عن (جامعات رابطة اللبلاب
.(فريق الأحلام)

249
00:18:44,227 --> 00:18:48,630
،لكن للتعاقد مع مُحامٍ مثل ذلك
.فإنّ عليك الدفع مُقابل خدماته، مُقدّمًا

250
00:18:48,632 --> 00:18:52,567
إذن اشتريت هذه الملابس الجديدة
.لإبهار مُحامٍ

251
00:18:52,569 --> 00:18:59,207
أتعرف أيّ مُحامٍ مُمتاز سيقبل قضيّة من طفلين
في نظام الرعاية من حيّ عصابات؟

252
00:18:59,209 --> 00:19:00,841
.نحن نفهم

253
00:19:00,843 --> 00:19:03,043
أنت تريد لم شمل عائلتك من جديد

254
00:19:03,045 --> 00:19:06,247
لكن سرقة مال له علاقة بالمخدرات
لن يحل مشكلة أحد

255
00:19:25,000 --> 00:19:27,413
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

256
00:19:29,404 --> 00:19:31,171
لن نتخلى عن ذلك المال

257
00:19:39,547 --> 00:19:44,450
آنسة (شو)، شرطة (نيويورك) أصدرت بلاغًا
عامًا لتوها عن السيارة المسروقة التي تقودينها

258
00:19:44,452 --> 00:19:47,020
التي كنت أقودها
ليس بعد الآن

259
00:19:47,022 --> 00:19:48,788
هل (جون) لا يزال يجالس الأطفال؟

260
00:19:48,790 --> 00:19:50,957
(إنه ينتظر الدعم من (إدارة مكافحة المخدرات

261
00:19:50,959 --> 00:19:54,460
(هل تعتقد حقًا أن (إدارة مكافحة المخدرات
يمكنها حماية أولئك الأطفال من (الأخوية)؟

262
00:19:54,462 --> 00:19:57,463
ربما يجب أن نفعل ما اقترحه
(السيد (إلاياس

263
00:19:57,465 --> 00:19:59,298
(التحدث مع (دومينيك

264
00:19:59,300 --> 00:20:04,509
حسنًا، لحسن حظنا أن لديّ
الشخص الذي يعلم مكانه

265
00:20:06,607 --> 00:20:10,309
حسنًا، لنتمشى قليلا

266
00:20:10,311 --> 00:20:12,878
(ستخبرني بكل ما تعرفه عن (دومينيك

267
00:20:12,880 --> 00:20:14,112
هيا

268
00:20:25,591 --> 00:20:29,661
استرخي، زملائي في طريقهم إلى هنا قريبًا

269
00:20:29,663 --> 00:20:32,430
هل لديكِ لعبة (ماينكرافت) على هذا الهاتف؟

270
00:20:32,432 --> 00:20:34,232
لديّ ابنة أخت في مثل عمرك

271
00:20:34,234 --> 00:20:37,335
متأكدة أنكِ ستجدين شيئًا تلعبين به هناك

272
00:20:37,337 --> 00:20:40,638
تعلمين، أنتِ ألطف مما يبدو عليكِ

273
00:20:50,682 --> 00:20:52,316
الأطفال يحبونك

274
00:20:52,318 --> 00:20:54,985
مما يجعلني أعتقد أنه يمكنني
صنع بعض الفارق

275
00:20:54,987 --> 00:20:58,856
دعيني أخمن
لم تشعري بذلك الشعور منذ فترة

276
00:20:58,858 --> 00:21:02,259
(يمكنني مساعدتهما، لكن (إدارة مكافحة المخدرات
لديهم الكثير من البيروقراطية

277
00:21:02,261 --> 00:21:03,761
لا حيلة لديكِ

278
00:21:03,763 --> 00:21:08,632
إلى أن يدلوَا بإفادتهما ويسلما الدليل
أجل، هذا صحيح للأسف

279
00:21:17,842 --> 00:21:21,511
انظر، أعرف ما ستقوله
فلتوفره أفضل

280
00:21:21,513 --> 00:21:23,279
لن أخبرك بمكان المال

281
00:21:23,281 --> 00:21:25,949
حسنًا، لست مجبرًا على ذلك

282
00:21:25,951 --> 00:21:28,618
سنجده في كل الأحوال

283
00:21:28,620 --> 00:21:30,820
كيف تعتقد أننا وجدناك أنت وأختك؟

284
00:21:30,822 --> 00:21:32,688
لديكم آلات مراقبة وأشياء من هذا القبيل

285
00:21:32,690 --> 00:21:36,359
أجل، لن يأخذ الأمر وقتًا طويلا
كي نتتبع خطواتك

286
00:21:36,361 --> 00:21:38,294
هل تقول أن عليّ عمل صفقة الآن؟

287
00:21:38,296 --> 00:21:39,895
بينما ما يزال لديك شيئًا للمقايضة به

288
00:21:39,897 --> 00:21:42,732
(لقد اقترفت أخطاء جسيمة جدًا يا (مالكولم

289
00:21:42,734 --> 00:21:47,236
أجل، أدركت ذلك نوعًا ما عندما كان أفراد
تلك العصابة يطلقون علينا النار

290
00:21:47,238 --> 00:21:48,904
هل يمكنك التصدي لهم؟

291
00:21:48,906 --> 00:21:50,706
سأحاول

292
00:21:50,708 --> 00:21:53,008
لكنك اعتقلت أحدهم بالفعل من قبل

293
00:21:53,010 --> 00:21:59,748
فعلت، لكن (الأخوية) يستخدمون أولاد الشوارع
فتيان لا يكبرونك بكثير، كي يخرجوهم من السجن

294
00:21:59,750 --> 00:22:02,017
وجهات

295
00:22:02,019 --> 00:22:05,587
انظر، كل واحد لديه وجهة نظره
لماذا أثق بك؟

296
00:22:05,589 --> 00:22:08,991
لأنني الشخص الوحيد الذي
أحول بينك وبينهم

297
00:22:08,993 --> 00:22:10,759
"مالكولم)، تزعم أنك "الرجل ذو الخطة)

298
00:22:10,761 --> 00:22:16,864
لكن ما رأيته إلى الآن ليس سوى لص
كان على وشك تعريض أخته للقتل

299
00:22:16,866 --> 00:22:18,900
تريد أن تكون رجلا؟

300
00:22:18,902 --> 00:22:22,003
ابدأ الاعتناء بعائلتك

301
00:22:29,044 --> 00:22:35,670
إذا حدث أي شيء
فلتعتنِ بـ(تي)

302
00:22:36,085 --> 00:22:38,552
وعد؟

303
00:22:38,554 --> 00:22:39,887
لديك كلمتي

304
00:22:54,436 --> 00:22:56,403
المال كله هناك

305
00:22:56,405 --> 00:22:58,305
فيما عدا ما صرفناه على الملابس

306
00:22:58,307 --> 00:23:01,107
(حسنًا، (إدارة مكافحة المخدرات
ستتفهم ذلك بالتأكيد

307
00:23:01,109 --> 00:23:02,976
أنت تفعل الشيء الصحيح

308
00:23:02,978 --> 00:23:05,377
الدعم سيكون هنا خلال دقائق

309
00:23:05,379 --> 00:23:07,379
شكرًا

310
00:23:07,381 --> 00:23:11,317
اجلب أختك، وتأكد أن تجعلها
تستعمل الحمام، اتفقنا؟

311
00:23:24,296 --> 00:23:27,966
الطفل ذكي
تومسون) سوف يحضره)

312
00:23:27,968 --> 00:23:29,634
نحتاج للخروج من هنا أولا

313
00:23:29,636 --> 00:23:31,002
سوف أمشط المكان

314
00:23:31,004 --> 00:23:34,740
يجب أن أذهب أنا أيضًا
فلربما (الأخوية) في انتظارنا خارجًا

315
00:23:34,742 --> 00:23:37,842
هل أنت قلق عليّ أيها المحقق؟

316
00:23:37,844 --> 00:23:41,579
لقد نجوت إلى الآن بدون مساعدتك

317
00:23:41,581 --> 00:23:43,555
أعتقد أني سأتدبر الأمر

318
00:23:51,957 --> 00:23:54,044
(حسنًا يا (ميني
اجلس

319
00:23:54,460 --> 00:23:56,460
قيد نفسك إلى الأنبوب

320
00:24:07,939 --> 00:24:09,006
أين نحن؟

321
00:24:09,008 --> 00:24:10,607
على حسب

322
00:24:10,609 --> 00:24:11,942
إذا أخبرتني بما أريد معرفته
ستكون محطة في حياتك ليس إلا

323
00:24:11,944 --> 00:24:15,970
إذا لم تفعل
فسيكون مثواك الأخير

324
00:24:16,815 --> 00:24:18,148
والآن أين (دومينيك)؟

325
00:24:18,150 --> 00:24:20,183
ماذا ستفعلين أيتها الفتاة الصغيرة؟

326
00:24:20,185 --> 00:24:21,785
ستستخرجين مني المعلومة عنوة؟

327
00:24:21,787 --> 00:24:23,153
أليس هذا هو ما كنت ستفعله؟

328
00:24:23,155 --> 00:24:25,355
لماذا تزعجين نفسك بالسؤال؟

329
00:24:25,357 --> 00:24:27,791
أنا وأنتِ لسنا متشابهين بالمرة

330
00:24:27,793 --> 00:24:30,359
لا أعتقد

331
00:24:30,361 --> 00:24:33,329
لديّ إحساس أنك تستطيع تحمل الألم

332
00:24:33,331 --> 00:24:36,032
بل ربما ستستمتع به
مثلي

333
00:24:36,034 --> 00:24:39,569
إذن الآن سنصير أصدقاء؟

334
00:24:39,571 --> 00:24:42,405
يبدو أنك في حاجة إلى بعضهم

335
00:24:42,407 --> 00:24:45,808
رفقاؤك يعلمون أنك في قبضتي
كيف لم يرسل (دومينيك) أحدًا لاستعادتك؟

336
00:24:45,810 --> 00:24:48,077
ربما لأنه يعلم أنني أستطيع
تدبر حالي بنفسي

337
00:24:48,079 --> 00:24:51,380
حسنًا، ربما

338
00:24:51,382 --> 00:24:55,985
أو ربما لأنك بكل بساطة لا تستحق
ثمن الوقود اللازم لإيجادك

339
00:24:55,987 --> 00:24:57,353
أنت في المراحل الأولى
من الدخول في صدمة

340
00:24:57,355 --> 00:24:59,688
عرق، ضعف نبضات القلب
شحوب لون الجلد

341
00:24:59,690 --> 00:25:03,358
والآن يمكنك المماطلة إلى أن تنزف
حتى الموت

342
00:25:03,360 --> 00:25:07,930
أو يمكنك أن تخبرني بمكان
دومينيك) فحسب)

343
00:25:07,932 --> 00:25:11,600
إن أخبرتك، ماذا تعتقدين
أنه سيحدث لي؟

344
00:25:11,602 --> 00:25:13,535
سينتهي بي الأمر في قبو آخر

345
00:25:13,537 --> 00:25:18,440
أخبرني بمكانه
وسأبقيك خارج اللعبة

346
00:25:18,442 --> 00:25:20,008
(هيا يا (ميني
كن ذكيًا

347
00:25:20,010 --> 00:25:21,310
العب اللعبة الطويلة

348
00:25:24,381 --> 00:25:27,115
لا توجد لعبة طويلة لأشخاص من عينتي

349
00:25:27,117 --> 00:25:28,716
إنها لعبة وكفى

350
00:25:28,718 --> 00:25:30,918
ما تفعلينه لا يصنع أي فارق
لعين على الإطلاق

351
00:25:30,920 --> 00:25:32,736
أو الشخص الذي تفعلينه لأجله

352
00:25:35,458 --> 00:25:36,591
دومينيك) ليس استثناء لذلك)

353
00:25:36,593 --> 00:25:38,425
لا يختلف عن الآخرين في شيء
على الإطلاق

354
00:25:38,427 --> 00:25:41,228
يبدو أن (دومينيك) أذكى من ذلك بكثير

355
00:25:41,230 --> 00:25:44,699
سيخبو نجمه خلال عامين على الأكثر
أو سيضيع كلية

356
00:25:44,701 --> 00:25:47,368
قاعدة واحدة فقط

357
00:25:47,370 --> 00:25:49,470
كلنا سنموت في نهاية المطاف

358
00:25:57,945 --> 00:25:59,646
العميل (لينيكس) رحلت منذ مدة طويلة

359
00:25:59,648 --> 00:26:01,915
هل تعتقد أنها وقعت في مشكلة؟

360
00:26:01,917 --> 00:26:05,719
أشعر أن تلك المرأة واجهت
مشاكل عديدة وجها لوجه

361
00:26:06,755 --> 00:26:08,996
متأكد أنها بخير

362
00:26:10,225 --> 00:26:11,758
ماذا هناك يا (لايونيل)؟

363
00:26:11,760 --> 00:26:16,329
يمكنك شكري بضلع مشوي
أو ربما عبوة كبيرة من البطاطس المخبوزة

364
00:26:16,331 --> 00:26:19,566
هل تقوم بطلب العشاء
أم أن هناك سبب لمكالمتك؟

365
00:26:19,568 --> 00:26:21,467
أتدري قضية جريمة القتل
السباعية التي بليتني بها؟

366
00:26:21,469 --> 00:26:23,269
وجدت دليلا على أحد هواتفهم الخلوية

367
00:26:23,271 --> 00:26:25,471
رقم هاتف

368
00:26:25,473 --> 00:26:26,939
أحد أعضاء (الأخوية) اتصل به
من مسرح الجريمة

369
00:26:26,941 --> 00:26:28,607
إذن؟

370
00:26:28,609 --> 00:26:30,576
أفلا تريد التحدث إلى (دومينيك)؟

371
00:26:30,578 --> 00:26:32,245
يمكن أن يكون هذا هو رقم هاتفه

372
00:26:32,247 --> 00:26:34,013
لكنك ستتمكن من مهاتفته
مرة واحدة فقط

373
00:26:34,015 --> 00:26:38,951
من الأفضل عمل تلك المكالمة حالا إذن

374
00:26:41,022 --> 00:26:42,922
من أين حصلتِ على ذلك الهاتف؟

375
00:26:42,924 --> 00:26:45,123
العميل (لينيكس) أعطتني إياه، لماذا؟

376
00:26:45,125 --> 00:26:47,026
هل هناك مشكلة يا شريكي؟

377
00:26:47,028 --> 00:26:50,429
يبدو أن (إدارة مكافحة المخدرات) لديها
(واشٍ يعمل لحساب (الأخوية

378
00:26:50,431 --> 00:26:53,699
العميل (لينيكس) خدعتنا

379
00:26:53,701 --> 00:26:55,500
أعطيتني كلمتك، أليس كذلك؟

380
00:26:55,502 --> 00:26:57,369
إذن لا دعم لدينا

381
00:26:57,371 --> 00:26:59,804
بلى لدينا، لكنه سيستغرق
وقتًا أطول من المتوقع

382
00:26:59,806 --> 00:27:01,344
اثبتوا في مكانكم
أنا قادم حالا

383
00:27:03,277 --> 00:27:05,510
فلتسرع قدر استطاعتك

384
00:27:05,512 --> 00:27:07,312
نحن محاصرون

385
00:27:20,962 --> 00:27:23,629
هل تحدثت إلى واشيتنا
في (إدارة مكافحة المخدرات) مؤخرًا؟

386
00:27:23,631 --> 00:27:26,105
لا، لكنها قالت أن الشرطي والفتى هنا

387
00:27:27,735 --> 00:27:30,380
أغلق فمك وسوف تعيش

388
00:27:32,573 --> 00:27:34,573
فينش)، هل لديك وقت وصول)
فوسكو) التقديري إلى هنا؟)

389
00:27:34,575 --> 00:27:37,175
ثمان دقائق طبقًا للحالة المرورية الحالية

390
00:27:37,177 --> 00:27:39,077
هل يمكنك إيقاف (الأخوية) حتى ذلك الحين؟

391
00:27:39,079 --> 00:27:40,980
تلك هي الخطة

392
00:27:40,982 --> 00:27:43,215
أعتقد أن الآنسة (لينيكس) قد تحصلت
على مال المخدرت بالفعل

393
00:27:43,217 --> 00:27:46,318
لكن إذا كانت واشيتهم، لماذا لا تزال
الأخوية) تسعى وراء الأطفال؟)

394
00:27:46,320 --> 00:27:49,087
ربما نحن لسنا الوحيدين الذين خدعتهم

395
00:27:49,089 --> 00:27:51,223
هذا يفسر سبب تركها لهاتفها

396
00:27:51,225 --> 00:27:52,924
حتى لا تتمكن (الأخوية) من تتبعها

397
00:27:52,926 --> 00:27:54,692
ولا نحن للأسف

398
00:27:54,694 --> 00:27:57,396
نصف مليون دولار تكفي وزيادة
كي تختفي للأبد

399
00:27:57,398 --> 00:27:59,164
حسنًا، لسنا محظوظين على الإطلاق

400
00:27:59,166 --> 00:28:01,366
الأخوية) لن تتراجع بدون)
الحصول على مالهم

401
00:28:01,368 --> 00:28:02,867
ماذا عن ثاني أفضل شيء؟

402
00:28:02,869 --> 00:28:06,838
آنسة (شو)، هل عرفتِ مكان (دومينيك)؟

403
00:28:06,840 --> 00:28:08,372
ليس بالضبط

404
00:28:08,374 --> 00:28:10,107
لكني تحدثت مع صديقي الضخم

405
00:28:10,109 --> 00:28:12,176
تركته وحده كي يهدأ

406
00:28:12,178 --> 00:28:14,178
ذلك الرجل غاضب لأن رفقاءه
لم يأتوا للبحث عنه

407
00:28:14,180 --> 00:28:17,916
أعتقد أن امتلاك كتلة من العضلات
ليست في قائمة أولوياتهم

408
00:28:17,918 --> 00:28:20,618
حسنًا، عليهم أن يعيدوا ترتيب أولوياتهم

409
00:28:20,620 --> 00:28:22,620
كتلة العضلات عائد لأجل القتال

410
00:28:22,622 --> 00:28:24,522
هل تعتقدين أنه سيواجه (دومينيك)؟

411
00:28:24,524 --> 00:28:26,390
أعتقد أنه مجنون كفاية لفعل ذلك

412
00:28:26,392 --> 00:28:30,261
رجلنا سمكة صغيرة
لكن يمكن أن تقودنا إلى السمكة الكبيرة

413
00:28:30,263 --> 00:28:32,229
أطلقي الطعم إذن

414
00:28:32,231 --> 00:28:33,364
هل أنتما مستعدان؟

415
00:28:33,366 --> 00:28:34,932
هيا بنا

416
00:28:34,934 --> 00:28:37,575
لقد غيرت رأيي
لا أريد الذهاب

417
00:28:39,472 --> 00:28:41,952
تريسي)، هل ما يزال معكِ)
المسدس الرشاش؟

418
00:28:44,610 --> 00:28:45,976
جيد

419
00:28:45,978 --> 00:28:48,478
يمكننا الاستفادة به

420
00:28:48,480 --> 00:28:52,248
(لأننا سنلعب لعبة (الغمضية

421
00:28:52,250 --> 00:28:55,318
لا تقلقا
أنا بارع جدًا في هذه اللعبة

422
00:29:00,959 --> 00:29:03,426
الأطفال قابعون في السقيفة

423
00:29:08,099 --> 00:29:10,733
عطل آلة التصوير

424
00:29:10,735 --> 00:29:12,402
...ما الذي

425
00:29:26,918 --> 00:29:28,528
هنا بالأسفل

426
00:29:31,021 --> 00:29:32,421
من هنا
إنهم صاعدون

427
00:29:48,604 --> 00:29:51,939
هذا كله خطئي

428
00:29:51,941 --> 00:29:54,297
ذلك المسدس الذي وجدته
...الشرطة عند أمي

429
00:29:55,945 --> 00:29:58,083
كان ملكك

430
00:29:59,281 --> 00:30:03,540
كذبت أمي
قالت أنه ملكها

431
00:30:04,186 --> 00:30:07,121
لولا أنا ما دخلت السجن

432
00:30:07,123 --> 00:30:09,856
لماذا كنت تملك مسدسًا يا (مالكولم)؟

433
00:30:09,858 --> 00:30:12,792
أردت حماية نفسي فحسب

434
00:30:12,794 --> 00:30:15,395
كل ما فعلته هو العكس

435
00:30:15,397 --> 00:30:17,781
أنت محق

436
00:30:19,501 --> 00:30:21,264
إنه خطؤك

437
00:30:22,571 --> 00:30:25,338
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنك تصحيحه

438
00:30:25,340 --> 00:30:27,040
كيف؟

439
00:30:27,042 --> 00:30:28,340
المال ذهب للأبد

440
00:30:28,342 --> 00:30:32,478
دعنا نخرج من هنا
وسنقلق حيال البقية لاحقًا

441
00:30:35,315 --> 00:30:36,816
هيا، هيا، هيا، هيا

442
00:30:43,323 --> 00:30:44,490
هل تمكنتَ منه يا (هارولد)؟

443
00:30:44,492 --> 00:30:45,891
إنه يتحرك

444
00:30:45,893 --> 00:30:47,526
(أنا مندهش يا آنسة (شو

445
00:30:47,528 --> 00:30:50,429
أجل، الرجل الضخم كان قويًا
إذا أخذنا في الاعتبار كمية الدم التي فقدها

446
00:30:50,431 --> 00:30:52,831
بالطبع قمت بإرخاء الأنابيب

447
00:30:52,833 --> 00:30:56,835
كنت أشير إلى تمكنك من زرع
أداة تتبع دون ملاحظة صديقنا

448
00:30:56,837 --> 00:31:01,439
(زرعت واحدة عليك وعلى (فوسكو)، وعلى (جون
أيضًا بحق الجحيم. ولم يكتشفني أحد بعد

449
00:31:01,441 --> 00:31:04,776
ذكريني أن أتوقف عن الاستفسار
عن طريقة عملك

450
00:31:11,250 --> 00:31:13,518
أولئك هم

451
00:31:13,520 --> 00:31:15,886
أسرعا

452
00:31:26,266 --> 00:31:27,765
لا تتحرك

453
00:31:27,767 --> 00:31:29,200
هل أنت الرجل الذي رشنا بالفلفل؟

454
00:31:29,202 --> 00:31:30,435
آسف

455
00:31:30,437 --> 00:31:31,936
لا بأس

456
00:31:31,938 --> 00:31:33,971
سينتهي كل شيء قريبًا -
أنت على حق في ذلك -

457
00:31:33,973 --> 00:31:37,474
مرر مسدسك إلى هنا
وإلا سيتأذى الفتى الصغير

458
00:31:37,476 --> 00:31:42,079
تمهلوا يا رجال
(أنا من شرطة (نيويورك

459
00:31:42,081 --> 00:31:44,081
(نعلم من أنت أيها المحقق (رايلي

460
00:31:44,083 --> 00:31:45,816
هل قابلت شريكي؟

461
00:31:49,321 --> 00:31:52,589
سعيد لمقابلتكما

462
00:31:52,591 --> 00:31:53,823
(مسرور أنك جئت يا (لايونيل

463
00:31:53,825 --> 00:31:55,592
معذرة على كثرة العمل المكتبي

464
00:31:55,594 --> 00:31:56,993
أجل، اعتدت عليه

465
00:32:01,832 --> 00:32:03,734
أولئك الرجال لا يتراجعون أبدًا

466
00:32:03,736 --> 00:32:05,635
لن نصبح أبدًا في أمان

467
00:32:05,637 --> 00:32:07,137
خذ أختك واختبئ

468
00:32:07,139 --> 00:32:09,472
اذهب

469
00:32:09,474 --> 00:32:10,573
كم عدد الطلقات لديك؟

470
00:32:10,575 --> 00:32:13,442
أتمنى أن يكون كافيًا

471
00:32:22,753 --> 00:32:25,854
لا تبكي يا عزيزتي
ستكونين بخير

472
00:32:25,856 --> 00:32:27,690
هذا ليس سبب بكائي

473
00:32:27,692 --> 00:32:30,025
من المفترض أن نكون سويًا

474
00:32:30,027 --> 00:32:35,264
لايونيل)، أين (مالكوم)؟)

475
00:32:35,266 --> 00:32:38,267
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

476
00:32:41,771 --> 00:32:43,505
أنت هناك

477
00:32:49,212 --> 00:32:52,480
من الأفضل أن يكون لديك شيئًا
يستحق السماع له أيها الفتى

478
00:32:52,482 --> 00:32:55,483
لديّ شيء تريده

479
00:32:55,485 --> 00:32:58,653
أود المقايضة

480
00:32:58,655 --> 00:33:02,123
حياتي مقابل حياة أختي

481
00:33:13,514 --> 00:33:16,081
الأفضل أن تختصر ما تريد قوله

482
00:33:16,083 --> 00:33:17,850
أين مالي؟

483
00:33:17,852 --> 00:33:21,053
ليس لديّ

484
00:33:21,055 --> 00:33:22,588
لكني سأعمل لحسابك

485
00:33:22,590 --> 00:33:29,094
سأكون أحد فتيان الشوارع لديك
آخذ الملام عنك في قضية، أو أي شيء تريد

486
00:33:29,096 --> 00:33:30,929
فقط دع أختي تعيش

487
00:33:33,733 --> 00:33:36,368
أدخله

488
00:33:45,911 --> 00:33:47,912
أتمنى أنك ودعتها

489
00:33:56,088 --> 00:33:58,956
أعتقد أنك نسيت شيئًا

490
00:33:58,958 --> 00:34:01,926
هل تريد مالك؟

491
00:34:01,928 --> 00:34:03,794
تعامل معي

492
00:34:07,333 --> 00:34:10,139
سنلتقي مجددًا قريبًا جدًا

493
00:34:20,478 --> 00:34:22,946
كنت أحاول تصحيح الأمر ليس إلا

494
00:34:22,948 --> 00:34:25,783
لا يمكن أن تصحح شيئًا بفعل شيء خاطئ

495
00:34:25,785 --> 00:34:27,584
أعطيتك كلمتي

496
00:34:27,586 --> 00:34:32,355
اذهب واعتنِ بأختك

497
00:34:39,263 --> 00:34:41,597
هل انتهيت أيها المحقق؟

498
00:34:41,599 --> 00:34:44,034
علينا مناقشة الكثير من الأمور

499
00:34:44,036 --> 00:34:47,002
يا لها من ليلة لأخذ نزهة بالسيارة

500
00:34:47,004 --> 00:34:49,004
إنه نظيف

501
00:35:16,868 --> 00:35:20,469
علينا أن نتوقف عن التقابل بهذه الطريقة

502
00:35:20,471 --> 00:35:22,871
استدر ببطء وهدوء

503
00:35:22,873 --> 00:35:27,876
لربما تفعلون شيئًا آخر هنا
بخلاف الغسيل أيها الرفاق

504
00:35:27,878 --> 00:35:34,549
عليّ الاعتراف أن زعيمك (دومينيك) قد وجد
طريقة لنقل كمية كبيرة من الهروين

505
00:35:34,551 --> 00:35:36,817
أنت تعرف المطلوب

506
00:35:36,819 --> 00:35:40,989
والآن أين المكان الذي لا يهتم
أحد بالنظر فيه؟

507
00:36:04,712 --> 00:36:08,915
!وما أدراك
إنه يوم حظي

508
00:36:08,917 --> 00:36:10,717
حصلت على عرض خاص

509
00:36:10,719 --> 00:36:14,587
مالنا، والرجل الذي سجنني

510
00:36:14,589 --> 00:36:17,356
أظن أن واحدًا من الاثنين ليس سيئًا

511
00:36:24,898 --> 00:36:26,265
أين هو؟

512
00:36:26,267 --> 00:36:28,467
(عليك سؤال العميل (لينيكس

513
00:36:28,469 --> 00:36:31,804
بالطبع هي على الأرجح في منتصف الطريق
إلى جزر (الكاريبي) الآن

514
00:36:31,806 --> 00:36:37,275
حسنًا
أنت ما زلت هنا

515
00:36:37,277 --> 00:36:39,478
وحصلت على مال فائض كفاية

516
00:36:39,480 --> 00:36:40,646
كما قلت، إنه يوم حظي

517
00:36:45,217 --> 00:36:47,085
معذرة

518
00:36:47,087 --> 00:36:49,457
كنت أنتظر هذه المكالمة

519
00:36:51,224 --> 00:36:53,091
كيف كانت رحلة الصيد؟

520
00:36:53,093 --> 00:36:54,892
(لم أعثر على (دومينيك

521
00:36:54,894 --> 00:37:00,065
لكني وجدت شيئًا آخر ربما يهم أصدقاءك

522
00:37:00,067 --> 00:37:03,586
المكالمة لك

523
00:37:07,639 --> 00:37:10,775
من معي بحق الجحيم؟ -
حفلة التفاوض -

524
00:37:10,777 --> 00:37:13,543
(أطلق سراح المحقق (رايلي
(وانسَ أمر طفلي آل (بوكر

525
00:37:13,545 --> 00:37:17,414
ماذا سيحدث لو لم أفعل؟

526
00:37:20,486 --> 00:37:22,986
سأحرق منزلك عن بكرة أبيه

527
00:37:22,988 --> 00:37:27,891
لكني لا أعتقد أنك تريد إخبار زعيمك
أنك تركت هروينه يحترق، أليس كذلك؟

528
00:37:27,893 --> 00:37:32,429
لنقل أني أطلقت سراح المحقق
ما يدريني أنكِ ستتراجعين؟

529
00:37:32,431 --> 00:37:34,964
سأترك لك هدية فراق

530
00:37:34,966 --> 00:37:37,736
ميني) هنا يمكنه مصاحبة مخدراتك)

531
00:37:41,339 --> 00:37:44,808
أظن أنه ليس يوم حظك في النهاية

532
00:37:58,422 --> 00:38:01,524
لم تذكري الجهة التي تعملين لحسابها

533
00:38:01,526 --> 00:38:04,760
أنت محق
لم أفعل

534
00:38:04,762 --> 00:38:06,965
أخبر زعيمك أنني سأراه عن قريب

535
00:38:18,341 --> 00:38:21,043
أنتِ متأكدة أنك قادرة على الذهاب
إلى المدرسة؟

536
00:38:21,045 --> 00:38:23,412
أخبرتك
أنا بخير طالما أنك كذلك

537
00:38:23,414 --> 00:38:27,416
أنا وأنت
نظل سويًا دائمًا، أتتذكر؟

538
00:38:29,718 --> 00:38:32,520
حسنًا، أراكِ غدًا

539
00:38:32,522 --> 00:38:35,823
مرحبًا -
أين كنتِ؟ -

540
00:38:35,825 --> 00:38:40,327
في الحقيقة سترى (تريسي) لاحقًا اليوم

541
00:38:40,329 --> 00:38:44,065
تحدثت مع موظف الخدمة
الاجتماعية الخاص بكما

542
00:38:44,067 --> 00:38:48,235
تم تخصيص بيت جديد لكما معًا

543
00:38:48,237 --> 00:38:51,038
رائع
بالنسبة لرجل ميت

544
00:38:51,040 --> 00:38:52,373
كيف جعلت (لينك) يطلق سراحك؟

545
00:38:52,375 --> 00:38:54,542
تبين أنه يمكنني أن أكون شديد الإقناع

546
00:38:54,544 --> 00:38:59,613
بالمناسبة
حصلت لك على استشارة مع محام

547
00:38:59,615 --> 00:39:02,323
(فرقة الأحلام)
(كلية حقوق هارفارد)

548
00:39:05,220 --> 00:39:07,854
حصلت على بعض المقالات
التي يمكنني إرسالها لها

549
00:39:07,856 --> 00:39:11,858
"الناس مقابل رايان جيروم"
"أو "قضية براين دي إيتكين

550
00:39:11,860 --> 00:39:15,896
أتعلم يا (مالكوم)؟
أعتقد أنه يمكنك أن تصبح محاميًا جيدًا

551
00:39:15,898 --> 00:39:18,298
كنت أفكر في أن أصير شرطيًا

552
00:39:18,300 --> 00:39:19,632
حقًا؟

553
00:39:19,634 --> 00:39:23,236
مثلك، لكني سأردي أشخاصًا أقل منك

554
00:39:23,238 --> 00:39:25,805
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

555
00:39:41,388 --> 00:39:44,256
هل هذا المقعد محجوز؟

556
00:39:44,258 --> 00:39:45,958
إنه عالم حر

557
00:39:45,960 --> 00:39:47,493
على الأقل كان كذلك

558
00:39:52,499 --> 00:39:54,233
أهناك ما يزعجك يا (هارولد)؟

559
00:39:54,235 --> 00:39:56,768
آخر مرة التقينا
سألتني سؤالا

560
00:39:56,770 --> 00:39:58,437
وأنت كذبت

561
00:39:58,439 --> 00:40:03,408
أخشى أن الحقيقة ستضعك في خطر محدق

562
00:40:03,410 --> 00:40:06,445
(لم أكن أعلم أنك تبالي يا (هارولد

563
00:40:06,447 --> 00:40:09,781
كنت في خطر من قبل

564
00:40:09,783 --> 00:40:12,917
لا، هذا أمر مختلف جملة وتفصيلا

565
00:40:12,919 --> 00:40:16,755
كل ما يمكنني قوله أنك محق

566
00:40:16,757 --> 00:40:18,422
العالم قد تغير

567
00:40:23,029 --> 00:40:25,986
أفترض أنه لا سبيل للعودة

568
00:40:27,933 --> 00:40:30,235
مما يقودني إلى سبب مجيئي

569
00:40:31,400 --> 00:40:34,038
"الرجل الخفي - هربرت جورج ويلز"
تلميح يا (هارولد)؟

570
00:40:34,040 --> 00:40:37,775
نصيحة لأجل هذه الأيام العصيبة

571
00:40:37,777 --> 00:40:41,311
وهدية شكر صغيرة

572
00:40:41,313 --> 00:40:46,150
(موقع منزل بضاعة (الأخوية
منذ خمس ساعات مضت

573
00:40:46,152 --> 00:40:50,654
لا شك أن المخدرات قد تم نقلها
بحلول الآن

574
00:40:50,656 --> 00:40:54,825
لكني أعرف مدى اهتمامك
بدراسة خصومك

575
00:40:54,827 --> 00:40:57,960
أفترض أنك تريد أن تعرف فورًا
(إذا قمتُ بتحديد هوية (دومينيك

576
00:40:57,962 --> 00:41:00,730
أفترض

577
00:41:00,732 --> 00:41:03,466
عمل شائك

578
00:41:03,468 --> 00:41:07,204
أن تلعب لعبة لا تعلم كل شيء
عن القطع المشاركة فيها

579
00:41:07,206 --> 00:41:12,576
وفي هذه اللعبة
أخشى أن الهزيمة ليست خيارًا

580
00:41:26,423 --> 00:41:30,659
اللعنة، أنت مثل القط

581
00:41:30,661 --> 00:41:33,262
لديك تسع أرواح على الأقل

582
00:41:33,264 --> 00:41:36,098
رغم أني كنت قلقًا أن نخسر البضاعة

583
00:41:36,100 --> 00:41:39,535
الهروين في أمان الآن

584
00:41:39,537 --> 00:41:40,936
العاهرة جعلتك تخبرها بالموقع؟

585
00:41:40,938 --> 00:41:43,839
الفتاة كانت تتعقبني
لم يمكنني التخلص منها

586
00:41:43,841 --> 00:41:48,376
كان لابد أن أقودها إلى شيء
ذي قيمة حتى تتراجع

587
00:41:50,379 --> 00:41:52,013
...كنت سأرسل شخصًا لمساعدتك لكني

588
00:41:52,015 --> 00:41:53,615
لكنك كنت تتبع الأوامر فحسب

589
00:41:53,617 --> 00:41:56,168
أجل، أتمنى أن واشيتنا
كانت قد فعلت المثل

590
00:41:58,555 --> 00:42:00,889
قبضت على تلك المرأة
وهي تسرق الفتات

591
00:42:06,928 --> 00:42:09,101
يمكنني شرح كل شيء

592
00:42:10,933 --> 00:42:12,614
أين زعيمك؟

593
00:42:15,104 --> 00:42:17,305
لقد قابلتِه لتوك

594
00:42:22,812 --> 00:42:25,579
إنهم يقللون من شأنك دومًا

595
00:42:25,581 --> 00:42:28,249
طفلا آل (بوكر) سرقا منا أيضًا

596
00:42:28,251 --> 00:42:31,285
الفتى لديه دماغ جيد

597
00:42:31,287 --> 00:42:33,888
من النوع الذي ينبغي أن يعمل معنا

598
00:42:33,890 --> 00:42:35,222
أطلق سراح أمه

599
00:42:35,224 --> 00:42:37,223
وتأكد من أن يعرف من الذي فعلها

600
00:42:37,225 --> 00:42:40,394
والفتى سيأتي إلينا بمفرده

601
00:42:40,396 --> 00:42:43,062
القلوب والعقول

602
00:42:43,064 --> 00:42:44,765
ماذا عن الشرطي (رايلي)؟

603
00:42:44,767 --> 00:42:46,166
وتلك العاهرة التي كانت تساعده

604
00:42:46,168 --> 00:42:49,102
ما أزال أحاول التكهن
باللعبة التي يلعبونها

605
00:42:49,104 --> 00:42:51,805
يبدو أنهم لا يلعبون بالقواعد المعروفة

606
00:42:51,807 --> 00:42:53,072
الشرطي خطر

607
00:42:53,074 --> 00:42:55,574
لكنه ليس مختلفًا عنا

608
00:42:55,576 --> 00:42:59,078
دائمًا سيكون هناك شرطة
مثلما سيكون هناك رجال عصابات دائمًا

609
00:42:59,080 --> 00:43:00,146
هناك قاعدة واحدة فقط

610
00:43:00,148 --> 00:43:02,748
ما هي يا (دومينيك)؟

611
00:43:02,750 --> 00:43:05,451
كلنا سنموت في نهاية المطاف

612
00:43:08,000 --> 00:43:30,500
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـرابـعـة))
((بـعـنـوان: الأخــويّـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

