﻿1
00:00:00,166 --> 00:00:01,266
في الحلقات السابقه...

2
00:00:01,268 --> 00:00:02,101
أنهم المراقبين

3
00:00:02,103 --> 00:00:03,335
رجال تدفعين لهم ليحموكِ

4
00:00:03,337 --> 00:00:05,671
والا سيسرقونك بأنفسهم

5
00:00:05,673 --> 00:00:06,305
أين جايمي؟

6
00:00:06,307 --> 00:00:07,773
المراقب سياخذه لدقيقه

7
00:00:07,775 --> 00:00:09,074
لو توقعوا أنه توجد جائزه عليه

8
00:00:09,076 --> 00:00:12,811
هناك فرصه لألغاء المكافئه على رأسي

9
00:00:12,813 --> 00:00:15,280
هناك شاهد بأمكانه تبرئة أسمي

10
00:00:15,282 --> 00:00:16,548
هارب من الخدمه العسكريه في الجيش البريطاني

11
00:00:16,550 --> 00:00:17,049
هوريكس؟

12
00:00:17,051 --> 00:00:20,753
الرجل الذي أطلق النار على العقيد هو
 الكابتن جونثان راندال بنفسه

13
00:00:20,755 --> 00:00:22,521
لايمكنني أستخدام راندال لتبرئة نفسي

14
00:00:22,523 --> 00:00:25,057
أتفقت معي على أسم
وقد حصلت عليه

15
00:00:25,059 --> 00:00:27,860
أنتشرت الاشاعه في لاليبروخ

16
00:00:27,862 --> 00:00:29,328
بشأن عودة الليرد

17
00:00:29,330 --> 00:00:30,596
حسناً,بما ان الليرد سيبقى هنا

18
00:00:30,598 --> 00:00:31,964
أذاً فيجب أن يحصل على غرفة النوم الرئيسيه

19
00:00:31,966 --> 00:00:33,732
لا,ما كنت لأحلم حتى بأخراجكِ من غرفتكِ

20
00:00:33,734 --> 00:00:37,202
بالنضر الى أنها غرفة الليرد

21
00:00:37,404 --> 00:00:40,506
والان فالتضل صامتاً كما الحمل أيها الولد

22
00:00:40,508 --> 00:00:45,444
والا هذه الفتاة الجميله ستمسح
 بقايا رأسك عن الارضيه

23
00:00:46,579 --> 00:01:54,401


20
00:00:45,927 --> 00:00:51,661


21
00:00:51,662 --> 00:00:56,497


22
00:00:57,043 --> 00:01:02,397


23
00:01:02,398 --> 00:01:06,867


24
00:01:07,532 --> 00:01:10,290


25
00:01:10,291 --> 00:01:12,747


26
00:01:12,885 --> 00:01:17,461


27
00:01:18,084 --> 00:01:20,548


28
00:01:20,549 --> 00:01:22,975


29
00:01:23,397 --> 00:01:28,441


30
00:01:28,442 --> 00:01:33,687


31
00:01:33,688 --> 00:01:38,405


32
00:01:38,651 --> 00:01:44,274


33
00:01:44,275 --> 00:01:48,046


34
00:01:48,047 --> 00:01:54,401
ترجمة وتدقيق
ســــــ علي ـــــــــاره

35
00:01:54,605 --> 00:01:59,773
مسلسل الدخيــله : الحلقــــــ13ــــه الموســــ1ـــــم

36
00:02:00,724 --> 00:02:03,313
بعنوان : المــــراقـــــب

24
00:02:21,574 --> 00:02:24,743
اتمنى بأنك قد حافضت على بارودك جافاً

25
00:02:25,879 --> 00:02:27,379
فالتخطيء هدفك

26
00:02:28,948 --> 00:02:32,117
ولسوف أضع ذلك السلاح على رقبتك

27
00:02:36,422 --> 00:02:39,158
حسناً,هناك طريقه واحده للتأكد من ذلك

28
00:02:46,933 --> 00:02:48,867
تارن ,فالتضع سلاحك جانباً

29
00:02:48,869 --> 00:02:52,271
وجدت هذا النذل هنا يا جيني

30
00:02:52,273 --> 00:02:53,338
أنه محضوظ لأن لدي يد صبوره

31
00:02:53,340 --> 00:02:56,275
والا كان سيمتلك ثقب في رأسه الان

32
00:02:56,277 --> 00:03:00,045
أنه ليس بنذل ايها المغفل
هذا أبن عمي

33
00:03:00,047 --> 00:03:01,513
جايمي

34
00:03:03,516 --> 00:03:05,083
جايمي ماكتافش

35
00:03:05,218 --> 00:03:06,652
أبن عمكِ تقولين؟

36
00:03:06,654 --> 00:03:08,153


37
00:03:17,964 --> 00:03:19,698
أعتذاراتي لك

38
00:03:20,133 --> 00:03:21,567
تفهم حذري

39
00:03:21,569 --> 00:03:24,803
فأنا لم أرك من قبل يا ماكتافش

40
00:03:24,904 --> 00:03:26,305
جايمي أتى ليزورنا

41
00:03:26,307 --> 00:03:29,041
دخل علينا من دون سابق أنذار

42
00:03:29,043 --> 00:03:30,842
وزوجته معه

43
00:03:30,944 --> 00:03:34,313
جيني و أيان لم يعرفوا بأننا متزوجين

44
00:03:34,681 --> 00:03:35,948
فاجئناهم بذلك

45
00:03:35,950 --> 00:03:37,649
أنكليزيه؟

46
00:03:37,850 --> 00:03:38,517
كعروس؟

47
00:03:38,519 --> 00:03:42,154
شارفت على وضع مسدس برأسه عندما عرفت

48
00:03:42,156 --> 00:03:44,957
ولكننا تعرفنا على كلير انها أمرأه محترمه

49
00:03:44,959 --> 00:03:48,460
لانمانع أنكليزيتها كثيراً

50
00:03:52,365 --> 00:03:56,001
يسرني التعرف عليك يا سيدتي

51
00:03:58,371 --> 00:04:00,405
أنا تارن ماكواري

52
00:04:00,940 --> 00:04:02,207
فالتعذري أرتباكي

53
00:04:02,209 --> 00:04:05,043
ضننت بأن زوجك ينوي سرقة المكان

54
00:04:05,045 --> 00:04:09,881
لا يا تارن,نرغب في ترك السرقه لك

55
00:04:10,149 --> 00:04:11,216


56
00:04:11,218 --> 00:04:13,051


57
00:04:14,020 --> 00:04:14,753


58
00:04:14,755 --> 00:04:18,056
ماكواري لم نتوقع حضورك الا في الشهر القادم

59
00:04:18,058 --> 00:04:19,458
أجل هذه كانت الخطه

60
00:04:19,460 --> 00:04:22,761
ولكني كنت متحمس لحساء الارنب من يد جيني

61
00:04:23,630 --> 00:04:24,062


62
00:04:24,064 --> 00:04:27,165
أخذت سيفك للحداد

63
00:04:27,167 --> 00:04:29,701
تخلص من الثلم الذي كان موجود على النصل

64
00:04:29,703 --> 00:04:31,970
ودهنه بقليل من زيت الحوت

65
00:04:31,972 --> 00:04:34,806
لم يكن عليك أزعاج نفسك

66
00:04:34,907 --> 00:04:36,508
لايوجد أي أزعاج

67
00:04:40,713 --> 00:04:43,582
يبدو أفضل من الجديد
أجل

68
00:04:47,287 --> 00:04:48,854


69
00:04:48,856 --> 00:04:50,555
على الرحب

70
00:04:53,493 --> 00:04:56,795
أذن ,معدتي تقرقر كما الرعد

71
00:04:56,797 --> 00:05:00,399
جيني ماذا لو تضعين بعض الغداء على النار

72
00:05:00,401 --> 00:05:03,068
تعرفون طريقكم لصالة الطعام

73
00:05:03,070 --> 00:05:05,270
بالطبع

74
00:05:13,112 --> 00:05:16,581
ماكواري هنا فالنجهز الطعام

75
00:05:17,317 --> 00:05:18,350
هل أنت ِمعتوهه يا أختي؟

76
00:05:18,352 --> 00:05:20,619
ترحبين بالمراقب في بيتنا
أمسك لسانك

77
00:05:20,621 --> 00:05:23,188
ليس وكأنه لدينا خيار الان؟

78
00:05:23,190 --> 00:05:25,257
أنها مجرد أيام معدودات

79
00:05:25,259 --> 00:05:26,725
ماكوراي رجل محترم

80
00:05:26,727 --> 00:05:28,360
و أنت أصلحت سيفه من اجله

81
00:05:28,362 --> 00:05:30,862
لربما ترغبي بتلميع حذائه أيضاً

82
00:05:30,864 --> 00:05:33,465
تفضلت على الرجل هذا كل شيء

83
00:05:33,467 --> 00:05:36,335
انهم مجرمون يسرقون ليملئوا جيوبهم

84
00:05:36,337 --> 00:05:38,270
المال الذي ندفعه لحمايتنا

85
00:05:38,272 --> 00:05:41,306
من الجيش البريطاني والعشائر الاخرى

86
00:05:41,308 --> 00:05:44,242
أنهم يهتمون بنا وبمستأجرينا

87
00:05:44,244 --> 00:05:45,577
وماذا بشأن الجائزه على رأسي؟

88
00:05:45,579 --> 00:05:49,014
لو علم المراقب بالامر سيهرع
للجيش الانكليزي بلمح البصر

89
00:05:49,016 --> 00:05:51,383
ولهذا سنمليء بطونهم

90
00:05:51,385 --> 00:05:52,117
ونوفر لهم مكان للنوم

91
00:05:52,119 --> 00:05:54,920
وأنت يا أبن العم ستبقي دهائك لنفسك حتى

92
00:05:54,922 --> 00:05:56,788
يخرجوا من هنا

93
00:05:58,057 --> 00:06:00,158
كم مره في العاده يأتي هؤلاء الرجال هنا؟

94
00:06:00,160 --> 00:06:02,627
كل كم شهر يبقون لليله
 هذا حالهم منذ سنتين

95
00:06:02,629 --> 00:06:04,129
لم أكن أبداً لأوافق على هذا

96
00:06:04,131 --> 00:06:07,099
ولكنك لم تكن هنا عندها,بينما أنت
هنا الان جايمي ماكتافش

97
00:06:07,101 --> 00:06:11,303
فالتخفوا أصواتكم هل تريدوا لهم سماعكم؟

98
00:06:18,311 --> 00:06:20,946


99
00:06:26,786 --> 00:06:28,286
جايمي

100
00:06:28,454 --> 00:06:33,525
أتعتقد بأن هذا لم يكن له مردود علي وجيني؟

101
00:06:33,626 --> 00:06:34,693
حسناً,فيه مردود

102
00:06:34,695 --> 00:06:38,163
ولكنه كان عبئنا لنحمله

103
00:06:38,664 --> 00:06:42,434
لو لديك فكره أفضل نورنا

104
00:06:47,507 --> 00:06:48,807


105
00:06:48,809 --> 00:06:50,342
جيني؟

106
00:06:51,544 --> 00:06:55,380
تنفسي,أرتاحي
هنا,فالنجلسكِ

107
00:06:56,149 --> 00:06:58,116
هل هذا الطفل؟
أجل

108
00:06:58,118 --> 00:07:00,585
يركل كما البغل المحترق

109
00:07:02,855 --> 00:07:04,556
أستمع لأختك فحسب

110
00:07:04,558 --> 00:07:07,759
تعامل معهم برويه ولا تستفزهم

111
00:07:17,537 --> 00:07:19,771
ويلاه,يحرق كما الشعله المنطفئه

112
00:07:19,773 --> 00:07:20,806
طالما ترطب لي فمي

113
00:07:20,808 --> 00:07:24,242
نعم,جيني تخبيء السلع
 الجيده عندما نأتي

114
00:07:24,244 --> 00:07:26,745
جنباً الى جنب مع تبغ أيان الجيد

115
00:07:26,747 --> 00:07:28,280
وهل تلومني؟

116
00:07:28,282 --> 00:07:30,282


117
00:07:33,386 --> 00:07:35,520
يالك من هاديء

118
00:07:35,588 --> 00:07:37,989
من أين أنت يا ماكتافش؟

119
00:07:37,991 --> 00:07:39,157
ناهيشاغال

120
00:07:39,159 --> 00:07:41,560
أجل,لاتبدوا كأحد سكان الجزيره.

121
00:07:41,562 --> 00:07:43,061
حسناً,جايمي قضى وقتاً في فرنسا

122
00:07:43,063 --> 00:07:45,964
يحارب في الجيش الفرنسي الى جنب أيان

123
00:07:45,966 --> 00:07:48,767
لربما هذا ما غير من لهجته

124
00:07:48,769 --> 00:07:49,601
وهل تحارب الان؟

125
00:07:49,603 --> 00:07:54,105
جندت نفسي قليلا مع الجيش الفرنسي في النمسا

126
00:07:54,173 --> 00:07:56,708
هل كان مكانك في أسبانيا مع أيان؟

127
00:07:56,710 --> 00:07:58,310
أجل

128
00:07:58,878 --> 00:08:00,545
أجل على الحدود غالباً

129
00:08:00,547 --> 00:08:02,781
أفترقنا خلال الحرب

130
00:08:02,783 --> 00:08:05,584
ضننت أنه قد مات في الميدان

131
00:08:06,285 --> 00:08:06,918


132
00:08:06,920 --> 00:08:10,388
كان ذلك في سليسيا 40

133
00:08:10,390 --> 00:08:11,022


134
00:08:11,024 --> 00:08:15,560
قضى الثلاث اسابيع التي
 بعدها في ماخور

135
00:08:15,562 --> 00:08:16,728


136
00:08:16,730 --> 00:08:20,599
في المستشفى
شكراً لك يا سيد ماكتافش

137
00:08:20,601 --> 00:08:21,032


138
00:08:21,034 --> 00:08:24,703
كنت في سيليسيا 42 عندما أقتحوا البراغ

139
00:08:24,705 --> 00:08:29,074
سيطرنا على تلك القلعه قبل أن يعرف
فرانسس ستيفان ما أصابه

140
00:08:29,076 --> 00:08:31,576


141
00:08:33,813 --> 00:08:35,847
"لم تؤخذ على قيد الحياة أبداً."

142
00:08:36,215 --> 00:08:37,148
يا للجرأه

143
00:08:37,150 --> 00:08:41,319
لايوجد شيء مماثل لأطلاق
 الرصاص الاولي بعد التعبئه

144
00:08:41,321 --> 00:08:44,623
قبل أن يحصل الاعداء على فرصة لأعادة التعبه

145
00:08:44,625 --> 00:08:45,023
اجل

146
00:08:45,025 --> 00:08:48,793
وسيف في الرأس يضع نهايه جيده للثاني

147
00:08:52,398 --> 00:08:54,599
أذن,فأنت زميل قديم

148
00:08:56,435 --> 00:08:57,636
يعتريني الفضول

149
00:08:57,638 --> 00:09:02,240
'لأني قد تبادلت الكثير من
القصص مع أيان حول الحرب

150
00:09:02,242 --> 00:09:05,277
ولم يأتِ على ذكرك يوماً

151
00:09:09,382 --> 00:09:10,849
متأكد من أني فعلت

152
00:09:10,851 --> 00:09:12,350
لا

153
00:09:12,418 --> 00:09:14,252
متأكد من أنك لم تفعل

154
00:09:14,453 --> 00:09:17,188
لو لم تكونا أنتما الاثنان غارقان في الثماله

155
00:09:17,190 --> 00:09:19,257
لتذكرتما ذلك

156
00:09:21,994 --> 00:09:26,031
فالتكن حياة سعيده ومجيده

157
00:09:26,033 --> 00:09:29,167
موت سريع وسهل

158
00:09:29,169 --> 00:09:31,703
فتاة جميله وصريحه

159
00:09:31,705 --> 00:09:34,439
مشروب قاسي وآخر

160
00:09:34,441 --> 00:09:35,440
أجل

161
00:09:35,442 --> 00:09:38,043


162
00:09:44,050 --> 00:09:46,418
لكم من المده ستبقون؟

163
00:09:46,686 --> 00:09:48,119
بضع الايام

164
00:09:51,991 --> 00:09:55,226
لدي بعض الرجال سيصلوا في الغد

165
00:09:55,461 --> 00:09:57,829
نخطط لشيء كبير

166
00:09:59,065 --> 00:10:02,701
سأخبرك بشأنه في ما بعد لو كنتِ مهتمه

167
00:10:04,503 --> 00:10:08,373
حالياً أحدى خيولي وصلت عرجاء

168
00:10:08,375 --> 00:10:08,940
وبحاجه لحدوه جديده

169
00:10:08,942 --> 00:10:10,809
أحتاج لرؤية الحداد في الصباح
أجل

170
00:10:10,811 --> 00:10:13,044
سألقي نضره عليه من اجلك

171
00:10:13,046 --> 00:10:14,579
فأنا جيد مع الخيول
أجل

172
00:10:14,581 --> 00:10:18,783
ولا نريد لأي شيء يؤخرك عن رحلتك

173
00:10:19,619 --> 00:10:21,686
سآخذ بعرضك

174
00:10:22,488 --> 00:10:24,122
أمتنانا للطباخ

175
00:10:24,124 --> 00:10:25,056
ولكن لو أخذ قضمه زياده

176
00:10:25,058 --> 00:10:28,193
عندها سانام في الوحل مع الخنازير

177
00:10:28,195 --> 00:10:28,760


178
00:10:28,762 --> 00:10:31,930
هناك أغطيه أضافيه من اجلكم في الكوخ الجنوبي

179
00:10:31,932 --> 00:10:33,732
وقش ناعم

180
00:10:55,221 --> 00:10:57,055


181
00:11:02,261 --> 00:11:05,163
أرى بأنكم وصلتم لتبغ أيان

182
00:11:05,165 --> 00:11:07,599
أنه تبغ جيد

183
00:11:08,434 --> 00:11:11,002
جيد جداً من لامثالك

184
00:11:12,171 --> 00:11:12,871
أجل,صه

185
00:11:12,873 --> 00:11:17,208
روبي,فالتمرر الكماشه لي

186
00:11:18,044 --> 00:11:19,577


187
00:11:19,579 --> 00:11:21,212


188
00:11:25,851 --> 00:11:27,585
خراج

189
00:11:27,853 --> 00:11:29,654
لا عجب من أنها أصبحت عرجاء

190
00:11:29,656 --> 00:11:31,589
متى كانت آخر مره أبدلتم حدوته؟

191
00:11:31,591 --> 00:11:33,825
فالتصلح الامر وحسب

192
00:11:38,164 --> 00:11:39,064


193
00:11:39,066 --> 00:11:41,232


194
00:11:44,704 --> 00:11:46,538
حريق

195
00:11:47,740 --> 00:11:50,308


196
00:11:52,344 --> 00:11:54,479
حريق

197
00:11:54,780 --> 00:11:56,514


198
00:11:58,317 --> 00:12:00,285
سأتبول عليها من اجلك

199
00:12:00,820 --> 00:12:02,754
,حريق

200
00:12:03,689 --> 00:12:05,356
حريق

201
00:12:05,358 --> 00:12:07,125
أجل,المزيد

202
00:12:07,393 --> 00:12:09,127
,حريق

203
00:12:12,431 --> 00:12:14,165


204
00:12:19,905 --> 00:12:22,841
هذه العائله قد قبلت بك

205
00:12:23,309 --> 00:12:24,642
منحتك الطعام والملاذ

206
00:12:24,644 --> 00:12:25,977
لربما يجب أن تضهر بعض الامتنان

207
00:12:25,979 --> 00:12:31,683
ولربما يجب أن تتذكر
 من يحمل السلاح هنا

208
00:12:33,519 --> 00:12:34,953


209
00:12:43,896 --> 00:12:45,363


210
00:13:08,921 --> 00:13:10,822
فالتلقوا بالسلاح

211
00:13:11,290 --> 00:13:12,791
فالتلقوا بالسلاح

212
00:13:12,793 --> 00:13:14,392
جميعكم

213
00:13:15,461 --> 00:13:17,095
أبتعدوا ,أبتعدوا عن هنا

214
00:13:17,097 --> 00:13:18,663
أذهبوا

215
00:13:19,265 --> 00:13:23,134
أعتذر على الفوضى

216
00:13:23,136 --> 00:13:26,237
أنهم فتيان جيدون
خشنون وحسب

217
00:13:26,239 --> 00:13:30,141
ولم ينضموا للجيش كما فعلنا
نعم

218
00:13:30,409 --> 00:13:32,844
أحاول تعليمهم

219
00:13:34,647 --> 00:13:36,314
حظ أوفر في ذلك

220
00:13:36,316 --> 00:13:39,417
أتعلم بأمكاني الاستفاده من رجل مثلك

221
00:13:39,419 --> 00:13:43,454
ليس مقاتل وحسب
بل محارب

222
00:13:53,299 --> 00:13:56,000
أكتفيت من القتال في حياتي

223
00:13:56,602 --> 00:13:58,169
أنا مستقر الان

224
00:13:58,871 --> 00:14:01,372
فالتعلمني لو غيرت رأيك

225
00:14:01,440 --> 00:14:03,274


226
00:14:03,375 --> 00:14:06,311
فارين,لوكاس

227
00:14:09,415 --> 00:14:12,183


228
00:14:12,685 --> 00:14:14,953


229
00:14:16,622 --> 00:14:18,923
كانت مسألة وقت

230
00:14:19,425 --> 00:14:21,826
لأفكر بأنك لن تنعم علينا

231
00:14:21,828 --> 00:14:24,629
بحضورك يا سيد هوريكس

232
00:14:39,812 --> 00:14:42,013
أنتما الاثنان تعرفان بعضكما البعض؟

233
00:14:51,590 --> 00:14:53,091
ضننت ذلك

234
00:14:53,093 --> 00:14:56,861
ولكن وجوه الاسكتلندين تبدوا
متشابهه بالنسبة لي

235
00:15:01,834 --> 00:15:04,335
فالنذهب لنحتسي الشراب

236
00:15:05,738 --> 00:15:08,940
ولكنه يعرف بوجود جائزه على رأسك

237
00:15:08,942 --> 00:15:10,508
اجل

238
00:15:11,110 --> 00:15:13,578
خائن للانكليز

239
00:15:14,079 --> 00:15:17,348
لايمانع سرقة وقتل الاسكتلنديون

240
00:15:17,350 --> 00:15:20,018
لن يقى صامتاً طويلاً

241
00:15:22,988 --> 00:15:24,789
لماذا تكتم على الامر من الاساس؟

242
00:15:24,791 --> 00:15:27,692
مؤكد هناك شيء قد أراده

243
00:15:27,694 --> 00:15:32,030
لاليبروخ هي المكان الذي ضننت
 باننا سنكون أمنين فيه

244
00:15:33,465 --> 00:15:35,500
ماكان يجب أن أعود للديار

245
00:15:35,502 --> 00:15:37,535
لاتقل هذا

246
00:15:37,836 --> 00:15:41,372
مهما حدث سنتعامل مع الامر

247
00:15:43,375 --> 00:15:45,643
مهما كان الثمن

248
00:15:47,446 --> 00:15:49,013
الان,ترون هنا؟

249
00:15:49,015 --> 00:15:52,016
الحدود البريه لشيلوم والضفه الغربيه لفريزر

250
00:15:52,018 --> 00:15:56,955
وجامع أيجارات شيلوم سيسافر من هنا غداً

251
00:15:56,957 --> 00:16:00,024
فرصتنا الفضلى هي جسر لبيروخ

252
00:16:00,159 --> 00:16:00,725
نذهب قبلهم

253
00:16:00,727 --> 00:16:04,495
ونفاجئهم تحت الجسر

254
00:16:04,497 --> 00:16:06,898
تلك البقعه الافضل ككمين

255
00:16:06,900 --> 00:16:09,033
وتقول بأنهم سيأتون؟

256
00:16:09,035 --> 00:16:09,567
أجل

257
00:16:09,569 --> 00:16:13,705
سيكونوا محملين بالمال والبضائع

258
00:16:15,274 --> 00:16:17,375
بعد هذا سنحصل على التحسينات

259
00:16:17,377 --> 00:16:18,242
هل تجيدين أستخدام الابر؟

260
00:16:18,244 --> 00:16:21,312
حسناً,لقد أستخدمتها في تقطيب
 الجروح أكثر من الخياطه

261
00:16:21,314 --> 00:16:23,247
ولكن سأجرب ذلك

262
00:16:23,249 --> 00:16:24,849


263
00:16:26,285 --> 00:16:27,585
جايمي,أين عقلك؟

264
00:16:27,587 --> 00:16:29,654
أنضر ما الذي فعلته بفستان خالتك

265
00:16:29,656 --> 00:16:31,289
لابأس
ليس لدي مانع

266
00:16:31,291 --> 00:16:32,223
حسناً,أنا أمانع
سيده كروك

267
00:16:32,225 --> 00:16:36,594
سآخذه للبيت ليتناول الخبز والعسل

268
00:16:36,762 --> 00:16:38,463


269
00:16:40,366 --> 00:16:44,702
أقوم بأعمال البيت أفضل عندما 
لايكون هناك طفل تحت أقدامي

270
00:16:44,704 --> 00:16:48,306
في بعض الايام بالكاد 
أذهب للحمام لوحدي

271
00:16:48,308 --> 00:16:52,944
ولكن قريباً سيكون لديه أخ صغير ليلعب معه

272
00:16:52,946 --> 00:16:54,045
كيف تعرفي بأنها ليست أخت؟

273
00:16:54,047 --> 00:16:58,316
حسناً,لا أعاني من غثيان 
الصباح وأستطعم الاكلات المالحه

274
00:16:58,318 --> 00:17:02,353
وبطني متجه للأسفل
كما حصل لي مع جايمي بالضبط

275
00:17:02,688 --> 00:17:04,555
أنه صبي,حسناً

276
00:17:05,324 --> 00:17:07,091
هل لديكِ أخوه؟

277
00:17:07,159 --> 00:17:09,727
لا,أنا الطفل الوحيد

278
00:17:10,329 --> 00:17:14,232
حسناً,من الجيد للمرء أن يكون لديه أخ

279
00:17:14,234 --> 00:17:19,103
جايمي كان في الثامنه عندما
 خسرنا ويلي بسبب الجدري

280
00:17:19,105 --> 00:17:21,973
يقول بأن أيان كأخ له

281
00:17:21,975 --> 00:17:22,940
أجل,هذا صحيح

282
00:17:22,942 --> 00:17:25,610
كلاهما تقربا من بعض بعد وفاة ويلي

283
00:17:25,612 --> 00:17:27,245
خاصه في الحرب

284
00:17:27,247 --> 00:17:27,912
جون الكبير,والد أيان

285
00:17:27,914 --> 00:17:32,717
لطالما أخبر ايان بأن واجبه هو
 أن يرافق جانب سيده الضعيف

286
00:17:32,818 --> 00:17:33,317
وقد فعل ذلك

287
00:17:33,319 --> 00:17:34,719
عندما كان جايمي وايان جنباً الى جنب

288
00:17:34,721 --> 00:17:38,990
لم يكن بأستطاعة أحد الاطاحه بهما

289
00:17:39,825 --> 00:17:41,325


290
00:17:42,194 --> 00:17:43,795
جيني

291
00:17:43,996 --> 00:17:45,830
ما الخطب؟

292
00:17:46,999 --> 00:17:48,366
انفتح ماء الرأس

293
00:17:48,368 --> 00:17:50,201


294
00:17:50,203 --> 00:17:51,669
يبدوا بأن هذا الصبي قادم

295
00:17:51,671 --> 00:17:54,439
حسناً
لنأخذكِ للداخل

296
00:18:11,990 --> 00:18:16,661
جيني,يبدو لي بأن هذا الطفل في وضعية خاطئه

297
00:18:18,297 --> 00:18:19,997
حسناً

298
00:18:20,432 --> 00:18:21,899
أنه في وضعية خاطئه

299
00:18:21,901 --> 00:18:26,070
الرأس يجب أن يكون في الاسفل هنا
ولكنه مازال في الاعلى

300
00:18:26,072 --> 00:18:27,805
سيأتي على رجليه أذن؟

301
00:18:28,807 --> 00:18:30,675
أجل,أعتقد ذلك

302
00:18:31,276 --> 00:18:33,578
يجب أن نقلبه

303
00:18:33,580 --> 00:18:35,213
أريدكِ ان تنامي على جانبكِ

304
00:18:35,215 --> 00:18:37,882
وبعدها سأقوم بتدليك بطنك

305
00:18:38,984 --> 00:18:40,618
هنا

306
00:18:42,488 --> 00:18:45,156
تعرفين الكثير بشأن الاطفال ؟

307
00:18:45,158 --> 00:18:47,225
شهدت ولادات الاطفال

308
00:19:06,211 --> 00:19:10,148
لم ترزقي بطفل لحد الان؟

309
00:19:10,516 --> 00:19:11,949
لا,لم يحصل

310
00:19:11,951 --> 00:19:12,850
الجده ماكناب تقول

311
00:19:12,852 --> 00:19:18,189
بأنه يجب أن شرب  شاي
 أعشاب التوت والوركين

312
00:19:18,191 --> 00:19:20,691
عندما يصبح القمر بدراً

313
00:19:21,026 --> 00:19:21,559


314
00:19:21,561 --> 00:19:25,596
ويجب أن تغطى المرأه بقليل 
من البيض وتمسح به

315
00:19:35,340 --> 00:19:36,807


316
00:19:41,780 --> 00:19:43,881
هذا لايجدي اليس كذلك؟

317
00:19:46,418 --> 00:19:48,085
لا,لايجدي

318
00:19:48,087 --> 00:19:51,122
أنه مصمم على الخروج على قدميه

319
00:19:51,124 --> 00:19:52,523
أنه عنيد

320
00:19:52,525 --> 00:19:54,959
مؤكد أن لديه موروث عائلة فرايزر

321
00:20:02,067 --> 00:20:03,801
يجب أن نستدعي أيان

322
00:20:03,803 --> 00:20:04,769
يجب أن يعرف بمجريات الامور

323
00:20:04,771 --> 00:20:07,071
لن أخبره أي شيء
ولن تخبريه أنتِ أيضاً

324
00:20:07,073 --> 00:20:09,774
لا حاجه لأن يقلق الرجل

325
00:20:12,844 --> 00:20:16,881
أخبريه بأن الطفل قادم
لاأكثر ولا أقل

326
00:20:39,171 --> 00:20:41,372
جعلت من نفسك مرتاحاً؟

327
00:20:41,640 --> 00:20:44,575
تسآئلت متى ستأتي من أجلي

328
00:20:46,078 --> 00:20:48,279
لدينا الكثير للتحدث بشأنه

329
00:20:48,281 --> 00:20:50,147
أذاً فالنتحدث

330
00:20:51,717 --> 00:20:53,317
هذا

331
00:20:53,919 --> 00:20:56,053
هذا كله ملكك

332
00:20:59,558 --> 00:21:01,025
اليس كذلك؟

333
00:21:01,693 --> 00:21:06,063
نعم,رأيت أسم فرايزر منقوش على العتبه

334
00:21:08,000 --> 00:21:09,900
ما صلتك بجيني؟

335
00:21:12,504 --> 00:21:15,273
جيد جداً,لاتخبرني

336
00:21:17,342 --> 00:21:19,243
أنه لطيفها

337
00:21:22,814 --> 00:21:24,849
وكذلك عروسك

338
00:21:24,851 --> 00:21:28,986
أجل,يتحدثوا عن حظ الايرلنديون

339
00:21:29,087 --> 00:21:33,357
ولكن أنت.ياجايمي رجل محضوظ

340
00:21:33,359 --> 00:21:36,193
ما الذي تريده يا هوريكس؟

341
00:21:37,829 --> 00:21:40,031
الابحار للمحميات

342
00:21:41,733 --> 00:21:42,333
تعجبني بوسطن

343
00:21:42,335 --> 00:21:46,837
فالتذهب أذاً
فأسكتلندا لن تفتقدك

344
00:21:47,773 --> 00:21:50,708
أحتاج للمال من أجل مغامرتي

345
00:21:51,143 --> 00:21:55,713
ستحصل على الكثير بعد غارتكم
 على جامعي الايجارات

346
00:21:55,715 --> 00:21:57,648
أنها بادئه
ولكن ليس بالكثير

347
00:21:57,650 --> 00:22:01,052
ليس بعد أن أتقاسمه مع الاخرين

348
00:22:01,054 --> 00:22:03,321
كنت أفكر

349
00:22:03,655 --> 00:22:06,524
لربما ترغب أنت بمساعدة صديق

350
00:22:06,526 --> 00:22:10,194
كما أساعدك أنا بأبقاء فمي مغلق

351
00:22:10,196 --> 00:22:13,864
كله بثمن
يالك من ماكر

352
00:22:14,199 --> 00:22:15,299
أعطني بعض المال الان

353
00:22:15,301 --> 00:22:19,370
وأقسم بأنك لن ترى وجهي مجدداً

354
00:22:28,146 --> 00:22:29,613
كم؟

355
00:22:35,520 --> 00:22:38,189
أنه ينزل الان
بأمكاني الشعور به

356
00:22:39,324 --> 00:22:42,760
حسناً
كل ما علينا فعله هو الانتضار

357
00:22:45,364 --> 00:22:48,799
أخبريني كيف يكون الحمل

358
00:22:49,835 --> 00:22:52,903
أنه ليس بالشيء المرح
يمكنك معرفة ذلك من وجهي؟

359
00:22:52,905 --> 00:22:55,606
أعرف,بالله عليكِ أخبريني

360
00:23:02,247 --> 00:23:03,914
حسناً...

361
00:23:04,950 --> 00:23:10,654
في البدايه يكون مجرد رفيف في بطنك

362
00:23:10,656 --> 00:23:13,257
بعدها تشعرين بالطفل يتحرك

363
00:23:13,259 --> 00:23:17,995
كما السمكه المشدوده وتحاول الهرب

364
00:23:17,997 --> 00:23:22,666
حركه سريعه
لاتكادي تشعري بها

365
00:23:23,835 --> 00:23:27,405
يناموا لساعات في بعض الاحيان

366
00:23:27,407 --> 00:23:28,372


367
00:23:28,374 --> 00:23:31,041
في بعض الاحيان عندما لاتكون هناك حركه

368
00:23:31,043 --> 00:23:32,576
تخشين بأنهم ماتوا

369
00:23:32,578 --> 00:23:35,312
وتحاولي أيقاضهم

370
00:23:35,314 --> 00:23:37,782
وبعدها وبعد أن يرفسوا مجدداً...

371
00:23:38,483 --> 00:23:40,117


372
00:23:40,585 --> 00:23:41,285
تجثين على ركبتيك

373
00:23:41,287 --> 00:23:46,090
وتعدين الرب بأنك ستفعلين أي شيء ليبقيهم بأمام

374
00:23:46,925 --> 00:23:48,426


375
00:23:50,462 --> 00:23:52,596


376
00:23:54,566 --> 00:23:56,333
تنفسي وحسب

377
00:23:59,538 --> 00:24:02,173
وفي نهاية المطاف

378
00:24:02,741 --> 00:24:05,342
عندما تكون حركة الطفل كثيره

379
00:24:05,811 --> 00:24:06,577


380
00:24:06,579 --> 00:24:11,215
أنه شعور كما لو أنه يوجد شيء في داخلك

381
00:24:13,251 --> 00:24:15,119
في العمق

382
00:24:15,121 --> 00:24:21,058
يحاول أن يتوغل ويشق رحمي

383
00:24:23,395 --> 00:24:25,262
هذا هو الشعور

384
00:24:25,264 --> 00:24:27,898
فقط باحساس أقوى...

385
00:24:27,900 --> 00:24:31,869
كما لو أنه يوجد شخص بالغ في داخلك

386
00:24:36,007 --> 00:24:39,543
فهذا مايكون في بعض الاحيان كما تعلمي

387
00:24:40,378 --> 00:24:42,746
ويريدوا الخروج

388
00:24:52,424 --> 00:24:54,124


389
00:24:55,193 --> 00:24:56,560
سيدتي

390
00:24:56,562 --> 00:24:57,761
هناك رساله من البلده

391
00:24:57,763 --> 00:25:02,399
القابله المأذونه تم أستدعائها 
لان أحد أقربائها مريض

392
00:25:16,715 --> 00:25:18,516
لابأس

393
00:25:18,518 --> 00:25:21,218
من الممكن أنجاب طفل قادم على مؤخرته

394
00:25:21,220 --> 00:25:24,889
سأحاول الوصول اليه وارشاده للطريق

395
00:25:26,691 --> 00:25:30,594
ولكن قبلها  أجلبي لي شراب مسكر قبل أن نبدأ

396
00:25:30,596 --> 00:25:33,297
في هذه الحاله سيثمل الطفل أيضاً

397
00:25:33,299 --> 00:25:36,667
عندها سيأتي للعالم كأسكتلندي حقيقي

398
00:25:37,736 --> 00:25:39,403
حسناً

399
00:25:42,641 --> 00:25:43,674


400
00:25:43,676 --> 00:25:46,477
تغير وجهدك منذ أن  أتوا هنا

401
00:25:46,479 --> 00:25:49,146
كما لو أنك تخوزقت

402
00:25:49,148 --> 00:25:49,914
أنت تستفزهم

403
00:25:49,916 --> 00:25:53,150
أحرقوا العشب الذي نحن بحاجته للشتاء

404
00:25:54,419 --> 00:25:56,220
هل تريدني أن أعطيهم خدي الثاني ليصفعوه؟

405
00:25:56,222 --> 00:26:00,424
هذا سبب أمتلاكك خدين أيها العنيد

406
00:26:04,896 --> 00:26:07,398
جيني تكرههم لدرجه كبيره

407
00:26:07,400 --> 00:26:09,967
لا أفهم لما لا تكرههم أنت؟

408
00:26:10,335 --> 00:26:14,538
بامكان ماكواري أخذ الكثير منا

409
00:26:14,540 --> 00:26:16,740
أذهب وأسأل آل ماكنتوش

410
00:26:16,742 --> 00:26:18,909
ولكنه متساهل معنا

411
00:26:20,011 --> 00:26:22,446
لذا فأنت تستلطف رفقته

412
00:26:22,448 --> 00:26:24,715
أجل,لهذا السبب

413
00:26:24,916 --> 00:26:27,117
ولو أردت معرفة الحقيقه

414
00:26:27,119 --> 00:26:28,852
فأنا اتطلع لزيارته

415
00:26:28,854 --> 00:26:33,691
لأحتسي الويسكي مع الرجل
 الذي لاينضر لي بشفقه

416
00:26:33,693 --> 00:26:35,292
كما لو اني كلب أعرج

417
00:26:35,294 --> 00:26:40,230
لربما أفضله لأنه جندي او لربما ...

418
00:26:42,033 --> 00:26:43,167


419
00:26:43,169 --> 00:26:45,803
لأنه يذكرني بك

420
00:26:48,907 --> 00:26:52,910
ولانه يحمينا من الجيش الانكليزي

421
00:26:52,912 --> 00:26:53,911
يدفع لهم ليبعدهم هنا

422
00:26:53,913 --> 00:26:57,081
وعندما لايبتعدوا يحاربهم

423
00:26:57,182 --> 00:26:59,116
تدفع لشرير ليحميك من شرير آخر

424
00:26:59,118 --> 00:27:02,453
لستُ فخوراً بهذا ولكن هنا هو الحال

425
00:27:06,057 --> 00:27:10,861
ماحصل مع
مع جيني لن يحصل مجدداً

426
00:27:10,929 --> 00:27:14,131
لن يستطيع رجل وحده الوقوف أمام وحش كراندال

427
00:27:14,133 --> 00:27:17,735
ليس أنا ولا أنت
يتطلب الامر جيشاً

428
00:27:18,269 --> 00:27:20,838
والمراقب هو جيشنا الان

429
00:27:26,244 --> 00:27:28,245
ما الامر؟

430
00:27:32,684 --> 00:27:38,055
ذلك الرجل هوريكس
التقيت به مسبقاً

431
00:27:38,057 --> 00:27:40,324
يعلم بشأن الجائزه على رأسي

432
00:27:40,326 --> 00:27:43,027
يريد المال لبيق ساكتاً

433
00:27:43,029 --> 00:27:45,095
ماذا ستفعل؟

434
00:27:48,266 --> 00:27:50,100
لا أعرف

435
00:27:50,602 --> 00:27:53,737
أخبرتني جيني بشأن المال 
الذي تركه والدك من أجلك

436
00:27:53,739 --> 00:27:55,839
دفنه بعيداً في زاويه من بروخ

437
00:27:55,841 --> 00:27:56,840
لايمكنني أستخدام المال

438
00:27:56,842 --> 00:27:58,509
نصفه ملكك من الان

439
00:27:58,511 --> 00:28:02,646
لو عرفت جيني بالامر...
لن تعرف بشأنه

440
00:28:04,249 --> 00:28:06,517
واريد أن يضل الامر هكذا

441
00:28:06,519 --> 00:28:10,854
لن آخذ ذلك المال
أجل,ستفعل

442
00:28:11,589 --> 00:28:13,524
هذا ماكانت لتريد

443
00:28:13,526 --> 00:28:15,993
وما اريده انا

444
00:28:16,961 --> 00:28:19,296
ذلك المال كان من اجلك

445
00:28:19,298 --> 00:28:21,465
من اجل بناتنا وأبنائنا

446
00:28:21,566 --> 00:28:24,268
أريد مليء هذا المنزل بالاطفال

447
00:28:24,270 --> 00:28:27,137
وأسلمهم أسم فرايزر

448
00:28:28,907 --> 00:28:31,008
لقد خذلتكِ يا كلير

449
00:28:46,858 --> 00:28:49,626
أنها انا من خذلتك

450
00:28:56,101 --> 00:29:02,206
في الحقيقه
لربما لن أنجب طفل جميل كما جايمي الصغير

451
00:29:04,509 --> 00:29:05,075


452
00:29:05,077 --> 00:29:08,512
لا أعتقد بأمكاني الانجاب

453
00:29:12,717 --> 00:29:15,419
حاولت ذلك قبل ان التقيك

454
00:29:19,524 --> 00:29:21,091
مع فرانك

455
00:29:27,432 --> 00:29:32,436
كان يجب أن أخبرك قبل ان نتزوج

456
00:29:32,438 --> 00:29:35,639
ولكن لم أضن ابداً بأني سأحبك

457
00:29:36,241 --> 00:29:39,176
واحاول الانجاب منك

458
00:29:42,280 --> 00:29:43,680


459
00:29:49,621 --> 00:29:51,321
أسفه للغايه

460
00:29:54,125 --> 00:29:55,626


461
00:30:01,800 --> 00:30:04,201
لربما هذا للأفضل

462
00:30:10,542 --> 00:30:11,208
هناك...

463
00:30:11,210 --> 00:30:14,311
هناك العديد من الاشياء 
التي لربما لن تكون ميسره

464
00:30:14,313 --> 00:30:17,714
لا أريد ان يحصل لكِ شي

465
00:30:17,949 --> 00:30:20,384
او تعاني شيءً

466
00:30:22,287 --> 00:30:23,954
لا أمانع الالم

467
00:30:23,956 --> 00:30:25,355
أنا أمانع

468
00:30:25,690 --> 00:30:27,858
بأمكاني تحمل ألمي

469
00:30:28,426 --> 00:30:31,295
ولكن لايمكنني تحمل المكِ

470
00:30:33,965 --> 00:30:37,601
سيتطلب هذا شجاعه أكثر من التي لدي

471
00:30:47,679 --> 00:30:50,214
يجب أن أتركك لجيني

472
00:30:50,348 --> 00:30:52,349
بالطبع

473
00:30:55,186 --> 00:30:56,720
لاتقلق

474
00:30:56,722 --> 00:30:58,689
ستكون بخير

475
00:30:59,457 --> 00:31:01,391
سأتأكد من ذلك

476
00:31:08,733 --> 00:31:10,634


477
00:31:11,669 --> 00:31:13,337


478
00:31:32,690 --> 00:31:34,524


479
00:31:43,801 --> 00:31:45,736


480
00:31:51,509 --> 00:31:53,577
عجباً

481
00:31:53,778 --> 00:31:55,712
يجب ان اشكرك

482
00:31:56,014 --> 00:31:57,981
كنت كريماً

483
00:31:58,516 --> 00:32:00,784
أنتهينا من هذا أذاً
أجل

484
00:32:00,786 --> 00:32:03,654
هناك فقط شيء واحد

485
00:32:04,889 --> 00:32:05,722
ضننت أنه لربما سيكون

486
00:32:05,724 --> 00:32:08,825
هذا كافي من اجل مرور آمن

487
00:32:08,827 --> 00:32:12,296
ولكن هناك قضية كيفية عيشي هناك

488
00:32:12,298 --> 00:32:15,098
شراء متجر صغير
البدء بمشروع

489
00:32:15,100 --> 00:32:17,968
سمعت بان بوسطن مدينه غاليه

490
00:32:17,970 --> 00:32:20,137
هذا كل ما أملك

491
00:32:21,272 --> 00:32:23,073
ولكنك الليرد

492
00:32:23,075 --> 00:32:26,143
مؤكد بأمكانك جمع أيجارات مؤجرينك؟

493
00:32:26,145 --> 00:32:29,246
فالتبع ماشيه او أرض؟

494
00:32:29,248 --> 00:32:31,181
هذه أرض العشيره

495
00:32:31,249 --> 00:32:33,350
تنتمي لعائلتي منذ مئات السنين

496
00:32:33,352 --> 00:32:36,386
من المحزن أن تخسرها أذن

497
00:32:37,855 --> 00:32:41,758
يجب  أن تكون ثمل لتقول هذا

498
00:32:41,826 --> 00:32:43,460


499
00:32:44,696 --> 00:32:45,662


500
00:32:45,664 --> 00:32:47,731
الايرلنديون لايثملون

501
00:32:47,733 --> 00:32:51,101
طالما لديهم فرصه في الحصول على شيء

502
00:32:51,103 --> 00:32:54,071
لن يسقطوا على الارض

503
00:32:54,073 --> 00:32:56,340
أحتسي من وقت لآخر

504
00:32:56,342 --> 00:32:58,375
و أفقد السيطره على لساني

505
00:32:58,476 --> 00:33:00,944
من يعلم ما الذي سأقوله؟

506
00:33:00,946 --> 00:33:04,414
فأنا خطر على نفسي والاخرين

507
00:33:05,717 --> 00:33:07,718
كأهلك وأقربائك

508
00:33:07,852 --> 00:33:10,153
فالتدع أهلي خارج الموضوع

509
00:33:11,255 --> 00:33:15,993
الجيش البريطاني لن يكون متساهلا مع 
من يحمون الخارجين عن القانون

510
00:33:16,461 --> 00:33:19,863
السجن ليس بمكان جميل للأسره

511
00:33:20,765 --> 00:33:23,100
متأكد بأنك توافقني

512
00:33:25,269 --> 00:33:26,737


513
00:33:35,279 --> 00:33:37,047


514
00:33:52,030 --> 00:33:55,999
ضننت بأن آخر رجل أقتله كان في الحرب

515
00:34:02,106 --> 00:34:03,340
ممتن لك

516
00:34:03,342 --> 00:34:05,375
وأيضاً لو لم تفعل هذا

517
00:34:06,110 --> 00:34:07,244
كنت فعلته بنفسي

518
00:34:07,246 --> 00:34:10,514
الرجل هارب وخائن ولص

519
00:34:10,516 --> 00:34:14,484
لايستحقه المراقب ولا حتى الجيش الانكليزي

520
00:34:14,486 --> 00:34:18,622
دعنا ندفن اللقيط الذي حتى لايستحق الدفن

521
00:34:22,860 --> 00:34:24,461


522
00:34:25,563 --> 00:34:28,298
أمسح الدم أولاً

523
00:34:28,833 --> 00:34:30,300
أيان

524
00:34:51,789 --> 00:34:53,256
أتذكر

525
00:34:54,158 --> 00:34:56,193
أعتدنا الجدال

526
00:34:56,494 --> 00:34:58,929
بشان الذنب الاكبر

527
00:35:01,766 --> 00:35:04,935
هل هو الزنى أم القتل

528
00:35:05,870 --> 00:35:07,370


529
00:35:09,574 --> 00:35:13,043
ونقلق أذا ماكنا سنذهب للجحيم

530
00:35:19,851 --> 00:35:21,618


531
00:35:21,786 --> 00:35:24,488
حسناً,لو ذهبت للجحيم

532
00:35:24,490 --> 00:35:26,857
سأذهب معك أيضاً

533
00:35:27,758 --> 00:35:28,825


534
00:35:28,827 --> 00:35:32,262
سيعلم الرب بأنك لن تتدبر الامر لوحك

535
00:35:36,067 --> 00:35:38,668
فالتجلب المجرفه

536
00:35:40,438 --> 00:35:42,539


537
00:35:42,807 --> 00:35:44,841


538
00:35:46,577 --> 00:35:48,111


539
00:35:56,387 --> 00:35:57,754
خذي هذا

540
00:35:57,756 --> 00:36:01,224
أصابعي تورمت كما النقانق

541
00:36:01,226 --> 00:36:02,392
ضعي هذا في علبة المجوهرات

542
00:36:02,394 --> 00:36:06,630
أبقيه في الدرج عندما يأتي المراقب

543
00:36:17,208 --> 00:36:18,642


544
00:36:25,550 --> 00:36:29,786
أخينا ويلي نحت هذا من أجل
 جايمي في عيد ميلاده الخامس

545
00:36:29,788 --> 00:36:33,523
وجدته مؤخراً
أردت اعطائه لجايمي

546
00:36:35,493 --> 00:36:37,060
سواني

547
00:36:38,029 --> 00:36:38,628
أسم حيوان اليف

548
00:36:38,630 --> 00:36:42,332
أنها لعبه غيله
لأسمه الثاني الكستندر

549
00:36:42,334 --> 00:36:45,402
هذا ما اعتاد ويلي ينادي به جايمي

550
00:36:47,038 --> 00:36:50,373
أعرف بانه لأراده ان يحصل عليها

551
00:37:00,151 --> 00:37:02,852
ويلي دفن هناك

552
00:37:03,321 --> 00:37:05,455
الى جانب والدتنا

553
00:37:07,758 --> 00:37:11,127
ماتت بعد سنتين من وفاته

554
00:37:11,896 --> 00:37:13,530
بولادة طفل

555
00:37:22,206 --> 00:37:24,941
(أعطيه لجايمي من أجلي

556
00:37:27,511 --> 00:37:29,779
اعطيها له أنتِ بنفسك

557
00:37:34,318 --> 00:37:35,919


558
00:37:37,788 --> 00:37:39,923


559
00:37:42,827 --> 00:37:46,263
فالتتوقفي عن الصراخ يا أمرأه

560
00:37:48,666 --> 00:37:52,802
زوجتك تعوي كما لو انها ستنجب قيثاره

561
00:37:52,804 --> 00:37:53,970


562
00:37:53,972 --> 00:37:56,072


563
00:37:56,774 --> 00:37:58,241


564
00:38:00,478 --> 00:38:02,445


565
00:38:06,617 --> 00:38:10,887
أضن بأننا بقينا هنا اكثر من المعتاد

566
00:38:10,889 --> 00:38:15,325
فالتبتاع المزيد من القش في حالة 
نقص مخزونك في الشتاء

567
00:38:23,034 --> 00:38:26,536
أتعرف باننا لم نرى هوريكس منذ الغداء

568
00:38:26,538 --> 00:38:28,138
لا

569
00:38:28,873 --> 00:38:31,041
ولا أنا أيضاً

570
00:38:34,111 --> 00:38:36,613
سيضهر

571
00:38:36,681 --> 00:38:38,615
ذلك الايرلندي

572
00:38:40,985 --> 00:38:42,719
من الافضل له ذلك

573
00:38:45,523 --> 00:38:47,924
'لاننا سنذهب للوخابر غداً

574
00:38:47,926 --> 00:38:49,326


575
00:38:49,328 --> 00:38:50,760
أيها الفتيان

576
00:38:51,195 --> 00:38:52,996
غداً,أذاً

577
00:38:58,602 --> 00:39:00,603


578
00:39:05,609 --> 00:39:06,276
كيف حال جيني؟

579
00:39:06,278 --> 00:39:09,379
الاطفال يأخذون وقتهم بالمجيء

580
00:39:09,381 --> 00:39:11,648
ولكنها ستأتي

581
00:39:13,184 --> 00:39:13,650


582
00:39:13,652 --> 00:39:17,721
حسناً,مايزال صديقنا هوريكس مختفي

583
00:39:17,888 --> 00:39:20,690
والذي يعتبر نوعاً ما لغز

584
00:39:21,525 --> 00:39:23,360
انه لغز

585
00:39:25,563 --> 00:39:29,099
حسناً,جواده في الخارج

586
00:39:29,101 --> 00:39:31,267
لذا لايمكنه ان يكون قد ابتعد

587
00:39:31,269 --> 00:39:34,838
بالنضر الى انه رجل يبتعد مجرد
 عشر خطوات ليتبول

588
00:39:34,840 --> 00:39:37,273
أبتعد أكثر من الازم

589
00:39:37,708 --> 00:39:39,175
والان

590
00:39:39,877 --> 00:39:43,179
لدي معرفه جيده بالحساب

591
00:39:43,247 --> 00:39:45,215
ثلاث رجال خرجوا

592
00:39:45,649 --> 00:39:47,550
وعاد أثنان

593
00:39:51,088 --> 00:39:56,526
لو اضفنا حقيقة انكما 
تعرفان بعضكما البعض

594
00:39:56,827 --> 00:39:59,729
ولم تخبراني

595
00:40:05,269 --> 00:40:07,737
هذا لايبشر بالخير

596
00:40:15,212 --> 00:40:17,213
لم افهم مقصدك

597
00:40:20,751 --> 00:40:22,852
لماذا قتلته؟

598
00:40:32,630 --> 00:40:33,830
دعني أشرح

599
00:40:33,832 --> 00:40:35,632
أنا رجل مطلوب للعداله

600
00:40:43,707 --> 00:40:46,009
هناك جائزه على رأسي

601
00:40:46,076 --> 00:40:48,578
10جنيه أسترليني

602
00:40:49,713 --> 00:40:52,048
لربما تضاعفت الان

603
00:40:53,784 --> 00:40:55,819
هوريكس عرف بالامر

604
00:40:55,986 --> 00:40:59,389
هددني وهدد عائلتي

605
00:41:01,592 --> 00:41:03,126
لذا...

606
00:41:08,098 --> 00:41:10,300
أزلته من الوجود

607
00:41:19,643 --> 00:41:21,311
جيد

608
00:41:23,347 --> 00:41:25,849
لم يعجبني اللقيط الايرلندي

609
00:41:25,851 --> 00:41:28,985
لو أن أحدهم كان يجب
 أن يقتل فهو هوريكس

610
00:41:28,987 --> 00:41:30,420


611
00:41:35,693 --> 00:41:41,865
سنذهب لتشزلوم وأنا رجل قليل الحيله

612
00:41:42,433 --> 00:41:47,337
و بأمكاني الاستفاده من رجل
 أسكتلندي طويل وقوي

613
00:41:47,972 --> 00:41:50,073
وسريع بالسيف

614
00:41:50,075 --> 00:41:55,078
الا اذا لم تكن مستعد من حفر 
سبع قبور من ضمنه قبرك...

615
00:42:11,428 --> 00:42:13,429
ساذهب معك

616
00:42:17,701 --> 00:42:19,435
هذه المره

617
00:42:20,671 --> 00:42:21,971
أنا قادم أيضا
لم لن تاتي

618
00:42:21,973 --> 00:42:24,107
لو أراد المجيء
فالتتركه يأتي

619
00:42:24,109 --> 00:42:27,410
لديه يدين بأمكانه حمل السلاح

620
00:42:29,413 --> 00:42:31,681
ساخذ كلاكما

621
00:42:32,616 --> 00:42:33,650


622
00:42:33,652 --> 00:42:34,384
فالتنتبه لنفسك

623
00:42:34,386 --> 00:42:35,985
مازال بأمكانه خذلك من اجل الجائزه

624
00:42:35,987 --> 00:42:38,254
بعد ان تخدم مساعيه

625
00:42:38,256 --> 00:42:42,292
لا أضنه سيفعل ذلك
لكني سأذهب معه

626
00:42:42,626 --> 00:42:43,960
يجب أن تبقى

627
00:42:43,962 --> 00:42:45,762
جيني بحاجه لزوجها هنا معها

628
00:42:45,764 --> 00:42:48,131
ما أنا بحاجته هو اخي آمن وفي الديار

629
00:42:48,133 --> 00:42:49,566
خسرته مره في السابق

630
00:42:49,568 --> 00:42:52,769
وكلير هنا معي
لذا فاليذهب كلاكما

631
00:42:52,771 --> 00:42:53,436


632
00:42:53,438 --> 00:42:54,571
ولكن عجل برجوعك يا أيان موري

633
00:42:54,573 --> 00:42:57,740
أبنك حديث العهد سيكون بأنتضارك

634
00:43:25,369 --> 00:43:26,769
جيني وجدت هذا

635
00:43:26,771 --> 00:43:29,105
وطلبت مني أعطائه لك

636
00:43:31,075 --> 00:43:32,609
سواني

637
00:43:32,611 --> 00:43:34,344


638
00:43:34,678 --> 00:43:36,279


639
00:43:41,151 --> 00:43:44,787
لم أره منذ مده طويله

640
00:43:55,099 --> 00:43:57,133
سمعت أختك

641
00:43:57,135 --> 00:44:00,069
عجل بمجيئك والا

642
00:44:03,340 --> 00:44:05,041
والا.ماذا؟

643
00:44:06,543 --> 00:44:08,177
والا

644
00:44:08,646 --> 00:44:10,346
سأتي خلفك

645
00:44:10,348 --> 00:44:14,751
وأجرك من شعرك المجعد الاحمر

646
00:44:14,753 --> 00:44:17,487
ولن يعجبك هذا أبداً

647
00:44:18,322 --> 00:44:21,591
لا,أيتها الانكليزيه

648
00:44:23,427 --> 00:44:25,728
متأكد من ان هذا لن يعجبني

649
00:45:00,964 --> 00:45:03,132


650
00:45:16,547 --> 00:45:18,815
من الجيد ان نكون على الطريق مجدداً؟

651
00:45:18,817 --> 00:45:21,184
في هذه الامطار؟

652
00:45:21,785 --> 00:45:22,552


653
00:45:22,554 --> 00:45:26,055
الطريق خطر لمن يريد العيش

654
00:45:26,190 --> 00:45:27,156
لما تفعل ذلك؟

655
00:45:27,158 --> 00:45:31,294
السرقه ليست بالمهنه الشريفه

656
00:45:31,528 --> 00:45:33,529
أنا محارب

657
00:45:34,198 --> 00:45:35,064
وجيد في هذا

658
00:45:35,066 --> 00:45:39,836
سئمت القتال من  اجل الدوقات والملوك

659
00:45:39,838 --> 00:45:42,472
تبينت بأن هذا العالم لي

660
00:45:42,474 --> 00:45:47,110
والمال المسروق أمتع من المال المستحق

661
00:45:47,845 --> 00:45:52,014
أنضر هذه ذكرى من غارتنا السابقه

662
00:45:52,416 --> 00:45:53,783
أفتحها

663
00:45:56,653 --> 00:46:02,291
"الموت عادل في مجيئه

664
00:46:02,293 --> 00:46:07,697
"يدق باب الاكواخ والقلاع الغنيه

665
00:46:12,903 --> 00:46:16,305
هذه صنعت من اجل ماري ستيوارت

666
00:46:16,307 --> 00:46:19,642
مليء بالضحك هذا

667
00:46:20,711 --> 00:46:21,811
أتعلم باني لاأملنع الموت

668
00:46:21,813 --> 00:46:24,814
طالما انه يأتي تحت السماء العاريه

669
00:46:24,816 --> 00:46:26,816
كذلك انا

670
00:46:26,950 --> 00:46:30,720
يمكن لهذا أن لاينتهي اليوم كما تعرف

671
00:46:30,954 --> 00:46:32,889
بأمكاننا الاشتراك

672
00:46:32,891 --> 00:46:36,492
في مداهمة عربات الضرائب الملكيه
و أصحاب الاراضي الانكليزيه

673
00:46:36,494 --> 00:46:37,660
بامكاننا الذهاب لأماكن

674
00:46:37,662 --> 00:46:40,797
كبروسيا وفلاندرز وسكسونيا
نعم

675
00:46:40,799 --> 00:46:45,067
نخلق سمعه لنا
ليتغنون بنا

676
00:46:45,803 --> 00:46:47,837
رسمت صوره جميله يا ماكواري

677
00:46:47,839 --> 00:46:52,875
لو لم تكن كلير
لربما فكرت بالامر

678
00:46:52,877 --> 00:46:53,543
سنتحدث لاحقاً

679
00:46:53,545 --> 00:46:56,212
عندما يرتفع الادرينالين لديك
وتمتليء جيوبك بالذهب

680
00:46:56,214 --> 00:46:59,549
والا ماذا
ستسلمني؟

681
00:46:59,950 --> 00:47:01,784
للبريطانيون؟

682
00:47:04,388 --> 00:47:05,555
أبداً

683
00:47:05,557 --> 00:47:08,925
رأيت سجنهم بنفسي

684
00:47:09,026 --> 00:47:10,893
ادوات التعذيب

685
00:47:10,895 --> 00:47:13,162
لن اتمنى هذا لكلب

686
00:47:13,664 --> 00:47:15,932
سأرديك قتيلاً على أن أفعل هذا

687
00:47:21,271 --> 00:47:24,006
الجسر أمامنا مباشره

688
00:47:24,241 --> 00:47:26,042


689
00:47:38,255 --> 00:47:39,956


690
00:47:41,725 --> 00:47:44,694
بالله عليكِ
أخبريني بأنكِ ستعتني بأيان

691
00:47:44,696 --> 00:47:46,529
لن تكون هناك حاجه للأعتناء بأي أحد

692
00:47:46,531 --> 00:47:48,698
أفعلي كما أقول لكِ يا كلير

693
00:47:48,700 --> 00:47:51,367
أنصتي
ستخوضي هذا

694
00:47:51,468 --> 00:47:53,803


695
00:47:53,805 --> 00:47:55,938
اللعنه عليكِ يا كلير

696
00:47:55,940 --> 00:47:56,806
هذا صحيح,اللعنه علي

697
00:47:56,808 --> 00:48:00,843
لايمكنني هذا,لايمكنني هذا
أجل يمكنك

698
00:48:00,845 --> 00:48:03,846
فعلتِ هذا من قبل
وستفعليه مجدداً

699
00:48:03,848 --> 00:48:06,482
أذهبي خلفي
أذهبي خلفي

700
00:48:06,850 --> 00:48:09,051
ياعيسى العضيم

701
00:48:09,920 --> 00:48:11,621
اللعنه

702
00:48:11,623 --> 00:48:13,623


703
00:48:14,191 --> 00:48:16,225
حسناً
أنه قادم

704
00:48:16,227 --> 00:48:17,994
أنه قادم

705
00:48:20,230 --> 00:48:21,964


706
00:48:23,367 --> 00:48:25,935
حسناً
ها نحن

707
00:48:25,937 --> 00:48:27,436


708
00:48:42,352 --> 00:48:46,555
توقفوا,توقفوا هناك

709
00:48:50,460 --> 00:48:52,428
متى يجب أن يتوقف ال تشيسلومز؟

710
00:48:52,430 --> 00:48:53,229
قريب من غروب الشمس

711
00:48:53,231 --> 00:48:56,165
هوريكس قال بأنهم سيأتوا من الشرق

712
00:48:56,167 --> 00:48:57,566
سأذهب هناك لأوقفهم

713
00:48:57,568 --> 00:48:59,568
بمجرد ان يعبروا الجسر

714
00:48:59,570 --> 00:49:01,170
أجل

715
00:49:01,238 --> 00:49:03,005
هذا ما أحبه بهوريكس

716
00:49:03,007 --> 00:49:06,976
الوغد يعرف كيف يحدد مكان جيد ككمين

717
00:49:06,978 --> 00:49:08,945
فالتتخذوا مواقعكم

718
00:49:08,947 --> 00:49:10,079
هوريكس كان محقاً

719
00:49:10,081 --> 00:49:13,916
بالجدار العالي
وبالتغطيه الجيده...

720
00:49:32,636 --> 00:49:34,303
لايوجد مخرج

721
00:49:34,305 --> 00:49:36,806
جايمي

722
00:49:37,374 --> 00:49:38,975
اطلقوا النار

723
00:49:41,211 --> 00:49:43,112
أطلقوا النيران

724
00:49:49,720 --> 00:49:51,120
أطلقوا النيران

725
00:49:51,122 --> 00:49:53,022


726
00:49:59,763 --> 00:50:01,564


727
00:50:10,507 --> 00:50:12,008
تهانينا

728
00:50:12,010 --> 00:50:14,243


729
00:50:15,045 --> 00:50:17,646
أبنتكِ الصغيره الجميله

730
00:50:17,914 --> 00:50:19,815
أتت على قدميها للتو

731
00:50:19,817 --> 00:50:21,517


732
00:50:22,753 --> 00:50:25,121
فتاة تقولين؟

733
00:50:25,322 --> 00:50:26,956


734
00:51:17,741 --> 00:51:19,008
ثلاث أيام

735
00:51:19,010 --> 00:51:22,912
ومازال لايوجد اثر لجايمي وأيان

736
00:51:23,280 --> 00:51:25,347
<i>كل يوم أجلس على الدرجات</i>

737
00:51:25,349 --> 00:51:30,019
احدق في الطريق متمنيه عودتهم

738
00:51:36,693 --> 00:51:39,361
خدعتنا جميعاً اليس كذلك؟

739
00:51:39,363 --> 00:51:42,398
مارغريت الين موري الصغيره

740
00:51:43,633 --> 00:51:44,900
بالطبع فعلت

741
00:51:44,902 --> 00:51:47,403
كان هذا أسم جدتي

742
00:51:48,071 --> 00:51:49,805
ماغي

743
00:51:50,474 --> 00:51:52,508
يناسبها

744
00:51:53,610 --> 00:51:56,479
جايمي الصغير قد يشبه ايان

745
00:51:56,481 --> 00:51:59,048
ولكن هذه الصغيره

746
00:51:59,349 --> 00:52:00,816
لديها عيون ال فرايزر

747
00:52:00,818 --> 00:52:04,487
اعطنيها سيده كورك
ستجعلها تنام

748
00:52:10,293 --> 00:52:13,295
سيده كروك
اجل,سيدتي؟

749
00:52:16,099 --> 00:52:18,234
صه

750
00:52:27,043 --> 00:52:30,112
تبدين جيده والطفل بيديك

751
00:52:30,114 --> 00:52:32,748
ستحملين طفلكِ بيديكِ قريباً

752
00:52:32,750 --> 00:52:34,450


753
00:52:34,551 --> 00:52:37,086
لاأضن بأني سأفعل

754
00:52:38,722 --> 00:52:40,689
أنصتي لي
كلير فرايزر

755
00:52:40,691 --> 00:52:45,728
كل يوم خلال الاربع أعوام الفائته
 جلست هنا متأمله ذلك الطريق

756
00:52:47,030 --> 00:52:48,264
سيعود للديار

757
00:52:48,266 --> 00:52:50,166
لطالما فعل

758
00:52:57,440 --> 00:53:01,677
كانا ملك والدتي

759
00:53:02,546 --> 00:53:06,015
انتِ طويله وذات شكل
 ملكي كما كانت

760
00:53:06,017 --> 00:53:09,318
يجب على سيدة لاليبروخ الحصول عليهما

761
00:53:15,859 --> 00:53:17,793
أنهما رائعي الجمال

762
00:53:18,995 --> 00:53:21,030
بالتأكيد

763
00:53:23,200 --> 00:53:25,067
فريدتان

764
00:53:26,770 --> 00:53:28,204
للغايه

765
00:53:29,539 --> 00:53:32,241
أحدهم أعطاها أياهم كهدية زفاف

766
00:53:32,243 --> 00:53:33,442
ولم تقل أسمه أبداً

767
00:53:33,444 --> 00:53:36,445
أعتاد والدي أستفزازها بشأن معجبها

768
00:53:36,447 --> 00:53:42,218
ولكنها كانت تبتسم كما القطه التي 
حصلت على الكريمه من اجل الغداء

769
00:53:51,027 --> 00:53:52,962


770
00:53:56,199 --> 00:53:58,100


771
00:53:59,236 --> 00:54:00,836


772
00:54:27,530 --> 00:54:29,732
أيان ,أنت مصاب

773
00:54:29,734 --> 00:54:30,766
أنا بخير

774
00:54:30,768 --> 00:54:34,436
خسرت جوادي ورجلي المستعاره في القتال

775
00:54:36,640 --> 00:54:38,374
أين جايمي؟

776
00:54:38,908 --> 00:54:41,143
لقد نصب كمين من أجلنا

777
00:54:41,145 --> 00:54:44,146
الجيش الانكليزي كانوا منتضرين
عالمين بقدومنا

778
00:54:44,148 --> 00:54:45,147
هوريكس

779
00:54:45,149 --> 00:54:48,450
ذلك اللقيط القذر مؤكد 
بأنه قد عقد صفقه معهم

780
00:54:48,452 --> 00:54:49,251
لا أفهم

781
00:54:49,253 --> 00:54:52,321
يسلم المراقب من اجل حريته

782
00:54:52,323 --> 00:54:55,291
الفتيان الاخرين قتلوا جميعاً

783
00:54:56,493 --> 00:54:58,360
جلبت موري للمنزل

784
00:54:58,362 --> 00:55:01,163
هذا كان آخر ما بأمكاني فعله

785
00:55:04,668 --> 00:55:06,402
أين جايمي؟

786
00:55:06,404 --> 00:55:08,404
ماكواري قد أصيب

787
00:55:08,406 --> 00:55:10,539
وجايمي لم يتركه

788
00:55:10,541 --> 00:55:12,441
هل تأذى جايمي؟

789
00:55:12,443 --> 00:55:14,610
ليس حسب ما رأيت

790
00:55:14,612 --> 00:55:16,178


791
00:55:16,180 --> 00:55:18,414
ولكنهم اخذوه

792
00:55:20,350 --> 00:55:22,851
الجيش الانكليزي أخذوه