﻿1
00:00:01,769 --> 00:00:04,325
...(سابقًا في (الوطن

2
00:00:05,205 --> 00:00:10,441
هذا الرجل، (صول بيرينسون) مدير
وكالة الاستخبارات، سوف يعيد إلينا أشقاءنا

3
00:00:10,443 --> 00:00:12,777
لقد قضيتُ وقتي -
لا لم تفعل -

4
00:00:12,779 --> 00:00:14,879
الناس ميتون بسببي

5
00:00:14,881 --> 00:00:17,982
أريد أن أراكِ -
لماذا؟ ماذا حدث؟ -

6
00:00:17,984 --> 00:00:19,884
توفي والدنا البارحة

7
00:00:19,886 --> 00:00:23,788
أهناك شيء ما يجري ينبغي أن أعلم به؟
مع الباكستانيين؟

8
00:00:23,790 --> 00:00:26,991
ليس على حسب علمي. لماذا؟ -
لستُ واثقًا. طرأ أمرٌ ما -

9
00:00:26,993 --> 00:00:28,659
أنا أكترث لشيء واحد

10
00:00:28,661 --> 00:00:31,831
إعادتنا للوطن سالمين
(وذلك يشمل (بيتر كوين

11
00:00:31,866 --> 00:00:33,464
(يظنّ أنَّ بوسعه إيجاد (هيثم حقاني

12
00:00:33,499 --> 00:00:35,967
لا يمكننا فعل هذا
لو انفجرت القنبلة سيعلمون أنّه أنت

13
00:00:36,169 --> 00:00:41,072
ابتعدي من هناك -
(لا يمكنني أن أخسرك يا (كوين -

14
00:00:42,242 --> 00:00:44,408
(حقاني)، (حقاني)

15
00:00:44,410 --> 00:00:47,745
(حقاني)، (حقاني)، (حقاني)

16
00:00:48,748 --> 00:00:51,115
!ما خطبك؟ -
لا، لا، لا. اُنظري -

17
00:00:51,117 --> 00:00:54,151
(اُنظري من بداخل السيارة يا (كاري

18
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
الموسم 04 الحلقة 12 والأخيرة
"بعنوان: "بعد طول انتظار
(( االوطن ))

19
00:01:11,804 --> 00:01:14,872
إنها كـ(آليس) في بلاد العجائب

20
00:01:22,882 --> 00:01:26,284
أين أنت؟ -
على مسافة آمنة -

21
00:01:26,286 --> 00:01:30,154
قطعت شريان.... -
اُصمدي -

22
00:01:31,257 --> 00:01:33,591
أعرف طريقة

23
00:01:37,130 --> 00:01:40,831
...أولا، (أمريكا) عثرت على (أسامة بن لادن) وقتلته خارج

24
00:01:43,503 --> 00:01:46,504
سوف تموت هناك

25
00:01:48,074 --> 00:01:52,243
لا يُمكنك إبقاء ثعابين في فنائك
وتتوقع أن يلدغوا جيرانك فقط

26
00:01:54,080 --> 00:02:00,351
هناك أشياء اقترفها الباكستانيون
معقدة أيضًا كما كانت العلاقة

27
00:02:05,358 --> 00:02:08,893
!يا إلهي -
أنا آسفٌ جدًا -

28
00:02:10,530 --> 00:02:15,733
عليَّ أن أودعكِ الآن -
ابق للحظات أخرى فحسب -

29
00:02:15,779 --> 00:02:20,443
ترجمة وتعديل
zamoha
Khalid199 تعديل التوقيت

30
00:03:01,848 --> 00:03:06,717
آلة حلاقته -
حسنٌ -

31
00:03:06,719 --> 00:03:10,020
لا أستطيع رميها -
إذن لا تفعلي -

32
00:03:10,022 --> 00:03:13,157
غباء، صحيح؟ -
لا أريد أن أرمي أيًّا من هذه -

33
00:03:13,159 --> 00:03:15,893
لا أريده أن يختفي

34
00:03:18,197 --> 00:03:21,499
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

35
00:03:21,501 --> 00:03:23,734
لا

36
00:03:28,241 --> 00:03:32,676
لقد كان الوضع سيئًا هناك، صحيح؟ -
كان فظيعًا -

37
00:03:32,678 --> 00:03:34,612
ربما تحتاجين قليلا من المساعدة

38
00:03:37,049 --> 00:03:39,550
عليّ أن أسألكِ
هل تتناولين أدويتك؟

39
00:03:39,552 --> 00:03:42,553
أجل. أنا أحافظ على توازني

40
00:03:42,555 --> 00:03:44,738
ذلك جيّد

41
00:03:45,525 --> 00:03:49,693
لا يمكنني لوم ذلك
لوم ماذا؟

42
00:04:01,441 --> 00:04:03,107
سأتولّى هذا

43
00:04:15,721 --> 00:04:19,890
(كاري) -
مرحبًا -

44
00:04:19,892 --> 00:04:24,829
ألن تطلبي مني الدخول؟ -
الطفلة نائمة -

45
00:04:26,599 --> 00:04:30,401
وأنا آسف بشأن والدك -
شكرًا لك -

46
00:04:30,403 --> 00:04:32,970
أهناك مكان يمكننا التحدث فيه بحرية؟

47
00:04:36,642 --> 00:04:40,978
(أنا أبحث عن (بيتر كوين -
لم أره -

48
00:04:40,980 --> 00:04:44,515
هل سمعتِ منه؟ -
كلّا -

49
00:04:44,517 --> 00:04:46,250
هذا كلّ شيء؟

50
00:04:46,252 --> 00:04:48,499
(جلّ ما أعلمه، أنّه لا يزال في (إسلام آباد

51
00:04:48,534 --> 00:04:52,206
يفعل ماذا؟ -
(يطارد (هيثم حقاني -

52
00:04:52,241 --> 00:04:55,628
أفترض أنّه تم إطلاعك بذلك -
افترضتُ أنّه سيعود لرشده -

53
00:04:55,663 --> 00:04:57,328
خصوصًا مع عودة (حقاني) إلى المناطق القبلية

54
00:04:59,616 --> 00:05:01,671
هل ذلك صحيح؟
أذلك حيث يتواجد (حقاني)؟

55
00:05:01,801 --> 00:05:05,269
يستمتع بالحماية الكاملة
للقوات العسكرية الباكستانية

56
00:05:06,102 --> 00:05:09,289
لا يُمسّ -
إلى حدٍّ كبير -

57
00:05:09,324 --> 00:05:12,176
لكن سننال منه في أوّل
فرصة تسنح لنا، صحيح؟

58
00:05:12,178 --> 00:05:14,612
صحيح

59
00:05:17,216 --> 00:05:23,199
للمرة الأولى، أنا أتطلّع لذلك اليوم -
...نحن جميعًا نتطلّع، لكن حتى ذلك الحين

60
00:05:23,956 --> 00:05:25,689
ماذا؟

61
00:05:25,691 --> 00:05:28,959
على الفرد أن يتكيّف مع التضاريس

62
00:05:28,961 --> 00:05:31,629
بمعنى؟

63
00:05:31,631 --> 00:05:36,867
بمعنى أن نجتاز جلسات الاستماع في
مجلس الشيوخ قبل أن نفعل أيّ شيء آخر

64
00:05:40,206 --> 00:05:42,907
حسنٌ، أودّ أن أعلم منك في اللحظة
(التي تسمعين شيئا من (بيتر

65
00:05:42,909 --> 00:05:47,611
إذا سمعتُ منه -
سآخذ طريق الخروج بنفسي -

66
00:06:01,594 --> 00:06:06,096
واشنطن) استغلت باستمرار)
باكستان) وتدخلت في شؤوننا

67
00:06:06,098 --> 00:06:11,402
لا يمكن لأي دولة تحترم نفسها تقبل مثل
هذه الإملاءات، ولا حتى من قوة عظمى

68
00:06:11,404 --> 00:06:14,104
إنها وصمة عار على شرفنا

69
00:06:14,106 --> 00:06:18,173
إذا أرادوا فضّ العلاقات معنا
سأقول بئس المصير

70
00:06:18,208 --> 00:06:24,548
مسؤولة رسمية في وزارة الخارجية (تسنيم كِرايشي)
...برزت في الأيام الأخيرة الماضية كقائدة

71
00:06:24,550 --> 00:06:26,183
مرحبا

72
00:06:26,185 --> 00:06:30,888
سوف تقود نفسك للجنون -
أتمنى لو حدث بالفعل الآن -

73
00:06:30,890 --> 00:06:33,390
ربما لن يحدث أبدًا

74
00:06:33,392 --> 00:06:37,561
ترك (حقاني) يتولّى عجلة القيادة
بالطبع سوف يبثّ الفيديو

75
00:06:37,563 --> 00:06:41,894
إذن لا يوجد هناك ما يمكنك فعله -
تبا لهذا -

76
00:06:42,735 --> 00:06:46,236
(انتظر وراقب يا (صول
قد يكونوا الناس أكثر تفهمًا مما تظنّ

77
00:06:46,238 --> 00:06:49,643
آرون غايز) لم يهدر أيّ وقت)
في إرسال مكافآت نهاية الخدمة

78
00:06:49,678 --> 00:06:53,644
بشيك لراتب سنوي. هذا سوفّر لك الكثير
من الوقت لتقرّر ما ستفعله المرة المقبلة

79
00:06:53,646 --> 00:06:55,980
أعلم ما سأفعله المرة المقبلة، اللعنة

80
00:06:55,982 --> 00:06:59,149
أريد العودة لعملي
أودّ تصويب هذا

81
00:06:59,151 --> 00:07:02,119
عزيزي، هذا لن يحدث

82
00:07:04,624 --> 00:07:08,359
عليّ أن أستحمّ
إنّي متأخر عن اجتماعي

83
00:07:17,503 --> 00:07:19,403
مرحبا

84
00:07:32,785 --> 00:07:35,063
هل تلك (فراني)؟

85
00:07:35,098 --> 00:07:39,462
هل تعرفها؟ -
(أكيد. نراها طوال الوقت مع (فرانك -

86
00:07:40,793 --> 00:07:42,993
أين يتواجد مؤخرًا؟

87
00:07:44,263 --> 00:07:47,531
لا -
أجل، حدث فجأة -

88
00:07:47,533 --> 00:07:50,534
اللعنة

89
00:07:51,383 --> 00:07:56,707
هل كنتما رفاقًا في المنتزه؟ -
أجل. أجل -

90
00:07:56,709 --> 00:07:58,509
(لابدّ أنكِ (كاري

91
00:07:58,511 --> 00:08:01,378
كيف .....؟ -
فرانك) كان يتحدّث عنك كثيرًا) -

92
00:08:01,380 --> 00:08:02,479
بدون مزاح

93
00:08:02,481 --> 00:08:05,015
(أنا (بيلي -
مرحبا -

94
00:08:05,017 --> 00:08:07,454
كان محنونًا بها كما تعلمين

95
00:08:07,489 --> 00:08:14,491
حسنٌ، كان أقرب شيء حصلت
عليه كأبّ أو كأمّ بالمناسبة

96
00:08:14,493 --> 00:08:16,493
كان يعلم أنكِ ستعودين من أجلها

97
00:08:16,495 --> 00:08:19,797
هل قال ذلك -
أجل -

98
00:08:19,799 --> 00:08:25,876
أعلم أنّك لاقيت مصاعب في البداية
والذي لاقته زوجتي أيضًا، لذا تحدثنا عن ذلك

99
00:08:25,911 --> 00:08:29,139
حقا؟ -
لكن (فرانك) دائما ما قال -

100
00:08:29,141 --> 00:08:35,170
تلك الفتاة قويّة. سوف تتجاوز محنتها"
"(وسوف تكون هنا من أجل (فران

101
00:08:35,205 --> 00:08:36,714
عجبا! كان فعلا يفضي للآخرين

102
00:08:38,751 --> 00:08:41,085
يبدو أنّه كان محقًا

103
00:08:43,422 --> 00:08:47,057
شكرًا لك
شكرًا على إخباري ذلك

104
00:08:49,228 --> 00:08:54,398
هل ستكون هناك مراسيم؟ -
غدًا -

105
00:09:01,658 --> 00:09:03,661
(ولاية ميزوري)

106
00:09:17,256 --> 00:09:18,956
مرحبا

107
00:09:20,359 --> 00:09:22,593
شكرا لك

108
00:09:34,874 --> 00:09:36,940
اُنظري من حضر

109
00:09:38,472 --> 00:09:39,376
(كاري)

110
00:09:39,378 --> 00:09:42,045
ما هذا؟

111
00:09:42,047 --> 00:09:44,648
سمعتُ أخبار النّعي
لذا توجّب عليّ المجيء

112
00:09:44,650 --> 00:09:47,751
!يا لكِ من وقحة -
أردت أن أكون هنا -

113
00:09:47,753 --> 00:09:50,120
لماذا؟ لم تكوني هنا منذ 15 سنة

114
00:09:50,122 --> 00:09:51,789
...(كاري) -
لا، لا، لا -

115
00:09:51,791 --> 00:09:54,925
لا، لا تلعبي دور الزوجة الحزينة فجأة

116
00:09:54,927 --> 00:09:59,771
هلا هدأتِ؟ -
ماغي) تقول أنّ لديكِ طفلة. أودّ رؤيتها) -

117
00:09:59,806 --> 00:10:02,299
فات الآوان -
حقا؟ -

118
00:10:02,301 --> 00:10:04,234
أنتِ لم تعودي في حياتنا بعد الآن

119
00:10:04,236 --> 00:10:08,906
اسمعي، اتخذتُ قرارًا صعبًا
منذ زمنٍ طويل، وأنا آسفة

120
00:10:08,908 --> 00:10:10,674
أنا آسفة لألف مرة

121
00:10:10,676 --> 00:10:13,939
أتعلمين ما يُسمى هذا؟
قليلٌ جدًا ومتأخرٌ كثيرًا

122
00:10:13,974 --> 00:10:15,179
إذن، أهذا هو الأمر؟

123
00:10:15,947 --> 00:10:18,816
أينبغي أن أركب سيارتي وأقود عودة

124
00:10:18,818 --> 00:10:20,535
وألا ألقي بظلالي أبدًا ببيتك ثانية؟

125
00:10:20,536 --> 00:10:22,686
يبدو هذا جيدًا    - ليس لي -
أرغب في أن أعوّض -

126
00:10:22,688 --> 00:10:24,288
ارحلي -
المعذرة -

127
00:10:24,290 --> 00:10:26,290
هذا منزلي -
طيّب. إذن نحن مغادرتان -

128
00:10:26,292 --> 00:10:29,760
لأننا لن نقضي ثانية
أخرى مع هذه المرأة

129
00:10:29,762 --> 00:10:33,864
إن كان ذلك ما تريدينه -
أجل، ذلك هو ما أريده -

130
00:10:39,371 --> 00:10:41,338
لا. انتظري. أمّي

131
00:10:41,340 --> 00:10:42,973
ما الذي تفعلينه؟ -
لا. دعيها تذهب -

132
00:10:42,975 --> 00:10:45,375
إنها أمّي أيضًا -
سحقًا لها -

133
00:10:45,377 --> 00:10:47,744
ليس عليك التحدّث نيابة عن كلينا

134
00:10:51,317 --> 00:10:55,886
رحلة طيبة
الآن لن نراها لـ15 سنة أخرى

135
00:10:57,656 --> 00:10:59,890
هذا يناسبني

136
00:11:16,342 --> 00:11:17,975
(صول)

137
00:11:17,977 --> 00:11:22,546
جو)، كيف حالك؟) -
أنا بخير. تعال للداخل -

138
00:11:28,320 --> 00:11:30,854
هناك

139
00:11:30,856 --> 00:11:34,524
من الجيّد رجعتك على التراب الأمريكي

140
00:11:34,526 --> 00:11:37,394
يا له من بلاء -
ليس لديك فكرة -

141
00:11:37,396 --> 00:11:41,865
أنا أعرف برغم ذلك
كنت أقرأ تقريرك

142
00:11:41,867 --> 00:11:46,336
أعتقد أنّي أعلم سبب مجيئك هنا -
حسنٌ -

143
00:11:46,338 --> 00:11:49,106
تتساءل كيف سنتعامل مع هذا

144
00:11:49,108 --> 00:11:51,842
حسنٌ، أتمنّى لو  كنت
أملك أخبارًا سارة لك

145
00:11:51,844 --> 00:11:55,545
كنتُ بالكاد أتوقّع أخبارًا سارّة -
مع ذلك -

146
00:11:55,547 --> 00:11:59,850
مع وجود (لوكهارت) في المرمى
كنتُ آمل أن نستطيع إعادتك للشبكة

147
00:11:59,852 --> 00:12:06,223
(لا ينبغي أن يكون منصب مدير يا (جو
أعطني قِسمًا، محطة

148
00:12:06,225 --> 00:12:08,725
سأقبل أيّ شيء

149
00:12:08,727 --> 00:12:11,094
(الفيديو هو المشكلة يا (صول
...ما إن يُبث

150
00:12:11,096 --> 00:12:14,097
سأصبح رسميا شخصًا غير مرغوب به

151
00:12:14,099 --> 00:12:17,434
سوف يعرقل أيّ
جلسة تأكيد قبل أن تبدأ

152
00:12:17,436 --> 00:12:20,871
(ألديك أيّ فكرة لمَ لم يضع (حقاني
ذلك الفيديو على الأنترنت بعد؟

153
00:12:22,708 --> 00:12:24,107
كلا

154
00:12:24,109 --> 00:12:28,879
أحتاج أن أطلب منك شيئا عن ذلك
بصفة غير رسمية

155
00:12:28,881 --> 00:12:31,882
أكيد

156
00:12:54,006 --> 00:12:56,540
ظننتُ أنّك كرهتها

157
00:12:58,344 --> 00:13:03,246
ظننتُ ذلك أيضًا
لكنها الأمّ الوحيدة التي أملك

158
00:13:03,248 --> 00:13:06,583
إذن عادت للظهور ثانية
وكنتِ على استعداد لمسامحتها؟

159
00:13:06,585 --> 00:13:09,519
ليس أن أغفر لها... بالضبط

160
00:13:09,521 --> 00:13:13,523
لقد رحلت عنّا
أيّ شخص يفعل ذلك؟

161
00:13:13,525 --> 00:13:16,193
حسنٌ... أنتِ

162
00:13:17,963 --> 00:13:20,764
لا. لا، هذا ليس نفس الشي

163
00:13:20,766 --> 00:13:22,532
أحقا؟ -
كنتُ دائمًا أعود -

164
00:13:22,534 --> 00:13:27,270
كنت على تواصل، وكان لي أسبابي -
أنا واثقة أن لديها أسبابها -

165
00:13:27,272 --> 00:13:29,506
نحن نعلم السبب

166
00:13:36,348 --> 00:13:38,448
الأمر فحسب أكثر
مما ينبغي، كما تعلمين؟

167
00:13:40,953 --> 00:13:46,113
أنا حزينة بشأن والدي. (إسلام آباد) كانت
إخفاقًا مريعًا. لا يمكنني التعامل معها أيضا

168
00:13:47,626 --> 00:13:49,326
لا نعلم حتّى أين هي

169
00:13:49,328 --> 00:13:53,363
ألم تترك رقم هاتف؟ -
ومتى تركت رقمًا؟ -

170
00:13:53,365 --> 00:13:56,133
!يا لمخيلتك السخيفة

171
00:14:05,144 --> 00:14:10,213
كان واجبًا عليه تناول الفشار والصودا
وقطع الشوكولا عند مشاهدة الأفلام

172
00:14:10,215 --> 00:14:14,251
وألعاب تركيب الصور
لا تقلّ عن 3،000 قطعة

173
00:14:14,253 --> 00:14:16,920
(ومشاهدة كلّ مباراة لفريق (بالتيمور

174
00:14:16,922 --> 00:14:19,423
يصرخ عليهم
"كفّوا عن توسيخ الجوهرة"

175
00:14:26,198 --> 00:14:28,999
كانت هذه بعض العادات المفضلة لأبي

176
00:14:31,937 --> 00:14:38,842
...متناقضة بالطبع، لأن
لأنّ تلك كيف كانت طبيعته

177
00:14:38,844 --> 00:14:44,247
لقد أحبني وشقيقتي
بتلك الطريقة. كالجنون

178
00:14:50,456 --> 00:14:56,793
كانت لديه مشاكله.. الكلّ هنا
يعرف ذلك. لكن... هو عاش معهم

179
00:14:56,795 --> 00:15:00,330
وقد علّمني كيف أعيش معها

180
00:15:04,703 --> 00:15:08,705
هذا العام الماضي، قد ساعدني في ابنتي

181
00:15:08,707 --> 00:15:13,777
لقد اعتنى بها ورعاها
...أحبها بنفس ذلك

182
00:15:13,779 --> 00:15:18,115
الحب المجنون حين لم أستطع

183
00:15:19,818 --> 00:15:26,623
لا أظنّ أنّ (فراني) ستتذكره
لكنّي سأتولّى هذا الآن يا أبي

184
00:15:30,162 --> 00:15:33,330
وسأتذكّر من أجلها

185
00:15:40,839 --> 00:15:45,475
أرجوا من الجميع أن يتوجّهوا
إلى الصفحة 48 من كتبهم

186
00:16:09,968 --> 00:16:13,003
المعذرة. المعذرة

187
00:16:16,608 --> 00:16:19,809
حمدًا لله
حمدًا لله

188
00:16:24,716 --> 00:16:30,053
كنت قلقة جدا عليك -
كانت الأمور مثيرة للقلق هناك لفترة -

189
00:16:34,493 --> 00:16:36,893
هل أنت بخير؟

190
00:16:38,697 --> 00:16:41,198
أجل

191
00:16:46,471 --> 00:16:52,281
كيف استطعت الخروج من هناك؟ -
المخابرات الألمانية كانت مفيدة -

192
00:16:52,978 --> 00:16:56,146
آستريد)؟) -
أجل -

193
00:16:56,148 --> 00:17:00,085
كنت مختبئا لفترة، آمل في مجيئ فرصة
أخرى للنيل من (حقاني)، لكنه اختفى

194
00:17:00,120 --> 00:17:04,332
(أنا آسفة يا (كوين -
أجل، أن أتفهّم ذلك -

195
00:17:07,392 --> 00:17:10,827
كانت لديّ فرصة له أيضًا
مباشرة بعد ذلك

196
00:17:10,829 --> 00:17:15,565
لقد وقف خارج سقف
سيارته فجأة، يلوّح للحشود

197
00:17:15,567 --> 00:17:20,036
...كنت أتجه نحوه، لكن
خان) أوقفني)

198
00:17:20,038 --> 00:17:24,407
!(يا للهول يا (كاري -
الآن أنت تعرف كيف شعرت -

199
00:17:25,577 --> 00:17:28,411
أجل. على العموم
كل ذلك انتهى الآن

200
00:17:30,215 --> 00:17:34,251
آمل ذلك -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

201
00:17:34,253 --> 00:17:36,620
دار عدل) جاء يبحث عنك)

202
00:17:36,622 --> 00:17:38,121
متى؟ -
أمس -

203
00:17:38,123 --> 00:17:42,359
أيّ فكرة عن السبب؟ -
لم يقل -

204
00:17:42,361 --> 00:17:45,295
شخصيًا، كنت سأبقى
بعيدة عن ذلك الوغد

205
00:17:46,098 --> 00:17:51,601
أنا أعتزم هذا -
جيد -

206
00:17:59,378 --> 00:18:02,045
من كان يعلم أنّ والدنا
لديه كثير من الأصدقاء؟

207
00:18:06,385 --> 00:18:09,219
من ذاك؟ -
إنّه أحد زملائي من العمل -

208
00:18:09,221 --> 00:18:10,820
(كوين)

209
00:18:10,822 --> 00:18:13,323
لا أظنّ أني سمعتك
يومًا تذكرينه من قبل

210
00:18:13,325 --> 00:18:15,325
لا أظنني فعلت على الإطلاق

211
00:18:15,327 --> 00:18:17,994
حسنٌ، يبدو أنه و(فراني) يقضيان وقتا مسليا

212
00:18:25,570 --> 00:18:29,839
أيمكنني استعارته للحظة؟ -
بالطبع-

213
00:18:38,317 --> 00:18:40,317
ما الذي اكتشفته؟

214
00:18:40,319 --> 00:18:44,954
كروكر) أقسم أنه لن تكون أيّ)
اشتباكات مع (إسلام آباد) من أيّ نوع

215
00:18:44,956 --> 00:18:47,157
ماذا عن فرصة ضدّ (حقاني)؟

216
00:18:47,159 --> 00:18:50,427
"إنّه يدعو ذلك "غير الوارد
"انتحار سياسي"

217
00:18:50,429 --> 00:18:52,662
كيف يفسّر وحود (دار عدل) في الميدان إذن؟

218
00:18:52,664 --> 00:18:54,097
هو لم يفسّر -
ماذا تعني -

219
00:18:54,099 --> 00:18:55,699
لم أذكر أيّ أسماء

220
00:18:55,701 --> 00:18:58,435
من الآن، أنتِ وأنا سنكون
أقصى من يعلم هذا، اتفقنا؟

221
00:18:58,437 --> 00:19:00,370
حسنٌ -
(ولا حتى (كوين -

222
00:19:00,372 --> 00:19:03,673
سوف يُجنّ إن علم

223
00:19:03,675 --> 00:19:05,809
هل أنتِ واثقة تماما أنّه كان
دار عدل) على متن تلك السيارة؟)

224
00:19:05,811 --> 00:19:08,812
كان هو، بلحمه -
حسنٌ -

225
00:19:08,814 --> 00:19:10,613
سأقوم بمزيد من الأبحاث

226
00:19:10,615 --> 00:19:14,179
هل أقاطعكما؟ -
لا. لا على الإطلاق -

227
00:19:14,180 --> 00:19:16,653
كيف كان رأيك والدك عن
هذا الشراب الإيرلندي؟

228
00:19:16,655 --> 00:19:18,788
جيّد

229
00:19:20,125 --> 00:19:23,493
أقصد أنّي أتعلم أشياء كثيرة
عن والدي لم أكن أعرفها قطّ

230
00:19:23,495 --> 00:19:25,295
مثل ماذا؟

231
00:19:25,297 --> 00:19:27,964
مثل أنّه اُعتقل في المركز التجاري
احتجاجًا على حرب العراق

232
00:19:27,966 --> 00:19:31,534
ستّ مرات -
يبدو لي أنّي أتذكّر ذلك -

233
00:19:31,536 --> 00:19:32,969
حقا؟

234
00:19:32,971 --> 00:19:35,739
طلّ رسائله كانت
تُرسل لي. أتذكرين؟

235
00:19:35,741 --> 00:19:37,041
أيّ رسائل؟

236
00:19:37,042 --> 00:19:42,312
(مئات الرسائل كتبها لـ(جورج تينيت
(يطلب إعادتك للوطن من (بغداد

237
00:19:43,515 --> 00:19:45,982
لم تخبرني أبدًا ذلك -
مرحبا جميعًا -

238
00:19:45,984 --> 00:19:48,351
اُنظروا لهذا الرجل الطيّب

239
00:19:48,353 --> 00:19:53,156
كنت أودّ القدوم باكرًا
كنت في اجتماعات مارثونية مع محاميّ

240
00:19:53,158 --> 00:19:56,493
ذلك مسلّي -
وقت ممتع جدًا -

241
00:19:56,495 --> 00:20:01,564
...على العموم
أعدت زوجتي شعيرية

242
00:20:03,435 --> 00:20:08,505
أعلم.. من يرغب بشعيرية في العاشرة ليلا؟ -
أنا. شكرًا لك -

243
00:20:08,507 --> 00:20:13,394
...حسنٌ
آسفٌ بشأن والدك

244
00:20:13,429 --> 00:20:16,346
مهلا، انضم لنا -
أجل، خذ مقعدًا -

245
00:20:18,183 --> 00:20:19,916
حسنٌ

246
00:20:19,918 --> 00:20:23,253
نبيذ؟ -
كنت سأرغب بجعة -

247
00:20:23,255 --> 00:20:25,622
هناك بعضٌ منها في الداخل

248
00:20:25,624 --> 00:20:28,691
لا بأس. سأشرب ما تشربون

249
00:20:32,063 --> 00:20:35,265
شكرًا

250
00:20:35,267 --> 00:20:37,233
نخب الجميع -
بالصحة -

251
00:20:37,235 --> 00:20:39,869
بالصحة -
بالصحة -

252
00:20:48,213 --> 00:20:50,447
(سأذهب لتفقّد (فراني

253
00:20:53,251 --> 00:20:58,254
انتهى كلّ شيء... -
مرهقة؟ -

254
00:20:58,256 --> 00:21:00,457
أجل، محطمة كليا

255
00:21:03,428 --> 00:21:07,576
هل كنت هناك أيضًا؟ -
باكستان)؟ أجل) -

256
00:21:07,611 --> 00:21:13,636
لم أر أبدًا (كاري) مستبعدة بعد مهمّة -
ساءت الكثير من الأمور -

257
00:21:25,817 --> 00:21:28,117
مرحبا يا فتاتي الحلوة

258
00:21:51,343 --> 00:21:52,609
هل كل شيء على ما يُرام؟

259
00:21:52,611 --> 00:21:56,513
أحل، أعطيتها منوّم
أمزح فحسب، إنها بخير

260
00:21:57,282 --> 00:22:00,383
مستعد؟ -
مستعد -

261
00:22:00,385 --> 00:22:01,618
سوف أعود حالا

262
00:22:01,620 --> 00:22:05,889
كان من اللطيف جدا رؤيتك -
سعدتُ برؤيتك -

263
00:22:19,638 --> 00:22:24,474
فراني) انبسطت معك) -
أجل. صنعنا صداقة -

264
00:22:26,244 --> 00:22:30,513
كنت تلتزم الصمت -
أفكّر -

265
00:22:30,515 --> 00:22:34,484
فيما؟ -
هذا -

266
00:22:34,486 --> 00:22:38,521
ماذا تقصد؟ -
التواجد في الوطن -

267
00:22:38,523 --> 00:22:40,523
التواجد بعيدا عن كلّ ذلك

268
00:22:40,525 --> 00:22:42,692
أجل

269
00:22:42,694 --> 00:22:46,529
حياة عادية -
أجل -

270
00:22:46,531 --> 00:22:48,331
تبدو جيدة

271
00:22:48,333 --> 00:22:54,203
فقط... تسلية، كما تعلمين؟ -
أجل -

272
00:22:54,205 --> 00:22:58,841
كانت الليلة مسلية
رباه! هل ذلك مروع؟

273
00:22:58,843 --> 00:23:01,511
لا. لا على الإطلاق

274
00:23:01,513 --> 00:23:06,449
...كان الوضع حزينًا لكن
مسليًا

275
00:23:10,360 --> 00:23:15,360
"انتباه مشهد حميمي"

276
00:23:40,552 --> 00:23:42,552
كوين)، سأفسد الأمر فحسب)

277
00:23:42,554 --> 00:23:45,054
لا، لن تفعلي -
سأفعل -

278
00:23:45,056 --> 00:23:47,624
إني أفعل هذا

279
00:23:49,894 --> 00:23:55,098
أعلم كيف سيقود هذا. سينتهي بسوء -
حتى يكون العكس -

280
00:23:55,100 --> 00:23:59,335
بحقك، أنت تعرف عاداتي -
وأنت أدرى بعاداتي -

281
00:23:59,337 --> 00:24:05,141
لكنّ ظروفك مختلفة -
قد رأيتك... في أسوء حالاتك

282
00:24:05,143 --> 00:24:07,110
كان ينبغي عليك الهورب

283
00:24:07,112 --> 00:24:10,413
إسلام آباد) كانت فظيعة)
لقد كانت قعرًا أسودًا

284
00:24:10,415 --> 00:24:14,784
وأنا لا أريد أيّ شيء كذلك
أبدًا مجددًا في حياتي

285
00:24:14,786 --> 00:24:17,820
أريد أن أنسحب وأبقى بعيدًا

286
00:24:17,822 --> 00:24:23,159
أجل -
لكن لا أستطيع فعل هذا بمفردي -

287
00:24:23,161 --> 00:24:26,162
تعلمتُ ذلك

288
00:24:27,966 --> 00:24:32,630
حسنٌ، لم أكن مفيدة بالضبط -
لكن يمكن أن تكوني -

289
00:24:32,637 --> 00:24:37,457
أنتِ تريدين الخروج أيضًا
سوف نخرج سويًا

290
00:24:50,622 --> 00:24:53,289
(حسنٌ، فكري بالأمر يا (كاري

291
00:27:57,909 --> 00:27:59,542
أنتِ لا تعلمين حتّى أين تعيش

292
00:27:59,544 --> 00:28:01,210
(لوحة ولاية (ميزوري
لقد رقم تسجيل السيارة

293
00:28:01,212 --> 00:28:02,712
وبعد؟

294
00:28:02,714 --> 00:28:05,147
سوف يكون لديّ عنوانها خلال ساعة

295
00:28:05,149 --> 00:28:08,317
إذن ستظهرين هكذا فحسب؟ -
ذلك ما فعلته -

296
00:28:08,319 --> 00:28:10,086
وقمت أنتِ بطردها

297
00:28:10,088 --> 00:28:14,323
أريدها أن تنظر إليّ في عينيّ
وتفسّر لي غيابها بنفسها

298
00:28:16,327 --> 00:28:19,061
ألا يمكنها البقاء؟ -
سأتولّى أمرها -

299
00:28:19,063 --> 00:28:23,566
إنها رحلة طويلة -
لا أريد تركها ثانية -

300
00:28:23,568 --> 00:28:26,569
الأطفال وسفريات السيارة لا يتوافقان

301
00:28:29,507 --> 00:28:34,410
هل أنتِ واثقة أنها ستكون بخير؟ -
أنا إيجابية. ليس سوى يومان -

302
00:28:36,247 --> 00:28:39,248
يمكنني أن أستفيد من
بعض الوقت للتفكير

303
00:28:41,519 --> 00:28:45,187
حسنٌ
وداعًا يا حلوتي

304
00:28:51,362 --> 00:28:54,597
قولي، وداعًا
وداعًا أمي

305
00:29:11,983 --> 00:29:15,818
أيها الحثالة -
يا حقير -

306
00:29:15,820 --> 00:29:18,254
مرحبا بعودتك -
شكرًا -

307
00:29:18,256 --> 00:29:19,655
تماما في الموعد

308
00:29:19,657 --> 00:29:22,558
من أجل عيد الميلاد -
من أجل الأشياء المقبلة -

309
00:29:22,560 --> 00:29:25,594
كان الرفاق يبحثون عنك -
أجل، لقد فقدتُ هاتفي -

310
00:29:25,596 --> 00:29:28,679
كفى هراءً -
أو ربما حطمته بمطرقة -

311
00:29:28,714 --> 00:29:33,169
حصلنا على موقع ثلاث أعوان استخبارات باكستانية
(عاليي القيمة في حفرة محصنة بـ(حلب

312
00:29:33,171 --> 00:29:36,238
ولا نملك متسعًا من الوقت
قبل أن يختفوا مجددًا

313
00:29:36,240 --> 00:29:38,441
وبعد؟ -
سنطير ليلة الغدّ -

314
00:29:38,443 --> 00:29:39,942
بدوني

315
00:29:39,944 --> 00:29:43,146
قواعد المجموعة
كلّ الأيدي معًا دون استثناء

316
00:29:43,147 --> 00:29:44,306
(لقد استقلت من المجموعة يا (روب

317
00:29:44,341 --> 00:29:46,752
منذ متى؟ -
منذ الآن على ما أظنّ -

318
00:29:46,787 --> 00:29:48,150
كفّ عن العبث

319
00:29:48,152 --> 00:29:51,801
خذ لك حمام واحلق
وهيا بنا نمضي

320
00:29:51,836 --> 00:29:56,292
أنا جادّ. لقد انسحبت
مضيتُ قدمًا

321
00:29:56,294 --> 00:29:57,360
إلى ماذا؟

322
00:29:57,362 --> 00:30:00,463
أتهتم لذلك؟ -
ليس حقا -

323
00:30:00,465 --> 00:30:02,999
أنا أكترث فحسب بظهورك
عند هيكل الطائرة ليلة الغدّ

324
00:30:03,001 --> 00:30:05,276
لا يمكنني فعل ذلك

325
00:30:05,311 --> 00:30:09,171
أتريدني أن آخذ رجلا جديدًا في هذا؟ -
ينبغي عليه أن يتعلم أحيانًا -

326
00:30:11,509 --> 00:30:13,558
(بيتر)

327
00:30:14,740 --> 00:30:16,450
تقديري

328
00:30:16,514 --> 00:30:19,448
%نحن بنسبة أقل من 20
في نجاح هذه العملية بدونك

329
00:30:19,450 --> 00:30:22,018
و20% على الأرجح في خسارة رفاق

330
00:30:26,324 --> 00:30:28,357
أنا آسف

331
00:30:30,153 --> 00:30:30,760
حسنٌ

332
00:30:34,799 --> 00:30:37,033
إذن هذه هي مهمتك

333
00:30:38,803 --> 00:30:44,006
لنأمل أن ننجز هذا بدونك ولن
تضطر لتسليم أيٍّ من تلك

334
00:30:45,668 --> 00:30:46,909
عيدًا سعيدًا

335
00:32:14,765 --> 00:32:16,999
مرحبا. أيمكنني مساعدتك؟

336
00:32:18,803 --> 00:32:22,816
(أنا أبحث عن (إلين -
لقد ذهبت لعملها بالفعل -

337
00:32:22,851 --> 00:32:27,076
في المدرسة؟... -
(أجل. (جيفيرسون -

338
00:32:27,078 --> 00:32:30,479
من أنتِ؟ -
صديقة -

339
00:32:30,481 --> 00:32:34,683
يمكنني العودة لاحقًا -
حسنٌ -

340
00:32:36,420 --> 00:32:41,257
أنا متأخرٌ نوعًا ما...     - طبعًا، أكيد -
أجل -

341
00:32:41,259 --> 00:32:42,491
حسنٌ

342
00:33:48,993 --> 00:33:52,828
أيمكنك مراقبتها للحظة؟ -
حسنٌ، طبعًا -

343
00:33:55,666 --> 00:33:59,551
(كاري) -
مرحبا -

344
00:33:59,586 --> 00:34:05,045
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
قدتُ. طوال الليل -

345
00:34:05,910 --> 00:34:07,843
ذهبت إلى منزلك

346
00:34:07,845 --> 00:34:12,571
حقا؟ -
كان هناك ولد -

347
00:34:12,606 --> 00:34:14,183
أخبرني أين أجدك

348
00:34:14,185 --> 00:34:16,719
(تيم)

349
00:34:16,721 --> 00:34:18,587
من يكون؟

350
00:34:19,357 --> 00:34:23,425
أخوك
أخ غير شقيق

351
00:34:25,930 --> 00:34:28,364
إذًا تركت أطفالك كي تذهبي
وتحصلي على أطفالٍ آخرين؟

352
00:34:30,935 --> 00:34:35,571
...آسفة، كان ذلك -
ما أستحقه -

353
00:34:37,908 --> 00:34:40,909
عليكِ الذهاب

354
00:34:40,911 --> 00:34:42,945
أيمكننا أن نجتمع في الثالثة والنصف عصرًا؟

355
00:34:42,947 --> 00:34:47,182
في البيت؟ -
أكيد -

356
00:34:52,623 --> 00:34:54,857
هيا لنذهب

357
00:35:08,306 --> 00:35:10,506
(ليس بالضبط مطعم (والترز

358
00:35:10,508 --> 00:35:14,576
تعطّلت أعماله، صحيح؟ -
والتر) تقاعد) -

359
00:35:14,578 --> 00:35:16,945
"أصبح يُعرف الآن بـ"بان كوتيديان

360
00:35:16,947 --> 00:35:19,496
الأوضاع تتغير -
الأوضاع تؤول للأسوء -

361
00:35:19,531 --> 00:35:23,986
ماذا عن البسكويت؟ -
ليس سيئًا -

362
00:35:23,988 --> 00:35:27,561
(سمعتُ أنك التقيت (كروكر -
أجل -

363
00:35:27,596 --> 00:35:30,207
فيما تحدثتما؟ -
تقدير الأضرار -

364
00:35:30,242 --> 00:35:31,260
وأيضا؟

365
00:35:31,262 --> 00:35:34,427
وطوربيدين مرا على جانبي تحت الماء

366
00:35:35,599 --> 00:35:40,002
رسالة استقالة (لوكهارت) ستكون على
مكتب الرئيس في نهاية الأسبوع القادم

367
00:35:40,004 --> 00:35:41,370
هذا ما سمعته

368
00:35:41,372 --> 00:35:46,442
ماذا لو أخبرتك أنّ بوسعي وضع
اسمك في القائمة القصيرة لمنصبه؟

369
00:35:47,634 --> 00:35:50,713
سأقول أنّك تعيش
لحظات انزلاق كبير

370
00:35:59,851 --> 00:36:04,800
ما ذلك؟ -
(إنه فيديو يجمعك و(حقاني -

371
00:36:04,835 --> 00:36:08,197
تمّ تقديم ضمانات لي
أنّها النسخة الوحيدة

372
00:36:08,199 --> 00:36:12,868
لكن حتى لو لم تكن
تم التأكيد لي أنه لن يُنشر

373
00:36:12,870 --> 00:36:17,718
لا تصدم كثيرًا
علينا أن نرى الأحداث على حقيقتها

374
00:36:17,753 --> 00:36:18,640
طاب صباحكما

375
00:36:18,642 --> 00:36:20,576
أيمكنني أن أجلب لكما
يا سادة أي شيء كبداية؟

376
00:36:20,578 --> 00:36:21,844
قهوة؟

377
00:36:21,846 --> 00:36:23,545
أيمكننا الطلب لاحقًا؟ -
خذ وقتك -

378
00:36:27,818 --> 00:36:29,818
ما الذي فعلته لتحصل على هذا؟

379
00:36:29,820 --> 00:36:33,255
المغزى ليس بما فعلت. المغزى
هو ما سأحصل عليه في المقابل

380
00:36:35,059 --> 00:36:40,536
ما الذي فعلت؟ -
(لقد اتصلت بـ(حقاني -

381
00:36:40,571 --> 00:36:42,998
أخبرته أنّي سأحذف
اسمه من قائمة التصفية

382
00:36:43,000 --> 00:36:48,370
في مقابل التزامه بعدم إيواء
(الإرهابييين في (أفغانستان

383
00:36:48,372 --> 00:36:51,006
إنّه هو الإرهابي اللعين -
أحقا؟ -

384
00:36:51,008 --> 00:36:53,409
لقد قتل 36 أمريكيا

385
00:36:53,411 --> 00:37:02,251
مناحم بيجن) قتل 91 بريطانيا في فندق)
كينغ دايفيد) قبل أن يُصبح رئيس الوزراء)

386
00:37:04,021 --> 00:37:06,822
أتعلم كيف تبدو هذه المحادثة؟

387
00:37:07,024 --> 00:37:08,257
تحريض

388
00:37:08,259 --> 00:37:11,593
(صول)
على مهلك

389
00:37:13,364 --> 00:37:17,065
حسنٌ، هذا خطأ
مخطّط سيّء فحسب

390
00:37:17,067 --> 00:37:22,412
خلال الشهرين منذ سلمنا
(العمليات القتالية في (هملند

391
00:37:22,413 --> 00:37:27,115
طالبان) أعادت كلّ مراكز)
المقاطعات ما عدا مدينة واحدة

392
00:37:27,150 --> 00:37:30,528
حقاني) سيكون في (كابول) بحلول الكريسماس)

393
00:37:30,563 --> 00:37:32,548
حسنٌ، ما الذي يجعلك تظنّ
أنّه سوف يفي بوعده؟

394
00:37:32,550 --> 00:37:38,270
لمَ يحفظ أيّ شخص بوعده لأنّ ذلك
...يصبّ في مصلحته الشخصية. أضف

395
00:37:38,923 --> 00:37:42,624
قدم عرضًا عن حسن النية

396
00:37:44,395 --> 00:37:50,523
ولنواجه الأمر، ليس كل قرار
نتخذه مباركًا بالأخلاق الصافية

397
00:37:50,558 --> 00:37:52,174
خصوصًا في أعمالنا

398
00:37:52,209 --> 00:37:58,640
ما تلك العبارة؟
"نحن حيث لا ينبغي لأحد أن يكون غيرنا"

399
00:37:58,642 --> 00:38:01,477
عُد

400
00:38:01,479 --> 00:38:03,312
قدنا

401
00:38:04,748 --> 00:38:08,517
الوكالة تنتظرك بذراعين مفتوحين

402
00:38:36,447 --> 00:38:37,779
(كوين)

403
00:38:37,781 --> 00:38:41,116
مرحبا -
مرحبا -

404
00:38:41,118 --> 00:38:45,120
(هناك إشاعة تقول أنك في (ميزوري -
صحيح -

405
00:38:45,122 --> 00:38:48,800
اكتشف مكان عيش والدتي -
وذهبت إلى هناك -

406
00:38:48,835 --> 00:38:51,126
...كان أمرًا غير متوقّع، أعلم

407
00:38:51,128 --> 00:38:55,364
كان عليّ أن أتصل بك
كنت فحسب في دوامة

408
00:38:55,366 --> 00:39:00,068
كيف حالك؟ -
أتساءل عنكِ -

409
00:39:01,872 --> 00:39:03,372
أجل

410
00:39:03,374 --> 00:39:06,575
ينبغي أن نتحدّث كما هو جليّ

411
00:39:06,577 --> 00:39:08,977
أتريدنني أن أنضمّ إليك؟
بوسعي أن أستقلّ طائرة

412
00:39:09,813 --> 00:39:12,648
لا، لا، لا

413
00:39:12,650 --> 00:39:17,912
هل أنتِ واثقة؟ -
أجل، أنا في خضم أمر ما -

414
00:39:18,022 --> 00:39:20,722
تبيّن أن لديّ أخ

415
00:39:20,724 --> 00:39:23,492
ماذا؟ -
...أجل، أترى -

416
00:39:23,494 --> 00:39:25,624
لديّ الكثير لأعالجه

417
00:39:25,659 --> 00:39:31,333
لا أستطيع التفكير بأيّ شيء آخر الآن -
اُنظري، إنْ حدث العكس، أخبريني فحسب -

418
00:39:31,335 --> 00:39:35,737
...كلا. الأمر فحسب
أني أعالج هذه الأمور الأخرى

419
00:39:35,739 --> 00:39:37,773
لا مشكلة

420
00:39:37,775 --> 00:39:40,909
(رباه! اُنظر إليّ يا (كوين

421
00:39:40,911 --> 00:39:44,913
أنا في رحلة ميدانية مجنونة
كما اعتاد أبي أن يفعل

422
00:39:46,684 --> 00:39:50,095
لستُ مناسبة لك
أو إلى أيّ أحد آخر

423
00:39:50,187 --> 00:39:52,120
إذن فأنتِ ترفضين

424
00:39:52,122 --> 00:39:56,458
لم أقل ذلك
لا تضغط عليّ، اتفقنا؟

425
00:39:56,460 --> 00:39:58,927
حسنٌ

426
00:40:00,764 --> 00:40:02,965
...اسمع، علي الذهاب

427
00:40:02,967 --> 00:40:05,601
سأعود خلال أيام قليلة
سوف نتحدّث عندئذ

428
00:40:06,403 --> 00:40:09,805
صحيح

429
00:40:09,807 --> 00:40:11,178
وداعًا

430
00:40:50,014 --> 00:40:52,247
الكوبية

431
00:40:53,117 --> 00:40:55,317
نصيحة والدك

432
00:40:55,319 --> 00:40:58,487
"سوف تستنفذ كلّ مياهك، لكنها تستحق"

433
00:41:00,157 --> 00:41:04,092
إذا أينبغي أن أكون
متشوقة للقاء والد (تيم)؟

434
00:41:04,094 --> 00:41:05,927
لا

435
00:41:05,929 --> 00:41:08,664
لقد غادر قبل أن يولد الطفل

436
00:41:11,035 --> 00:41:16,605
وكم عُمر (تيم)؟ 14، 15 سنة؟ -
15 -

437
00:41:17,775 --> 00:41:25,287
ولمَ لم تخبريننا فحسب أنّك حامل؟ -
لم أستطع -

438
00:41:25,683 --> 00:41:28,350
لكن استطعت الاختفاء هكذا ببساطة؟

439
00:41:28,352 --> 00:41:31,319
من الصعب شرح الأمر

440
00:41:31,321 --> 00:41:34,790
حسنٌ، ما رأيك لو تحاولي

441
00:41:37,728 --> 00:41:40,529
أحزر أنّي لستُ جيدة جدا
في أن أكون متزوجة

442
00:41:40,531 --> 00:41:43,632
تعنين أنّك لم تكوني جيدة جدا
في زواجك من أبي

443
00:41:43,634 --> 00:41:45,063
إلى أيّ أحد

444
00:41:46,403 --> 00:41:48,949
أنا لا أفهم

445
00:41:51,742 --> 00:41:54,776
لنذهب إلى الداخل

446
00:42:01,919 --> 00:42:08,090
هل كان يعلم أبي؟ -
ليس عن والد (تيم)، لا -

447
00:42:08,092 --> 00:42:11,206
ماذا تقصدين بليس عن والد (تيم)؟

448
00:42:17,334 --> 00:42:21,503
أكان هناك آخرون؟ -
أجل. كان هناك أخرين -

449
00:42:22,706 --> 00:42:27,455
كيف لم أعلم بذلك؟
لم يقل أبي أيّ كلمة

450
00:42:27,490 --> 00:42:30,011
لكن كان وفيًا

451
00:42:30,013 --> 00:42:39,554
كان يسامحني، وبعدها أخرج
وأفعلها مجددًا. حتّى دمرنا ذلك

452
00:42:45,863 --> 00:42:51,366
كان دوما يقول أنّك غادرت بسببه
لأنّه كان يستحيل العيش معه

453
00:42:53,203 --> 00:42:58,664
لا
أقصد أنّه لم يكن سهلا

454
00:42:58,776 --> 00:43:03,561
يصبح البيت سِرْكا أحيانا، تعلمين ذلك -
أجل -

455
00:43:03,614 --> 00:43:06,014
لكن أنا من كسر الرابطة

456
00:43:07,484 --> 00:43:13,696
حبلتُ و... ولم أستطع
تحمّل نتائج ما فعلت

457
00:43:14,424 --> 00:43:16,658
لذا، لا تلوميه

458
00:43:16,660 --> 00:43:21,396
ألومه؟ ألومه؟
لا، أنا لا أفعل

459
00:43:21,398 --> 00:43:23,133
جيّد -
لقد بقي. أنتِ من خذلني

460
00:43:26,837 --> 00:43:29,805
مباشرة حين احتجتك بشدة بالمناسبة

461
00:43:29,807 --> 00:43:32,073
ما الذي يعنيه ذلك؟

462
00:43:34,344 --> 00:43:36,344
أصبت بمرض

463
00:43:36,346 --> 00:43:39,088
مثل أبي. في أول شهر في الإعدادية

464
00:43:39,123 --> 00:43:43,151
وبعدها رافقني أستاذ إلى الاستعجالات
ثمَّ أصبحتُ في جناح المرضى النفسيين

465
00:43:43,153 --> 00:43:47,108
وبعدها صرتُ في غرفة-- فقط
أنا والنضائد ونوافذ ومشبكة

466
00:43:47,223 --> 00:43:51,610
!يا إلهي -
كلّ ما أردته كان أمّي -

467
00:43:51,645 --> 00:43:54,424
ولم تكوني هناك
لم تكوني بأيّ مكان

468
00:43:55,432 --> 00:44:01,203
كيف لم تتصلي؟
كيف لم ترسلي حتّى بطاقة عيد ميلاد؟

469
00:44:01,205 --> 00:44:05,976
قصدتُ دائما أن أكون على تواصل
لكن لم أستطع أن أقول ما فعلت

470
00:44:06,343 --> 00:44:11,750
لقد آذيتُ كثيرًا من الناس بالفعل
تحتّم عليّ التوقف فحسب

471
00:44:12,783 --> 00:44:19,612
...كان عليّ التوقف وفعل
(شيء واحد. التركيز على (تيم

472
00:44:20,791 --> 00:44:22,958
وهذا ما فعلت

473
00:44:30,167 --> 00:44:33,969
عليّ الذهاب -
هل أنتِ بخير؟ -

474
00:44:35,806 --> 00:44:39,541
ظننتُ دائما أن تكون مصابًا بثنائية القطب
يعني أنّك لا تستطيع معاشرة الناس

475
00:44:39,543 --> 00:44:43,511
ليس على مسافة طويلة
لأنّهم سيفيقون ويتركونك قريبا

476
00:44:43,513 --> 00:44:44,913
لا

477
00:44:44,915 --> 00:44:48,618
حسنٌ، ذلك ما ظننته
طوال هذا الوقت

478
00:44:48,653 --> 00:44:52,153
ذلك ليس صحيحًا
رجاء صدقي ذلك

479
00:44:53,523 --> 00:44:56,324
لا أعلم حتّى إن كان ذلك ممكنًا بعد الآن

480
00:44:59,563 --> 00:45:02,397
إنّه ممكن

481
00:45:33,196 --> 00:45:35,096
(كوين)

482
00:45:35,098 --> 00:45:39,868
الرقم الذي شكّلته تمّ تغييره
أو مغلق، أو خارج الخدمة

483
00:45:47,744 --> 00:45:51,780
الرقم الذي شكّلته تمّ تغييره
...أو مغلق، أو خارج

484
00:45:56,552 --> 00:45:59,055
(كوين) -
غير متصل -

485
00:46:11,601 --> 00:46:15,415
أنا غير متاح هذه اللحظة
رجاء اترك رسالة

486
00:46:15,439 --> 00:46:17,672
أين هو؟ أين (كوين)؟

487
00:46:34,124 --> 00:46:35,924
"حسنٌ، ضع تلك مع بنادق الـ"آم4

488
00:46:37,794 --> 00:46:39,594
قرب المولّد هناك

489
00:46:39,596 --> 00:46:41,830
من الرجل الجديد؟

490
00:46:45,435 --> 00:46:48,003
(دايل)

491
00:46:56,780 --> 00:46:58,380
أنا ذاهب. أنت لا

492
00:46:58,382 --> 00:47:01,649
ماذا؟ -
خذ هذه -

493
00:47:01,651 --> 00:47:03,051
هذا هراء

494
00:47:03,053 --> 00:47:05,820
أجل -

495
00:47:05,822 --> 00:47:07,789
خذها

496
00:47:07,790 --> 00:47:10,463
(كاري ماثيسون)

497
00:48:09,553 --> 00:48:11,119
إعادة الاتصال سيكون جميلا

498
00:48:11,121 --> 00:48:14,689
أنت من يُفترض أن تكوني على تواصل
(معي، بعدما سمعتِ خبرًا من (بيتر

499
00:48:14,691 --> 00:48:17,759
أين هو؟

500
00:48:19,429 --> 00:48:21,663
ليس هنا في الخارج

501
00:48:26,236 --> 00:48:27,702
أين هو؟

502
00:48:27,704 --> 00:48:30,805
أتصوّر في مكان ما على الحدود التركية
(الآن، على وشك العبور إلى (سوريا

503
00:48:30,807 --> 00:48:32,970
أحتاج التحدث معه -
مستحيل -

504
00:48:33,005 --> 00:48:34,242
قل غير هذا الهراء -
رويدك -

505
00:48:34,244 --> 00:48:36,211
إن كان في مهمّة
فهناك وسيلة للوصول إليه

506
00:48:36,213 --> 00:48:37,445
في الواقع لا توجد

507
00:48:37,447 --> 00:48:39,373
لقد قطعوا الاتصالات
منذ ما يفوق الساعة

508
00:48:39,408 --> 00:48:41,094
"كنت لتوي على الهاتف مع "غرفة العمليات4

509
00:48:41,129 --> 00:48:43,384
متى سيتصلون ثانية؟ -
لن يفعلوا -

510
00:48:43,386 --> 00:48:44,919
ماذا تعني؟

511
00:48:44,921 --> 00:48:48,389
المهمة مفتوحة. هم مسؤولون
عن إجلائهم بمفردهم

512
00:48:48,391 --> 00:48:52,794
من (سوريا)؟ -
بالأحرى، من العراق -

513
00:48:53,597 --> 00:48:58,633
(أحتاج التحدّث مع (كوين -
وقلت لا -

514
00:49:01,972 --> 00:49:10,311
رأيتك في (إسلام آباد) في المقعد الخلفي
(في السيارة الرباعية مع (هيثم حقاني

515
00:49:10,313 --> 00:49:16,584
إلام تخططين يا (كاري)؟ -
أنا أدعوه أن تعطيني ما أريده -

516
00:49:16,586 --> 00:49:18,186
أنت لا تسمعين. لا أستطيع

517
00:49:18,188 --> 00:49:21,078
سوف أرحل من هنا وأذهب مباشرة
(إلى جريدة (واشنطن بوست

518
00:49:21,113 --> 00:49:22,954
لا، لن تفعلي -
راقبني -

519
00:49:22,993 --> 00:49:26,149
ربما عليك التحدّث
إلى (صول) قبل أن تفعلي

520
00:49:26,184 --> 00:49:30,577
سوف يشرح لك ما هو على المحك هنا -
أعلم ماذا على المحكّ -

521
00:49:30,800 --> 00:49:37,012
لقد عقدت صفقة مع (حقاني)، لقد أهنت
كلّ ضابط، كلّ جندي في السفارة مات على يديه

522
00:49:37,047 --> 00:49:40,241
صول) كان سيبصق في وجهك)

523
00:49:47,951 --> 00:49:50,418
اسأليه بنفسك

524
00:51:41,240 --> 00:51:43,804
(في ذكرى وفاة (جايمس ريبورن
(والد (كاري ماثيسون

525
00:51:45,014 --> 00:51:54,711
ترجمة وتعديل
zamoha
Khalid199 تعديل التوقيت

