1
00:00:02,000 --> 00:01:03,472
. في الحلقة السابقـة

2
00:01:41,767 --> 00:01:42,933
قهوة ؟

3
00:01:42,934 --> 00:01:45,434
. لو سمحت

4
00:01:47,022 --> 00:01:49,140
هل تقوم بختباري !؟

5
00:01:49,141 --> 00:01:52,143
. أنا لا أحب الحليب

6
00:01:52,144 --> 00:01:53,277
. ليس بحليب

7
00:01:53,278 --> 00:01:55,896
." أعلم أنك "أودري

8
00:01:55,897 --> 00:01:59,033
"إنها "بيليز
(مسحوق للقهوة)

9
00:01:59,034 --> 00:02:02,320
. "أعرف أنك "دوك

10
00:02:02,321 --> 00:02:03,871
. حسناً , دعيني أسئلك سؤال

11
00:02:03,872 --> 00:02:05,656
. لقد وقعتي بذلك الميدان

12
00:02:05,657 --> 00:02:08,075
. "و أدركتي أنه اذا عرف أي شخص أنك "أودري

13
00:02:08,076 --> 00:02:09,910
. "سيقومون بقتل "نايثان

14
00:02:09,911 --> 00:02:14,999
لذلك أدعيتي أن تكوني ذلك الشخص
. الذي كان في الحظيرة

15
00:02:15,000 --> 00:02:16,550
ليكسي ؟ -
. أحببت ذلك حقاً -

16
00:02:16,551 --> 00:02:20,588
."على قافية "مثير -
. أجل , صحيح -

17
00:02:20,589 --> 00:02:22,423
. لذا هذا هو سؤالي

18
00:02:22,424 --> 00:02:28,062
كيف تقومين بدور لـ"لكسي" بينما أنتِ "أودري" ؟

19
00:02:28,063 --> 00:02:29,480
سنحتاج إلى شيء أكثر

20
00:02:29,481 --> 00:02:31,098
. من الـ"بيليز" , للأجابة عن هذا

21
00:02:31,099 --> 00:02:32,483
. أرأيتي , مثل الان

22
00:02:32,484 --> 00:02:34,568
. "هذا ما كانت ستقوله "لكسي

23
00:02:34,569 --> 00:02:37,688
أنا "أودري", حسناً ؟
. أنا حقاً هي

24
00:02:37,689 --> 00:02:40,574
. " أودري" التي تساعد " المضطربون"

25
00:02:40,575 --> 00:02:45,996
. "أودري" التي ذهبت معك لـ"كولورادو"

26
00:02:45,997 --> 00:02:51,252
"ولكن على خلاف " سارة " و "لوسي
أنا أتذكر "لكسي" , حسناً ؟

27
00:02:51,253 --> 00:02:54,171
... أتذكرها كلحلم , أو أتذكرها

28
00:02:54,172 --> 00:03:00,042
.كنوع من الخيال عن نفسك

29
00:03:01,596 --> 00:03:04,348
. "لا يمكنك أن تخبره أنني "أودري

30
00:03:04,349 --> 00:03:06,801
. يريد أن ينهي الإضطرابات , ولديه تلك الخطة

31
00:03:06,802 --> 00:03:08,936
... و هو

32
00:03:08,937 --> 00:03:14,440
. فقط أوعدني أنك لن تخبره

33
00:03:16,895 --> 00:03:20,197
. أعدك -
. شكراً -

34
00:03:20,198 --> 00:03:24,819
. ولكن , سيكتشف الأمر بنفسه

35
00:03:24,820 --> 00:03:26,237
و لماذا سيفعل هذا ؟

36
00:03:26,238 --> 00:03:27,872
, لأن , عندما تهتمين بشأن أحد ما

37
00:03:27,873 --> 00:03:32,326
... لا تستطيعين ... هم لا يستطيعون

38
00:03:32,327 --> 00:03:34,662
أسمعي , أنا فقط أقول لك
. أنه سيكتشف الأمر

39
00:03:34,663 --> 00:03:36,046
. عليك أن تبتعدي عنه

40
00:03:36,047 --> 00:03:37,381
. هذا نوعاً ما مستحيل

41
00:03:37,382 --> 00:03:38,632
. الـ"حرس" يريدوننا أن نعمل معاً

42
00:03:38,633 --> 00:03:39,967
. و هذه كانت فكرتك أنت

43
00:03:39,968 --> 00:03:41,419
أسمعي , اليوم فقط أهتمي

44
00:03:41,420 --> 00:03:42,887
بمنعه من أكتشاف
. "أنك " أودري

45
00:03:42,888 --> 00:03:46,672
. و أنا سأمنع الـ"حرس"من قتله

46
00:03:46,975 --> 00:03:50,811
. هنا

47
00:03:50,812 --> 00:03:52,730
.مرحباً

48
00:03:52,731 --> 00:03:55,883
مرحباً...

49
00:03:55,884 --> 00:03:57,401
. أحضرت القهوة

50
00:03:57,402 --> 00:04:00,020
,  لا أعرف ماذا تحبين

51
00:04:00,021 --> 00:04:02,072
... لذا -
كحوليه -

52
00:04:02,073 --> 00:04:03,908
.أحبها مخلوطه بلكحول

53
00:04:03,909 --> 00:04:07,077
حسناً..

54
00:04:07,078 --> 00:04:09,113
. في العاشرة صباحاً -
. أجل -

55
00:04:09,114 --> 00:04:11,582
... حسناً , في المره المقبله سـ -
. أجل -

56
00:04:11,583 --> 00:04:14,168
. لدينا قضية , من المحتمل أن للمضطربين علاقة بها

57
00:04:14,169 --> 00:04:15,252
. علينا الذهاب

58
00:04:15,253 --> 00:04:18,238
. أتعلم ماذا ؟ لا أستطيع

59
00:04:18,239 --> 00:04:19,457
. لا أستطيع

60
00:04:19,458 --> 00:04:22,176
لماذا ؟

61
00:04:22,177 --> 00:04:25,095
حسنا، على ما يبدو،
."عندما اختفى تلك الفتاة "أودري

62
00:04:25,096 --> 00:04:27,348
. المديرية , قامت بمسحها من قائمة الموظفين

63
00:04:27,349 --> 00:04:29,016
. لذا علي الان , أن أذهب إلى هناك

64
00:04:29,017 --> 00:04:31,969
. و تعبئت بعض الأوراق مره أخرى

65
00:04:31,970 --> 00:04:34,688
...لا أعرف بشأن ذلك -
أنا أعلم -

66
00:04:34,689 --> 00:04:36,924
علي أن أحصل على ذلك المرتب ,حسناً ؟

67
00:04:36,925 --> 00:04:38,859
. خصوصاً اذا أردت أن أعمل كشرطية

68
00:04:38,860 --> 00:04:41,278
. عليها أن تقبض راتبها لتستطيع دفع الإجار

69
00:04:41,279 --> 00:04:43,447
. هذا أيضاً

70
00:04:43,448 --> 00:04:44,615
. لا أقوم بخدمات خيرية هنا

71
00:04:44,616 --> 00:04:46,266
أظن أنني سأقوم بمساعدتك

72
00:04:46,267 --> 00:04:47,451
. من مركز القيادة

73
00:04:47,452 --> 00:04:48,486
, سأقوم بقـول أشياء مثل

74
00:04:48,487 --> 00:04:49,904
" حالة 10-4 و حول"

75
00:04:49,905 --> 00:04:51,539
. و أقوم بأكل الـ"دونات"و ما شابه ذلك

76
00:04:51,540 --> 00:04:54,575
. "دعها تذهب إلى المديرية , "نيثان

77
00:04:54,576 --> 00:04:56,827
. أجل

78
00:04:56,828 --> 00:04:58,746
. أنا و أنت سنتولى القضية

79
00:04:58,747 --> 00:05:00,498
ما الذي تفعله ؟

80
00:05:00,499 --> 00:05:01,615
أسمع , الـ"حرس" لن يكونوا سعيدين

81
00:05:01,616 --> 00:05:03,384
. بعملك معها

82
00:05:03,385 --> 00:05:06,286
دوايت" غير موجود مشغول بتنظيف"
. بعض الفوضى

83
00:05:06,287 --> 00:05:08,138
ستحتاج ..إلى شخص ما

84
00:05:08,139 --> 00:05:11,892
. يساندك هنا

85
00:05:11,893 --> 00:05:14,393
. شكراً

86
00:05:16,147 --> 00:05:20,232
. حسناً

87
00:05:33,815 --> 00:05:35,499
. أنتظر إلى هذا المكان

88
00:05:35,500 --> 00:05:37,334
يمكن لـ"دوك"التأثيث ؟

89
00:05:37,335 --> 00:05:39,152
من توقع هذا ؟

90
00:05:39,153 --> 00:05:41,755
سيغضب "دوك" كثيراً اذا عرف
. أنني أحضرتك إلى هنا

91
00:05:41,756 --> 00:05:43,090
. لا تقم بإخباره

92
00:05:43,091 --> 00:05:48,660
. حسناً , لن أفعل

93
00:05:49,664 --> 00:05:54,268
وايد",أنت تعرف ماذا"
سيحدث اذا لمستني , صحيح ؟

94
00:05:54,269 --> 00:05:55,853
. أجل

95
00:05:55,854 --> 00:05:59,523
. ولكن , لدي الاستعداد للمحاولة

96
00:05:59,524 --> 00:06:02,693
. ليس على حساب آلمي

97
00:06:02,694 --> 00:06:06,947
اذا ماذا نفعل هنا ؟

98
00:06:06,948 --> 00:06:10,618
كان علي أن أعرف
. اذا كان بإمكاني الثقة بك

99
00:06:10,619 --> 00:06:13,954
. سأقوم بأخبارك بسـر

100
00:06:13,955 --> 00:06:17,374
أنه السبب لرغبة أخيك
."بإخراجك من "هايفن

101
00:06:17,375 --> 00:06:21,862
. "أنت مميز , يا "وايد

102
00:06:21,863 --> 00:06:27,134
. والدك أعطاك أنت و " دوك" هدية قوية

103
00:06:27,135 --> 00:06:29,870
. "يمكنك أن تنهي "الإضطرابات

104
00:06:29,871 --> 00:06:31,922
أنا ؟

105
00:06:31,923 --> 00:06:33,974
.:ظننت أن من يقوم بذلك هي " أودري

106
00:06:33,975 --> 00:06:35,593
. أو "لكسي" مهما كان أسمها

107
00:06:35,594 --> 00:06:38,145
لا, هي في الحقيقة
. مشكلة أكثر من أنها حل

108
00:06:38,146 --> 00:06:42,049
. يمكن أن تكون أنت الحل

109
00:06:42,050 --> 00:06:45,436
هل تود ذلك ؟

110
00:06:45,437 --> 00:06:47,104
. أكثر من أي شيء

111
00:06:47,105 --> 00:06:49,222
. اذا أحتاج منك أن تساعدني في بعض الأمور

112
00:06:49,223 --> 00:06:53,444
, واذا فعلت ذلك
. سأريك قوتك الحقيقة

113
00:06:53,445 --> 00:06:56,897
اتفقنا ؟

114
00:06:56,898 --> 00:06:58,282
. اتفقنا

115
00:06:58,283 --> 00:07:01,619
, لدي متدربتي , تقوم بمساعدة رجالك

116
00:07:01,620 --> 00:07:03,671
لا نحتاج إلى شرطة أكثر , ستحول هذه الإضطرابات

117
00:07:03,672 --> 00:07:05,405
. إلى مكان لجذب الأنظار

118
00:07:05,406 --> 00:07:06,674
. وهذا لا يساعدنا أبداً

119
00:07:06,675 --> 00:07:07,958
أين "لوكيسي" ؟

120
00:07:07,959 --> 00:07:09,343
, لقد رحل في منتصف الليل

121
00:07:09,344 --> 00:07:10,761
. و أخذ قطة الجيران معه

122
00:07:10,762 --> 00:07:12,796
. أخيراً نجح

123
00:07:12,797 --> 00:07:14,598
أتعلم ماذا ؟
, عندما قدمت إلى هذه المدينة

124
00:07:14,599 --> 00:07:16,967
. ".عملت في نادي " ميد اكستابا

125
00:07:16,968 --> 00:07:20,971
. "لقد ندموا على خيار "يمكنك شرب ما تريد

126
00:07:20,972 --> 00:07:22,422
."أنها "غلوريا

127
00:07:22,423 --> 00:07:23,857
. لقد عملت مع والدي

128
00:07:23,858 --> 00:07:25,425
.أجل
. أخذوني من قسم متعاطين المخدرات

129
00:07:25,426 --> 00:07:27,427
. ولكن مقارنة بهذا , أفضل المخدرات

130
00:07:27,428 --> 00:07:33,266
حسناً , "سيث هيوز",25سنة , .،

131
00:07:33,267 --> 00:07:35,769
, خرج من المخبز ومعه عدد من الكعكات

132
00:07:35,770 --> 00:07:37,454
و تصلب قبل أن يموت

133
00:07:37,455 --> 00:07:42,109
و أعلم , أن هذا يحدث في العادة
."بعد الموت , ولكن في "هايفن

134
00:07:42,110 --> 00:07:43,276
. أنظروا لهذا

135
00:07:43,277 --> 00:07:44,578
. "انها مثل "الأكتين والميوسين

136
00:07:44,579 --> 00:07:46,580
. خلاياه أصابها الجنون

137
00:07:46,581 --> 00:07:48,281
الجنون !؟

138
00:07:48,282 --> 00:07:53,278
. أجل , أنه مصطلح طبي

139
00:07:53,279 --> 00:07:54,304
هل أنت شرطي !؟

140
00:07:54,305 --> 00:07:57,163
. مستشار

141
00:07:57,164 --> 00:07:58,458
. سبق أن أشتريت الحشيش منك

142
00:07:58,459 --> 00:08:04,464
. أجل , لقد كنت ... عميل متخفي

143
00:08:04,465 --> 00:08:06,100
حسناً , حال ما تنتهي المتدربة

144
00:08:06,101 --> 00:08:07,467
, من هذا العمل وحدها

145
00:08:07,468 --> 00:08:09,636
. سأقوم بعرض بيتي للبيع

146
00:08:09,637 --> 00:08:11,021
. أعرفها

147
00:08:11,022 --> 00:08:12,106
."هذه " فيكي

148
00:08:12,107 --> 00:08:13,640
! "متدربة من "المضطربين

149
00:08:13,641 --> 00:08:16,193
انها واحدة ممن يفعلون
."رسومات "الفودو

150
00:08:16,194 --> 00:08:18,311
أجل , أقوم بأبعادها عن الأعمال الورقية

151
00:08:18,312 --> 00:08:19,830
. "على أي حال، سنأخذ السيد "هيوز

152
00:08:19,831 --> 00:08:22,315
سنضع سبب الوفاة
." سكتة الدماغية،و ضربه برأس"

153
00:08:22,316 --> 00:08:26,486
. حسناً ,أنا أحبها

154
00:08:26,487 --> 00:08:28,005
.   أقوال الشهود متطابقة

155
00:08:28,006 --> 00:08:30,824
. الضحية أستمر بنظر لهاتفه

156
00:08:30,825 --> 00:08:34,161
النظر بهاتفه ؟ لماذا ؟

157
00:08:34,162 --> 00:08:36,380
. كان يبدو كما لو حصل على رسالة لم تعجبه

158
00:08:36,381 --> 00:08:38,215
لدينا شخص مضطرب

159
00:08:38,216 --> 00:08:41,135
يقوم بأرسال رسائل تفعل هذا ؟

160
00:08:41,136 --> 00:08:42,803
. هذه "هايفين" في الزمن الرقمي

161
00:08:42,804 --> 00:08:47,138
. لنعثر على هاتفه

162
00:08:47,139 --> 00:08:48,192
. "جوردن"

163
00:08:48,193 --> 00:08:49,676
."مرحباً , "فينس

164
00:08:49,677 --> 00:08:51,562
ما الذي تفعلينه في هذا الجانب من المدينة ؟

165
00:08:51,563 --> 00:08:53,313
. أتسوق لشراء حذاء

166
00:08:53,314 --> 00:08:55,015
."جوردن- "
حقاً , يا "فينس" ؟ -

167
00:08:55,016 --> 00:08:57,034
"هل هذا الجزء من "هايفن
سيء لدرجة لا تجعلني أزوره ؟

168
00:08:57,035 --> 00:09:01,488
! جوردن" , توقفي"

169
00:09:01,489 --> 00:09:04,041
, أعلم أنك تودين "للإضطرابات" أن تنتهي

170
00:09:04,042 --> 00:09:06,660
. ولكن يوجد قوى هنا لا يمكن لك أن تفهميها

171
00:09:06,661 --> 00:09:09,379
و أنت تفهمها !؟ -
ليس تماماً , لا -

172
00:09:09,380 --> 00:09:11,665
, ولكن من خلال خبرتي الضخمة

173
00:09:11,666 --> 00:09:15,502
,"أظن الإنتظار لتقع "لكسي" في حب "نيثان

174
00:09:15,503 --> 00:09:18,255
... و من ثم

175
00:09:18,256 --> 00:09:19,673
تقوم هي بقتله ؟

176
00:09:19,674 --> 00:09:21,058
. أجل

177
00:09:21,059 --> 00:09:24,544
. قتلها له , هي أفضل خطة لدينا

178
00:09:24,545 --> 00:09:26,013
. ليس الخطة التي في بالك الأن

179
00:09:26,014 --> 00:09:28,381
المعذرة ؟ -
. أرجوكِ -

180
00:09:28,382 --> 00:09:31,518
. تخدعين "ويد كروكر" ليفعل اضطرابات عائلته

181
00:09:31,519 --> 00:09:33,854
تظين أن كل الإضطرابات
,"هي بسبب اضطراب "لكسي

182
00:09:33,855 --> 00:09:37,574
. واذا قام "ويد" بقتل "لكسي" ستنتهي الإضطرابات

183
00:09:37,575 --> 00:09:39,076
.حسناً , أنتِ مخطئة

184
00:09:39,077 --> 00:09:40,861
فينس" , هل تعلم ما مررت به ؟"

185
00:09:40,862 --> 00:09:42,696
, هؤلاء الاشخاص كذبوا علي ,أستغلوني

186
00:09:42,697 --> 00:09:45,783
."و أنا ...وقعت بحب "نيثان

187
00:09:45,784 --> 00:09:49,920
. كل ما أريده هو أن ينتهي هذا الجنون

188
00:09:49,921 --> 00:09:50,921
. أعرف

189
00:09:50,922 --> 00:09:52,039
و أنا أفعل ما في وسعي

190
00:09:52,040 --> 00:09:53,957
. و ما بمقدوري لإنهائها

191
00:09:53,958 --> 00:09:58,343
هل تصدقين هذا ؟ -
- .أجل -

192
00:10:01,086 --> 00:10:04,466
. ولكن لا يمكنني الإنتظار أكثر

193
00:10:05,094 --> 00:10:09,875
الحلقة الـ6

194
00:10:09,876 --> 00:10:34,748
Abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة

195
00:10:34,749 --> 00:10:36,250
. شكراً على وقتك

196
00:10:36,251 --> 00:10:40,170
. حضرة المحقق الضحية كان يحمل هذا

197
00:10:40,171 --> 00:10:42,422
." مدرسة "ستيل واتر

198
00:10:42,423 --> 00:10:44,457
ما هذه ؟ -
. مدرسة خاصة جديدة -

199
00:10:44,458 --> 00:10:45,625
بعض الاهالي أتصلوا بي

200
00:10:45,626 --> 00:10:46,810
"و قالوا لي اذا كان أبني "ديلين

201
00:10:46,811 --> 00:10:48,762
. اذا كان طاهر , يمكنه الذهاب إليها

202
00:10:48,763 --> 00:10:50,314
طاهر ؟ -
. ليس مضطرب-

203
00:10:50,315 --> 00:10:51,982
. أخبرتهم أنني لست مهتمه

204
00:10:51,983 --> 00:10:54,484
لقد أنضم للتو "ديلين" لفريق التنس
. في  "هافن" الإعدادية

205
00:10:54,485 --> 00:10:56,653
. لديه مباراة  بعد نص ساعة

206
00:10:56,654 --> 00:10:58,655
. هو يقوم بعمل جيد هناك

207
00:10:58,656 --> 00:11:00,741
. حاولي أن تعرفي أكثر بشأن تلك المدرسة

208
00:11:00,742 --> 00:11:04,242
. حسناً

209
00:11:04,812 --> 00:11:07,614
. مدارس خاصة لغير المضطربين

210
00:11:07,615 --> 00:11:09,199
. هذا أمر جديد

211
00:11:09,200 --> 00:11:10,817
. لقد كانت الإضطرابات تستمر لبعض السنوات فقط

212
00:11:10,818 --> 00:11:13,562
. ثم يبقى الناس بضعة عقود من دونها

213
00:11:13,563 --> 00:11:15,422
. ولكن الأن ليس للأمر نهاية

214
00:11:15,423 --> 00:11:17,007
. المعذرة, أيها المحقق

215
00:11:17,008 --> 00:11:18,292
. لقد عثرنا على الهاتف

216
00:11:18,293 --> 00:11:19,593
. لقد كانت تحت الجثة

217
00:11:19,594 --> 00:11:21,845
الذي تلقاء منه الرسالة القاتله ؟

218
00:11:21,846 --> 00:11:23,597
هل تريده ؟

219
00:11:23,598 --> 00:11:27,167
. تفضل خذه , يا صاحبي

220
00:11:27,168 --> 00:11:28,802
. أجل

221
00:11:28,803 --> 00:11:30,503
. شكراً

222
00:11:30,504 --> 00:11:32,105
تايتر" , لدينا محقق"

223
00:11:32,106 --> 00:11:33,774
يحتاج إلى بعض المساعدة التقنية
.في مسرح الجريمة

224
00:11:33,775 --> 00:11:34,808
. أرجوا , الرد

225
00:11:34,809 --> 00:11:36,843
. مركز القيادة , أنا بطريقي إلى هناك

226
00:11:36,844 --> 00:11:38,445
مهلاً , لقد تعرضت للسرقة

227
00:11:38,446 --> 00:11:39,863
. على الاقل أنهي تسجيل أقوالي , أرجوك

228
00:11:39,864 --> 00:11:41,281
أنا أسف , سيدي

229
00:11:41,282 --> 00:11:42,699
. القيادة يحتاجني في موقع جريمة

230
00:11:42,700 --> 00:11:44,842
. يمكن أن نتهي أقوالك في المركز

231
00:11:44,843 --> 00:11:45,867
. حسناً

232
00:11:45,868 --> 00:11:47,454
إنها على الغالب من ذلك
. النوع من جرائم القتل

233
00:11:47,455 --> 00:11:49,456
. هذه المدينة سخيفة

234
00:11:49,457 --> 00:11:52,459
لا يمكنك الرحيل هكذا
! ونحن في منتصف أفادتي

235
00:11:52,460 --> 00:11:53,877
"هذا كله بسبب "المضطربون

236
00:11:53,878 --> 00:11:57,362
أليس كذلك ؟

237
00:12:00,718 --> 00:12:04,171
. حسنا . شكراً لمساعدتك

238
00:12:04,172 --> 00:12:06,006
, وفقاً لشركة الهاتف

239
00:12:06,007 --> 00:12:08,508
هذا الهاتف لم يكن متصلاً
. بأي أحد خلال وقت الجريمة

240
00:12:08,509 --> 00:12:10,010
. هذا غريب

241
00:12:10,011 --> 00:12:11,711
. " حسناً , خذه إلى المركز , "تاتير

242
00:12:11,712 --> 00:12:13,546
. لنرى ما يمكننا أن نعرف من الشريحة

243
00:12:13,547 --> 00:12:15,548
. لا تشغله

244
00:12:15,549 --> 00:12:18,150
. أراك لاحقاً

245
00:12:18,151 --> 00:12:20,737
تحدثت مع بعض الأمهات
. كان "سيث" يحصل على بعض الإمدادات

246
00:12:20,738 --> 00:12:22,656
" مدرسة "ستيل واتر
ستعقد أجتماع

247
00:12:22,657 --> 00:12:24,992
ليقوموا بإقناع الأباء
. في أرسال أولادهم إلى هناك

248
00:12:24,993 --> 00:12:26,910
. و أقناعهم على تقسيم المدينة

249
00:12:26,911 --> 00:12:32,232
"اذا شخص ما قام بقتل "سيث
ليمنع انعقاد هذا الاجتماع ؟

250
00:12:32,233 --> 00:12:33,583
. يا له من أمر عدواني

251
00:12:33,584 --> 00:12:35,202
أتذكرون القـس ؟

252
00:12:35,203 --> 00:12:40,839
. أراد قتل كل المضطربين

253
00:12:41,246 --> 00:12:43,410
. تايتر" , هيا تحرك"

254
00:12:43,411 --> 00:12:45,245
! "تايتر"

255
00:12:45,246 --> 00:12:49,747
ما الذي يفعله ؟

256
00:12:50,738 --> 00:12:54,936
.... تايتر" ما الذي تفعـ"

257
00:12:58,315 --> 00:13:00,533
. الهاتف

258
00:13:00,534 --> 00:13:01,656
. ظننته مغلق

259
00:13:01,657 --> 00:13:03,224
كيف له أن يستلم رسالة ؟

260
00:13:03,225 --> 00:13:05,327
هل ترى إلى أين ينظر ؟

261
00:13:05,328 --> 00:13:07,061
. هذا الجهاز يستقبل الرسائل ايضاً

262
00:13:07,062 --> 00:13:10,415
أذا أتقول أن أي كان من يقوم بهذا

263
00:13:10,416 --> 00:13:13,660
أرسل له الرسال متعمداً ؟

264
00:13:14,461 --> 00:13:15,836
هذه جريمة قتل لشرطي ؟

265
00:13:15,837 --> 00:13:19,730
. ربما

266
00:13:19,731 --> 00:13:21,375
ابلغي عن هذا , وأستخدمي جهاز الاتصال

267
00:13:21,376 --> 00:13:22,827
. لإبلاغ الجميع عن التوقف عن أستخدام الهاتف

268
00:13:22,828 --> 00:13:23,877
أحصلي على أسم و رقم

269
00:13:23,878 --> 00:13:25,062
. جميع من يستطيع أن يرى

270
00:13:25,063 --> 00:13:26,347
هذا المكان , حسناً ؟

271
00:13:26,348 --> 00:13:31,316
" ثم قابلينا في مدرسة "ستيل واتر

272
00:13:32,053 --> 00:13:33,487
. إنه هاتفي

273
00:13:33,488 --> 00:13:34,605
. لا ترد

274
00:13:34,606 --> 00:13:37,158
... لا تقم بهذا, ما الذي

275
00:13:37,159 --> 00:13:39,577
. ليست رسالة

276
00:13:39,578 --> 00:13:40,728
. صديق صيد

277
00:13:40,729 --> 00:13:41,946
حقاً ؟

278
00:13:41,947 --> 00:13:44,248
. صديق تصدير و استيراد للسمك

279
00:13:44,249 --> 00:13:46,917
. لا يهم ذلك , أسبقني للسيارة

280
00:13:46,918 --> 00:13:49,203
. "المضطرب , لقد نال من "تايتر

281
00:13:49,204 --> 00:13:51,105
تايتر" قتل ؟"

282
00:13:51,106 --> 00:13:51,872
. أجل , أنها قضية غريبة

283
00:13:51,873 --> 00:13:52,891
حسناً , أين أنت ؟

284
00:13:52,892 --> 00:13:54,091
. سأتي إليك -
. لا -

285
00:13:54,092 --> 00:13:55,543
,"لا ,أسمعي , "أودري

286
00:13:55,544 --> 00:13:57,962
ساعدينا فقط من المركز , حسناً ؟

287
00:13:57,963 --> 00:14:00,931
. " فقد أعرفي أكثر بشأن مدرسة "ستيل واتر

288
00:14:00,932 --> 00:14:02,433
. أقول لك بأن "نايثن" سيكتشفك

289
00:14:02,434 --> 00:14:04,552
لا يمكنني أن أتجنبه إلى الأبد , حسناً "دوك"؟

290
00:14:04,553 --> 00:14:07,021
بلإضافة إلى ذلك ,ماذا عن الصفقة
التي أجريتها مع "الحرس"؟

291
00:14:07,022 --> 00:14:10,057
منذو متى و لم يرغب "الحراس" بقتلي ؟

292
00:14:10,058 --> 00:14:13,611
أسمعي , ما زلت أعتقد
. أن هذه أفضل الخطط السيئة

293
00:14:13,612 --> 00:14:15,279
. أعطني الأسماء

294
00:14:15,280 --> 00:14:19,066
حسناً , أول ضحية كان رجل
.سيث هيوز"، 25عاماً,"

295
00:14:19,067 --> 00:14:24,069
."نعتقد أن يعمل لصالح مدرسة "ستيل واتر

296
00:14:24,573 --> 00:14:30,626
لقد قيل لي أني بحاجة إلى تصريح
.عند رغبتي بلقيام يعرض ألعاب نارية

297
00:14:31,129 --> 00:14:36,331
حسناً , قم بملىء هذه

298
00:14:38,119 --> 00:14:40,554
. أتحتاج إلأى قلم -
لا , لدي واحد -

299
00:14:40,555 --> 00:14:42,640
حسناً , أقوم بتعبئت هذه هنا ؟

300
00:14:42,641 --> 00:14:45,559
. فقط أعثر على طاولة

301
00:14:45,560 --> 00:14:50,012
. شكراً لك

302
00:15:05,330 --> 00:15:07,481
. لا أظن أنه مسموح لك أن تكون هنا

303
00:15:07,482 --> 00:15:09,149
. أعتذر

304
00:15:09,150 --> 00:15:12,152
. فقط أبحث عن مكان أستطيع الكتابة فيه

305
00:15:12,153 --> 00:15:13,170
. في منطقة الإنتظار

306
00:15:13,171 --> 00:15:15,289
. صحيح , حسناً

307
00:15:15,290 --> 00:15:17,258
أنتِ  "لكسي" , أليس كذلك ؟

308
00:15:17,259 --> 00:15:20,377
"أنا "وايد كراكر
. "أخ "دوك

309
00:15:20,378 --> 00:15:24,164
مرحباً -
مرحباً -

310
00:15:24,165 --> 00:15:26,667
. على أي حال, منطقة الإنتظار

311
00:15:26,668 --> 00:15:28,135
. منطقة الإنتظار

312
00:15:28,136 --> 00:15:33,188
. حسناً

313
00:15:38,814 --> 00:15:40,147
أتظن أن علينا الإتصال بـ"لكسي"؟

314
00:15:40,148 --> 00:15:42,066
نخبرها أن تأتي لماقبلتنا هنا ؟ -
. لا -

315
00:15:42,067 --> 00:15:43,517
لا بد بأنها في المركز الأن

316
00:15:43,518 --> 00:15:45,519
. مشغولة بلأعمال المكتبية

317
00:15:45,520 --> 00:15:46,904
. دعها تبقى هناك

318
00:15:46,905 --> 00:15:48,906
بلإضافة إلى ذلك

319
00:15:48,907 --> 00:15:53,327
, هذه القضية خطيرة جداً على أي أحد
ألا تعتقد ذلك ؟

320
00:15:53,328 --> 00:15:56,330
سمعت أن "جنيفر" ذهبت لأخذ أغراضها

321
00:15:56,331 --> 00:15:58,699
. أعتقد ذلك

322
00:15:58,700 --> 00:16:02,169
ما الأمر بينكما ؟

323
00:16:02,170 --> 00:16:04,221
ما أمر بك تسئل ؟

324
00:16:04,222 --> 00:16:06,874
أنا فقط ... تذكرت ما قلته ذلك اليوم

325
00:16:06,875 --> 00:16:11,476
. "خارج الحظيرة عن "أودري

326
00:16:11,763 --> 00:16:14,515
. لقد كنت أتمنى أنك نسيت ذلك

327
00:16:14,516 --> 00:16:17,434
."لقد قلت أنك أحببتها يا "دوك

328
00:16:17,435 --> 00:16:22,487
. "لقد قلت أنك تحب " أودري

329
00:16:24,392 --> 00:16:28,195
. أجل

330
00:16:28,196 --> 00:16:31,532
.لا بأس

331
00:16:31,533 --> 00:16:34,919
"أريد أن أتأكد فقط أن تنتبه لـ"لكسي

332
00:16:34,920 --> 00:16:38,923
. عندما أرحل

333
00:16:38,924 --> 00:16:42,927
... نيثان" أسمع"

334
00:16:42,928 --> 00:16:44,578
. أودري" رحلت"

335
00:16:44,579 --> 00:16:46,380
. نحن الإثنان خسرناها

336
00:16:46,381 --> 00:16:51,552
. مهما كانت هي الأن , أريد منك أن تهتم بها

337
00:16:51,553 --> 00:16:55,272
."سأقوم بإنهاء الإضطرابات , يا "دوك

338
00:16:55,273 --> 00:16:59,358
. أعلم أنك ستفعل

339
00:17:00,195 --> 00:17:05,687
. هيا
. لنذهب لتحدث مع المدير

340
00:17:05,688 --> 00:17:07,067
اذا "سيث" لم يعاني من صدمة دماغية ؟

341
00:17:07,068 --> 00:17:08,452
."لقد كانت بفعل " الإضطرابات

342
00:17:08,453 --> 00:17:11,205
. أضطراب شخص أخر

343
00:17:11,206 --> 00:17:12,773
. وذلك بضبط لماذا نقوم بما نقوم به

344
00:17:12,774 --> 00:17:14,107
و ما الذي تقوم به ؟

345
00:17:14,108 --> 00:17:16,210
. حماية أطفالي , و عائلتي

346
00:17:16,211 --> 00:17:19,112
أجل , أريد لأطفالي أن تلتحق
. بمدرسة خالية من المضطربين

347
00:17:19,113 --> 00:17:22,616
. ولن أعتذر عن هذا

348
00:17:22,617 --> 00:17:24,585
كم عدد الاشخاص
الذي يعلمون بشأن هذا ؟

349
00:17:24,586 --> 00:17:26,053
. كان علي نشر الخبر للجميع

350
00:17:26,054 --> 00:17:31,390
في الواقع عليهم أن يصلوا
... قريباً إلى هنا, لذا

351
00:17:33,294 --> 00:17:36,093
. هذا حقاً غريب

352
00:17:36,094 --> 00:17:37,231
ماذا ؟

353
00:17:37,232 --> 00:17:39,044
ما هو الغريب ؟

354
00:17:39,045 --> 00:17:40,567
هل هي رسالة ؟

355
00:17:40,568 --> 00:17:42,269
لا,أترى هذا ؟

356
00:17:42,270 --> 00:17:45,155
... هاتفي

357
00:17:45,156 --> 00:17:48,943
... حاسوبي , ساعتي

358
00:17:48,944 --> 00:17:51,245
لا , ماذا عنهم ؟

359
00:17:51,246 --> 00:17:53,113
جميعهم عليهم عد تنازلي
!معاً و بنسجام و تطابق

360
00:17:53,114 --> 00:17:55,482
. لا أرى ذلك

361
00:17:55,483 --> 00:17:57,284
. واضح كوضوح الشمس

362
00:17:57,285 --> 00:18:00,955
ثمان ثواني

363
00:18:00,956 --> 00:18:08,010
. خمسة,أربعة ,ثلاثة,أثنين , واحد

364
00:18:16,638 --> 00:18:17,938
. لا تقم بلمسه

365
00:18:17,939 --> 00:18:20,674
. لم أكن أفكر بهذا

366
00:18:20,675 --> 00:18:24,011
حسناً ,عزيزي
. فقط أبقني على أطلاع

367
00:18:24,012 --> 00:18:25,813
! يا إللهي
ضحية أخرى ؟

368
00:18:25,814 --> 00:18:27,681
. أجل

369
00:18:27,682 --> 00:18:29,850
, سأحتاج منك , وضع لاصق على الباب

370
00:18:29,851 --> 00:18:32,619
و أرسلي كل الأباء
. الحاضرين للأجتماع إلى المنزل

371
00:18:32,620 --> 00:18:33,871
. سأحتاج منك أن تبقى لفترة

372
00:18:33,872 --> 00:18:35,489
. حسناً

373
00:18:35,490 --> 00:18:37,207
. دايلن" قال لتو أن مباراته لا يمكن أن تقام"

374
00:18:37,208 --> 00:18:38,659
. لوحة النتائج معطلة

375
00:18:38,660 --> 00:18:40,694
ما سبب عطلها ؟ -
. لا أعلم -

376
00:18:40,695 --> 00:18:42,329
هو يظن أنها غير معطله , ولكن مدربه

377
00:18:42,330 --> 00:18:44,915
. يستمر بقول أنها تظهر عد تنازلي

378
00:18:44,916 --> 00:18:46,199
. الوفت يمر

379
00:18:46,200 --> 00:18:50,218
. هيا بنا

380
00:18:55,635 --> 00:18:58,150
.أيها المدرب-
. تقليل الميزانية -

381
00:18:58,151 --> 00:18:59,151
. هذه هي النتيجة

382
00:18:59,152 --> 00:19:00,352
أتعلم , كان علي ان أصلح

383
00:19:00,353 --> 00:19:01,870
. كاميرا الفيديو من حسابي الخاص

384
00:19:01,871 --> 00:19:03,488
أيها المدرب , ما المشكلة بلوحة النتائج ؟

385
00:19:03,489 --> 00:19:05,207
. حسناً , أنها لا تتوقف عن العد التنازلي

386
00:19:05,208 --> 00:19:06,491
أنظر لها , أترى ؟

387
00:19:06,492 --> 00:19:09,161
. عد تنازلي

388
00:19:09,162 --> 00:19:11,880
. أنظر إلى هاتفي

389
00:19:11,881 --> 00:19:15,885
هل هاتفي يقوم بلعد التنازلي
كما لوحة النتائج ؟,

390
00:19:15,886 --> 00:19:18,003
. أجل -
. ما الي تعرفه-

391
00:19:18,004 --> 00:19:19,054
عن مدرسة "ستيل واترز"؟

392
00:19:19,055 --> 00:19:22,040
هل هم في مجموعتنا ؟

393
00:19:22,041 --> 00:19:24,676
. لا

394
00:19:24,677 --> 00:19:27,896
كم تبقى من الوقت ؟

395
00:19:27,897 --> 00:19:30,766
9:14
9:13

396
00:19:30,767 --> 00:19:34,269
. كامير الفيديو الأن أيضاً

397
00:19:34,270 --> 00:19:36,571
ماذا عن هنا ؟

398
00:19:36,572 --> 00:19:39,691
! أراها بكل مكان

399
00:19:39,692 --> 00:19:44,744
ما الذي يحدث ؟

400
00:20:00,763 --> 00:20:03,682
. أنت تقومين بخطاء كبير

401
00:20:03,683 --> 00:20:06,251
, اذا قمت بإنهاء الإضطرابات
. ربما الناس ستختلف معك برأي

402
00:20:06,252 --> 00:20:10,270
."جوردن"

403
00:20:14,277 --> 00:20:19,448
في عام 1981، الاضطرابات
.جاءت مرة أخرى في يونيو حزيران

404
00:20:19,449 --> 00:20:21,400
أذكر ذلك , لأني أنا وصديقي

405
00:20:21,401 --> 00:20:23,235
, كنا نشاهد مباراة دروي

406
00:20:23,236 --> 00:20:28,040
,و رامي الكرة رمى ذراعه خارجاً
. حدث ذلك حرفياً

407
00:20:28,041 --> 00:20:30,625
. لقد كان صيفاً مريعاً

408
00:20:30,626 --> 00:20:32,127
, لوسي" لم تظهر ذلك الوقت بعد"

409
00:20:32,128 --> 00:20:35,280
. و الاضطرابات كانت تحدث بلا هواده

410
00:20:35,281 --> 00:20:39,801
. عائلة زوجتي حدث لهم اضطراب مريع

411
00:20:39,802 --> 00:20:41,803
.مؤلم، ووحشي

412
00:20:41,804 --> 00:20:44,806
, و كنت مرتعب أن يحصل لزوجتي ذلك أيضاً

413
00:20:44,807 --> 00:20:48,093
, لذا حاولت حمايتها,بكل طريقة أملك

414
00:20:48,094 --> 00:20:51,980
."مع صديقي، "سايمون كروكر

415
00:20:51,981 --> 00:20:55,484
. قمت بتفعيل قدرة "سايمن" بدمي

416
00:20:55,485 --> 00:20:57,602
أنت ؟

417
00:20:57,603 --> 00:21:00,138
. أجل

418
00:21:00,139 --> 00:21:01,490
. لا أحد يعرف ذلك

419
00:21:01,491 --> 00:21:05,744
, طلبت منه أن يقتل والد زوجتي

420
00:21:05,745 --> 00:21:08,830
. و فعل ما طلبت

421
00:21:08,831 --> 00:21:12,000
. " بعد أعوام , بمساعدة " لوسي

422
00:21:12,001 --> 00:21:15,620
. " توجب علي قتل " سايمون كروكير

423
00:21:15,621 --> 00:21:19,174
. آبيت لأن تكون زوجتي مضطربة

424
00:21:19,175 --> 00:21:22,494
.! لتُصبح وحشاً
... ولكن ما قُمت به

425
00:21:22,495 --> 00:21:27,132
. كان أسواء من الإضطراب

426
00:21:27,133 --> 00:21:32,218
. أصبحت انا هو الوحش

427
00:21:41,347 --> 00:21:43,031
. هل انت متأكد بأن " دوك " لن يأتي ؟

428
00:21:43,032 --> 00:21:45,150
. إنني أتعقب سيارته

429
00:21:45,151 --> 00:21:47,869
. هنالك بعض التكنولوجيا الرائعة هنا

430
00:21:47,870 --> 00:21:52,491
. و كما طلبتي , آلتي تصوير علي هيئة أقلام , صوت و صورة

431
00:21:52,492 --> 00:21:54,659
. " واحدة علي منضدة " ناثين
. و الأخري بالإستقبال

432
00:21:54,660 --> 00:21:58,330
. هذا مثير -
. اجل -

433
00:21:58,331 --> 00:22:00,215
. و لكن المُشاهدة فحسب ؟

434
00:22:00,216 --> 00:22:03,468
. هذا ممل

435
00:22:03,469 --> 00:22:10,425
. أعلم كيف سيتسني لنا , قتل بعض الوقت

436
00:22:10,426 --> 00:22:12,561
. انت مُثابر

437
00:22:12,562 --> 00:22:15,230
. أتعتقد بأن الأمر سيجدي ؟

438
00:22:15,231 --> 00:22:20,266
. لنُجرب

439
00:22:27,827 --> 00:22:30,862
. كيف تشعرين ؟

440
00:22:30,863 --> 00:22:32,914
. جيد

441
00:22:32,915 --> 00:22:34,916
. أتشعر بـ ـألمي ؟

442
00:22:34,917 --> 00:22:39,002
. جيد

443
00:22:40,072 --> 00:22:42,457
. " حسناً , مرحباً " ليكسي

444
00:22:42,458 --> 00:22:44,593
. لا -
. ويد " إصغي لي- "

445
00:22:44,594 --> 00:22:48,680
. اريد القيام بهذا

446
00:22:48,681 --> 00:22:51,349
. و إن قضينا علي الإضطرابات لن نحتاج لهذه القفازات

447
00:22:51,350 --> 00:22:54,603
. حتي نحتاجها

448
00:22:54,604 --> 00:22:59,558
. و لكن علينا التركيز الأن

449
00:22:59,559 --> 00:23:01,226
. أتمني أن يستحق الأمر كل هذا

450
00:23:01,227 --> 00:23:06,598
. و عليك إخباري , كيف سأستطيع إنهاء الإضطرابات ؟

451
00:23:06,599 --> 00:23:08,783
. حسناً

452
00:23:08,784 --> 00:23:10,452
. انت طلبت هذا

453
00:23:10,453 --> 00:23:13,938
. " انت مُميز " ويد

454
00:23:13,939 --> 00:23:18,243
... إن لطختك دماء شخصاً ما مُضطرب

455
00:23:18,244 --> 00:23:22,130
. ستغيرك

456
00:23:22,131 --> 00:23:24,583
. ستكون أقوي

457
00:23:24,584 --> 00:23:26,134
. أقوي بكثير

458
00:23:26,135 --> 00:23:29,254
. آني لي أن أتلطخ بدماء مُضطرب ؟

459
00:23:29,255 --> 00:23:30,889
. الأمر يعود لك

460
00:23:30,890 --> 00:23:32,724
. دوك " قام بهذا ؟"

461
00:23:32,725 --> 00:23:35,260
. اجل -
. معذرتاً -

462
00:23:35,261 --> 00:23:36,728
. لقد سُرقت و أريد تقديم بلاغ

463
00:23:36,729 --> 00:23:37,896
. آسف , سأتيك حالاً

464
00:23:37,897 --> 00:23:39,147
. ماذا ؟ , هذه تراهات

465
00:23:39,148 --> 00:23:40,632
. ولم أدفع كل المُستحقات ؟

466
00:23:40,633 --> 00:23:41,799
. أيجب أن أكون مضطرباً لأحصل علي بعض المُساعدة ؟

467
00:23:41,800 --> 00:23:43,268
. إهدأ من فضلك

468
00:23:43,269 --> 00:23:44,819
. فقط , إنتظر بغرفة الإنتظار -
. ثلاث ضحايا -

469
00:23:44,820 --> 00:23:46,304
. لم تطلب منك كل هذا الوقت للإتصال ؟

470
00:23:46,305 --> 00:23:47,805
. لقد حدث الأمر بسرعة

471
00:23:47,806 --> 00:23:50,659
. حسناً , لذا أبعدت كل الساعات كما طلبت

472
00:23:50,660 --> 00:23:51,660
. لا , ليس الساعات فحسب

473
00:23:51,661 --> 00:23:52,810
. كل شئ , بشاشة حديثة

474
00:23:52,811 --> 00:23:55,163
. جميعهم يعدون للأسفل

475
00:23:55,164 --> 00:23:57,148
إذاً , انت تعتقد أنه لن لم يتمكن من رؤية
. العدد التنازلي , فسـ ـينجوا ؟

476
00:23:57,149 --> 00:23:58,166
. لكن , ماذا إن لم تعمل ؟

477
00:23:58,167 --> 00:24:00,502
. كل الضحايا السابقون , شاهدوا هذه الأرقام

478
00:24:00,503 --> 00:24:02,487
. لقد , واكبوا حدوث هذا

479
00:24:02,488 --> 00:24:07,507
. إصغي , كل ما تبقي له أقل من دقيقة

480
00:24:07,660 --> 00:24:10,295
. 35 ثانية

481
00:24:10,296 --> 00:24:11,930
. مقياس الحرارة

482
00:24:11,931 --> 00:24:13,348
. مهلاً , أتستطيعين رؤيته ؟

483
00:24:13,349 --> 00:24:15,267
. اجل -
. عظيم -

484
00:24:15,268 --> 00:24:18,836
. إذاً , وحدك انت وذاك الرجل المحظوظ تستطيعوان روئية هذا

485
00:24:18,837 --> 00:24:23,306
. إجلس

486
00:24:24,176 --> 00:24:26,645
. انت لا تري أي عد تنازلي هنا ,اليس كذالك ؟

487
00:24:26,646 --> 00:24:28,280
. لا, لا , ولكن بطريقي الي هنا رأيت كل شئ

488
00:24:28,281 --> 00:24:29,614
. رأيت كل شئ

489
00:24:29,615 --> 00:24:31,516
. عداد البنزين , إشارات المصرف

490
00:24:31,517 --> 00:24:33,702
. في الحقيقة , لقد أعجبني منضر عداد البنزين

491
00:24:33,703 --> 00:24:36,204
.أفضل بكثير من $4.99

492
00:24:36,205 --> 00:24:38,907
. ولكن لا شئ الأن , اليس كذالك ؟

493
00:24:38,908 --> 00:24:42,191
... لا , لا شئـ

494
00:24:55,874 --> 00:24:59,177
. لدينا مُشكلة

495
00:24:59,178 --> 00:25:00,562
. اتعني , غير هذا الرجل المُرعب ؟

496
00:25:00,563 --> 00:25:02,897
. اجل , لدينا معضلة أكبر

497
00:25:02,898 --> 00:25:04,065
. هل يستطيع أحدكم روئية هذا ؟

498
00:25:04,066 --> 00:25:05,517
. أري ماذا ؟ -
. هذا -

499
00:25:05,518 --> 00:25:07,385
. لا -
. هنالك عد تنازلي -

500
00:25:07,386 --> 00:25:09,387
. تستطيع روئيته ؟

501
00:25:09,388 --> 00:25:11,389
. انا

502
00:25:11,390 --> 00:25:14,492
. أستطيع روئيته

503
00:25:14,493 --> 00:25:18,561
. هذا يعني أنت القادم

504
00:25:23,663 --> 00:25:24,963
.كم يبقي من الوقت ؟

505
00:25:24,964 --> 00:25:27,949
.15:27, 26

506
00:25:27,950 --> 00:25:29,284
. حسناً , إذاً عدك التنازلي قد بدأ

507
00:25:29,285 --> 00:25:32,087
. بـ ـنفس وقت توقفه

508
00:25:32,088 --> 00:25:34,005
. إذاً , هذا الشئ يمشي بـ ـإنتضام ؟

509
00:25:34,006 --> 00:25:36,308
. تقريباً , جميعهم بينهم 15 دقيقة -
. هذا يبدوا تسلسلي -

510
00:25:36,309 --> 00:25:38,260
. الأمر يبدوا , وكأنه عندمي ينتهي الأول
. يبدأ العد للثاني

511
00:25:38,261 --> 00:25:41,313
. لذا قد إنضممتُ للتسلسل مباشرةً بعد المُدرب

512
00:25:41,314 --> 00:25:42,731
. لماذا ؟ -
. حسناً -

513
00:25:42,732 --> 00:25:43,815
. أين ذهبت ؟

514
00:25:43,816 --> 00:25:44,966
. بعد أن قابلنا المُدرب ؟

515
00:25:44,967 --> 00:25:46,484
. المدرسة , مقهي التينس

516
00:25:46,485 --> 00:25:48,486
. الشوارع , البارك , هنا

517
00:25:48,487 --> 00:25:51,072
. كم أتمني أن تكوني " أودري " الأن

518
00:25:51,073 --> 00:25:54,659
. انها جيدة بهذه الهيئة

519
00:25:54,660 --> 00:25:57,645
. تباً , هذا شئ مؤسف

520
00:25:57,646 --> 00:26:00,415
. هذه المدينة بحاجة لي , لإنهاء الإضطرابات

521
00:26:00,416 --> 00:26:02,417
. أتستطيع إعادة هذا ؟

522
00:26:02,418 --> 00:26:07,203
. أعتقد بأنني رأيت شئ ما

523
00:26:07,423 --> 00:26:08,757
. توقف

524
00:26:08,758 --> 00:26:10,825
. ما هذا ؟

525
00:26:10,826 --> 00:26:12,510
. سمعته يتحدث

526
00:26:12,511 --> 00:26:13,828
. لقد سُرق

527
00:26:13,829 --> 00:26:15,931
. شغله

528
00:26:15,932 --> 00:26:16,932
. لقد سُرقت

529
00:26:16,933 --> 00:26:18,600
. اريد إرجاع أشيائي

530
00:26:18,601 --> 00:26:20,185
. إبحثوا عنها , أتمانع ؟ -
. لا, مهلاً -

531
00:26:20,186 --> 00:26:21,186
. انضر هناك

532
00:26:21,187 --> 00:26:23,355
. أتري الساعة

533
00:26:23,356 --> 00:26:25,357
. انه الرجل المُضطرب

534
00:26:25,358 --> 00:26:27,192
. انه هو

535
00:26:27,193 --> 00:26:29,010
... إصغي , إن كان هجوم من المدرسة المائية

536
00:26:29,011 --> 00:26:31,029
. فلماذا سيأتي دورك بعد مُدرب , من مدرسة " هافين " العليا ؟

537
00:26:31,030 --> 00:26:32,697
. لم انت ؟

538
00:26:32,698 --> 00:26:34,199
. ربما لم يكن الهجوم بالمدرسة

539
00:26:34,200 --> 00:26:35,650
. ربما بطريقنا الي هنا

540
00:26:35,651 --> 00:26:36,651
. ما الأماكن الذتي ذهب لها المُدرب ؟

541
00:26:36,652 --> 00:26:38,353
. غرفة إجتماعات , الخزانة

542
00:26:38,354 --> 00:26:39,371
. إلتقط كميرات فيديوا

543
00:26:39,372 --> 00:26:40,956
. هل قلت , كميرات فيديوا ؟

544
00:26:40,957 --> 00:26:43,358
... أجل , قال بأنه يُريد تصليحها لـ

545
00:26:43,359 --> 00:26:45,493
. لـ ـيصور ضربات إرسال الأطفال

546
00:26:45,494 --> 00:26:47,045
. ليكسي " , انها ليست كاميرات فيديوا , او موبايل- "

547
00:26:47,046 --> 00:26:48,213
... لقد أتينا الي هنا

548
00:26:48,214 --> 00:26:49,881
" لا إلكترونات " بول كريبس

549
00:26:49,882 --> 00:26:51,499
. لقد سُرق بهذا الصباح

550
00:26:51,500 --> 00:26:53,218
. ذالك الذي كان " تاتير " يُحقق معه , اليس كذالك ؟

551
00:26:53,219 --> 00:26:55,553
. كريبس " كان هنا ايضاً"

552
00:26:55,554 --> 00:26:57,889
. لقد كان يملأ في التقرير , عندما رجعتما

553
00:26:57,890 --> 00:27:02,010
.من ذالك الرجل ؟ -
. اجل -

554
00:27:02,011 --> 00:27:06,147
. " بول كريبس"

555
00:27:06,148 --> 00:27:09,184
. " دعوته بـ " تاتير

556
00:27:09,185 --> 00:27:12,687
. كريبس " قال بأنه توجب عليه العد الي 1000"

557
00:27:12,688 --> 00:27:15,573
. عندما هرب السارق , فما رأيك بهذا ؟

558
00:27:15,574 --> 00:27:18,243
. من المفترض بأنه قضي 15 دقيقة هنا

559
00:27:18,244 --> 00:27:21,529
. مشاعر فحسب , اليس كذالك ؟

560
00:27:21,530 --> 00:27:24,582
. انه الشئ الذي يبدأ الإضطراب , اليس كذالك ؟

561
00:27:24,583 --> 00:27:32,073
. وقد وضع 15 دقيقة , كحد للناس اللذين أبقوه بدون حراك بالنهاية

562
00:27:32,074 --> 00:27:37,510
. اوليس هذا هو الشئ المُسبب للإضطراب ؟

563
00:27:40,633 --> 00:27:44,684
. اجل

564
00:27:46,755 --> 00:27:49,257
. اودري " ؟"

565
00:27:49,258 --> 00:27:51,759
. أجل

566
00:27:51,760 --> 00:27:53,561
. باركير " ؟"

567
00:27:53,562 --> 00:27:54,562
. اجل

568
00:27:54,563 --> 00:27:56,764
. " باركير- "
. اجل -

569
00:27:56,765 --> 00:27:59,617
. " لطالما كنت انا , " ناثين

570
00:27:59,618 --> 00:28:02,404
. اجل

571
00:28:02,405 --> 00:28:04,772
.لما لم تُخبريني بهذا  ؟

572
00:28:04,773 --> 00:28:09,794
. " لأن الناس أرادوا مني قتلك , إن كُنت " أودري

573
00:28:09,795 --> 00:28:11,779
... اجل , ولكن عندما كنّ وحدنا

574
00:28:11,780 --> 00:28:14,582
. لقد طلبت مني بأن أُرديك

575
00:28:14,583 --> 00:28:18,617
. لقد رحل

576
00:28:19,638 --> 00:28:22,307
. أنت تعلم ؟

577
00:28:22,308 --> 00:28:25,477
. " حسناً , لدينا 8 دقائق , لإيجاد " بول كريبس

578
00:28:25,478 --> 00:28:27,479
. لقد إكتشفت هذا

579
00:28:27,480 --> 00:28:29,347
. متي ؟

580
00:28:29,348 --> 00:28:31,433
. بالـ ـيوم الأول

581
00:28:31,434 --> 00:28:32,984
... ماذىـ

582
00:28:32,985 --> 00:28:34,402
. ناثين " , ليس لدينا وقت لهذا"

583
00:28:34,403 --> 00:28:35,653
. و أنت لم تُحدثني عن هذا ؟

584
00:28:35,654 --> 00:28:37,305
. بعد كل شئ ؟

585
00:28:37,306 --> 00:28:38,990
. كنت أحاول إبقائك علي قيد الحياة

586
00:28:38,991 --> 00:28:40,608
. لا اريدك أن تُبقني علي قيد الحياة

587
00:28:40,609 --> 00:28:41,809
. أريد إنهاء الإضطرابات

588
00:28:41,810 --> 00:28:42,994
. ويجب عليك الطموح لهذا ايضاً

589
00:28:42,995 --> 00:28:45,747
. انت مُحق , يجب علي هذا

590
00:28:45,748 --> 00:28:47,615
. فالتغضب مني , لأنني لا أستطيع

591
00:28:47,616 --> 00:28:49,334
. " معدات " بول " بـ ـشارع " كامب

592
00:28:49,335 --> 00:28:51,453
. علينا الذهاب

593
00:28:51,454 --> 00:28:56,207
. علينا الذهاب -
. أجل -

594
00:28:56,208 --> 00:28:59,594
. بول " ؟- "
. بول " ؟- "

595
00:28:59,595 --> 00:29:02,263
. بول " ؟- "
. إنه ليس هنا -

596
00:29:02,264 --> 00:29:04,665
. لن تجدوه

597
00:29:04,666 --> 00:29:07,018
. سـ ـأتأكد من هذا

598
00:29:07,019 --> 00:29:09,020
. جوردن " إن الوقت يُداهنما"

599
00:29:09,021 --> 00:29:11,839
. " أعلم , " أودري

600
00:29:11,840 --> 00:29:13,641
. لقد سمعت كل شئ

601
00:29:13,642 --> 00:29:15,176
. كنا نُراقب المكتب

602
00:29:15,177 --> 00:29:17,695
. و لدي خُطة جديدة لإنهاء الإضطرابات

603
00:29:17,696 --> 00:29:19,814
. " ولكن الأن , بت أعلم بأنك " أودري

604
00:29:19,815 --> 00:29:23,284
. فـ ـيمكننا الرجوع الي خُطتنا الأولي , المؤكدة

605
00:29:23,285 --> 00:29:27,353
. أُقتليه

606
00:29:32,995 --> 00:29:34,712
. لا

607
00:29:34,713 --> 00:29:36,498
. " لا , و انا لست " أودري

608
00:29:36,499 --> 00:29:40,633
. توقفي عن الكذب

609
00:29:45,707 --> 00:29:48,977
. جوردن " عليك إخبارنا بـ ـمكانه"

610
00:29:48,978 --> 00:29:54,931
. إردني , ولن تجدوه قط

611
00:29:55,568 --> 00:29:57,385
. الا تستوعبين الموقف

612
00:29:57,386 --> 00:29:59,354
. ما الذي تبقي لـ " ناثين " ؟

613
00:29:59,355 --> 00:30:01,189
. أربعة دقائق ؟

614
00:30:01,190 --> 00:30:05,026
. علي الأقل دعيها تُحسب لشئ ما , و أُقتليه

615
00:30:05,027 --> 00:30:08,945
. و إنهي الإضطرابات

616
00:30:19,472 --> 00:30:24,024
. اربع دقائق

617
00:30:25,172 --> 00:30:28,948
. " أودري"

618
00:30:28,949 --> 00:30:35,002
. بإمكاننا إنهاء الإضطرابات الأن , للأبد

619
00:30:36,990 --> 00:30:38,407
. هاي

620
00:30:38,408 --> 00:30:40,743
. أعلم ما قاله " هوارد " , حسناً

621
00:30:40,744 --> 00:30:43,629
. ولكننا قضيني حياتنا نقوم بـ ـأشياء مستحيلة

622
00:30:43,630 --> 00:30:47,750
. و الأن , ما علينا الا القيام بشئ آخر

623
00:30:47,751 --> 00:30:53,088
. لن أُنهي الإضطرابات , بقتلي لك

624
00:30:53,089 --> 00:30:54,089
. " بول"

625
00:30:54,090 --> 00:30:56,559
. " بول كريبس"

626
00:30:56,560 --> 00:30:59,145
. اين هو الرجل المُضطرب ؟

627
00:30:59,146 --> 00:31:00,963
. ويد " أخرج من هنا"

628
00:31:00,964 --> 00:31:02,631
. أنت تُساعدها ؟

629
00:31:02,632 --> 00:31:04,266
. في الحقيقة , هي من ساعدتني

630
00:31:04,267 --> 00:31:06,352
. " أرتني سرّ عائلة " كروكير

631
00:31:06,353 --> 00:31:07,970
. ويد " , انت لا تُريد ذالك- "
. بلي , اريد -

632
00:31:07,971 --> 00:31:10,656
. ويد " , الخُطة قد تغيرت"

633
00:31:10,657 --> 00:31:12,858
. الخُطة قد تغيرت ؟

634
00:31:12,859 --> 00:31:14,443
... الناس المُضطربون يعطوني القوي

635
00:31:14,444 --> 00:31:15,861
. أهذا تغير ؟

636
00:31:15,862 --> 00:31:18,146
. لدينا طريقة أخري لإنهاء الإضطرابات الأن

637
00:31:18,147 --> 00:31:20,783
. حسناً , إصغوا , لابد من انه لا يزال هنا

638
00:31:20,784 --> 00:31:22,117
. أصمتي , ولا سأقتلك

639
00:31:22,118 --> 00:31:23,502
. " لا , لن تفعلي هذا " جوردن

640
00:31:23,503 --> 00:31:25,838
... " أنت لن تُرديني انا او " ناثين

641
00:31:25,839 --> 00:31:28,007
. لأنه حينها , لن تحصلي علي ما تُريدين

642
00:31:28,008 --> 00:31:32,092
. لذا , إخفضي هذا المُسدس

643
00:31:41,188 --> 00:31:43,856
. إنه هنا

644
00:31:43,857 --> 00:31:45,391
. " بول"

645
00:31:45,392 --> 00:31:49,011
. " بول"

646
00:31:49,012 --> 00:31:51,197
. إلي أين انت ذاهب ؟

647
00:31:51,198 --> 00:31:53,181
. لأحصل علي البعض من دمائه

648
00:31:53,182 --> 00:31:55,150
. لأحصل علي ما حصلت عليه , لزمن طويل

649
00:31:55,151 --> 00:31:58,487
. لا , لن تفعل

650
00:31:58,488 --> 00:32:02,357
. " تباً لك , " دوك

651
00:32:02,358 --> 00:32:05,193
. أجل , أعتقد بأن هذا حدث منذ وقت طويل

652
00:32:05,194 --> 00:32:07,529
. " إنني أُحاول حمايتك " ويد

653
00:32:07,530 --> 00:32:11,798
. " ويد"

654
00:32:14,471 --> 00:32:16,705
. أتُعاني من شئ ما ؟ -
. أتعتقدين هذا ؟ -

655
00:32:16,706 --> 00:32:18,891
... لقد سُرقت , و الشرطة تجاهلوني

656
00:32:18,892 --> 00:32:21,176
. و هذه الحقيرة , جعلت مني رهينة

657
00:32:21,177 --> 00:32:22,711
. و هي مؤذية حقاً

658
00:32:22,712 --> 00:32:24,313
. إصغي , أنت مُضطرب

659
00:32:24,314 --> 00:32:25,731
. ماذا ؟

660
00:32:25,732 --> 00:32:28,734
. لقد إستمريت بوضع العد التنازلي للناس

661
00:32:28,735 --> 00:32:30,352
. و عندما يصل إلي الصفر

662
00:32:30,353 --> 00:32:34,823
. يُصلبون و يموتون

663
00:32:34,824 --> 00:32:37,192
. لديه دقيقتين فحسب

664
00:32:37,193 --> 00:32:39,912
... و إن لم توقف هذا العداد

665
00:32:39,913 --> 00:32:42,164
. فـ ـستضطر لقتله , و سنُعالج سوية

666
00:32:42,165 --> 00:32:43,532
. " صمتاً , " جوردن

667
00:32:43,533 --> 00:32:44,833
. لا مزيد من الإضطرابات

668
00:32:44,834 --> 00:32:47,002
. هل تُريدي مني إردائك ؟ -
. " دوك- "

669
00:32:47,003 --> 00:32:48,403
. ناثين " , إنها تُحاول قتلك"

670
00:32:48,404 --> 00:32:50,072
. كل ما تُريده " جوردن " هو إنهاء الإضطرابات

671
00:32:50,073 --> 00:32:52,508
. و انا كذالك

672
00:32:52,509 --> 00:32:59,212
. انه ليس خطأها , فلا تُردها

673
00:33:14,447 --> 00:33:17,599
... إصغي , بعدما سُرقت , أولائك الرجال من المدرسة

674
00:33:17,600 --> 00:33:19,101
. أرادو معداتهم الإلكترونية , اليس كذالك ؟

675
00:33:19,102 --> 00:33:20,536
. و الـ ـمُدرب أراد الكاميرا

676
00:33:20,537 --> 00:33:22,270
. و انا تجاهلتك , عندما كُنت تُبلغ

677
00:33:22,271 --> 00:33:23,822
... لقد كنت تضع عد تنازلي

678
00:33:23,823 --> 00:33:25,741
. لكل شخص يُحاول إبطائك

679
00:33:25,742 --> 00:33:28,460
. ولكن لماذا ؟
. يُبطئوك عن ماذا ؟

680
00:33:28,461 --> 00:33:30,296
. قُلت بأنك سُرقت , ولكنني لا أجد أي شئ مسروق ؟

681
00:33:30,297 --> 00:33:31,830
. حسناً ؟
. ما الذي قاموا بأخذه ؟

682
00:33:31,831 --> 00:33:34,116
. سوار

683
00:33:34,117 --> 00:33:37,419
. كُنت سأعطيه كهدية ميلاد اليوم

684
00:33:37,420 --> 00:33:38,453
. " 50 ثانية , " باركير

685
00:33:38,454 --> 00:33:39,505
. أكان لها ؟

686
00:33:39,506 --> 00:33:40,723
. " اجل , " إيلين

687
00:33:40,724 --> 00:33:42,007
. أهذه خليلتك ؟

688
00:33:42,008 --> 00:33:44,643
. لا , إنها صديقة فحسب

689
00:33:44,644 --> 00:33:47,980
. ولكنك تُريدها أن تكون أكثر من هذا

690
00:33:47,981 --> 00:33:49,932
. اليس كذلك ؟ -
. أجل -

691
00:33:49,933 --> 00:33:51,967
. عليك الإتصال بها -
. لا , لا -

692
00:33:51,968 --> 00:33:53,185
. أجل -
... لا أستطيع الإتصال بها -

693
00:33:53,186 --> 00:33:54,803
. بـ ـيوم عيد ميلادها , و ليس معي شئ , سواي

694
00:33:54,804 --> 00:33:56,304
. لا -
. كُنّ صريح -

695
00:33:56,305 --> 00:33:57,639
. أخبرها بمشاعرك -
. " 30 ثانية , " أودري -

696
00:33:57,640 --> 00:34:00,025
. الوقت ينفذ -
. أنت -

697
00:34:00,026 --> 00:34:04,077
. إتصل بها , الأن

698
00:34:07,834 --> 00:34:09,034
. 15 , ثانية -
. حسناً , صه -

699
00:34:09,035 --> 00:34:10,452
. أودري " هذه فرصتنا الأخيرة"

700
00:34:10,453 --> 00:34:11,670
. إدعها لشراب القهوة , حسناً ؟

701
00:34:11,671 --> 00:34:12,955
. شراب القهوة ؟ -
. لا أستطيع -

702
00:34:12,956 --> 00:34:16,008
. بلي , يمكنك فعل هذا , إتصل بها فحسب

703
00:34:16,009 --> 00:34:18,877
. مرحباً -
. عيد ميلاد سعيد -

704
00:34:18,878 --> 00:34:21,630
. " مرحباً , " بول

705
00:34:21,631 --> 00:34:28,301
. كنت أتسائل إن كان بـ ـإمكانك شراب القوة معي ؟

706
00:34:31,024 --> 00:34:34,193
... حسناً

707
00:34:34,194 --> 00:34:37,012
. " حسناً , هذا سيكون عظيم جداً " بول

708
00:34:37,013 --> 00:34:40,566
. متي ؟ -
. لقد توقف -

709
00:34:40,567 --> 00:34:41,950
. ما رأيك بعد 10 دقائق ؟

710
00:34:41,951 --> 00:34:43,518
. مقهي " بلاك هاوس " ؟

711
00:34:43,519 --> 00:34:49,357
. اجل , سأكون هناك

712
00:34:49,358 --> 00:34:53,410
. سأذهب لإحتساء القهوة

713
00:35:02,305 --> 00:35:03,806
. شكراً لكم جزيلاً يا رفاق

714
00:35:03,807 --> 00:35:07,707
. سأغلق الأن , حسناً

715
00:35:10,647 --> 00:35:14,147
. " ويد"

716
00:35:32,534 --> 00:35:35,386
. سأتصل بالإسعاف

717
00:35:35,387 --> 00:35:38,639
. لا بأس

718
00:35:38,640 --> 00:35:41,726
. إلقي السكين

719
00:35:41,727 --> 00:35:43,060
. " تباً لك , " ويد

720
00:35:43,061 --> 00:35:44,996
. ما كان عليك فعل ذالك

721
00:35:44,997 --> 00:35:46,664
. لم تعد " كروكير " المميز الوحيد , بعد الأن

722
00:35:46,665 --> 00:35:48,983
. هذا كان غباء -
. لماذا ؟ -

723
00:35:48,984 --> 00:35:51,569
. لأنني الأن أصبحت قادر علي إنهاء الإضطرابات ايضاً ؟

724
00:35:51,570 --> 00:35:53,738
. ويد " ؟"

725
00:35:53,739 --> 00:35:54,822
. انت

726
00:35:54,823 --> 00:35:56,357
. مهلاً -
. إبتعد عن طريقي -

727
00:35:56,358 --> 00:35:58,659
. ناثين " , مهلاً"

728
00:35:58,660 --> 00:35:59,727
. دعني أذهب ورائه

729
00:35:59,728 --> 00:36:01,245
. لقد قام بطعن هذا الرجل

730
00:36:01,246 --> 00:36:02,530
. انه خطئي

731
00:36:02,531 --> 00:36:05,566
. انه لا يعي بما يقوم به

732
00:36:05,567 --> 00:36:10,504
. إنني أترجاك

733
00:36:10,505 --> 00:36:14,623
. " دعني أتصرف مع " ويد

734
00:36:17,245 --> 00:36:21,263
. ! " ويد"

735
00:36:40,569 --> 00:36:42,787
. ويد " , فُعِل ؟"

736
00:36:42,788 --> 00:36:47,825
... حاولت إيقاف هذا , ولكن

737
00:36:47,826 --> 00:36:50,961
. " لقد كنت محق , " فينس

738
00:36:50,962 --> 00:36:54,832
... لقد تركت هذه المدينة

739
00:36:54,833 --> 00:36:59,885
. تُحولني الي وحش

740
00:37:01,973 --> 00:37:04,225
. ما الذي حدث لـ ـزوجتك ؟

741
00:37:04,226 --> 00:37:07,428
. إكتشفت ما قُمت به

742
00:37:07,429 --> 00:37:10,815
. كرهتني لأجل ذالك , و رحلت

743
00:37:10,816 --> 00:37:13,401
. بعض الزيجات , ليس مقدراً لها الـ ـنجاح

744
00:37:13,402 --> 00:37:17,488
و بعض منها ...

745
00:37:17,489 --> 00:37:20,140
. ماذا ؟

746
00:37:20,141 --> 00:37:22,810
. لا شئ

747
00:37:22,811 --> 00:37:27,114
... انا

748
00:37:27,115 --> 00:37:30,000
. " سأترك " هافين

749
00:37:30,001 --> 00:37:34,169
. أحتاج لـ ـبداية جديدة

750
00:37:47,686 --> 00:37:52,640
. قال الطبيب , بأن " بول " سينجوا

751
00:37:52,641 --> 00:37:56,310
. علي أمل , أن تزوره " إيلي " بالـ ـمشفي

752
00:37:56,311 --> 00:37:57,845
. اجل , الحقيقة فحسب

753
00:37:57,846 --> 00:37:59,179
. بأنه قام بالإتصال بها , اليس كذالك ؟

754
00:37:59,180 --> 00:38:01,282
. أعتقد بأن ذالك , أبعد مشكلته

755
00:38:01,283 --> 00:38:03,951
. هذا كان عظيماً

756
00:38:03,952 --> 00:38:08,155
. " الأمر كان , كـ ـإعلان لشبكة هاتف بـ " هافين

757
00:38:08,156 --> 00:38:09,323
. أجل

758
00:38:09,324 --> 00:38:13,878
. تواصل و جمد شخص ما

759
00:38:13,879 --> 00:38:15,830
. آسفة

760
00:38:15,831 --> 00:38:19,032
. أترين , هذا هو النوع الفضيع من النُكت

761
00:38:19,033 --> 00:38:20,968
. " الذي إفتقدته , " باركير

762
00:38:20,969 --> 00:38:24,555
. حسناً , اجل , أعرف جمهوري

763
00:38:24,556 --> 00:38:29,374
. سعيد بعودتك

764
00:38:31,045 --> 00:38:35,848
. لماذا ؟

765
00:38:36,568 --> 00:38:41,770
. لماذا انت سعيد بعودتي ؟

766
00:38:42,240 --> 00:38:44,859
. ما الذي تقصدينه ؟

767
00:38:44,860 --> 00:38:49,895
. لا شئ

768
00:38:51,399 --> 00:38:52,666
. هل انت غاضبة مني ؟

769
00:38:52,667 --> 00:38:56,337
. لا -
. أنتِ غاضبة مني -

770
00:38:56,338 --> 00:38:59,590
. قُلت لـ " بول " بأن يكون صريحاً , تكذبين علي ؟

771
00:38:59,591 --> 00:39:03,260
... لقد كنت تكذبين علي

772
00:39:03,261 --> 00:39:06,013
. لأنني قررت الذهاب الي الحظيرة

773
00:39:06,014 --> 00:39:08,349
. " و إنهاء الإضطربات " ناثين

774
00:39:08,350 --> 00:39:09,884
. " بعد ذالك , قُمت بقتل الوكيل " هوارد

775
00:39:09,885 --> 00:39:11,251
. لقد أفسدت كل شئ

776
00:39:11,252 --> 00:39:14,221
. أودري " , لم أستطع تركك تذهبين"

777
00:39:14,222 --> 00:39:15,940
. اجل , بالتحديد

778
00:39:15,941 --> 00:39:21,145
و الأن , انا هي من عليها قتلك.
أنا من عليها تركك تذهب .

779
00:39:21,146 --> 00:39:23,948
. ولن أفعل هذا

780
00:39:23,949 --> 00:39:27,735
. آسف , لقد إتفقت مع الحُراس

781
00:39:27,736 --> 00:39:30,321
. لن يكتشفوا حقيقتي

782
00:39:30,322 --> 00:39:32,606
. هذا لن يكون قرارهم قط

783
00:39:32,607 --> 00:39:34,775
. حسناً , ولكنني إعتقد بأنه ربما يكون قراري

784
00:39:34,776 --> 00:39:39,079
. " حسناً , انت مخطئ " ناثين

785
00:39:39,080 --> 00:39:44,466
. لأنني , أُحبك

786
00:39:46,254 --> 00:39:50,839
. لذالك هذا ما يجعله قراري

787
00:40:07,492 --> 00:40:08,742
. لأنني راحلة عن " هافين " بالغد

788
00:40:08,743 --> 00:40:14,147
. اردت ان القي الوداع

789
00:40:14,148 --> 00:40:19,003
. ظننت بأنك تُريد الإحتفال بموهبتي الجديدة

790
00:40:19,004 --> 00:40:22,754
. ربما ؟

791
00:40:24,659 --> 00:40:27,845
. لا أعتقد بأن هذه فكرة سديدة الأن

792
00:40:27,846 --> 00:40:31,665
. لا ؟

793
00:40:31,666 --> 00:40:35,636
. حسناً

794
00:40:35,637 --> 00:40:40,641
إذاً , كيف سيتسني لي إنهاء
كل هذه الإضطرابات ؟

795
00:40:40,642 --> 00:40:42,943
. لقد كنت مخطئة

796
00:40:42,944 --> 00:40:45,178
. لا أعتقد بأنه بإمكانك هذا

797
00:40:45,179 --> 00:40:49,149
. حقاً ؟

798
00:40:49,150 --> 00:40:51,285
. لا تريدين إخباري ؟

799
00:40:51,286 --> 00:40:54,288
. خُطتي ما كانت لتنجح

800
00:40:54,289 --> 00:40:57,625
. " لقد كانت خطأ , و متأسفة جراء هذا " ويد

801
00:40:57,626 --> 00:40:59,376
. لا , لابأس

802
00:40:59,377 --> 00:41:00,995
. حقاً ؟

803
00:41:00,996 --> 00:41:02,880
. لا يجب عليك التعذر

804
00:41:02,881 --> 00:41:08,201
. في الحقيقة , انا هو من عليه شكرك

805
00:41:08,202 --> 00:41:10,638
. عندما لامستني تلك الدماء المُضطربة

806
00:41:10,639 --> 00:41:14,207
... قد شعرت وكأن الحمم البركانية

807
00:41:14,208 --> 00:41:17,311
. تتغلغل بـ ـعروقي

808
00:41:17,312 --> 00:41:21,732
. لأول مرة عرفت سبب تواجدي هنا

809
00:41:21,733 --> 00:41:26,885
. هذا كان مُدهشاً

810
00:41:31,743 --> 00:41:37,913
. لا ! , ايها الحقير

811
00:41:39,067 --> 00:41:40,367
. ماذا كانت الخُطة ؟

812
00:41:40,368 --> 00:41:42,870
. ! لا ! , لا

813
00:41:42,871 --> 00:41:45,072
. أخبريني , عن ما كانت الخُطة ؟

814
00:41:45,073 --> 00:41:48,842
. لا ! , لقد إكتفيت من لعب دور الوحش

815
00:41:48,843 --> 00:41:54,880
. أجل , هذا ما انت عليه

816
00:42:05,659 --> 00:42:12,151
Abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة