1
00:00:04,247 --> 00:00:05,578
إذن ما يزال يملك الدراجة؟

2
00:00:05,750 --> 00:00:07,466
وعدني فقط في عطل نهاية الأسبوع

3
00:00:07,491 --> 00:00:09,584
وبعدها في يوم الجمعة
قام بركوبها إلى العمل

4
00:00:09,628 --> 00:00:11,693
قال أن هذه بداية
عطلة نهاية الأسبوع

5
00:00:11,718 --> 00:00:12,943
إذن أنت تصبحين حبلى

6
00:00:12,968 --> 00:00:14,466
وبعدها يعود ليكون
من محبي الإثارة

7
00:00:14,491 --> 00:00:16,264
هذا هو حاله
وهذا شيء محبط

8
00:00:16,289 --> 00:00:18,189
لأنه من الواضح سعيد بذلك

9
00:00:18,214 --> 00:00:20,431
ما هذا, 1950؟
من الواضح أنك لست سعيدة

10
00:00:20,456 --> 00:00:22,697
قبل أسبوعين قام بالقفز

11
00:00:22,722 --> 00:00:25,389
وقام بركون الدراجة الهوائية
من دون وجود خلفية

12
00:00:25,414 --> 00:00:26,659
أقصد حقًا من يقوم بذلك؟

13
00:00:26,684 --> 00:00:28,651
لذا قولي له أن يتوقف -
لا يمكنني القيام بذلك -

14
00:00:28,676 --> 00:00:31,444
إنه يحب هذه الأمور

15
00:00:31,469 --> 00:00:32,536
سيستاء  مني

16
00:00:32,561 --> 00:00:35,303
وأعلم أني سأستاء منه
لو حاول تغييري

17
00:00:35,328 --> 00:00:37,162
ولكنك لا تخاطرين بحياتك

18
00:00:37,187 --> 00:00:39,220
لابد وأن يكون أكثر مسؤولية
أليس كذلك؟

19
00:00:39,245 --> 00:00:42,583
أتفق معك, ولكنه ذلك
الرجل الذي وقعت في حبه

20
00:00:42,608 --> 00:00:43,740
وهذا ما يجعله مختلفًا

21
00:00:43,765 --> 00:00:44,991
من الآخرين الذي واعدتهم

22
00:00:45,016 --> 00:00:48,179
وهذا لا بأس به لو كنت تواعدين أحدهم ولكنه سيصبح أب

23
00:00:48,203 --> 00:00:49,961
أظن أنه لابد من وجود حل وسط

24
00:00:49,986 --> 00:00:51,375
نعم, ما نزال نحاول العثور عليه -
سنتكفل بذلك -

25
00:00:51,400 --> 00:00:52,999
(غوين)
حادث سيارة

26
00:00:54,431 --> 00:00:55,934
سأقوم بذلك
أراك لاحقًا

27
00:00:55,959 --> 00:00:57,313
ما الذي تفعله هنا
أليست الليلة إجازة لك

28
00:00:57,338 --> 00:00:58,804
نعم, سأذهب في جولة معك

29
00:00:58,829 --> 00:01:00,440
لا,أنا جاد

30
00:01:00,465 --> 00:01:01,596
لقد حصلت على إذن
(من (توفر

31
00:01:01,621 --> 00:01:03,659
أريد موافقتك الآن -
لم تريد القيام بهذا؟ -

32
00:01:03,683 --> 00:01:04,596
لأني ممرض مشرف جديد

33
00:01:04,621 --> 00:01:05,820
ولكني لا أشعر أني مشرف إلى الآن

34
00:01:05,845 --> 00:01:07,507
أريد تجربة ماذا يحدث للمرضى

35
00:01:07,532 --> 00:01:08,593
قبل أن يأتوا إلينا

36
00:01:08,618 --> 00:01:10,751
انتبه لما تتمناه
يمكن أن يكون الأمر جنوني بالخارج

37
00:01:10,776 --> 00:01:12,518
وأيا ما يحدث
فسأكون هناك لحمايتك

38
00:01:12,543 --> 00:01:14,760
يا عزيزي لقد رأيت أشياءًا
تجعلك تتبول في ملابسك

39
00:01:14,785 --> 00:01:15,970
أنا مستعدة لأي شيء

40
00:01:15,995 --> 00:01:17,064
فقط تأكد من أنك لا تبطئني

41
00:01:17,089 --> 00:01:18,541
حسنًا؟, هيا ادخل

42
00:01:32,631 --> 00:01:35,276
انتبه للأسلاك الحية

43
00:01:38,263 --> 00:01:39,441
نعم, كن حذرًا

44
00:01:44,523 --> 00:01:45,820
ماذا لدينا؟

45
00:01:45,845 --> 00:01:48,855
لدينا أنثى واحدة
مع إصابة في الساق

46
00:01:48,880 --> 00:01:50,615
(شاين)

47
00:01:50,640 --> 00:01:51,740
يا إلهي

48
00:01:51,765 --> 00:01:54,299
(شاين)
يجب أن تذهب وتساعد خليلي

49
00:01:54,324 --> 00:01:55,518
إنه محاصر هناك

50
00:01:55,543 --> 00:01:56,976
ذاك الشيء سقط عليه

51
00:01:57,001 --> 00:01:58,057
فقط اهدأي

52
00:01:58,082 --> 00:01:59,518
دعيني انظر إلى هذا -
(شاين) -

53
00:01:59,543 --> 00:02:02,018
فقط كوني صبورة, كل شيء سيكون على ما يرام -
حسنًا -

54
00:02:02,043 --> 00:02:04,238
ما هو اسمك؟ -
(اسمي (ليندسي -

55
00:02:04,263 --> 00:02:06,056
(ليندسي)
أيوجد شيء آخر يؤلمك؟

56
00:02:06,081 --> 00:02:07,674
لا, فقط ساقي -
حسنًا -

57
00:02:12,699 --> 00:02:14,909
Oh, Lordy. You see that ride?

58
00:02:14,934 --> 00:02:17,334
أرأيت ذاك الركوب؟

59
00:02:17,359 --> 00:02:19,322
لقد تعرضت إلى إصابة
لا تتحرك

60
00:02:19,347 --> 00:02:20,921
إذن هذا ما لدي -
نعم -

61
00:02:20,946 --> 00:02:22,520
(أنا (شاين ماكوي -
حقًا؟ -

62
00:02:22,545 --> 00:02:24,499
لقد رأيتني راكب هنا
أليس كذلك؟

63
00:02:24,524 --> 00:02:26,594
ابقَ ثابتًا -
لقد كان من الخزي بالطريقة التي انتهت بها -

64
00:02:26,619 --> 00:02:28,733
كان بإمكاني ركوب
ذاك الثور حتى غروب الشمس

65
00:02:28,758 --> 00:02:30,819
أريدك أن تتوقف من الكلام

66
00:02:30,854 --> 00:02:32,511
لقد فقدت الكثير من الدم
ونبض قلبك يتسارع

67
00:02:32,536 --> 00:02:33,795
سأقوم بدفع هذا عنك

68
00:02:33,820 --> 00:02:34,910
عند الثلاثة -
حسنًا -

69
00:02:34,935 --> 00:02:36,210
واحد

70
00:02:36,236 --> 00:02:37,820
اثنان, ثلاثة

71
00:02:52,353 --> 00:02:54,387
(شاين) -
(تي) -

72
00:02:58,017 --> 00:02:59,517
يا لها من ضجة

73
00:02:59,542 --> 00:03:01,698
يا لها من ضجة

74
00:03:01,723 --> 00:03:03,487
هذا هو ركوب الثيران يا بني

75
00:03:03,512 --> 00:03:05,495
لا تسقط على قيد الحياة

76
00:03:05,520 --> 00:03:07,347
لقد كان هذا شيء ما

77
00:03:07,372 --> 00:03:09,209
(تي)

78
00:03:09,234 --> 00:03:10,901
اللعنة -
انذار قريب -

79
00:03:10,926 --> 00:03:13,409
فقط, كن حذرًا

80
00:03:13,961 --> 00:03:17,609
شكرًا

81
00:03:18,120 --> 00:03:19,452
(مرحبًا (توفر -
مرحبًا -

82
00:03:19,477 --> 00:03:21,516
أريد فقط أن أتأكد
من أنك حصلت على استمارتي

83
00:03:21,541 --> 00:03:24,208
... في سنتي الثانية -
(في مسار الإقامة الطبية, حصلت على استمارتك واستمارة (بول -

84
00:03:24,233 --> 00:03:26,195
للأسف لا يوجد إلا مقعد واحد
لواحد منكما

85
00:03:28,218 --> 00:03:29,388
ما سبب ذلك؟

86
00:03:29,413 --> 00:03:31,195
ريغوسا) سيختر اختبار التخصصات الطبية الأسبوع المقبل) -

87
00:03:31,220 --> 00:03:33,286
وقد ربطوه بمحفز عصبي
لكي يختبروه

88
00:03:33,311 --> 00:03:34,944
يا لكم من متوحشين -
لا, إنها فكرته هو -

89
00:03:34,969 --> 00:03:36,660
أراد تحفيزًا -
أتريد أن تكون طبيبًا ناجحًا -

90
00:03:36,685 --> 00:03:38,250
فيجب أن تتأقلم مع الضغط -
فلنقم بذلك -

91
00:03:38,275 --> 00:03:41,076
عشرة أسباب لالتهاب البنكرياس
هيا ابدأ

92
00:03:41,101 --> 00:03:42,667
حصى المرارة, الكحول, إصابة للبنكرياس

93
00:03:42,692 --> 00:03:43,824
بعض الأدوية, مرض النكاف -
أسرع -

94
00:03:43,849 --> 00:03:44,968
النكاف

95
00:03:45,944 --> 00:03:47,810
الستيرويد, مناعة ذاتية

96
00:03:47,835 --> 00:03:49,234
زيادة في نسبة الدهون

97
00:03:49,259 --> 00:03:51,492
لقد كنت محقًا -
آسفة, لم أكن متعمدة -

98
00:03:52,659 --> 00:03:53,611
... غير معروف السبب

99
00:03:53,636 --> 00:03:56,103
لديك تلك النظرة على ناظريك
لا تقومي بها

100
00:03:56,128 --> 00:03:57,698
لا, لا,لا, لا تقومي بذلك

101
00:03:59,081 --> 00:04:00,847
لقد رفعت الجرعة, أليس كذلك؟

102
00:04:00,872 --> 00:04:02,333
(توفر) -
لسعات العقارب -

103
00:04:02,358 --> 00:04:04,161
أنا أعرف ذلك -
نعم -

104
00:04:04,210 --> 00:04:05,810
حسنًا, السؤال التالي

105
00:04:05,835 --> 00:04:06,992
حسنًا, شكرًا

106
00:04:07,017 --> 00:04:08,836
يا جماعة
لقد انتهى المرح

107
00:04:08,861 --> 00:04:11,172
عدة إصابات قادمة
من مسابقات رعاة البقر

108
00:04:11,196 --> 00:04:12,624
سآخذ الحالات القادمة
في الغرفة رقم 4

109
00:04:12,649 --> 00:04:14,312
(ريغوسا) و (مولي)
قوموا بتجهيز الغرف

110
00:04:14,337 --> 00:04:16,695
مستعد وأنا مرتفع -
فلنذهب يا جماعة -

111
00:04:20,504 --> 00:04:22,961
ما الذي تفعله؟ -
مسعفين يريدون المرور, افسحوا الطريق -

112
00:04:22,986 --> 00:04:24,666
افسحوا الطريق

113
00:04:24,701 --> 00:04:26,924
اعطونا مساحة هنا

114
00:04:26,949 --> 00:04:29,665
أين السائق؟

115
00:04:29,690 --> 00:04:32,449
إنه من هنا

116
00:04:32,474 --> 00:04:35,520
أريدك أن تبتعد -
إنه الرجل الذي اصطدم بولدي, إنه هو السائق -

117
00:04:35,545 --> 00:04:36,801
اهدأ, اهدأ -
أنا مسعفة -

118
00:04:36,826 --> 00:04:37,949
أريدك أن تبتعد -
هيا ابتعد -

119
00:04:37,974 --> 00:04:42,328
هيا يا رجل, دعها تقوم بعملها -
سيدي, لن أقول لك الشيء مرتين -

120
00:04:42,353 --> 00:04:43,822
(سكوت)

121
00:04:46,090 --> 00:04:49,090
<font color=#ffff00>المناوبة المسائية</font>
الحلقة 11: انتظر

122
00:04:49,167 --> 00:04:56,046
تــرجــمــة
<font color=#ffff00>هيثم جابر</font> & <font color=#ffff00>Glories</font>

123
00:05:03,783 --> 00:05:05,826
إنه يتنفس بصعوبة -
(أنت تنزف يا د. (سكوت -

124
00:05:05,851 --> 00:05:07,135
يجب أن نخرجه من هنا الآن

125
00:05:07,160 --> 00:05:09,482
لن أخبرك مرة أخرى

126
00:05:09,507 --> 00:05:10,950
أبعد يداك عن ولدي

127
00:05:10,975 --> 00:05:13,546
اهدأ

128
00:05:13,571 --> 00:05:16,872
هذا الرجل يجب أن يكون في السجن

129
00:05:16,907 --> 00:05:18,407
اهدأ

130
00:05:18,442 --> 00:05:19,875
(كيني)
تكفلت بذلك

131
00:05:19,910 --> 00:05:22,427
اسمعني جيدًا
لأني سأقول هذا مرة واحدة

132
00:05:22,452 --> 00:05:24,698
ذاك الرجل هو طبيب
أتريد أن يعيش ابنك؟

133
00:05:24,723 --> 00:05:26,225
فلتدعنا نعمل, وننقله للمستشفى

134
00:05:26,250 --> 00:05:28,174
إن الأمر بهذه البساطة
أهذا الكلام واضح؟

135
00:05:28,199 --> 00:05:30,434
لقد اصطدم بولدي

136
00:05:30,459 --> 00:05:32,628
والآن هو يحاول المساعدة

137
00:05:32,653 --> 00:05:33,735
حسنٌ؟

138
00:05:33,760 --> 00:05:35,768
أحتاج لإفادة من السائق

139
00:05:35,800 --> 00:05:37,633
انتظر للمستشفى -
فلنذهب -

140
00:05:37,661 --> 00:05:38,985
افسحوا الطريق -
فلنذهب -

141
00:05:39,010 --> 00:05:40,190
تراجعوا

142
00:05:40,215 --> 00:05:42,596
واحد, 2, 3

143
00:05:44,574 --> 00:05:46,872
فلنذهب, واصلوا المسير -
افسحوا الطريق -

144
00:05:46,897 --> 00:05:48,198
هيا, هيا

145
00:05:48,223 --> 00:05:49,581
اهدأ, اهدأ -
أريد أن أذهب مع ابني -

146
00:05:51,082 --> 00:05:52,685
حسنًا يا جماعة, فلنتحرك

147
00:05:52,710 --> 00:05:55,177
رجل في الأربعينيات
إصابة اختراق حادة في جنبه

148
00:05:55,202 --> 00:05:56,435
ينزف بشدة
مع احتمال وجود إصابة في الرأس

149
00:05:58,198 --> 00:06:00,693
ضعوا له وحدتين دم
وارسلوا له تحليل للإصابة

150
00:06:00,718 --> 00:06:02,550
(مولي)
ضعيه في الغرفة 4 وأعلمي قسم التصوير المقطعي

151
00:06:02,575 --> 00:06:04,822
شاين), كيف حاله؟) -
ما زال يتحدث -

152
00:06:04,847 --> 00:06:06,699
أنثى في الأربعينيات
إصابة في الساق, حالتها مستقرة

153
00:06:06,724 --> 00:06:09,191
عمل رائع يا (درو) فلنترك (شاين) أن
يتم الاهتمام بها

154
00:06:09,226 --> 00:06:10,592
أحدهم يشعر بالحيوية -
نعم, كما تعلمين -

155
00:06:10,628 --> 00:06:11,760
وأنت في الميدان
دائمًا ما تشعرين بالحيوية

156
00:06:11,796 --> 00:06:13,228
(تي)
آسف لابعادك عن حالتك

157
00:06:13,264 --> 00:06:14,630
أريدك في حالة قادمة

158
00:06:14,665 --> 00:06:16,231
(جوردن)
أنتِ مع (درو) على حالة راعي البقر

159
00:06:16,256 --> 00:06:17,300
لك ذلك -
أراك لاحقًا -

160
00:06:17,325 --> 00:06:19,259
استمتعي مع حالة
مسابقة البقر ذاك, إنها حالة رائعة

161
00:06:19,284 --> 00:06:21,551
ماذا هناك؟ -
تعرض (سكوت) لحادث مروري-

162
00:06:21,576 --> 00:06:22,809
أريدك أن تأتي -
رجل في العشرينيات -

163
00:06:22,834 --> 00:06:25,051
إصابة في الصدر
مع ازدياد في نبض القلب وانخفاض في ضغط الدم

164
00:06:25,076 --> 00:06:26,375
إصابة في الصدر
وربما يوجد استرواح في الصدر

165
00:06:26,410 --> 00:06:27,643
جهزوا لتركيب أنبوب الصدر
وبعدها أدخلوه لغرفة العمليات

166
00:06:27,678 --> 00:06:30,045
لا, لا,لا, هذا مريضي

167
00:06:30,081 --> 00:06:32,014
انتظر يا (سكوت), الشرطة اتصلت

168
00:06:32,049 --> 00:06:33,415
لقد كنت متورط في ذاك الحادث

169
00:06:33,451 --> 00:06:34,950
نعم, لقد كنت, ولكني بخير

170
00:06:34,985 --> 00:06:36,718
يجب أن تجيب على بعض الأسئلة

171
00:06:36,754 --> 00:06:38,420
يريدونك أن تقوم بفحص للمخدرات

172
00:06:38,456 --> 00:06:40,622
ماذا حدث هناك؟ -
أيمكننا أن نتحدث بخصوص ذلك لاحقًا؟ -

173
00:06:40,658 --> 00:06:42,237
لا, حسنًا

174
00:06:42,262 --> 00:06:44,770
ولكني لاأستطيع أن أدعك تعمل على ذاك الشاب -
لا يوجد وقت لهذا -

175
00:06:44,795 --> 00:06:46,195
الشاب يريدني الآن

176
00:06:46,230 --> 00:06:47,663
ليس قبل أن نفحصك

177
00:06:47,698 --> 00:06:48,940
يجب أن نتأكد أنه لا توجد إصابة في مخك

178
00:06:48,965 --> 00:06:50,197
اسمي
(سكوت كليمينز)

179
00:06:50,222 --> 00:06:52,495
ي, و,ه, ن, م -
(سكوت) -

180
00:06:52,520 --> 00:06:54,415
إنه ليل الثلاثاء الساعة 8:30 مساءًا

181
00:06:54,440 --> 00:06:57,673
وضغط الدم لذاك الشاب 82 على 42
وهو يتنازل بسرعة

182
00:06:57,708 --> 00:06:58,941
أنا الجراح المناوب

183
00:06:58,976 --> 00:07:00,275
وإذا لم تتركني أدخل الآن

184
00:07:00,311 --> 00:07:02,244
لسحب الدم من صدره
فإنه سيموت

185
00:07:02,279 --> 00:07:04,046
(تي سي)
يمكنه أن يشرع في ذلك

186
00:07:04,071 --> 00:07:05,904
بإمكاننا أن نطلب
جراح صدر آخر

187
00:07:05,929 --> 00:07:08,306
هيا, فقط

188
00:07:08,331 --> 00:07:11,478
قم بالفحص العصبي
وبعدها اتركني أدخل للعملية

189
00:07:11,503 --> 00:07:13,077
(سكوت)

190
00:07:13,692 --> 00:07:15,793
العائلة  اتصلوا بالمستشفى

191
00:07:15,826 --> 00:07:17,926
لا يريدونك بالقرب من ابنهم
بأي طريقة كانت

192
00:07:18,095 --> 00:07:21,272
آسف, ولكن لا يحق لك أن تشترك
في هذه الحالة

193
00:07:21,297 --> 00:07:22,833
في الحقيقة كما تعلمون

194
00:07:22,858 --> 00:07:25,025
إنه ليس بخطير كما يظنه الناس

195
00:07:25,050 --> 00:07:26,916
ضماد -
لا يوجد قانون هنا, لا شيء -

196
00:07:28,205 --> 00:07:30,539
أنت أكثر جاذبية من صحوة الصيف

197
00:07:30,574 --> 00:07:31,346
آمين

198
00:07:31,371 --> 00:07:33,071
اهدأ يا راعي البقر

199
00:07:33,168 --> 00:07:34,968
الرجل لديه خاطرة في باله

200
00:07:34,993 --> 00:07:36,173
من الأفضل أن تتحدث بشكل أهدأ

201
00:07:36,198 --> 00:07:38,257
خليلتك في الغرفة المجاورة -
كيف حالها؟ -

202
00:07:38,282 --> 00:07:39,781
إنها بخير

203
00:07:39,817 --> 00:07:41,251
لقد وضعت غرز على الجرح
لكن ما زال يعاني من تسارع في نبض القلب

204
00:07:41,276 --> 00:07:43,476
نقل الدم يجب أن ينفعه
ماذا بخصوص تصوير صدره بأشعة اكس

205
00:07:43,534 --> 00:07:46,235
إنها هناك, يبدو أنها طبيعية من جانبي -
حسنًا -

206
00:07:46,260 --> 00:07:48,093
أين د. (سوبرمان)؟

207
00:07:48,118 --> 00:07:49,633
أريد أن أعانقه

208
00:07:49,658 --> 00:07:52,009
كنت قد مت لو
أنه لم يأتي

209
00:07:52,034 --> 00:07:53,353
يتحدث عن
(تي سي)

210
00:07:53,378 --> 00:07:57,133
أنت تتحدث عن التهور
لقد كان أن يموت هناك

211
00:07:57,168 --> 00:08:00,202
آسفة, ماذا؟ -
كما تعلمين, لقد شارف على الهلاك -

212
00:08:00,237 --> 00:08:03,328
ذاك العمود الفضي
والذي يكون أحد من السيف

213
00:08:03,353 --> 00:08:06,026
سقط بالقرب منه -
أهذا صحيح؟ -

214
00:08:07,839 --> 00:08:10,007
أظني أني, لا أعلم, أقصد أنه

215
00:08:10,032 --> 00:08:11,461
لقد رأى من زاوية سيئة -
(درو) -

216
00:08:11,486 --> 00:08:12,992
زاوية سيئة؟
ما الذي تتحدث عنه؟

217
00:08:13,017 --> 00:08:14,994
ذاك الشيء كان أن يقطع رأسه
أقسم بالرب

218
00:08:16,910 --> 00:08:18,659
سيدي, فقط تنفس بعمق

219
00:08:18,684 --> 00:08:21,218
(درو)

220
00:08:21,258 --> 00:08:23,258
أهذا يؤلم؟

221
00:08:23,283 --> 00:08:24,982
وماذا عن هنا؟

222
00:08:26,131 --> 00:08:27,461
منذ متى وأنت تعانين من هذا الألم ؟

223
00:08:27,486 --> 00:08:29,375
ما يقارب الأسبوع

224
00:08:29,400 --> 00:08:30,781
أولًا ظننت أنه تقلصات

225
00:08:30,806 --> 00:08:32,898
ولكن بعدها أصبت بحمى

226
00:08:32,929 --> 00:08:35,396
أين والديك؟
نريد موافقتهم لإجراء فحوصات

227
00:08:35,421 --> 00:08:37,716
والدي سيرجع بسيارته من دالاس
إنه يذهب إلى هناك للعمل

228
00:08:37,741 --> 00:08:39,474
ولكن يمكنك الاتصال بهاتفه الخلوي

229
00:08:39,510 --> 00:08:42,227
أهذا يعني أني لن
أحضر مباراة كرة الطائرة؟

230
00:08:42,252 --> 00:08:43,585
يجب أن أحضر وقت التمرين

231
00:08:43,610 --> 00:08:44,968
في أي صف أنت؟
الصف التاسع؟

232
00:08:45,047 --> 00:08:47,348
الصف التاسع
أنا طالبة مبتدئة

233
00:08:47,373 --> 00:08:49,940
أنا ألعب في الاحتياط
ولكني البديلة الأولى في الفريق

234
00:08:50,221 --> 00:08:52,524
ولهذا التوى معصمك؟

235
00:08:52,549 --> 00:08:54,836
لا, متلازمة النفق الرسغي

236
00:08:54,861 --> 00:08:56,924
والدي قال أني أراسل بالكتابه بها كثيرًا

237
00:08:58,281 --> 00:09:00,696
أرى أنك قد أزلت
الدودة الزائدة

238
00:09:00,731 --> 00:09:03,031
نعم, وفي هذا المستشفى

239
00:09:03,067 --> 00:09:04,376
ما زالت تؤلمني بعض الشيء

240
00:09:04,401 --> 00:09:06,976
أتتذكرين من هو الجراح؟

241
00:09:08,045 --> 00:09:09,882
(د. (بيل هارت

242
00:09:09,907 --> 00:09:11,782
(كريستا)
انتظري لحظة

243
00:09:11,807 --> 00:09:14,381
أنا أقوم باستشارة جراحية لـ
(كاثرين ريدينغ)

244
00:09:14,406 --> 00:09:15,943
لقد كانت -
مريضتي للدودة الزائدة -

245
00:09:15,968 --> 00:09:17,936
نعم, إنها فتاة لطيفة
ما الذي تشكو منه؟

246
00:09:17,961 --> 00:09:20,395
ألم في البطن و حمى
ربما يكون بسبب مضاعفات للعملية

247
00:09:20,420 --> 00:09:22,954
من كان مشرفك؟ -
لقد كان (جوي) ولكنه تركني أقوم بكامل العملية -

248
00:09:22,979 --> 00:09:25,113
هل أخذت بعين الاعتبار القطن؟
قبل أن تغلقي؟

249
00:09:25,233 --> 00:09:26,466
تظن أني قد أخفقت؟

250
00:09:26,491 --> 00:09:28,024
تعلم أنه ربما يكون
الكثير من الأشياء؟

251
00:09:28,049 --> 00:09:29,196
هل فحصت عن ذلك؟

252
00:09:29,221 --> 00:09:31,897
بالطبع,لقد طلبت تصوير مقطعي
لكي نكون في أمان

253
00:09:32,162 --> 00:09:34,029
إنها في الرابع عشرة من العمر

254
00:09:34,064 --> 00:09:35,769
وأنت على وشك إعطائها
المزيد من الاشعاعات

255
00:09:35,794 --> 00:09:39,045
سنقوم بإجراء تصوير بالسونار
وبعض التحاليل المخبرية

256
00:09:39,070 --> 00:09:40,397
ولكن من الأفضل أن تكوني محقة

257
00:09:40,422 --> 00:09:41,955
لأنه لو حدث شيء لها

258
00:09:41,980 --> 00:09:43,997
فإنه سيقع على عاتقك

259
00:09:47,096 --> 00:09:48,955
كيف حاله؟ -
متفاوتة -

260
00:09:48,980 --> 00:09:50,291
لقد جعلناه مستقر للجراحة

261
00:09:50,316 --> 00:09:52,322
سمعت أن (سكوت) صدمه
أهذا صحيح؟

262
00:09:52,347 --> 00:09:53,646
(سكوت)
لا يعرف كيف حدث ذلك

263
00:09:53,671 --> 00:09:55,271
الشرطة في طريقها
وتريد أن تتحدث معه

264
00:09:55,296 --> 00:09:56,495
هذا ليس بالأمر الجيد

265
00:09:56,520 --> 00:09:57,919
أتمنى أن يكون غير المسؤول عن هذا

266
00:09:57,944 --> 00:10:00,111
الاكسيجين ينخفض إلى 80

267
00:10:00,136 --> 00:10:01,400
الانبوب الثاني قد أدخل

268
00:10:01,425 --> 00:10:03,166
يا إلهي

269
00:10:03,191 --> 00:10:04,549
إنه ينزف
أعطوني قفازات

270
00:10:04,574 --> 00:10:06,416
أنا أفقد نبضه -
متوسط نبض القلب 170 -

271
00:10:06,441 --> 00:10:07,907
سأفتح صدره

272
00:10:12,180 --> 00:10:14,923
تم قفل الشريان الأورطي
الأقطاب

273
00:10:15,295 --> 00:10:17,829
فارغ

274
00:10:18,552 --> 00:10:19,818
ما يزال لا يوجد نبض

275
00:10:19,853 --> 00:10:21,283
ارفعيه إلى 30 جول -
حسنًا -

276
00:10:21,308 --> 00:10:23,585
مستعد؟
فارغ

277
00:10:27,861 --> 00:10:29,628
إنه يتنفس
لقد كان ذلك وشيكًا

278
00:10:29,663 --> 00:10:31,062
النبض قوي

279
00:10:31,098 --> 00:10:32,397
فلنغطيه
ونرسله للجراحة

280
00:10:32,433 --> 00:10:34,533
أتريدني أن أشارك؟ -
لا, يمكنني أن أبدأ -

281
00:10:34,568 --> 00:10:35,867
الآن

282
00:10:35,903 --> 00:10:37,436
أريد أن أقنع الأب
أن يصعد (سكوت) إلى العملية

283
00:10:37,471 --> 00:10:39,704
دعني أباشر في الأمر

284
00:10:41,642 --> 00:10:43,475
حسنًا

285
00:10:43,510 --> 00:10:45,544
الآن أعطيناه شيئ للألم

286
00:10:45,569 --> 00:10:46,894
حسنًا؟

287
00:10:46,948 --> 00:10:49,072
هذا لأجلك

288
00:10:50,684 --> 00:10:52,584
أنه  أهدئ منذ أن رأيته

289
00:10:53,204 --> 00:10:54,536
كيف حاله؟

290
00:10:54,561 --> 00:10:55,793
وركه بخير

291
00:10:55,818 --> 00:10:57,875
ولكننا نعاني من مشاكل
في تخفيض نبض قلبه

292
00:10:57,900 --> 00:11:00,736
ألديه تاريخ للمخدرات أو كحول؟

293
00:11:00,761 --> 00:11:03,028
كان يشرب كثيرًا

294
00:11:03,063 --> 00:11:05,063
إنه شيء سيء فيه
وقد أصلحته

295
00:11:05,098 --> 00:11:06,998
إنه رجل مرح

296
00:11:07,034 --> 00:11:09,668
إنه يتحدث كثيرًا ويجامل

297
00:11:09,703 --> 00:11:11,796
دائمًا ما يتعرض للخطر

298
00:11:11,821 --> 00:11:14,183
إنه بهذه الطريقة منذ أن عرفته

299
00:11:14,208 --> 00:11:15,868
ما زال يركب الثيران؟

300
00:11:15,893 --> 00:11:18,353
لا, ليس في حلبة المسابقات

301
00:11:18,378 --> 00:11:20,011
إذن ماذا كان يفعل
في مسابقة ركوب الثيران؟

302
00:11:20,047 --> 00:11:21,847
شارف على أن يقتل نفسه

303
00:11:21,882 --> 00:11:23,949
في مسابقات ركوب الثيران

304
00:11:23,984 --> 00:11:25,984
الجمهور يحبه
نحن فريق

305
00:11:26,019 --> 00:11:28,987
أنا تركت ذلك
ولكن الآن أعمل وقت الحاجة

306
00:11:29,022 --> 00:11:30,655
وهو يقوم بأمره

307
00:11:30,691 --> 00:11:32,724
أيناسبك ذلك؟ -
لو أخذتيه بهذه الطريقة -

308
00:11:32,759 --> 00:11:35,093
فلن يكون الرجل
الذي وقعت في حبه, أليس كذلك؟

309
00:11:35,128 --> 00:11:37,729
سيكون ميتًا من الداخل
من دون ذلك

310
00:11:37,764 --> 00:11:39,125
كم لكم وأنتم مع بعض؟

311
00:11:39,150 --> 00:11:41,217
ياإلهي

312
00:11:41,242 --> 00:11:42,925
فترة طويلة

313
00:11:43,971 --> 00:11:45,237
نحن لا نرتدي أية خواتم

314
00:11:45,272 --> 00:11:46,972
لم نفكر أن نجعل الأمر رسمي

315
00:11:47,007 --> 00:11:50,709
لا أطفال, بالرغم أننا
نتحدث عن ذلك من وقت لآخر

316
00:11:50,744 --> 00:11:52,936
يبدو أنه رجل رائع

317
00:11:52,961 --> 00:11:55,336
متأكدة من أنه
سيكون أب رائع

318
00:11:57,254 --> 00:11:59,755
إنه كذلك

319
00:11:59,780 --> 00:12:02,981
إنه لم يكن يهتم بأمور الأبوة

320
00:12:03,006 --> 00:12:05,040
أنا لست الامرأة الأذكى
في العالم

321
00:12:05,065 --> 00:12:07,548
ولكني لست غبية جدًا
لكي أكون حبلى من رجل

322
00:12:07,573 --> 00:12:11,496
والذي لا يفكر في العواقب

323
00:12:13,973 --> 00:12:15,526
حسنًا

324
00:12:16,708 --> 00:12:18,341
اعذريني

325
00:12:22,337 --> 00:12:23,636
لقد شارفت على الموت هناك

326
00:12:23,661 --> 00:12:25,160
نعم, لقد كان شيئًا
أليس كذلك؟

327
00:12:25,185 --> 00:12:26,573
لم أحصل على ذلك منذ

328
00:12:26,598 --> 00:12:28,511
أن تعرضت لإطلاق النار
ولم يصيبك

329
00:12:28,536 --> 00:12:30,269
وكأنه يجعلك ترى كل شيء
بطريقة جديدة

330
00:12:30,294 --> 00:12:32,528
إذن ماذا ترى؟

331
00:12:32,553 --> 00:12:35,058
فقط كيف وأنا مرتبك

332
00:12:35,082 --> 00:12:37,182
حياتي تتغير كثيرًا

333
00:12:37,207 --> 00:12:39,207
أشعر بالأسى نحو
(جوردن)

334
00:12:39,232 --> 00:12:41,198
أشعر بالغباء

335
00:12:41,223 --> 00:12:42,651
بالتراجع
وعدم الإقدام

336
00:12:42,676 --> 00:12:44,976
لقد تقدم كل التقدم
لقد جعلتها تصبح حبلى

337
00:12:45,001 --> 00:12:46,434
نعم

338
00:12:46,459 --> 00:12:48,058
ولكنها تريد المزيد مني

339
00:12:48,083 --> 00:12:50,616
ظننت أني سأكون بخير بحلول الآن
ولكن بعد

340
00:12:54,424 --> 00:12:57,074
أن تحظى بطفل
فذاك شيء رائع

341
00:12:57,099 --> 00:12:58,765
إنه شيء حماسي
أنا متحمس

342
00:12:58,790 --> 00:13:00,156
ولكن؟

343
00:13:00,181 --> 00:13:02,548
أشعر أنه يجب
أن ألملم الأمور بشكل أسعر

344
00:13:02,573 --> 00:13:04,792
يجب أن أكون قادرًا

345
00:13:04,817 --> 00:13:06,617
على إصلاح الأمور أسرع

346
00:13:06,652 --> 00:13:08,346
مما لو لم يكن عندنا أطفال

347
00:13:08,371 --> 00:13:10,018
الكثير من الضغط

348
00:13:10,043 --> 00:13:11,807
وماذا تقول (جوردن)؟ -
لم أخبرها -

349
00:13:11,832 --> 00:13:13,580
لماذا؟ -
لماذا؟ -

350
00:13:13,606 --> 00:13:15,034
لأني لا أعرف ما أقوله

351
00:13:15,059 --> 00:13:16,703
وكأن الأمور يجول في خاطري

352
00:13:16,728 --> 00:13:17,682
... و

353
00:13:17,707 --> 00:13:18,713
لا أريد إيذائها

354
00:13:18,738 --> 00:13:20,448
لا أريدها أن تشعر
أن الأمر كان بسببها

355
00:13:20,473 --> 00:13:22,146
لأنه ليس كذلك
كل الأمر يقع تحت عاتقي

356
00:13:22,171 --> 00:13:24,042
ولكن عدم إخبارها أسوأ

357
00:13:24,067 --> 00:13:25,800
د. (كالاهان), المريض مستعد الآن

358
00:13:26,646 --> 00:13:28,479
المريض مستعد

359
00:13:28,504 --> 00:13:29,844
يا لحظك

360
00:13:29,869 --> 00:13:30,976
نعم

361
00:13:31,001 --> 00:13:33,254
لدي شهود أنه اصطدم بابني
والآن تقول لي

362
00:13:33,279 --> 00:13:35,164
أعلم أن هذا صعب جدًا -
بأنه أفضل رجل ... -

363
00:13:35,189 --> 00:13:37,420
أنت لا تعرف شيء, ما الذي تتحدث عنه؟ -
(انظر, د. (كليمنز -

364
00:13:37,445 --> 00:13:40,607
هو أفضل الجراحين المؤهلين, وخصوصًا مع -
(سيد (جونسن -

365
00:13:40,632 --> 00:13:43,357
سكوت) هذا ليس الوقت المناسب) -
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -

366
00:13:43,382 --> 00:13:45,646
إذا اقتربت أكثر -
لو أردت أن يعيش ابنك -

367
00:13:45,671 --> 00:13:46,654
فعليك أن تدعني أقوم بالعملية

368
00:13:46,679 --> 00:13:49,052
لن تلمس ابني -
دعني أوضح نقطتي من فضلك -

369
00:13:49,077 --> 00:13:52,138
رئة (مالك) مصابة بشدة

370
00:13:52,163 --> 00:13:54,263
وتوجد عدة ضلوع منفصلة من صدره

371
00:13:54,288 --> 00:13:55,584
نريد إصلاح الرئة

372
00:13:55,609 --> 00:13:57,408
وعلاج الجدار الصدري له

373
00:13:57,433 --> 00:13:59,598
لا أحد يقوم بهذا الشيء
كما أقوم به أنا

374
00:13:59,720 --> 00:14:02,351
صدقني يا سيد (جينسون) لا أحد
في هذا المستشفى

375
00:14:02,376 --> 00:14:04,810
يريد ابنك أن يعيش
أكثر مني

376
00:14:04,835 --> 00:14:05,942
أهذا صحيح؟

377
00:14:05,967 --> 00:14:08,484
أكثر مني؟
أكثر من عائلته؟

378
00:14:08,509 --> 00:14:10,906
لا, ما الذي قصدته -
أنا أعلم ما قصدته -

379
00:14:10,931 --> 00:14:14,047
قصدت أنك مذنب
وأنك اصطدمت به

380
00:14:14,072 --> 00:14:17,047
لذا أنت تذهب إلى هناك
وتعالج ابني

381
00:14:17,072 --> 00:14:19,859
هذا صحيح, لأنك لو لم تفعل ذلك
فإني سأرفع دعوى قضائية عليك

382
00:14:19,884 --> 00:14:21,617
وسأراك في السجن

383
00:14:21,642 --> 00:14:22,975
سنعالجه

384
00:14:23,000 --> 00:14:25,167
تأهب للعملية
وسأتصل بالقسم القانوني

385
00:14:25,192 --> 00:14:26,425
نعم

386
00:14:27,861 --> 00:14:30,045
لا تقل أي شيء لي

387
00:14:37,214 --> 00:14:39,322
حسنًا

388
00:14:39,347 --> 00:14:41,421
لا علامة لحصى في المرارة
ربما يكون بسبب عدوى فيروسية

389
00:14:41,446 --> 00:14:42,912
أو التهاب في البطن
مقاوم للمضادات الحيوية

390
00:14:42,937 --> 00:14:44,421
هل قمت بتعقيم الأدوات؟

391
00:14:44,446 --> 00:14:45,795
لا, لقد تلاعبت بهم, ما الذي تظنه؟

392
00:14:45,820 --> 00:14:47,498
أظن أنه توجد علامة
واضحة على هذه الفتاة

393
00:14:47,523 --> 00:14:50,123
تدل على وجود أخطاء خلال العملية -
أسابيع قليلة على تدريبك -

394
00:14:50,148 --> 00:14:51,967
وفجأة أصبحت الخبير
في الأخطاء الجراحية

395
00:14:51,992 --> 00:14:54,217
أنت لست والدك -
شكرًا للتذكير -

396
00:14:54,242 --> 00:14:55,675
ربما لو كنت أكثر تركيز
خلال العملية

397
00:14:55,700 --> 00:14:57,045
أكثر من التركيز
(على مؤخرة (جوي

398
00:14:57,070 --> 00:14:58,510
لما اضطرت هذه الفتاة للعودة مجددًا

399
00:14:58,535 --> 00:14:59,743
أتلقى مثل هذه السخافات
في المنزل

400
00:14:59,768 --> 00:15:01,768
لا أريد ذلك هنا
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

401
00:15:01,793 --> 00:15:04,156
نحن فقط اختلفنا
على التشخيص

402
00:15:04,181 --> 00:15:06,397
أنتم في فريق واحد

403
00:15:06,574 --> 00:15:08,697
آسفة, سنعمل مع بعض

404
00:15:08,722 --> 00:15:09,896
هذا ماتفعله

405
00:15:09,921 --> 00:15:12,361
فقط قوموا بالفحوصات
وبعدها ارجعوا إليَّ

406
00:15:12,386 --> 00:15:14,252
شكرًا -

407
00:15:14,506 --> 00:15:15,806
أحسنت صنعًا

408
00:15:15,831 --> 00:15:17,351
حقًا؟ أنت تلوميني؟

409
00:15:17,376 --> 00:15:19,276
نعم -
لا تقلقي, سأحل هذا الأمر -

410
00:15:19,301 --> 00:15:21,001
صحيح

411
00:15:21,287 --> 00:15:23,163
أي خبر عن (سكوت)؟

412
00:15:23,188 --> 00:15:25,382
الشائعات على أشدها

413
00:15:25,407 --> 00:15:26,624
كما تعلمين, كان هذا خطؤه؟

414
00:15:26,649 --> 00:15:27,915
لم يكن خطؤه -
صحيح -

415
00:15:27,940 --> 00:15:29,306
لا أستطيع تخير ما يمر به

416
00:15:29,331 --> 00:15:31,698
رفيقي في الشرطة
يقول ربما يواجه تهم

417
00:15:31,723 --> 00:15:32,913
حقًا؟

418
00:15:32,938 --> 00:15:34,311
أراك لاحقًا؟ -
نعم -

419
00:15:34,766 --> 00:15:36,093
(جوردن) -
نعم؟ -

420
00:15:36,118 --> 00:15:38,109
هذا تصوير السونار لقلب
(شاين)

421
00:15:38,134 --> 00:15:40,586
ذلك غريب, الكسر القذفي منخفض جدًا

422
00:15:40,611 --> 00:15:42,836
تظن أن هذا غريب؟, انظر إلى هذا

423
00:15:42,860 --> 00:15:45,468
أكره أن أعطيك الخبر يا سيدتي

424
00:15:45,493 --> 00:15:47,827
ولكنك تشكين من
متلازمة الذئبة الحمراء

425
00:15:47,852 --> 00:15:49,749
ربما فيروس هيربس -
(شاين) -

426
00:15:49,774 --> 00:15:52,288
أنا هنا بسبب ألم في قدمي -
أفهم ذلك يا سيدتي -

427
00:15:52,313 --> 00:15:54,344
ما الذي يحدث؟ -
آسف, إنه ليس طبيبًا -

428
00:15:54,369 --> 00:15:55,769
ما الذي تقصده بأي لست طبيبًا؟

429
00:15:55,794 --> 00:15:58,327
أتظن أني لا أعرف من أكون؟ -
عزيزتي, هذا ليس مسليًا -

430
00:15:58,352 --> 00:16:00,822
توقف عن الاستهتار -
(لا, ولكني طبيب اسمي (د. باكمان -

431
00:16:01,333 --> 00:16:02,984
وهذه المرأة التي هنا

432
00:16:03,009 --> 00:16:05,211
إنها في مشكلة حقيقية

433
00:16:05,235 --> 00:16:07,976
فلنرجعك -
يا إلهي -

434
00:16:10,149 --> 00:16:11,632
عزيزتي -
فلندخله إلى الداخل -

435
00:16:11,657 --> 00:16:12,671
(شاين)

436
00:16:12,696 --> 00:16:15,065
فليحضر أحدكم نقالة

437
00:16:15,090 --> 00:16:17,280
يجب أن تساعديه

438
00:16:20,347 --> 00:16:22,180
حسنًا

439
00:16:22,526 --> 00:16:24,326
أترين ذلك؟

440
00:16:24,351 --> 00:16:26,918
سبب نزيف (شاين) هو
وريد متورم في رقبته

441
00:16:26,954 --> 00:16:28,553
يسمى بـ الدوالي

442
00:16:28,578 --> 00:16:30,840
ربما السبب هو شرب الكحول

443
00:16:30,865 --> 00:16:33,692
أتوجد احتمالية
أنه لم يتوقف عن الشرب؟

444
00:16:34,127 --> 00:16:35,327
لا, أعتقد أنه قد ترك الشرب

445
00:16:35,362 --> 00:16:37,662
إنه يختلق هذه الأشياء
ولكنه لا يكذب

446
00:16:37,698 --> 00:16:40,098
هل حظي من قبل
على تقييم نفسي؟

447
00:16:40,133 --> 00:16:41,833
لا, ليس منذ أن عرفته

448
00:16:41,868 --> 00:16:44,102
اسمعي, أنا أعرف كيف يتحدث الناس

449
00:16:44,137 --> 00:16:45,503
أعلم أنه متبجح

450
00:16:45,539 --> 00:16:46,905
... ولكن

451
00:16:46,940 --> 00:16:49,541
هذا جزء من أن تكون
في مسابقة الثيران

452
00:16:49,576 --> 00:16:52,310
إبراز عضلاته
جزء من الجاذبية

453
00:16:52,346 --> 00:16:54,179
حسنًا

454
00:16:54,214 --> 00:16:58,283
التظاهر بأن يكون طبيبًا
هي نقطة تجاوزت التبجح

455
00:16:58,318 --> 00:17:01,186
نعم, ذلك أفزعني بعض الشيء

456
00:17:01,221 --> 00:17:02,854
نعم, فقط ترقبي

457
00:17:05,391 --> 00:17:08,926
انتظر, في الحالة
المسؤولية غير محدودة؟

458
00:17:10,353 --> 00:17:11,886
انتظر لحظة

459
00:17:11,931 --> 00:17:13,598
ماذا هناك يا (مايكل)؟ -
لقد حضر زوار -

460
00:17:13,633 --> 00:17:15,571
قالوا أنهم انتظروا لوقت طويل

461
00:17:15,596 --> 00:17:17,545
(غريغ)
سأعود إليك لاحقًا

462
00:17:18,905 --> 00:17:21,061
إنهم يريدون أكثر من فحص للمخدرات, أليس كذلك؟ -
نعم -

463
00:17:21,086 --> 00:17:23,319
وسمعتهم يتحدثون
بخصوص توجيه تهم

464
00:17:23,344 --> 00:17:24,643
بتهمة التهور في القيادة

465
00:17:26,260 --> 00:17:28,289
حسنًا, ماطل معهم

466
00:17:28,314 --> 00:17:30,114
ماذا؟, ما الذي تقصده؟

467
00:17:30,149 --> 00:17:31,949
ماذا أقول؟ -
قل لهم الحقيقة -

468
00:17:31,985 --> 00:17:34,151
قل لهم أن حالة الشاب حرجة
وسأتحدث مع (سكوت) الآن

469
00:17:40,426 --> 00:17:42,493
تركيز الاكسيجين ثابت عند
91%

470
00:17:42,528 --> 00:17:43,928
يا لها من طريقة لايقاف النزف

471
00:17:43,963 --> 00:17:45,997
يجب أن أستخرج نصف رئته

472
00:17:46,032 --> 00:17:47,365
لتثبيت الضلع بينما أنا أثقب؟

473
00:17:47,400 --> 00:17:49,567
نعم, قم بذلك

474
00:17:51,930 --> 00:17:53,993
يا جماعة
أكره أن أقوم بذلك

475
00:17:54,018 --> 00:17:55,650
(سكوت)
أريدك أن تنزل معي

476
00:17:55,675 --> 00:17:57,657
لابد وأنك تمازحني -
ما الذي يحدث؟ -

477
00:17:57,682 --> 00:17:59,120
(تي)
خذ مكانه

478
00:17:59,145 --> 00:18:01,646
أأنت مجنون
الفتى لديه ثقب في صدره

479
00:18:01,681 --> 00:18:04,196
أتظن أني أود القيام بذلك؟
الشرطة بالأسفل

480
00:18:04,221 --> 00:18:05,399
الشرطة يمكنها أن تنتظر

481
00:18:05,424 --> 00:18:06,977
دعني أعطيك حقيقة الموضوع

482
00:18:07,002 --> 00:18:09,269
إنهم يتحدثون بخصوص
توجيه تهم

483
00:18:09,485 --> 00:18:11,652
ذلك صحيح, قم بذاك الفحص

484
00:18:11,677 --> 00:18:13,935
لن أترك الشاب
أريد ساعة إضافية أخرى

485
00:18:13,960 --> 00:18:15,159
وبعدها يمكنهم أن يقوموا
بما يشاؤون

486
00:18:15,194 --> 00:18:17,126
أعطيه ساعة -
ساعة واحدة -

487
00:18:17,151 --> 00:18:19,585
أعلم أني لا أستطيع
ولكني سأحاول

488
00:18:19,799 --> 00:18:21,132
أأنت بخير؟

489
00:18:21,167 --> 00:18:23,567
أعندي خيار؟

490
00:18:23,603 --> 00:18:24,802
ثبت الضلع

491
00:18:24,837 --> 00:18:26,307
لك ذلك

492
00:18:30,443 --> 00:18:32,409
بكيت في الحقيقة أثناء مشاهدة فيلم
"البحث عن (نيمو)؟"

493
00:18:32,445 --> 00:18:35,012
رباه. كطفل حقيقي

494
00:18:35,047 --> 00:18:37,514
أعني, والدته تُقتل في الدقيقة الأولى

495
00:18:37,550 --> 00:18:40,084
هل أنتم جادون؟ من يضع
هذا في فيلم للأطفال؟

496
00:18:40,119 --> 00:18:42,519
عيناي تدمع بالكاد من تفكيري بالأمر الآن

497
00:18:42,555 --> 00:18:44,121
أسماك باراكودة حمقاء

498
00:18:44,156 --> 00:18:45,689
أنا متفاجئة أنه أثر بك

499
00:18:45,725 --> 00:18:48,359
لماذا تقولين دائماً أموراً كهذه؟

500
00:18:48,394 --> 00:18:49,526
مثل ماذا؟

501
00:18:49,562 --> 00:18:51,662
وكأنك دائماً متفاجئة أنني أشعر بهذا

502
00:18:51,697 --> 00:18:52,963
..أو أنني أشعر

503
00:18:52,999 --> 00:18:54,565
أساسياً, أنني أظهر مشاعري

504
00:18:54,600 --> 00:18:57,001
أنني منفتح -
أنا فقط أصعب الأمور عليك. مهما يكن -

505
00:18:57,036 --> 00:18:58,502
أنت رجل. وأنا لست معتادة على
هذه التصرفات من الرجال

506
00:18:58,537 --> 00:19:00,238
حسناً, مالذي تعتادين رؤيته من الرجال؟

507
00:19:00,263 --> 00:19:02,917
حسناً, كما تعلم لقد
..واعدت 10,000 رجل, لذا دعني أرى

508
00:19:03,642 --> 00:19:05,442
ها نحن ذا. أتذكر هذا

509
00:19:05,478 --> 00:19:08,045
نحن نغير الموضوع مجدداً
أتعلمين, انت تفعلين هذا كثيراً

510
00:19:08,080 --> 00:19:10,679
حسناً, إذاً أنا دائماً

511
00:19:10,704 --> 00:19:12,904
متفاجئة منك وأغير الموضوع دائماً

512
00:19:12,929 --> 00:19:15,033
هل هناك أمر آخر ترغب بالتعليق عليه؟

513
00:19:15,058 --> 00:19:17,258
.انظري, أنا لا أقوم بإحباطك
نحن نتحدث فقط

514
00:19:17,783 --> 00:19:19,533
نحن فقط.. نخوض محادثة طبيعية

515
00:19:19,558 --> 00:19:20,890
استمعي, أنا أغير المواضيع أيضاً

516
00:19:20,915 --> 00:19:23,804
ولدي ضحكة ساخرة أفتعلها
حين لا أرغب بالتحدث

517
00:19:23,829 --> 00:19:25,262
,أنت تعلمين التي أتحدث عنها
حين لا أريد التحدث

518
00:19:25,287 --> 00:19:27,854
لا, هذا ليس لأنني لا أريد التحدث

519
00:19:27,879 --> 00:19:29,078
الأمر فقط أنني لا أريد
التحدث بهذا الموضوع

520
00:19:29,103 --> 00:19:31,571
عن الرجال في ماضيّ؟
لا, دعنا لا نتحدث عن هذا

521
00:19:33,354 --> 00:19:34,554
حسناً

522
00:19:35,179 --> 00:19:36,429
سنتحدث بأمر آخر

523
00:19:37,254 --> 00:19:38,596
لقد وصلنا

524
00:19:41,747 --> 00:19:44,181
!ساعدوني! إنه ظهري! رباه

525
00:19:44,216 --> 00:19:45,890
!ظهري! ظهري -
أفسحوا المجال هنا -

526
00:19:45,915 --> 00:19:47,526
حسناً, ليتراجع الجميع

527
00:19:47,851 --> 00:19:49,246
لقد سقطت من على السقف. ليس هنالك حاجز

528
00:19:49,771 --> 00:19:51,063
حسناً, دعني أحضر لوح الظهر

529
00:19:51,088 --> 00:19:52,220
!وأحضري لي مسكناً -
حسناً -

530
00:19:52,245 --> 00:19:54,397
انتظري. انتظري. انتظري

531
00:19:54,822 --> 00:19:56,656
حسناً, من رأى هذا الرجل وهو يقع؟

532
00:19:57,281 --> 00:19:58,080
هل من أحد؟

533
00:19:59,396 --> 00:20:01,829
من رآه حقيقةً؟

534
00:20:01,854 --> 00:20:04,121
أنت؟ لم ترَ شيئاً صحيح؟

535
00:20:04,146 --> 00:20:06,200
لا, لم أعتقد هذا

536
00:20:07,505 --> 00:20:08,338
قف حالاً

537
00:20:08,374 --> 00:20:10,374
لا يمكنني التحرك يا رجل

538
00:20:10,399 --> 00:20:11,432
لا يمكنني التحرك

539
00:20:11,457 --> 00:20:12,856
(قف يا (شون

540
00:20:13,281 --> 00:20:14,368
انتظر. هل تعرفه؟

541
00:20:14,393 --> 00:20:15,959
نعم. نعم

542
00:20:15,984 --> 00:20:18,218
كل عدة أشهر, يقوم بالمجيء لقسم الطوارئ

543
00:20:18,243 --> 00:20:21,645
وفي كل مرة, يقص نفس
القصة.. أنه سقط من السقف

544
00:20:21,670 --> 00:20:23,364
وفي كل مرة, يكون يرغب
فقط بالمزيد من المهدئات

545
00:20:24,890 --> 00:20:26,090
(هيا. على قدميك يا (شون

546
00:20:27,025 --> 00:20:29,526
ها نحن ذا. يارجل! هيا

547
00:20:29,562 --> 00:20:31,929
بالله عليك يا (كيني). اللعنة يا رجل

548
00:20:31,964 --> 00:20:34,898
رباه. هذا مقرف صحيح؟

549
00:20:34,934 --> 00:20:37,101
احظَ بليلة ممتعة

550
00:20:37,136 --> 00:20:38,569
أحسنت صنعاً

551
00:20:38,604 --> 00:20:41,132
لدي بعض الخدع

552
00:20:49,882 --> 00:20:51,381
(انظري يا (كريستا -
أتعلم ماذا؟ -

553
00:20:51,416 --> 00:20:52,582
لا أعتقد أنه يجدر بنا الحديث عن أي شيء

554
00:20:52,618 --> 00:20:53,804
(غير هذه الحالة الآن يا (بول

555
00:20:53,829 --> 00:20:55,929
حسناً, حسناً

556
00:20:55,954 --> 00:20:57,898
دعينا نراجع ما لدينا هنا

557
00:20:57,923 --> 00:20:59,648
إنها مجموعة غريبة من الأعراض

558
00:20:59,673 --> 00:21:00,672
بنكرياس ملتهب

559
00:21:00,697 --> 00:21:02,012
انصباب جنبي

560
00:21:02,037 --> 00:21:03,203
مشاكل في التنفس

561
00:21:03,228 --> 00:21:04,648
وألم متزايد

562
00:21:04,775 --> 00:21:06,308
كله داخل فتاة في الـ14 من عمرها

563
00:21:12,271 --> 00:21:13,604
كاثرين) في فرقة لاسكواش الناشئين, صحيح؟)

564
00:21:13,629 --> 00:21:14,762
نعم

565
00:21:14,787 --> 00:21:17,154
ولكنها غاضبة لأنها ليست في الجامعة

566
00:21:17,179 --> 00:21:18,546
وتريد منحة في الجامعة

567
00:21:18,571 --> 00:21:20,538
أعني, ماذا لو كانت تحاول إبهار والدها؟

568
00:21:21,379 --> 00:21:23,246
نعم. لن تكون هذه أول مرة

569
00:21:23,282 --> 00:21:25,081
هاهي إجابتنا

570
00:21:25,117 --> 00:21:27,887
لفافة رسغها ليست بسبب
المراسلة, أليس كذلك؟

571
00:21:27,912 --> 00:21:29,178
نحن بحاجة لتحليل للهرمونات

572
00:21:29,203 --> 00:21:31,187
نعم. هيا بنا

573
00:21:31,212 --> 00:21:32,988
دعوني أوضح هذا بقدر المستطاع

574
00:21:33,013 --> 00:21:35,402
إذا أخرجتم (سكوت كليمنز) من هذه الجراحة

575
00:21:35,427 --> 00:21:36,960
فستخاطرون بحياة ذلك الطفل

576
00:21:36,987 --> 00:21:38,720
تم إخبارنا أن هنالك طبيباً آخر بالأعلى

577
00:21:38,745 --> 00:21:40,068
وأنت طبيبة, يمكنك مبادلته

578
00:21:40,093 --> 00:21:41,364
الأمر لا يعمل بهذه الطريقة

579
00:21:41,400 --> 00:21:43,166
(سكوت كليمنز) هو الجراح الموجود الليلة

580
00:21:43,202 --> 00:21:44,401
(لقد تحدثت للتو مع (سكوت

581
00:21:44,436 --> 00:21:46,002
إنهم بحاجة فقط لساعة أخرى بالأعلى

582
00:21:46,038 --> 00:21:47,437
(لديهم مذكرة يا (توفر

583
00:21:47,472 --> 00:21:48,838
وصلنا للتو فديو من متفرج للحادثة

584
00:21:48,874 --> 00:21:50,874
سيغير هذا رأيك

585
00:21:58,116 --> 00:22:01,384
لقد تخطى علامة التوقف تلك مباشرة

586
00:22:05,090 --> 00:22:07,324
ضغط دمه منخفض لـ74 قبضة

587
00:22:07,359 --> 00:22:08,592
هنالك أمر خاطئ

588
00:22:08,627 --> 00:22:10,360
إنه ليس مجرد نزيف

589
00:22:10,795 --> 00:22:11,795
سكوت), لدينا رفقة)

590
00:22:11,830 --> 00:22:13,296
يا رفاق, لقد فعلت ما أمكنني

591
00:22:13,332 --> 00:22:14,640
قلت أننا بحاجة لمزيد من الوقت

592
00:22:14,665 --> 00:22:16,731
(لقد صوروك بفديو يا (سكوت

593
00:22:18,014 --> 00:22:20,491
سكوت كليمنز), هنا شرطة سان انطونيو)

594
00:22:20,516 --> 00:22:21,615
عليك المجيء معنا  حالاً

595
00:22:34,267 --> 00:22:35,000
سأعود حالاً

596
00:22:35,036 --> 00:22:36,235
حسناً, نعم

597
00:22:40,774 --> 00:22:42,541
طبيب (كالاهان), مالذي يجدر بنا فعله؟

598
00:22:42,577 --> 00:22:45,377
لنأمل فقط ان يتخطى ذلك التحليل

599
00:22:45,413 --> 00:22:48,282
.لا يمكنني أن أتنفس
لا يمكنني الحفاظ على أنفاسي

600
00:22:49,007 --> 00:22:50,607
لا بأس. تنفس فقط -
أنا أحاول -

601
00:22:50,632 --> 00:22:54,430
هاهي ذا. زهرتي البرية من تكساس

602
00:22:54,455 --> 00:22:57,056
مرحباً يا (شاين). كيف تشعر؟

603
00:22:57,081 --> 00:22:59,435
لقد أصبح أصعف. لم أره يوماً بهذا السوء

604
00:22:59,460 --> 00:23:02,828
أنا متحمس للغاية, ومستعد للموت

605
00:23:02,864 --> 00:23:04,330
شاين), لا تتحدث هكذا)

606
00:23:04,365 --> 00:23:06,966
لقد كنت جاهزاً منذ وقت
يا عزيزتي, انت تعلمين هذا

607
00:23:07,001 --> 00:23:09,034
أنا متصالح مع العالم

608
00:23:09,070 --> 00:23:11,737
هذا حديث الهلوسة, اليس كذلك؟

609
00:23:11,772 --> 00:23:13,798
أيتها الطبيبة, صحيح؟

610
00:23:14,142 --> 00:23:15,474
أخبريني أرجوك ان هذا صحيح؟

611
00:23:15,510 --> 00:23:18,277
أنا آسفة. لدينا المزيد من
الفحوصات التي يجب أن نجريها

612
00:23:19,312 --> 00:23:20,746
درو), هل يمكنني التحدث معك بالخارج؟)

613
00:23:26,487 --> 00:23:28,988
.وضعت قسطرة لقياس ضغط الدم
لديه فشل علوي في القلب

614
00:23:29,023 --> 00:23:30,389
ولم استطع معرفة السبب

615
00:23:30,424 --> 00:23:32,191
حسناً, ماذا عن تصرفه الذهاني؟

616
00:23:32,218 --> 00:23:35,019
يأتي ويذهب. قبل دقيقتين كان
في الجيش البحري والجوي والأرضي

617
00:23:35,062 --> 00:23:36,896
ولكن الأمر غريب لأنه يستمر بقول
نفس قصة مسابقات رعاة البقر

618
00:23:36,931 --> 00:23:38,631
ولكن أبطالها مختلفون في كل مرة

619
00:23:39,366 --> 00:23:40,266
حسناً, لنجري فحصاً آخراً

620
00:23:40,301 --> 00:23:41,634
وهل يمكنك من فضلك إخراج (ليندسي)؟

621
00:23:41,669 --> 00:23:42,868
أحتاج للتحدث معها بشكل خاص

622
00:23:42,904 --> 00:23:44,303
نعم. حسناً -
شكراً لك -

623
00:23:49,543 --> 00:23:51,109
هل من أخبار من (تي.سي)؟

624
00:23:51,145 --> 00:23:52,711
نعم, مازال في الجراحة
(ويساعده (توفر

625
00:23:53,971 --> 00:23:55,389
كيف حالك؟

626
00:23:55,424 --> 00:23:57,059
كيف تعتقد انه حالي يا (مايكل)؟

627
00:23:57,084 --> 00:23:58,383
يتم إختباري لوجود المخدرات

628
00:23:58,418 --> 00:24:00,676
ولم أتعاطى شيئاً ولم أشرب

629
00:24:00,701 --> 00:24:02,535
حسناً, هيا, دعنا نجلس

630
00:24:07,227 --> 00:24:11,029
حسناً

631
00:24:13,166 --> 00:24:16,260
هل.. أخبرتهم بما حدث؟

632
00:24:16,285 --> 00:24:19,520
نعم. عشرات المرات

633
00:24:19,806 --> 00:24:22,040
كنت أقود متجها للعيادة. وكنت متأخراً

634
00:24:22,075 --> 00:24:24,776
ونظرت للأسفل لثانيتين
ثانيتين ربما

635
00:24:24,811 --> 00:24:26,077
وثاني ما أعرفه

636
00:24:26,113 --> 00:24:28,113
رأيت سيارة هذا الطفل أمامي مباشرة

637
00:24:30,117 --> 00:24:31,917
إذا حدث أي شيء له

638
00:24:31,952 --> 00:24:35,587
لا, لا, لا, لا
بالله عليك. لن نسمح بذلك

639
00:24:44,647 --> 00:24:46,114
ألسنا فوضى الليلة؟

640
00:24:46,149 --> 00:24:47,749
نعم

641
00:24:47,784 --> 00:24:49,317
نعم

642
00:24:49,352 --> 00:24:50,485
مارأيك بهذا؟ مارأيك بهذا؟

643
00:24:50,520 --> 00:24:52,387
ما رأيك أن نترك هذا الصمت المحرج

644
00:24:52,422 --> 00:24:55,623
ونحاول تخمين ما يشعر به الشخص الآخر؟

645
00:24:57,460 --> 00:25:00,461
افسحي المجال لي قليلاً

646
00:25:04,934 --> 00:25:06,067
ما رأيك أن نتحدث عن شيء

647
00:25:06,102 --> 00:25:08,343
كان يزعجني حقاً؟

648
00:25:09,368 --> 00:25:10,442
ماذا؟

649
00:25:12,573 --> 00:25:14,342
مامدى إطلاقك للغازات أثناء نومك؟

650
00:25:16,513 --> 00:25:17,879
..أعني -
!أنا لا أطلق الغازات -

651
00:25:17,914 --> 00:25:19,581
أعني, ولكنني لم أرغب بقول شيء من قبل

652
00:25:19,616 --> 00:25:20,915
ولكن لأننا وصلنا لهذه المرحلة الآن

653
00:25:20,951 --> 00:25:22,617
حيث أشعر أنه يمكننا التحدث بهذه الأمور -
لا -

654
00:25:22,652 --> 00:25:23,851
نحن في مرحلة مستقرة, رباه

655
00:25:23,887 --> 00:25:25,987
يمكننا الحديث عن هذه الأمور

656
00:25:26,014 --> 00:25:28,848
!أنا لا أفعل -
..بلى, تفعلين. أعني -

657
00:25:28,892 --> 00:25:31,890
!لا, لا أفعل -
أنت توقظينني من نوم عميق وسليم -

658
00:25:31,915 --> 00:25:35,006
!أنت تختلق هذا -
ومليء بالأحلام, مفهوم -

659
00:25:35,031 --> 00:25:36,664
ولكن

660
00:25:36,689 --> 00:25:37,955
هل كنت سأكذب بأمر بهذه الجدية؟

661
00:25:38,001 --> 00:25:40,062
نعم -
أعني, هذه مشكلة خطيرة -

662
00:25:40,787 --> 00:25:41,420
عزيزتي, الأمر وكأنه

663
00:25:41,445 --> 00:25:43,078
وكأنك على محرك
كأننا على محرك سيارة

664
00:25:44,503 --> 00:25:45,537
وكأنني داخل محرك محرك سيارة

665
00:25:45,562 --> 00:25:48,686
هل هو محرك سيارة لطيف؟ -
أعني, كأن الطفل محبوس -

666
00:25:48,711 --> 00:25:50,278
ولا يمكنني الخروج -
أيها المسكين -

667
00:25:50,313 --> 00:25:51,219
ولا أعلم لأين أذهب

668
00:25:51,244 --> 00:25:52,744
لا أريد الذهاب لأي مكان. وهذا هو المهم

669
00:25:52,769 --> 00:25:54,469
لا أريد الذهاب لأي مكان

670
00:25:54,494 --> 00:25:56,547
غوين), لديك حالة خطرة بألم في الصدر)

671
00:25:56,572 --> 00:25:58,071
نعم, سنكمل هذا لاحقاً

672
00:25:58,096 --> 00:25:59,762
نعم سنفعل -
سننهي هذا -

673
00:25:59,787 --> 00:26:01,836
وأبواق الصباح ستتحدث عن الأمر

674
00:26:06,147 --> 00:26:08,621
حسناً, قلب (شاين) لا
يضخ ما يكفي من الدم

675
00:26:08,646 --> 00:26:10,512
ونحن نحاول معرفة السبب

676
00:26:10,537 --> 00:26:14,238
هل مر بأي تغييرات عقلية من قبل؟

677
00:26:14,263 --> 00:26:16,329
حسناً, كان هناك بعض الهفوات بعض كل حين

678
00:26:16,354 --> 00:26:18,523
كنت أخشى أن يكون مرض الزهايمر

679
00:26:19,648 --> 00:26:21,548
هذه تُدعى ذكريات مختلقة

680
00:26:21,573 --> 00:26:25,051
كما ترين, إنه لا ينسى
بل هو يختلق هذه الأمور

681
00:26:25,076 --> 00:26:27,203
كما تعلمين, بشأن ماضيه, ومن يكون

682
00:26:27,228 --> 00:26:29,462
هل لهذا علاقة بمرضه؟

683
00:26:29,487 --> 00:26:30,804
ربما

684
00:26:30,829 --> 00:26:32,892
أعلم ان لديه مشاكلاً مع الكحول

685
00:26:32,917 --> 00:26:35,117
ولكن ماذا بشأن حميته؟

686
00:26:35,142 --> 00:26:37,009
شاين) مهتم بالبروتين للغاية)

687
00:26:37,699 --> 00:26:39,066
أرز مع قريدس

688
00:26:42,834 --> 00:26:44,533
أرز وقريدس و...؟

689
00:26:44,558 --> 00:26:45,685
هذا كل شيء

690
00:26:46,110 --> 00:26:48,590
بلا فواكه وخضروات؟ او لحوم أخرى؟

691
00:26:48,615 --> 00:26:50,478
ومنتجات الحليب؟ -
لا. لا -

692
00:26:50,503 --> 00:26:52,564
إنه يكره الخضروات. ولا يتحمل اللاكتوز

693
00:26:52,589 --> 00:26:53,922
ولكنه يحب القريدس

694
00:26:55,672 --> 00:26:57,239
لماذا؟ هل يعني هذا شيئاً؟

695
00:26:57,302 --> 00:26:59,803
أتعلمين, قد يعني شيئاً

696
00:27:00,041 --> 00:27:02,174
أنا آسفة. أنا مضطرة للذهاب

697
00:27:09,136 --> 00:27:10,302
مرحباً

698
00:27:11,329 --> 00:27:13,452
(أنا (مايكل روغوسا

699
00:27:13,477 --> 00:27:16,189
..فكرت بإحضار بعض -
كيف حال (ماليك)؟ -

700
00:27:17,998 --> 00:27:20,830
إنه مازل في حالة حرجة

701
00:27:24,947 --> 00:27:27,845
ولكنه حي؟ -
نعم -

702
00:27:28,103 --> 00:27:29,740
نعم نحن نفعل ما يمكننا

703
00:27:30,265 --> 00:27:32,773
الضرر على رئتيه كان شاملاً بأكثر

704
00:27:32,798 --> 00:27:33,963
مما توقعنا

705
00:27:33,999 --> 00:27:35,732
ولكن الطبيب (كليمنز) سيعالجه, صحيح؟

706
00:27:37,173 --> 00:27:38,940
إنه في أيدي سليمة

707
00:27:43,053 --> 00:27:46,489
ابني (ماليك) مميز

708
00:27:46,703 --> 00:27:48,617
أعلم ان كل أب يقول هذا عن طفله

709
00:27:48,642 --> 00:27:49,744
..ولكن

710
00:27:49,769 --> 00:27:52,193
رباه, إن لديه شيئاً إضافياً

711
00:27:52,355 --> 00:27:53,975
أعني, عرفت هذا من أول يوم

712
00:27:54,000 --> 00:27:55,666
رأيت فيه يديه الكبيرتين حين تمت ولادته

713
00:27:56,915 --> 00:27:58,214
إنه موسيقي

714
00:27:58,239 --> 00:27:59,393
حقاً؟

715
00:27:59,418 --> 00:28:01,251
نعم. نعم, في الحقيقة

716
00:28:01,276 --> 00:28:02,692
انظر لهذا

717
00:28:07,277 --> 00:28:08,671
حسناً, هذا جيد للغاية -
!نعم -

718
00:28:08,696 --> 00:28:10,363
وجميع الأصوات, هوا أنتجها

719
00:28:10,388 --> 00:28:12,355
البيانو, والغيتار, كلها بنفسه

720
00:28:12,380 --> 00:28:14,374
أجل -
أعني, هكذا يتصرف حين يعبث -

721
00:28:14,399 --> 00:28:16,332
لقد كان هكذا منذ كان في الخامسة

722
00:28:16,357 --> 00:28:18,891
عجباً -
رباه, أمامه مستقبل باهر -

723
00:28:20,436 --> 00:28:22,510
أكثر مما حظيت به أنا

724
00:28:26,585 --> 00:28:28,952
لماذا ابني؟

725
00:28:29,003 --> 00:28:30,911
لماذا طفلي؟

726
00:28:41,225 --> 00:28:42,858
مالذي اكتشفتماه يا رفاق؟

727
00:28:42,883 --> 00:28:44,549
لقد حللنا دمك لمعرفة مستوى الهرمونات

728
00:28:44,574 --> 00:28:47,174
ووجدنا أن مستويات
هرمونات النمو مرتفعة للغاية

729
00:28:47,199 --> 00:28:48,264
مرتفعة بشكل خطير

730
00:28:48,289 --> 00:28:50,956
كاثرين), عليك التوقف عن استخدامها)

731
00:28:50,981 --> 00:28:52,381
إنها تقتلك

732
00:28:52,406 --> 00:28:54,440
أنت لا تفهمين كيف يكون الوضع

733
00:28:54,465 --> 00:28:56,111
عندما تحاولين التنافس

734
00:28:56,136 --> 00:28:57,911
إذا توقفت الآن فسأخسر

735
00:28:58,536 --> 00:29:01,070
بلا فريق للجامعة. ولا منحة دراسية

736
00:29:01,222 --> 00:29:03,755
كانت هذه خطتنا بأكملها

737
00:29:04,980 --> 00:29:06,010
يا إلهي

738
00:29:06,578 --> 00:29:08,411
هذا أبي, مالذي سأقوله له؟

739
00:29:08,436 --> 00:29:10,570
الحقيقة. فسوف يسمعها منّا

740
00:29:10,595 --> 00:29:12,929
وربما يكون من الأفضل أن يسمعها منك أولاً

741
00:29:13,354 --> 00:29:14,520
إذاً كيف حالها؟

742
00:29:15,345 --> 00:29:17,018
سنتركها لتخبرك

743
00:29:17,643 --> 00:29:18,923
(طلبت تسريع تحليل دم (سكوت

744
00:29:18,948 --> 00:29:21,212
حسناً, وكم سيستغرق؟ -
لست متأكداً -

745
00:29:21,237 --> 00:29:23,604
ربما لساعة -
لا أعتقد أنه يمكنه تحمل ساعة -

746
00:29:23,629 --> 00:29:26,855
أعني, يمكنني فعلها
(ولكنني لست بسرعة (سكوت

747
00:29:26,880 --> 00:29:29,254
عليك فعل شيء. فهذا الطفل لن ينجو

748
00:29:29,979 --> 00:29:31,931
(لدي فكرة. دعوني أذهب للتحدث مع (جوردان

749
00:29:31,956 --> 00:29:33,572
حسناً

750
00:29:38,208 --> 00:29:39,710
مالذي يجري؟ -
مرحباً -

751
00:29:39,735 --> 00:29:40,944
سأسألك هذا مرة واحدة

752
00:29:40,969 --> 00:29:42,444
وسوف تقوم بإخباري بالحقيقة

753
00:29:42,469 --> 00:29:43,669
أتفهم؟ -
..لقد كنا -

754
00:29:43,694 --> 00:29:46,069
وأعلم ما تعنيه والدتك لك

755
00:29:46,094 --> 00:29:49,163
لذا ستقسم بحياتها أنك لم تشرب كحولاً

756
00:29:49,188 --> 00:29:50,587
أو تتعاطى شيئاً

757
00:29:50,612 --> 00:29:53,413
جوردان), أنت تعلمين أنني لم)
أحظ بشراب منذ 10 سنوات

758
00:29:53,438 --> 00:29:55,890
ومازلت أذهب للإجتماعات -
أقسم لي أنه حين تعود تلك التحاليل -

759
00:29:55,915 --> 00:29:57,624
فستكون سلبية -
أقسم -

760
00:29:57,649 --> 00:29:58,682
بالنسبة لأي شيء -
نعم -

761
00:29:58,707 --> 00:30:01,240
أقسم على حياة أمك -
أقسم على حياتها -

762
00:30:01,265 --> 00:30:02,585
مالذي تتحدثين عنه؟

763
00:30:02,914 --> 00:30:04,546
إنني أتحدث عن

764
00:30:04,571 --> 00:30:06,637
نتائج تحاليلك التي ستستغرق 45 دقيقة

765
00:30:06,662 --> 00:30:08,895
و(ماليك) لا يملك كل هذا الوقت

766
00:30:08,920 --> 00:30:11,887
لذلك سنقوم بتسجيل النتائج

767
00:30:17,330 --> 00:30:18,630
ستزيفينها؟

768
00:30:18,655 --> 00:30:21,290
لا, سنقول فقط أنها سلبية

769
00:30:21,315 --> 00:30:24,491
مما يعني أننا جميعاً سنخاطر لأجلك

770
00:30:24,516 --> 00:30:26,950
لذا أحتاج لمعرفة أنه يمكنني الثقة بك

771
00:30:26,975 --> 00:30:30,233
حين تقول أن النتائج ستكون نظيفة كصافرة

772
00:30:30,258 --> 00:30:32,933
لأن هذا ما ستكون عليه, صحيح؟

773
00:30:36,045 --> 00:30:38,933
نعم, سيكونون

774
00:30:39,656 --> 00:30:41,089
حسناً

775
00:30:42,524 --> 00:30:44,632
حسناً

776
00:30:52,981 --> 00:30:55,182
القلي يتسارع بـ158 نقطة

777
00:30:55,207 --> 00:30:57,007
وضغط الدم 64 فقط

778
00:30:57,032 --> 00:30:58,665
كنت محقاً. إنه انسداد في الهواء

779
00:30:58,690 --> 00:30:59,889
أنا في القلب بالفعل

780
00:30:59,914 --> 00:31:01,752
إذا وصلت هذه الفقاعة للشريان
التاجي, فسيموت الطفل

781
00:31:01,777 --> 00:31:03,410
%أرفعي معدل الأكسجين لـ100

782
00:31:04,203 --> 00:31:06,170
إنني أفقد نبضه -
اللعنة -

783
00:31:06,195 --> 00:31:08,426
حسناً, يمكنني تجربة لفظ الهواء من الأذين

784
00:31:08,451 --> 00:31:09,840
ولكن.. دعنا نضع خطاً مركزياً للدم

785
00:31:09,865 --> 00:31:12,590
لا وقت لهذا. سيكون ميتاً حينها

786
00:31:12,615 --> 00:31:13,714
إذاً ماذا نفعل؟

787
00:31:13,739 --> 00:31:15,071
سنأخذه مباشرة من القلب

788
00:31:15,096 --> 00:31:16,395
هل فعلت هذا من قبل؟

789
00:31:16,420 --> 00:31:19,216
نعم. فعلت هذا من قبل

790
00:31:27,751 --> 00:31:28,985
هاهو انسداد الهواء

791
00:31:29,658 --> 00:31:30,658
حصلنا عليها

792
00:31:30,709 --> 00:31:33,311
(حسناً, هذا ثيامين, او فيتامين (بي

793
00:31:33,336 --> 00:31:35,163
والآن, جسمك لا يحتوي على ما يكفي منه

794
00:31:35,188 --> 00:31:36,975
ولم يحصل عليه منذ وقت طويل

795
00:31:37,000 --> 00:31:38,266
حسناً, لنقلبك على جنبك

796
00:31:38,291 --> 00:31:39,936
انتظري. هذا كل ما في الأمر؟ نقص فيتامين؟

797
00:31:39,961 --> 00:31:42,595
حسناً النقص سبب لـ(شاين) المعاناة من مرض

798
00:31:42,620 --> 00:31:44,404
(يُدعى ذهان (كورساكوف

799
00:31:44,430 --> 00:31:46,663
والآن, إذا كان عنيفاً

800
00:31:46,688 --> 00:31:48,320
فيمكنه أن يعبث بقلبك حقاً

801
00:31:48,345 --> 00:31:50,663
هذا بالإضافة لإختلاق الأمور

802
00:31:50,688 --> 00:31:52,874
مالذي تتحدثين عنه؟
إنها تقول أنني كاذب

803
00:31:52,899 --> 00:31:54,584
(أنت كاذب يا (شاين

804
00:31:57,051 --> 00:32:00,022
الخبر الجيد هو أنه قابل للعلاج

805
00:32:00,047 --> 00:32:02,764
مع الثيامين الطبيعي وحمية
بأي شيء غير القرديس

806
00:32:02,789 --> 00:32:05,131
وبلا كحول

807
00:32:05,156 --> 00:32:09,392
..كحول؟ لا, أنا لا أشرب, لا

808
00:32:09,417 --> 00:32:12,109
أعلم أنك حاولت يا عزيزي -
أنا آسف -

809
00:32:12,134 --> 00:32:14,697
(أعتقد أن الأفضل لـ(شاين
الآن هو بعض الراحة

810
00:32:14,722 --> 00:32:16,254
كنت معجباً بك

811
00:32:16,290 --> 00:32:18,390
حسناً

812
00:32:23,452 --> 00:32:25,952
إذاً ستوقف القصص؟

813
00:32:25,977 --> 00:32:28,110
لا, لن تتوقف تصرفاته حالاً

814
00:32:28,135 --> 00:32:29,768
قد يأخذ الأمر بضعة شهور لينتهي

815
00:32:29,793 --> 00:32:31,192
والبحث عن الإثارة؟

816
00:32:31,217 --> 00:32:33,564
قد يكون القبول بالمخاطرة جزءاً من المرض

817
00:32:33,589 --> 00:32:35,352
نعم, ولكن هذه شخصيته

818
00:32:35,377 --> 00:32:37,031
لا يمكنه خسارة ذلك البريق, صحيح؟

819
00:32:37,056 --> 00:32:38,002
لا أعلم

820
00:32:38,027 --> 00:32:40,489
أعتقد انك ستكتشفين من كان (شاين) حقاً

821
00:32:40,514 --> 00:32:42,645
ومالذي لم يكن منه

822
00:32:45,039 --> 00:32:46,238
انظري

823
00:32:48,755 --> 00:32:51,044
هل حاولت يوماً تغييره؟

824
00:32:51,210 --> 00:32:53,902
بالطبع. في البداية

825
00:32:53,927 --> 00:32:55,493
ولكن أتعلمين ماذا؟

826
00:32:55,529 --> 00:32:58,466
في النهاية, تكتشفين أنك
تحبين الرجل لأجل عيوبه

827
00:32:58,491 --> 00:33:00,224
بقدر ما تحبين مميزاته

828
00:33:00,911 --> 00:33:02,754
وربما تحبين عيوبه أكثر

829
00:33:05,226 --> 00:33:07,326
نعم

830
00:33:07,851 --> 00:33:09,418
الأمر معقد أليس كذلك؟

831
00:33:16,649 --> 00:33:18,015
(إنقاذ رائع يا (سكوت

832
00:33:18,051 --> 00:33:19,884
نعم. كان الأمر حرجاً هناك

833
00:33:20,419 --> 00:33:22,119
نعم. شكراً لدفاعكم عني

834
00:33:22,155 --> 00:33:23,654
وتسريعكم للنتائج تلك

835
00:33:23,690 --> 00:33:25,790
أنت تعلم أنك إن كنت تكذب

836
00:33:25,825 --> 00:33:27,825
..وظهر شيء ما -
لم أكن أكذب -

837
00:33:27,860 --> 00:33:29,360
سأتبعه لغرفة ما بعد العمليات

838
00:33:29,395 --> 00:33:30,561
لأتأكد أن كل شيء بخير

839
00:33:30,596 --> 00:33:32,163
حسناً

840
00:33:33,533 --> 00:33:35,666
!أنتظر! انتظر! انتظر! توقف

841
00:33:36,636 --> 00:33:38,602
مرحباً -
مرحباً -

842
00:33:38,638 --> 00:33:41,072
إذاً فقد رأيت (ماليك) في طريقة
لغرفة ما بعد العمليات

843
00:33:41,107 --> 00:33:43,085
يبدو أن الأمور بخير

844
00:33:43,271 --> 00:33:46,087
سنرى. فلم يزل في مرحلة الخطر

845
00:33:46,112 --> 00:33:48,546
نعم

846
00:33:51,085 --> 00:33:53,218
حصلت على نتائج تحاليلك

847
00:33:55,923 --> 00:33:57,322
وهي نظيفة بالكامل

848
00:33:58,974 --> 00:34:00,275
أخبرتك

849
00:34:00,472 --> 00:34:02,739
..أنظر, انا

850
00:34:03,095 --> 00:34:05,495
توجب أن أعلم أنك لم تكن لتكذب عليّ

851
00:34:05,531 --> 00:34:07,150
وأنا آسفة لأنني استجوبتك

852
00:34:07,175 --> 00:34:08,241
توجب عليك هذا

853
00:34:10,243 --> 00:34:11,642
ولكنك وقفت بجانبي

854
00:34:11,667 --> 00:34:13,592
نعم

855
00:34:13,617 --> 00:34:15,450
كما تعلم فقد وقفت بحانبي بما يكفي

856
00:34:15,475 --> 00:34:16,893
وهذا دوري

857
00:34:39,538 --> 00:34:41,205
سأقول أن هذا كان نجاحاً

858
00:34:41,256 --> 00:34:42,531
نعم, ولكن لا أعلم

859
00:34:42,556 --> 00:34:43,755
إن كانت (كاثرين) سترى هذا بنفس الطريقة

860
00:34:43,780 --> 00:34:45,830
فطموحها للكرة الطائرة
تلقى ضربة كبيرة

861
00:34:45,855 --> 00:34:47,931
نعم, كما يحب والدي أن يقول

862
00:34:47,956 --> 00:34:50,256
"الحياة مليئة بالتضحيات, فاختر بحذر"

863
00:34:50,504 --> 00:34:51,704
بالحديث عن هذا

864
00:34:51,729 --> 00:34:53,931
أنا فقط أريد أن أقول أنني آسفة

865
00:34:53,956 --> 00:34:56,190
بشأن ما قلته سابقاً. وكل شيء

866
00:34:56,215 --> 00:34:58,130
..أنا فقط

867
00:34:58,457 --> 00:34:59,723
أنا تنافسية

868
00:34:59,748 --> 00:35:02,630
تنافسية زيادة عن اللازم

869
00:35:03,879 --> 00:35:05,012
وأريد حقاً أن أصبح رئيسة المقيمين

870
00:35:05,037 --> 00:35:06,270
بعد عدة سنوات

871
00:35:06,585 --> 00:35:08,330
نعم, كلينا نريد هذا

872
00:35:10,881 --> 00:35:12,830
لا أريدنا أن نكره بعضنا

873
00:35:13,355 --> 00:35:14,755
نعم, ولا أنا أيضاً

874
00:35:15,855 --> 00:35:18,256
كلينا أصبحنا لئيمين بسرعة شديدة

875
00:35:18,281 --> 00:35:19,864
علينا فقط إيجاد طريقة لنبقى أصدقاء

876
00:35:19,889 --> 00:35:21,400
خلال كل هذا, أتعلمين؟

877
00:35:21,425 --> 00:35:22,892
نعم, هذا صحيح

878
00:35:24,836 --> 00:35:27,003
إذاً أعتقد أننا سنرى كيف يجري الأمر إذاً؟

879
00:35:29,740 --> 00:35:30,839
أعتقد هذا

880
00:35:31,814 --> 00:35:33,081
حسناً

881
00:35:42,806 --> 00:35:45,373
يجب أن يستيقظ من تخديره في أي وقت الآن

882
00:35:46,598 --> 00:35:47,131
ها نحن ذا

883
00:35:47,156 --> 00:35:48,322
هنالك حركة

884
00:35:51,750 --> 00:35:53,283
(حسناً, (ماليك

885
00:35:55,867 --> 00:35:58,234
ممتاز

886
00:35:58,597 --> 00:36:00,430
بؤبؤ العين يستجيب

887
00:36:00,455 --> 00:36:04,140
هاهو ذا. هاهو ابني. حمداً لله

888
00:36:04,165 --> 00:36:06,899
حسناً يا (ماليك) سأسألك عدة أسئلة

889
00:36:06,924 --> 00:36:08,364
ولا أريدك أن تحاول التحدث بعد

890
00:36:08,389 --> 00:36:12,057
ولكن يمكنك الإيماء برأسك
"بـ"نعم" وتهز برأسك بـ"لا

891
00:36:12,082 --> 00:36:14,664
هل يمكنك فعل هذا؟ حسنا ممتاز

892
00:36:15,178 --> 00:36:18,307
كنت في حادث. هل تتذكر هذا؟

893
00:36:20,231 --> 00:36:24,000
هذا الرجل على اليسار, هل تعلم من يكون؟

894
00:36:28,261 --> 00:36:31,229
أحسنت يا بني. لقد
اعتاد أن يداعب يدي

895
00:36:31,254 --> 00:36:33,908
ليوقظني حين كان طفلاً

896
00:36:34,108 --> 00:36:36,008
شكراً لك أيها الطبيب

897
00:36:36,033 --> 00:36:37,199
شكراً لك

898
00:36:37,848 --> 00:36:40,272
الفتى يسبقنا بخطوات

899
00:36:40,297 --> 00:36:41,795
هنالك حركة في اليدين

900
00:36:41,820 --> 00:36:44,795
حسناً يا (ماليك), هل يمكنك تحريك
ذراعك الأخرى من فضلك؟

901
00:36:48,426 --> 00:36:50,159
ماليك)؟)

902
00:36:52,149 --> 00:36:54,216
هل تحاول تحريك ذراعك الأخرى؟

903
00:36:58,226 --> 00:36:59,776
حسناً

904
00:37:04,675 --> 00:37:07,743
ماليك), هل يمكنك تحريك قدمك من فضلك؟)

905
00:37:12,031 --> 00:37:16,267
ماليك), هل يمكنك تحريك قدميك؟)
فقط هزها قليلاً

906
00:37:16,292 --> 00:37:17,525
هل يمكنك فعل ذلك؟

907
00:37:20,894 --> 00:37:22,326
هل يمكنك أن تشعر بهذا؟

908
00:37:25,748 --> 00:37:28,315
هل يمكنك أن تشعر بأي من هذا يا (ماليك)؟

909
00:37:28,491 --> 00:37:31,901
هيا يا بني, حرك قدميك

910
00:37:32,526 --> 00:37:35,201
حرك ذراعك, حرك يدك

911
00:37:38,213 --> 00:37:39,653
ألا يمكنك فعل هذا؟

912
00:37:42,450 --> 00:37:43,613
..هنالك

913
00:37:43,638 --> 00:37:45,713
هنالك ضرر بالأرباط

914
00:37:45,738 --> 00:37:47,812
ولكن يمكن حل ذلك

915
00:37:47,837 --> 00:37:50,345
يمكننا... سنجري بعض التحاليل

916
00:37:50,770 --> 00:37:52,870
(سكوت) -
..وهنالك -

917
00:37:52,895 --> 00:37:56,163
الكثير من الامور, والأسباب التي تسبب هذا

918
00:37:56,188 --> 00:37:58,530
...لذا

919
00:37:59,293 --> 00:38:00,631
لذا يمكنني المساعدة

920
00:38:00,656 --> 00:38:03,023
سكوت), تعال للخارج معي لثانية؟)

921
00:38:03,048 --> 00:38:05,282
هيا

922
00:38:17,035 --> 00:38:18,702
لا بأس يا بني

923
00:38:19,953 --> 00:38:22,987
أنا هنا. لا أذهب لأي مكان

924
00:38:26,352 --> 00:38:28,752
يجب أن أقول, والأمر ليس
وكأنني لم أحترمك من قبل

925
00:38:28,777 --> 00:38:29,976
لأنه من الواضح أنني فعلت

926
00:38:30,001 --> 00:38:32,235
ولكن بعد المجيء معك الليلة

927
00:38:32,260 --> 00:38:34,460
يجب أن أقول أنك مميزة

928
00:38:35,876 --> 00:38:37,675
وأنت لست سيئاً أيضاً

929
00:38:38,100 --> 00:38:39,266
انتظري

930
00:38:40,126 --> 00:38:41,306
مالخطب؟

931
00:38:46,614 --> 00:38:49,076
رباه, إنه فقط (نيمو) ذاك اللعين

932
00:38:49,101 --> 00:38:51,001
أتعلم؟

933
00:38:51,026 --> 00:38:52,541
إنه يؤثر بي كل مرة

934
00:38:52,566 --> 00:38:54,032
نعم, أتفهم هذا في الحقيقة

935
00:38:54,057 --> 00:38:57,323
أترين؟ أنت وأنا معاً

936
00:39:00,715 --> 00:39:02,471
تي), هل انتهيت من التغيير؟)

937
00:39:02,496 --> 00:39:04,063
.. نعم, فقط

938
00:39:05,245 --> 00:39:06,377
كانت جراحة صعبة

939
00:39:06,402 --> 00:39:07,768
نعم, يمكنني التخيل -
نعم -

940
00:39:07,793 --> 00:39:10,294
(انظر, شكراً لك لثقتك بـ(سكوت

941
00:39:10,319 --> 00:39:12,552
لم أثق بـ(سكوت), بل وثقت بك

942
00:39:12,577 --> 00:39:14,476
حسناً, شكراً لك لثقتك بي

943
00:39:14,501 --> 00:39:16,268
..سأثق بك دائماً, اتعلمين

944
00:39:16,293 --> 00:39:17,993
لأنني أعلم انك تحاولين الثقة بي

945
00:39:18,018 --> 00:39:20,190
أنا أثق بك حقاً -
حقاً؟ -

946
00:39:20,215 --> 00:39:22,691
نعم -
حقاً؟ متأكدة؟ -

947
00:39:22,716 --> 00:39:24,790
انظري, انا أحبك

948
00:39:24,815 --> 00:39:26,748
..وأنا أحب الطفل, و

949
00:39:26,773 --> 00:39:29,432
أنا فقط ما زلت أعاني قليلاً

950
00:39:29,457 --> 00:39:30,756
كما تعلمين؟ مع..ظننت

951
00:39:30,781 --> 00:39:33,283
أن كل أمور اضطراب بعد الصدمة
انتهت, ولكنها لم تنته

952
00:39:33,308 --> 00:39:35,483
يبدو هذا كتقدم بالنسبة لي

953
00:39:37,653 --> 00:39:39,120
انظر

954
00:39:40,308 --> 00:39:42,408
للتصريح بالأمر

955
00:39:42,433 --> 00:39:45,384
المخاطر التي تتخذها تخيفني

956
00:39:45,409 --> 00:39:47,743
ولكنني أثق بك حقاً

957
00:39:47,768 --> 00:39:49,884
مفهوم؟ وهذا لا يعنني أنني لا أريد

958
00:39:50,197 --> 00:39:52,192
ضربك كل فترة

959
00:39:52,217 --> 00:39:54,674
مهلاً, إذا كنت مكانك لضربت
نفسي طوال الوقت

960
00:39:54,699 --> 00:39:55,983
حسناً

961
00:39:56,708 --> 00:39:58,976
انظري, حين أحل كل أموري

962
00:39:59,001 --> 00:40:00,467
سيكون الوضع جيداً لك ولي وللطفل

963
00:40:00,492 --> 00:40:02,726
لثلاثتنا. أعدك

964
00:40:02,751 --> 00:40:04,685
أعلم

965
00:40:05,776 --> 00:40:07,570
حسناً -
حسناً -

966
00:40:07,595 --> 00:40:09,391
أراك بالخارج -
نعم -

967
00:40:31,506 --> 00:40:33,509
مرحباً -
مرحباً -

968
00:40:33,534 --> 00:40:37,540
أشعته فوق الصوتية.. مالذي أظهرته؟
هل كان بسبب الجراحة؟

969
00:40:37,566 --> 00:40:40,364
لا, لم تكن. لا تفعل هذا بنفسك

970
00:40:40,389 --> 00:40:43,623
حين توقف قلبه, الجزء العلوي
من حبله الشوكي خمد

971
00:40:43,648 --> 00:40:45,763
لم يكن هناك شيء أمكنك
او امكن أي أحد فعله

972
00:40:47,574 --> 00:40:49,346
(لقد أنقذت حياة الفتى يا (سكوت

973
00:40:49,371 --> 00:40:51,564
كيف يمكنك قول هذا؟

974
00:40:52,482 --> 00:40:54,863
لقد غيرت حياته للأبد

975
00:40:55,723 --> 00:40:57,264
للأبد

976
00:40:58,893 --> 00:41:00,540
(سيصبح مشلولاً يا (توفر

977
00:41:00,565 --> 00:41:02,365
أعلم. أعلم. أعلم

978
00:41:09,982 --> 00:41:11,348
أعلم

979
00:41:11,373 --> 00:41:13,764
إذاً كيف يمكنني تصحيح هذا؟

980
00:41:15,332 --> 00:41:17,663
كيف يمكنني تعويض هذا عليه؟

981
00:41:17,688 --> 00:41:19,622
ستكتشف طريقةً

982
00:41:22,139 --> 00:41:23,471
أعدك بهذا

983
00:41:24,079 --> 00:41:25,745
أما الآن, فأنت بحاجة للراحة

984
00:41:25,770 --> 00:41:27,264
دعني آخذك للمنزل

985
00:41:27,289 --> 00:41:29,663
حسناً يا رجل

986
00:41:40,081 --> 00:41:45,058
Glories & ترجمة: هيثم جابر
Re-Synced By: MEE2day

