1
00:00:00,320 --> 00:00:01,600
في الحلقات السابقة
<font color="#000000" >"ســريــّــة </font><font color="#B70000" >شـــؤون" </font>

2
00:00:01,650 --> 00:00:03,490
رسم القلب خاصتك يبدو غير مُنتظم

3
00:00:03,620 --> 00:00:05,990
وأظهر فحص الدم وجود عقار النيترات

4
00:00:06,240 --> 00:00:07,910
لماذا قُمت بتغيير تقاريري الطبية

5
00:00:08,100 --> 00:00:10,180
لقد علمت (هايلي برايس) عن حالة قلبك

6
00:00:10,260 --> 00:00:11,480
ألا تُريدا سماع الأمر من جانبي؟

7
00:00:11,600 --> 00:00:12,650
إلا إذا كنتِ ستقولين

8
00:00:12,770 --> 00:00:14,020
أنه ليس لديكِ مشاكل في القلب

9
00:00:14,100 --> 00:00:16,100
وهذا لن يُغير موقفنا

10
00:00:16,240 --> 00:00:17,690
سيتم إعادة تعيينك كظابط للغات

11
00:00:17,860 --> 00:00:19,020
في القسم المحلي

12
00:00:19,190 --> 00:00:21,610
"ميولر) بالتأكيد ليس مسؤلًا عن حادثة "شيكاغو)

13
00:00:21,740 --> 00:00:23,150
لدي رجل مُهم في السفارة الروسية

14
00:00:23,200 --> 00:00:25,250
يقول أنه لديه دليل بأن هُناك شخص آخر وراء الهجوم

15
00:00:25,400 --> 00:00:27,580
مهلًا! ما الذي تفعله هنا؟

16
00:00:27,730 --> 00:00:28,750
!أنت لا تٌقيم في المبنى

17
00:00:28,900 --> 00:00:30,000
أنت تقوم بمُلاحقتي

18
00:00:32,900 --> 00:00:36,710
رودجر بينيت) قال أنه لديه ملف فيدرالي)

19
00:00:36,880 --> 00:00:38,880
من مصدر بالسفارة الروسية

20
00:00:39,040 --> 00:00:41,510
عُثر مع (رودجر) على نظريات للمؤامرة

21
00:00:41,630 --> 00:00:43,550
أنتِ موقوفة -
سننجح في المرة القادمة -

22
00:00:43,720 --> 00:00:45,300
لن يكون هُناك مرة قادمة

23
00:00:45,430 --> 00:00:47,250
لي على أية حال -
ستحتسين شرابـًا -

24
00:00:47,300 --> 00:00:49,690
مر وقت طويل منذ آخر
مرة قضيت فيها طوال الليلة أتحدث

25
00:00:49,800 --> 00:00:51,220
قهوة؟

26
00:00:58,930 --> 00:01:01,230
أوجي) إنه هنا) -
من ؟ -

27
00:01:01,370 --> 00:01:04,400
الرجل بصحبة الكلب الذي
قال (رودجر) أنه يتبعه

28
00:01:06,540 --> 00:01:08,710
يجب أن أذهب

29
00:01:22,120 --> 00:01:24,000
ما الذي فاتني ؟

30
00:01:29,230 --> 00:01:30,430
من الطارق ؟

31
00:01:30,560 --> 00:01:34,230
أشياء خاصة بالعمل فحسب

32
00:01:36,400 --> 00:01:38,270
لن تغادري، أليس كذلك ؟

33
00:01:43,980 --> 00:01:46,580
لا، أعتقد أننا سنحتسي هذه القهوة

34
00:02:01,340 --> 00:02:04,300
مرحبًا، (جو) ما الذي يمكنني
القيام به لك وللوكالة؟

35
00:02:04,460 --> 00:02:06,210
الوكالة تريدنا أن نتناقش

36
00:02:06,350 --> 00:02:08,130
نتناقش بشأن ماذا ؟

37
00:02:08,270 --> 00:02:09,970
... سيكون أفضل إن تحدثنا وجهًا لوجه

38
00:02:10,140 --> 00:02:12,190
غدًا في التاسعة صباحًا

39
00:02:12,340 --> 00:02:14,220
حسنًا

40
00:02:21,200 --> 00:02:22,980
(هؤلاء جميع المُستأجرين في مبني (رودجر

41
00:02:23,030 --> 00:02:24,700
هل وجدتيه ؟ -
لا -

42
00:02:24,820 --> 00:02:26,400
ما الذي حصلنا عليه من كاميرات الآمن

43
00:02:26,530 --> 00:02:28,120
في محطة "برونزويك" ؟

44
00:02:28,240 --> 00:02:30,120
أعمل على الآمر  -
ربما تعقّـبت (رودجر) هُـناك -

45
00:02:30,200 --> 00:02:32,540
أو ربما قام (ماكويد) بتحذيره

46
00:02:32,690 --> 00:02:34,740
الكاميرا رقم ستة

47
00:02:34,860 --> 00:02:36,330
ها هو

48
00:02:36,460 --> 00:02:38,460
كان هناك، يبتعد عن مكان الحادث

49
00:02:38,580 --> 00:02:40,710
(حسنًا، هذا هو الرجل الذي يتتبع (رودجر

50
00:02:40,860 --> 00:02:43,380
(وكان متواجد وقت مقتل (رودجر

51
00:02:43,530 --> 00:02:44,750
ظهر بمنزل (ماكويد) في اليوم التالي

52
00:02:44,870 --> 00:02:47,500
بدا الأمر أنهم يعرفون بعضهم البعض

53
00:02:47,670 --> 00:02:49,010
يجب أن أأخذ هذا لقسم الحماية المحلية

54
00:02:49,170 --> 00:02:50,970
وسأخطط لأمرًا ما

55
00:02:51,090 --> 00:02:53,090
إذا أخذنا هذا إلى القسم المحلي
سوف يتولون المسؤولية

56
00:02:53,230 --> 00:02:56,180
كما تعلم لا أحد لديه فرص أفضل
للوصول إلى "ماكويد" أكثر مني

57
00:02:56,310 --> 00:02:59,850
وأنتِ تعلمي أنكِ موقوفة عن العمل، أليس كذلك؟

58
00:02:59,930 --> 00:03:01,850
أعلم

59
00:03:01,940 --> 00:03:03,240
هذا جزء من خطتي

60
00:03:17,950 --> 00:03:20,700
آني)، إذا كنت هنا لمناقشة توقيفك عن العمل)

61
00:03:20,790 --> 00:03:22,540
لا يوجد شيء يمكنني القيام به حيال ذلك

62
00:03:22,670 --> 00:03:24,680
أنا أستقيل

63
00:03:26,630 --> 00:03:28,510
تستقيلي؟

64
00:03:30,720 --> 00:03:32,630
إذن مُحادثاتنا الأخيرة لم تسر بالطريقة التي تُريديها

65
00:03:32,770 --> 00:03:34,300
وأنت الآن تستسلمي؟

66
00:03:34,440 --> 00:03:35,720
أنا لم أستسلم

67
00:03:35,890 --> 00:03:38,360
مكاني هو الميدان

68
00:03:38,470 --> 00:03:41,390
إذن أنت تستقيلي من حيث المبدأ؟

69
00:03:41,560 --> 00:03:44,310
نظرًا لأنك لا تُريدي أن تكوني محللة

70
00:03:44,430 --> 00:03:46,310
لقد حسمت أمري

71
00:03:47,900 --> 00:03:49,730
هل هناك شيء آخر يحدث؟

72
00:03:49,870 --> 00:03:52,200
شيئـًا آخر غير توقيفي من قبل الوكالة

73
00:03:52,290 --> 00:03:56,570
,التي خدمتها بإخلاص
لا، لا شيء على الإطلاق

74
00:03:59,130 --> 00:04:00,990
....(آني)

75
00:04:02,500 --> 00:04:05,750
أنا أقبل إن كنتِ لا تنظري إلى بصفتي

76
00:04:05,830 --> 00:04:09,750
نوعـًا ما صديق أو قائد
كما حاولت أن أكون

77
00:04:09,890 --> 00:04:11,760
ولكن إذا إستقلتي

78
00:04:11,890 --> 00:04:14,920
فهذا فقدان للإيمان
ليس فقط في أو في الوكالة

79
00:04:15,090 --> 00:04:16,930
ولكن في نفسك أيضـًا

80
00:04:39,480 --> 00:04:41,750
سمحت لنفسي بطلب مشروب لك

81
00:04:41,870 --> 00:04:43,950
شكرًا

82
00:04:44,120 --> 00:04:45,760
كيف حالك

83
00:04:45,870 --> 00:04:48,760
أنا أعرف ما هي الخطوة التالية بالنسبة لي

84
00:04:48,880 --> 00:04:50,590
وما هي؟

85
00:04:50,710 --> 00:04:52,510
كنت على حق

86
00:04:52,660 --> 00:04:55,050
الوكالة ليست طريقـًا ذا إتجاهين

87
00:04:55,180 --> 00:04:57,520
أنا أستحق أكثر مما يقيمونني

88
00:04:57,670 --> 00:04:59,890
وأنا أنوى التحرك للعمل بالقطاع الخاص

89
00:05:02,060 --> 00:05:05,560
حسنـًا، هذا أمر لا يصدق. ما رأيك بنخب؟

90
00:05:05,690 --> 00:05:07,900
وماذا عن الوظيفة؟

91
00:05:08,030 --> 00:05:09,650
حقـًا

92
00:05:09,780 --> 00:05:13,870
أنت تحاول فعل ذلك منذ إلتقينا أول مرة

93
00:05:13,980 --> 00:05:15,820
هل أنتِ مُتأكدة من أن هذا هو أفضل مسار؟

94
00:05:15,950 --> 00:05:17,150
بسبب حالة قلبي؟

95
00:05:17,240 --> 00:05:19,320
لا، أقصد بسبب تبادلنا القبلات هذا الصباح

96
00:05:19,410 --> 00:05:21,490
لا أريد من هذا العمل أن يمنع ما حدث هذا الصباح

97
00:05:21,630 --> 00:05:23,490
من الحدوث مرة أخرى

98
00:05:26,250 --> 00:05:30,170
أنت الشخص الذي يقول دائمـًا
يمكنك الحصول على كل شيء

99
00:05:37,571 --> 00:05:40,371
<font color="#FF0000" >الموسم الخامس  |  الحلقة التاسعة</font>{\fad(800,800)}
<font color="#000000" >"نـبــذ الـغـــريــــب"</font>  <font color="#F00000" >

100
00:05:41,010 --> 00:05:44,410
ترجمة
|| مصطفى حسن - محمد عبد الخالق  ||
البحبحاني   -   بـيـبــرس

101
00:05:47,730 --> 00:05:49,780
اليوم الأول لي في "ماكويد" كيف أبدو؟

102
00:05:49,900 --> 00:05:52,700
دومًا ما تبدين رائعة

103
00:05:52,820 --> 00:05:54,650
بإستخدام برنامج التعرف على 
الأوجه إستطعت الحصول على

104
00:05:54,790 --> 00:05:57,370
الصورة الأمنية لصديقنا

105
00:05:57,490 --> 00:05:58,660
(يُدعى (ألين لانجر

106
00:05:58,790 --> 00:06:00,910
لقد عمل لدى (ماكويد) حتى ثلاث سنوات سابقة

107
00:06:01,040 --> 00:06:02,750
(ألين لانجر)

108
00:06:02,830 --> 00:06:05,580
"سأرى ما يُمكنني إيجاده في قاعدة بيانات "ماكويد

109
00:06:05,720 --> 00:06:09,250
أو على حاسوب (ماكويد) الشخصي

110
00:06:09,420 --> 00:06:11,500
ما هذا؟ -
إنه يُدعى أرنب الإنقاذ -

111
00:06:11,620 --> 00:06:14,260
كل ما أحتاجه هو إبقائه في مُحيط
(متر من حاسوب (ماكويد

112
00:06:14,390 --> 00:06:15,810
هذا يبدو سهلًا. ما الفائدة؟

113
00:06:15,960 --> 00:06:17,560
"الفائده هو أن شركة "ماكويد

114
00:06:17,680 --> 00:06:19,180
لديها بعضـًا من أكثر الشفرات تطورًا

115
00:06:19,310 --> 00:06:20,730
في العالم

116
00:06:20,850 --> 00:06:22,600
المزامنة قد تستغرق خمس دقائق أو أكثر

117
00:06:22,770 --> 00:06:24,400
ما تزال تبدو واضحة وسهلة

118
00:06:24,520 --> 00:06:26,270
حسنا، هذا باستثناء أن الحاسوب خاصته سيتوقف

119
00:06:26,400 --> 00:06:27,900
أثناء تلك المزامنة

120
00:06:28,020 --> 00:06:30,190
لذا، فإنه إذا حاول إستخدامه
فسيعلم أن هناك شيئـًا ما خطأ

121
00:06:30,240 --> 00:06:34,440
هل تظن حقـًا أن (ماكويد) أراد إسكات (رودجر)؟

122
00:06:36,410 --> 00:06:37,780
نعم ,آني

123
00:06:37,950 --> 00:06:39,920
نحنُ سنقوم بالتجسس على (ماكويد) معـًا

124
00:06:40,030 --> 00:06:41,950
لذلك أنا بحاجة إلى معرفة

125
00:06:42,120 --> 00:06:44,290
هل أنتِ على علاقة عاطفية معه؟

126
00:06:46,120 --> 00:06:48,540
لا

127
00:06:48,680 --> 00:06:50,630
(عندما تحدثت معك بشأن (رودجر

128
00:06:50,760 --> 00:06:52,660
كُنتِ بمنزل (ماكويد) حتى بزوغ الفجر

129
00:06:52,710 --> 00:06:54,960
وكان ذلك قبل أي شيء من هذا

130
00:06:55,100 --> 00:06:56,300
هذه ليست مُشكلة

131
00:06:56,470 --> 00:06:57,880
لازال عقلي يُسيطر على الوضع

132
00:06:59,720 --> 00:07:01,640
حسنا، هذا كل ما أردت معرفته

133
00:07:07,280 --> 00:07:09,400
في أعقاب تحقيق الاستخبارات الوطنية

134
00:07:09,530 --> 00:07:12,280
والتي... دعنا نواجه الأمر، كان كارثيـًا

135
00:07:12,400 --> 00:07:13,700
لدينا بعض الأسئلة الجدية

136
00:07:13,850 --> 00:07:16,240
حول كيفية إستجابة عُملاؤك لمديرهم

137
00:07:16,350 --> 00:07:17,710
العميلة (والكر) خرجت

138
00:07:17,820 --> 00:07:18,990
......قبل إجتماعها مع الإستخبارات الوطنية -
أنا لا أتحدث عن -

139
00:07:19,160 --> 00:07:21,540
آني والكر), لقد تم فصلها)

140
00:07:21,690 --> 00:07:23,160
إذن من الذي تتحدث عنه؟

141
00:07:23,240 --> 00:07:26,130
يعتقد المدير أن (أوجي أندرسون) متورط

142
00:07:26,250 --> 00:07:28,300
مع (والكر) في الكذب على الوكالة

143
00:07:28,420 --> 00:07:30,130
لإخفاء حالة قلبها

144
00:07:30,250 --> 00:07:31,330
والآن قد ذهبت هي

145
00:07:31,500 --> 00:07:33,250
(ولكن الأسئلة ينبغي أن تُحيط  بـ (أندرسون

146
00:07:33,390 --> 00:07:34,970
مع كامل الإحترام, سيدي

147
00:07:35,060 --> 00:07:38,170
أوجي أندرسون) من أفضل مُساعديني)

148
00:07:38,260 --> 00:07:40,260
لقد وثقت به بقدر كبير في الماضي

149
00:07:40,390 --> 00:07:42,480
وهو لن يخذلني أبدًا

150
00:07:42,600 --> 00:07:44,260
وهو أيضـًا صديقي

151
00:07:44,400 --> 00:07:45,600
حسنـًا، هذا أسوأ

152
00:07:45,730 --> 00:07:47,230
موظفك، والذي هو أيضـًا صديقك

153
00:07:47,380 --> 00:07:49,020
يبدو أنه يكذب عليك

154
00:07:49,150 --> 00:07:50,690
ماذا تطلب مني أن أفعل؟

155
00:07:50,860 --> 00:07:52,140
أنا لا أطلب منك فعل أي شيء

156
00:07:52,190 --> 00:07:54,020
أنا أبلغك بمشكلة محتملة

157
00:07:54,190 --> 00:07:57,490
كيف يمكنك التعامل مع هذا... الأمر متروك لك

158
00:07:57,610 --> 00:08:00,030
هذا هو ما تعنيه القيادة

159
00:08:50,000 --> 00:08:51,920
أيُمكنني مساعدتك؟

160
00:08:52,050 --> 00:08:54,380
(أجل، أنا أبحث عن (ريان

161
00:08:54,470 --> 00:08:55,880
السيد (ماكويد) ليس هنا في الوقت الراهن

162
00:08:56,000 --> 00:08:57,090
لكن يُمكنني أن أبلغه برسالة

163
00:08:57,170 --> 00:08:59,640
...أنتِ -
(آني والكر) -

164
00:08:59,790 --> 00:09:02,890
لما لا تأتي معي؟
مكتبك في المستوى الأسفل

165
00:09:03,010 --> 00:09:04,890
شكرًا

166
00:09:09,630 --> 00:09:11,480
وصلنا

167
00:09:15,410 --> 00:09:17,940
بمجرد الإنتهاء من أوراقك المبدئية

168
00:09:18,080 --> 00:09:19,610
لديك مُهمة أولى تجريبية

169
00:09:19,740 --> 00:09:23,110
"تقييم المخاطر ل15 ناطحة سحاب ب"دبي

170
00:09:23,250 --> 00:09:26,120
والآن ,كموظفة تحت الإختبار

171
00:09:26,250 --> 00:09:28,250
يجب عليكِ إجتياز المستوى الأول

172
00:09:28,370 --> 00:09:31,700
انها سياسة الشركة. لا توجد إستثناءات

173
00:09:31,820 --> 00:09:33,670
أنا أتفهم ذلك

174
00:09:33,790 --> 00:09:36,790
آنسه (والكر) مطلوبة للإجتماع

175
00:09:36,960 --> 00:09:38,840
معذرةً

176
00:09:45,020 --> 00:09:47,300
هل لديك أي فكرة عن ماهية هذا الاجتماع؟

177
00:09:50,980 --> 00:09:53,140
أنه لمن دواعي سروري أن أقدم

178
00:09:53,310 --> 00:09:56,310
(أحدث عُملاؤنا الميدانيين (آني والكر

179
00:10:01,120 --> 00:10:02,900
!ليس خطاب آخر

180
00:10:03,040 --> 00:10:04,820
إجعل الخطاب أقل من ساعة,حسنـًا؟

181
00:10:04,900 --> 00:10:06,160
عندي طائرة يجب أن ألحق بها

182
00:10:06,290 --> 00:10:9,660
بيت),لو قمت بالسُخريه من موهبتي)
الآلهيه فى الخطابه مرة أخرى

183
00:10:10,000 --> 00:10:11,990
"سوف تقضي أجازة عيد الميلاد في "مقديشو

184
00:10:14,110 --> 00:10:17,470
لقد شاهدت (آني) تعمل عن كثب في عدد قليل من العمليات

185
00:10:17,580 --> 00:10:21,300
إلى جانبي. وشاهدت شخصية وطنية مدّربة

186
00:10:21,390 --> 00:10:25,260
والتي تسعى خلف الهدف مهما كان الثمن

187
00:10:25,390 --> 00:10:28,510
والرفيقة التي سوف تشارك بكل سرور "البوربون" معك
البوربون:واحدًا من أرقي أنواع الويسكي* 

188
00:10:28,680 --> 00:10:30,760
في العاشرة صباحـًا بدولة مُعادية

189
00:10:30,900 --> 00:10:32,230
سيداتي ,سادتي

190
00:10:32,380 --> 00:10:33,820
حالفنا الحظ أن تكون معنا

191
00:10:35,900 --> 00:10:37,690
حسنـًا، إنتهت الخطبة

192
00:10:37,820 --> 00:10:40,190
تستطيعون الآن الإستمتاع بالقهوة والكعك

193
00:10:41,830 --> 00:10:43,530
أهلًا بكِ معنا -
شُكرًا -

194
00:10:43,610 --> 00:10:46,000
أول يوم لي في المزرعة تلقيتُ مُحاضرة لمدة ساعتين

195
00:10:46,080 --> 00:10:47,700
حول مدونة قواعد السلوك

196
00:10:47,860 --> 00:10:49,060
نحن نقوم بالأشياء بشكل مختلف هنا

197
00:10:49,170 --> 00:10:51,250
يجب أن نتكلم في الأيام القليلة القادمة

198
00:10:51,370 --> 00:10:53,040
حول ماهية أول مهمة لكِ

199
00:10:53,120 --> 00:10:55,200
حسنـًا

200
00:10:58,740 --> 00:11:01,040
كنت أتمنى أن تُعطيني العناوين الرئيسية لذلك الحدث

201
00:11:01,210 --> 00:11:03,050
حسنـًا، أنتِ على علم بأن (آني) كانت قادمة للعمل لدينا

202
00:11:03,100 --> 00:11:04,380
ولكن ليس أن تسمح لها بالعمل

203
00:11:04,550 --> 00:11:05,680
في الميدان فورًا

204
00:11:05,800 --> 00:11:07,720
هذا هو الشيء الصحيح. ثقي بي

205
00:11:12,640 --> 00:11:14,640
حسنـًا,لقد علمت أن الشركة قامت بتوظيف أحدهُم

206
00:11:14,780 --> 00:11:17,140
ولكن لا أستطيع أن أصدق انها أنتِ

207
00:11:17,280 --> 00:11:20,230
لقد حدثت تغييرات كثيره في الأيام القليلة الماضية

208
00:11:20,360 --> 00:11:22,480
(أعلم, لقد أخبرتني (جون

209
00:11:22,620 --> 00:11:25,200
إنها مُستاءة -
إنها تهتم لأمرك -

210
00:11:25,320 --> 00:11:27,200
ولكنني أشعر بهذا

211
00:11:27,290 --> 00:11:28,850
أنتِ لست الوحيده التي تُغادر الوكالة

212
00:11:28,910 --> 00:11:31,790
وتجد المآوى في "ماكويد" للآمن

213
00:11:31,940 --> 00:11:33,660
شكرًا

214
00:11:33,790 --> 00:11:35,910
أهلًا بكِ معنا

215
00:11:37,960 --> 00:11:39,920
إنها تُريد شيئـًا ما

216
00:11:40,050 --> 00:11:42,580
إنكِ لا تتقبلي أن القطاع الخاص استطاع إنتزاعها؟

217
00:11:42,720 --> 00:11:44,590
ماكويد) مجرد محظوظ لأنه على علاقة شخصية معها)

218
00:11:44,760 --> 00:11:47,090
مثلما كان معي -
لا ,لا كل هذا لا يُقنعني -

219
00:11:47,170 --> 00:11:51,090
لماذا قامت بإنهاء عملها في الوكالة بهذه السرعة؟

220
00:11:51,230 --> 00:11:52,260
بسبب البروتوكول خاصتك

221
00:11:52,400 --> 00:11:54,260
القرار بجعلها تُلازم المكتب

222
00:11:54,400 --> 00:11:56,060
(أنتِ تعلمي أن هذا لا يُجدي مع (آني

223
00:11:56,180 --> 00:11:57,570
إذًا لما لم تحارب كل هذا؟

224
00:11:57,680 --> 00:11:59,100
أنا أشعر أن هُناك شيئـًا ما يجري

225
00:11:59,150 --> 00:12:01,400
إذًا أنتِ تعتقدي أنها تقوم بعملية لمصلحتها؟

226
00:12:01,520 --> 00:12:03,440
حسنـًا، هذه هي (آني) التي نتحدث عنها

227
00:12:03,610 --> 00:12:05,520
سأراقبها

228
00:12:07,620 --> 00:12:10,840
"إعتقدت أنه يُمكنني الدخول إلى الملفات السرية لـ "ماكويد

229
00:12:10,960 --> 00:12:13,630
ربما علينا أن نحاول بالخطة البديلة

230
00:12:13,760 --> 00:12:14,850
وما هي الخطه البديلة؟

231
00:12:14,960 --> 00:12:16,600
ليس هُناك خطة

232
00:12:16,750 --> 00:12:18,770
نحتاج للتفكير في إحداها؟

233
00:12:21,520 --> 00:12:22,560
ما الذي تفكر فيه؟

234
00:12:22,640 --> 00:12:24,560
آني)، هذه ليست أنتِ)

235
00:12:24,720 --> 00:12:25,810
هل هناك شيء ما ؟

236
00:12:25,940 --> 00:12:28,030
ليست هناك مشكلة

237
00:12:28,110 --> 00:12:30,950
حسنـًا

238
00:12:35,070 --> 00:12:37,010
كوستا)، لقد عُدت من الولاية. ما هو إجتماعي المقبل؟)

239
00:12:37,060 --> 00:12:39,340
أنا

240
00:12:39,510 --> 00:12:41,480
كان عليكي تحديد موعد؟

241
00:12:41,590 --> 00:12:44,230
فعلت. لقد كُنت آراك أكثر 
عندما كنت أعمل في وكالة الاستخبارات

242
00:12:44,380 --> 00:12:45,680
مما عليه الآن

243
00:12:45,820 --> 00:12:48,070
حسنـًا، إنها شركتي، وعلى الرغم من ذلك لا يُترك لي

244
00:12:48,220 --> 00:12:49,990
الكثير من الوقت الشخصي، أنا أفعل ما يجب القيام به

245
00:12:50,040 --> 00:12:51,910
وأنا..أنا أعطي العمل كل ما لدي

246
00:12:52,080 --> 00:12:54,240
أنا أعلم

247
00:12:54,330 --> 00:12:56,250
أنا

248
00:12:56,380 --> 00:13:00,660
وأنا أتساءل لماذا لم تُسند لي أي مُهمة حتى الآن

249
00:13:02,190 --> 00:13:04,330
هل هذا بسبب حالة قلبي

250
00:13:04,490 --> 00:13:07,550
أم شيئـًا آخر؟

251
00:13:07,700 --> 00:13:11,080
أنا فقط في انتظار الفرصة المناسبة

252
00:13:12,970 --> 00:13:16,800
أنت تتحدث في كلامك عن الثقة

253
00:13:16,890 --> 00:13:19,890
لكنني أشعر أنكِ تُخفي شيئـًا

254
00:13:22,060 --> 00:13:24,010
هل تعلمي؟ أنكِ على حق

255
00:13:24,100 --> 00:13:25,310
يجب أن أجد لكِ شيئـًا

256
00:13:25,400 --> 00:13:27,350
لذا سأفعل هذا الآن

257
00:13:27,480 --> 00:13:30,020
هل هذه عملية مثل "فنزويلا"؟

258
00:13:33,060 --> 00:13:35,440
أشبه بذلك

259
00:13:38,360 --> 00:13:40,700
هل ترغبي بإحتساء شيء ما؟

260
00:13:40,860 --> 00:13:44,080
يُمكنني تناول واحد

261
00:13:49,070 --> 00:13:50,420
هل تعلمي

262
00:13:50,570 --> 00:13:54,540
أتمنى لو تملكي بعض الوقت

263
00:13:54,680 --> 00:13:57,010
لأن هذا النوع من الشراب

264
00:13:57,130 --> 00:13:59,550
الذي يجب عليكي إحتساءه ببطء

265
00:13:59,720 --> 00:14:01,770
لدي على الأقل خمس دقائق

266
00:14:05,890 --> 00:14:08,560
قُمت بالبحث بتعمق في ملفات (ماكويد) واحدًا تلو الآخر

267
00:14:08,690 --> 00:14:11,560
(ليس هناك ما يثير الريبة، لا شيء عن (الن لانجر

268
00:14:11,640 --> 00:14:14,060
ومن ثمّ وجدت ملف تم تشفيره بشكل كبير

269
00:14:14,200 --> 00:14:16,200
إستغرق مني ما يقرب من ساعة لفتحه

270
00:14:16,320 --> 00:14:19,150
كل ما كان داخل الملف كان عبارة عن
مجموعة من الملفات الشخصية

271
00:14:19,280 --> 00:14:20,820
الأسماء على هذه الملفات

272
00:14:20,940 --> 00:14:24,320
(لجميع العاملين السابق لدى (ماكويد
والذي تم تدريبهم تكتيكيًا بقوه

273
00:14:26,110 --> 00:14:27,460
(مهلا هذا (لانجر -
نعم -

274
00:14:27,580 --> 00:14:29,240
كل ملف شخصي لديه معلومات دفع

275
00:14:29,380 --> 00:14:32,080
"ويودع تحت الاسم الحركي "فلينت

276
00:14:32,220 --> 00:14:33,750
ما هو "فلينت"؟ -
لا أعلم -

277
00:14:33,880 --> 00:14:36,380
"انظري من آيضـًا في "فلينت

278
00:14:36,470 --> 00:14:38,140
(بورتز)

279
00:14:38,290 --> 00:14:40,420
يد واحدة

280
00:14:40,560 --> 00:14:43,390
"بورتز آلتان) يعمل لدى "فلينت)

281
00:14:43,510 --> 00:14:47,140
إذًا (ماكويد) يكذب

282
00:14:51,820 --> 00:14:54,070
لقد عمل (بورتز) لديه لأكثر من أربعة أشهر

283
00:14:54,190 --> 00:14:56,270
والسؤال الوحيد هوإلى أى مدى ذهب بتلك الأكاذيب

284
00:14:56,400 --> 00:15:00,520
"آني), هذا يربط ما بين (ماكويد) وماحدث في "شيكاغو)

285
00:15:07,880 --> 00:15:09,190
أتُريد رؤيتي؟

286
00:15:09,270 --> 00:15:11,150
نعم, شُكرًا لمجيئك

287
00:15:11,300 --> 00:15:12,850
ماذا يجري؟

288
00:15:12,990 --> 00:15:14,440
لماذا لا تجلس؟

289
00:15:14,520 --> 00:15:16,440
لا، أنا جيد

290
00:15:18,010 --> 00:15:19,810
هل هذا بشأن التحقيق الخاص بمدير الإستخبارات؟

291
00:15:19,930 --> 00:15:23,230
(بالضبط, إنهم غاضبون من (آني

292
00:15:23,380 --> 00:15:25,940
وغاضبون منك أيضـًا

293
00:15:26,070 --> 00:15:27,690
لأنني صديق (آني)؟

294
00:15:27,860 --> 00:15:30,240
لأنهم يعتقدون أنه لديك علاقة

295
00:15:30,360 --> 00:15:33,110
بالتستر على حالة (آني) طبية

296
00:15:33,230 --> 00:15:35,410
آني) أخفت هذا السر عن الجميع)

297
00:15:35,560 --> 00:15:37,200
أنت لست الجميع

298
00:15:39,530 --> 00:15:44,200
أوجي), أنا أسألك كصديق)

299
00:15:44,340 --> 00:15:46,840
لا أستطيع حمايتك, إن كنت تكذب

300
00:15:46,920 --> 00:15:50,210
لا تحتاج لحمايتي

301
00:15:54,970 --> 00:15:57,380
حسنـًا, هذا جيد

302
00:15:57,550 --> 00:15:58,550
هذا كل شيء؟

303
00:15:58,640 --> 00:16:00,940
هذا كل شيء

304
00:16:10,280 --> 00:16:12,980
آسف لجعلك تنتظر

305
00:16:13,100 --> 00:16:14,200
قيل لي أن الموضوع مُهم

306
00:16:14,290 --> 00:16:16,570
مسائل تتعلق بالأمن القومي،أخشى ذلك

307
00:16:16,700 --> 00:16:18,660
كيف يُمكنني المساعدة؟

308
00:16:18,790 --> 00:16:20,230
قبل ثلاثة أسابيع قُمت بمُعلاجة تلك المرأة

309
00:16:20,280 --> 00:16:21,540
بعد حادثة سيارة

310
00:16:21,660 --> 00:16:23,410
ويقول ملفها أن دمها نظيف

311
00:16:23,540 --> 00:16:26,410
ولكن أنا أتساءل لماذا لم يُكتشف حالة قلبها

312
00:16:26,550 --> 00:16:28,050
كيف حصلت على نُسخة من ملفها؟

313
00:16:28,170 --> 00:16:30,250
أنت لم تقم بالإجابة على سؤالي

314
00:16:30,380 --> 00:16:32,800
غير قانوني بالنسبة لي البوح بأي معلومات عن المريض

315
00:16:35,120 --> 00:16:37,590
إسمح لي أن أوضح بعض الحقائق بالنسبة لك

316
00:16:37,760 --> 00:16:40,090
يُمكنني إجراء مكالمة، وأقوم بغلق هذه المستشفى

317
00:16:40,260 --> 00:16:43,430
وأملك فريق من المحللين يُمكنه تمشيط كل ملفاتك

318
00:16:43,520 --> 00:16:45,320
أو يمكنك فقط تأكيد ما أعرفه مُسبقـًا

319
00:16:45,470 --> 00:16:47,270
عندما جاءت هذه المرأة هنا
في تلك الليلة

320
00:16:47,400 --> 00:16:49,650
هل إكتشفت حالة قلبها؟

321
00:16:51,160 --> 00:16:52,270
نعم

322
00:16:52,360 --> 00:16:54,110
وقُمت بوضعه في سجلات المستشفى؟

323
00:16:54,280 --> 00:16:56,580
نعم. الإجراء العادي

324
00:16:56,700 --> 00:16:59,160
هل أنت على علم بأنه تم مسح ذلك من ملفها؟

325
00:16:59,310 --> 00:17:00,750
لا

326
00:17:00,870 --> 00:17:03,330
شكرًا ,دكتور

327
00:17:04,840 --> 00:17:06,290
(آرثر) -
(آني) -

328
00:17:06,420 --> 00:17:07,760
أتساءل عما إذا كان بإمكاني الحصول على مساعدتك بشيء ما

329
00:17:07,870 --> 00:17:09,620
أنا بحاجة للوصول إلى قاعدة البيانات

330
00:17:09,760 --> 00:17:11,620
أنا لازلت فى المستوى الأول ليتم السماح لي

331
00:17:13,630 --> 00:17:15,110
ما الذي تحتاجي مساعدتي في البحث عنه؟

332
00:17:15,160 --> 00:17:17,300
أنا فقط بحاجة للبحث عن شيء ما

333
00:17:17,470 --> 00:17:19,130
حسنـًا، إذا كنتِ ترغبين في إستخدام رمز المفتاح خاصتي

334
00:17:19,270 --> 00:17:20,350
للوصول إلى الملفات الآمنة

335
00:17:20,500 --> 00:17:21,520
عليكِ أخباري لِما تُريدي المفتاح

336
00:17:21,640 --> 00:17:24,140
لم أكن سأطلب منك المفتاح إذ لم يكن الموضوع مُهمـًا

337
00:17:26,480 --> 00:17:28,190
حسنـًا, من الذي يقوم على العملية؟

338
00:17:28,340 --> 00:17:30,900
أعني, إنني أعلم أن (جون) خارج الدائرة

339
00:17:31,030 --> 00:17:32,650
إنها ليست عملية

340
00:17:32,780 --> 00:17:34,950
أنا لا أعمل لحساب المخابرات المركزية

341
00:17:35,070 --> 00:17:37,650
آني), ليس هُناك جاسوس يستحق مكانه)

342
00:17:37,740 --> 00:17:39,040
إذا وافق على الصفقة التي تُقدميها

343
00:17:39,190 --> 00:17:42,070
يجب أن تُخبريني ,إذا أردتي مُساعدتي

344
00:17:42,210 --> 00:17:44,710
لاأستطيع, أنا أعتذر

345
00:17:44,860 --> 00:17:47,160
إنسى كل ما قلته

346
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
(آني) -
مرحبـًا -

347
00:17:55,920 --> 00:17:58,090
هل يُمكنني التحدث إليكِ للحظة؟

348
00:17:58,220 --> 00:18:00,560
لا يوجد مُشكلة

349
00:18:05,230 --> 00:18:09,180
لقد حصلت على مهمة لكِ ,كما طلبتي

350
00:18:09,320 --> 00:18:11,270
شكرًا

351
00:18:11,400 --> 00:18:12,520
....جنوب أفريقيا

352
00:18:12,690 --> 00:18:14,100
لم أتواجد هُناك مُنذ فترة

353
00:18:14,240 --> 00:18:15,990
أعتقد أنكِ ستكونين جيدة

354
00:18:16,110 --> 00:18:18,860
فريق العمل لدينا في الميدان هناك إستثنائي

355
00:18:18,990 --> 00:18:21,700
أعتقد أنكِ ستكونين مُعجبة بتلك المُهمه حقـًا

356
00:18:23,750 --> 00:18:26,700
كنت أفكر كثيرًا حول ما قلته لي

357
00:18:28,740 --> 00:18:29,870
....حدسك

358
00:18:30,040 --> 00:18:34,460
أنتِ تعلمي أنني أُخبئ شيئًا ما عنكِ

359
00:18:34,590 --> 00:18:36,880
ولدي شيئًا ما أقوله لكِ

360
00:18:41,770 --> 00:18:43,880
(لم أكن صادقـًا معكِ، (آني

361
00:18:50,520 --> 00:18:52,030
هذا الحمل أصبح ثقيلاً علي مُنذ فتره طويلة

362
00:18:52,110 --> 00:18:54,360
لذلك أنا بحاجة  لتخفيفه عن كاهلي فحسب, حسنـًا؟

363
00:18:54,450 --> 00:18:56,060
حسنـًا

364
00:18:59,430 --> 00:19:02,370
أنتِ وأنا...بدأنا بكذبة

365
00:19:04,570 --> 00:19:06,210
,(أول شيء سألتني عنه, عن (بورتز

366
00:19:06,320 --> 00:19:07,710
وأنا لم أقول لكِ الحقيقة

367
00:19:07,830 --> 00:19:11,000
إنه... إنه ليس مجرد القيام ببعض المهام بالنسبة لي

368
00:19:13,580 --> 00:19:17,750
لا؟ -
...لا, إنه -

369
00:19:17,890 --> 00:19:20,590
والحقيقة هي أنه قام بالكثير من المهام بالنسبة لي

370
00:19:23,510 --> 00:19:25,430
....كان عضوًا في

371
00:19:28,010 --> 00:19:29,900
...مجموعة النخبة

372
00:19:32,270 --> 00:19:34,770
التي أستخدمها خارج نطاق شركتي

373
00:19:34,900 --> 00:19:38,100
هذه المجموعة لديها عقود لوزارة الدفاع

374
00:19:38,270 --> 00:19:41,740
وبعض الجهات الحكومية الفيدرالية الأخرى

375
00:19:41,860 --> 00:19:43,910
أعلى التراخيص الأمنية والمهام الأكثر سرية

376
00:19:44,030 --> 00:19:46,500
وأنا ... وأنا أرتكِب جريمة فدرالية

377
00:19:46,650 --> 00:19:50,030
بحديثي معكِ الآن

378
00:19:51,450 --> 00:19:54,760
مجموعة النخبة ,مثل العمليات السوداء؟
العمليه السوداء: هى عمليه من أجل الحكومه تقوم بها مُنظمات غير حكومية*

379
00:19:56,880 --> 00:19:59,510
"الإسم الرمزي ... "فلينت

380
00:19:59,660 --> 00:20:02,800
عندما كنت في...التاسعة من عُمرى

381
00:20:02,930 --> 00:20:06,470
"ذهبت في رحلة صيد مع والدي على ضفاف نهر "فلينت

382
00:20:06,600 --> 00:20:09,520
لماذا تُخبرني بهذا الآن؟

383
00:20:12,020 --> 00:20:14,020
(لأننى أحبك ,(آني

384
00:20:15,940 --> 00:20:17,530
وأنا لا أعرف بالضبط موقفنا الآن

385
00:20:17,680 --> 00:20:21,980
ولكن أنا أدرك أن الحقيقة هي شئ جيد للبدء منه

386
00:20:22,150 --> 00:20:26,490
لا يُمكننا الإقتراب من بعضنا البعض
اذا كان لدينا هذه الأسرار بيننا

387
00:20:35,460 --> 00:20:37,630
(أوجي)

388
00:20:37,750 --> 00:20:39,500
شكرًا

389
00:20:39,670 --> 00:20:41,500
ما مدى معرفتك عن"فلينت"؟

390
00:20:41,670 --> 00:20:43,500
ماكويد) كان صريحـًا حيال هذا الموضوع)

391
00:20:43,640 --> 00:20:45,670
ماذا؟ لماذا؟
كيف حدث هذا؟

392
00:20:45,760 --> 00:20:46,840
فعل ذلك من تلقاء نفسه

393
00:20:46,980 --> 00:20:49,180
وقال أنه يُريد أن يكون صريحًا معي تمامـًا

394
00:20:49,340 --> 00:20:51,640
"قال ان (بورتز) على قائمة "فلينت

395
00:20:51,760 --> 00:20:53,350
وأنها عبارة عن مجموعة للعمليات السوداء

396
00:20:53,480 --> 00:20:55,680
والتى تصنف كعمليات حكومية

397
00:20:55,820 --> 00:20:57,430
قال أنه لا يستطيع أن يكون صريحًا مع الوكالة

398
00:20:57,480 --> 00:20:58,520
وإنه ليس لديه الحرية للبوح بذلك

399
00:20:58,600 --> 00:21:00,690
ولماذا كان صريحـًا معكِ؟

400
00:21:04,560 --> 00:21:06,440
هل أظهر لكِ أي دليل؟

401
00:21:06,560 --> 00:21:08,860
دليل على وجود مجموعة العمليات السوداء السرية؟

402
00:21:09,030 --> 00:21:10,250
لا, لم يفعل

403
00:21:10,400 --> 00:21:12,280
كيف عرفتِ أن هذه ليست مجرد المزيد من الأكاذيب؟

404
00:21:12,420 --> 00:21:13,920
وهذا قاعدة مكافحة التجسس 101

405
00:21:14,040 --> 00:21:15,840
,إذا أدرك (ماكويد) أنكِ تستجوبينه

406
00:21:15,950 --> 00:21:17,700
سوف يلقي لكِ عظمة ليُلهيكِ عن الحقيقة

407
00:21:17,840 --> 00:21:19,090
إنه لا يعرف إنني أحقق معه

408
00:21:19,240 --> 00:21:20,370
أنتِ لا تعرفي ذلك

409
00:21:20,460 --> 00:21:21,840
إنه رجل ذكي لديه شيء يُخفيه

410
00:21:21,960 --> 00:21:24,010
رُبما تمكن من قرأتِك -
ماذا تقول؟ -

411
00:21:24,130 --> 00:21:26,210
أعتقد أنكِ قًُمتي بالتخلّي عن حسك الآمني

412
00:21:26,380 --> 00:21:27,460
أي شخص آخر بهذا النوع

413
00:21:27,600 --> 00:21:29,180
مع أدلة إدانة مكدّسة ضده

414
00:21:29,300 --> 00:21:31,180
أنتِ لن تترددي في إحالته

415
00:21:31,300 --> 00:21:33,600
حدسي يخبرني بشئ مختلف

416
00:21:33,760 --> 00:21:36,020
ماذا لو كانت "فلينت" تقوم بعمليات علانية؟

417
00:21:36,140 --> 00:21:38,890
حدسك هو من أخبرك أم قلبك ؟

418
00:21:40,810 --> 00:21:41,860
(أوجي)

419
00:21:41,950 --> 00:21:43,700
آني)، أعتقد أنه يتلاعب بكِ)

420
00:21:43,820 --> 00:21:45,400
(علي أن أعرض هذا على (جون

421
00:21:45,480 --> 00:21:47,740
(من فضلك لا تأخذ هذا لـ(جون

422
00:21:47,820 --> 00:21:49,240
إسمح لي برؤية هذا

423
00:21:49,400 --> 00:21:51,460
إسمح لي أن أفعل هذا بطريقتي

424
00:21:51,570 --> 00:21:53,540
كما تعلمي، أنني طلبت منكِ إعطاءي نفس الثقة

425
00:21:53,660 --> 00:21:56,040
عندما كنا في "باريس"، ولم تُنصتي لي

426
00:21:56,160 --> 00:21:58,160
قُمتِ بالتضحية بـ(ناتاشا) من أجل هذه المهمة

427
00:21:58,280 --> 00:22:00,460
كان ينبغي أن أثق بك -
....والآن أنتِ تُريدني -

428
00:22:00,620 --> 00:22:02,220
"كان ينبغي علي أن أثق بك في "باريس

429
00:22:02,300 --> 00:22:04,420
والآن أنا أطلب منك أن تثق بي

430
00:22:04,500 --> 00:22:07,760
أيُمكنك القيام بذلك؟

431
00:22:07,890 --> 00:22:09,890
سأعطيكي فرصة

432
00:22:33,670 --> 00:22:35,920
....هذا ما أستطيع إخبارك به

433
00:22:36,090 --> 00:22:37,500
أنا أبحث عن إستخبارات

434
00:22:37,640 --> 00:22:40,810
"لمجموعة عمليات سوداء تُدعى "فلينيت

435
00:22:40,920 --> 00:22:42,590
هل سمعت بهم من قبل ؟

436
00:22:42,730 --> 00:22:44,810
لا ,لماذا؟

437
00:22:44,930 --> 00:22:47,760
هذا لمُساعدة "ماكويد".. أيُمكنك الوثوق بي؟

438
00:22:49,430 --> 00:22:51,350
ما الذي تحتاجينه مني؟

439
00:22:51,490 --> 00:22:54,190
أنا بحاجة منك للقيام بالأتصال بأعلى
مستوى حكومى. لديك اتصال به

440
00:22:54,320 --> 00:22:56,820
,ومعرفة ما إذا كانت وزارة الدفاع

441
00:22:56,940 --> 00:22:58,690
الإستخبارات العسكرية, حتى البيت الأبيض

442
00:22:58,810 --> 00:23:00,530
يستخدمون هؤلاء الرجال

443
00:23:00,640 --> 00:23:04,620
أنا بحاجة للتحقق من قيام "فلينت" بعمليات سوداء لحكومتنا

444
00:23:04,700 --> 00:23:07,450
في المقابل؟

445
00:23:07,580 --> 00:23:10,450
لن تريد أن تعرف

446
00:23:11,870 --> 00:23:13,460
لا يمكنك مشاهدة هذا، ولكن هذا ملف

447
00:23:13,620 --> 00:23:15,010
"من مستشفى "جورج تاون

448
00:23:15,130 --> 00:23:16,180
(السجلات الطبية لـ (آني

449
00:23:16,330 --> 00:23:18,460
....من ليلة حادث السيارة

450
00:23:18,600 --> 00:23:21,720
تم إعادة تصحيحه

451
00:23:21,850 --> 00:23:23,470
حسنـًا، أنا سعيد لتمسك الطبيب بحالتها

452
00:23:23,600 --> 00:23:25,690
نحن نملك رعاية صحية عظيمة حقًا

453
00:23:25,840 --> 00:23:28,470
أنت قُمت بالقرصنة على المستشفى وقواعد بياناتنا

454
00:23:28,560 --> 00:23:32,140
وقمت بتغيير السجلات

455
00:23:32,230 --> 00:23:33,830
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه

456
00:23:33,900 --> 00:23:35,730
...(أوجي)

457
00:23:35,860 --> 00:23:38,060
أنت تكذب

458
00:23:38,200 --> 00:23:39,480
أرسلني إلى جهاز كشف الكذب

459
00:23:39,620 --> 00:23:41,570
أنا أحاول مُساعدتك هنا, يا رجل

460
00:23:41,700 --> 00:23:42,900
مُساعدتي؟
أنت تعتقد أنني بحاجة الى مُساعدة؟

461
00:23:43,020 --> 00:23:44,420
نعم أفعل، لأنني أعتقد الآن

462
00:23:44,540 --> 00:23:47,740
إنني صديقك الوحيد في الطابق السابع

463
00:23:47,880 --> 00:23:49,830
لذا فهم يرغبون في طردي؟

464
00:23:51,800 --> 00:23:53,250
إذا قمت بإظهار هذا الملف لهم, سيفعلون

465
00:23:53,380 --> 00:23:54,580
إذًا لا تفعل

466
00:23:54,720 --> 00:23:56,800
أنت كذبت علي

467
00:23:56,920 --> 00:23:58,670
ولاتزال

468
00:23:58,800 --> 00:24:00,800
ما الذي يجري أيضًا, أود أن أعرف؟

469
00:24:04,640 --> 00:24:08,060
اللعنه, (أوجى)؟
أعتقدت أننا نثق ببعضنا البعض

470
00:24:08,210 --> 00:24:11,060
في العام الماضي، كنت إلى جانبك أتعرض لنفس المخاطر

471
00:24:11,220 --> 00:24:12,540
لقد ساعدت (آني) في تزييف وفاتها

472
00:24:12,650 --> 00:24:14,230
(وساعدتك في تعقب (هنري ويلكوكس

473
00:24:14,350 --> 00:24:16,650
والآن أنت لا تعتبرني صديقك 

474
00:24:18,220 --> 00:24:19,690
(آسف، (كالدر

475
00:24:30,500 --> 00:24:32,170
سأفتح تحقيق كامل

476
00:24:32,290 --> 00:24:33,540
عن تورطك

477
00:24:33,700 --> 00:24:35,920
(في تزوير السجلات الطبية لـ (آني والكر

478
00:24:36,070 --> 00:24:37,260
أنت ماذا؟

479
00:24:37,410 --> 00:24:39,340
لن تقوم بمُساعدة أى عميل ميداني

480
00:24:39,460 --> 00:24:40,540
حتى إشعار آخر

481
00:24:40,680 --> 00:24:42,130
لابد أنك تُـمازحني

482
00:24:42,250 --> 00:24:44,720
لا تتصرف بإندهاش

483
00:24:44,880 --> 00:24:47,550
إغلق الباب وأنت تخرج

484
00:25:05,320 --> 00:25:06,650
هل هُناك شئ ؟

485
00:25:06,790 --> 00:25:08,790
قُمت بعمل إتصالات  موسعة بكل دائرة معارفي

486
00:25:08,940 --> 00:25:10,120
وما زال ما فعلته لم يكن كافيًا

487
00:25:10,270 --> 00:25:12,410
ألم تجد شيئًا ما؟

488
00:25:13,610 --> 00:25:15,710
هذه الأشياء خطيرة

489
00:25:15,830 --> 00:25:17,550
صديق عزيز ,والذي لا أستطيح البوح بإسمه

490
00:25:17,660 --> 00:25:18,940
نفى تمامـًا

491
00:25:19,050 --> 00:25:21,340
فكرة أن يكون هناك وحدة عمليات سوداء

492
00:25:21,450 --> 00:25:23,420
يتم إستخدامها من قبل وزارة الدفاع

493
00:25:23,560 --> 00:25:25,470
إذًا "فلينت" لا تقوم بأي أعمال حكومية؟

494
00:25:25,620 --> 00:25:27,390
لكن بعد ذلك قال انه في حالة وجود مثل هذه الشركة

495
00:25:27,510 --> 00:25:30,180
وزارة الدفاع ستقوم بإستخدام خط الفاكس

496
00:25:30,290 --> 00:25:31,810
لإجراء الاتصال المبدئي

497
00:25:31,960 --> 00:25:33,400
مع وحدة العمليات السوداء

498
00:25:33,510 --> 00:25:37,900
إذًا "فلينت" هى وحدة العمليات السوداء الشرعية لدى للحكومة؟

499
00:25:38,020 --> 00:25:40,100
يبدو كذلك

500
00:25:40,240 --> 00:25:41,660
لدي صديق آخر في وكالة الأمن القومي

501
00:25:41,770 --> 00:25:43,610
والذي كان قادرًا على القيام بمعرفة العنوان الفعلي

502
00:25:43,740 --> 00:25:45,740
لهذا الفاكس

503
00:25:45,860 --> 00:25:49,572
لا أستطيع شُـكرك بما يكفي

504
00:28:30,410 --> 00:28:32,610
ما الذي تفعليه هنا؟

505
00:28:32,740 --> 00:28:34,690
تبعتك إلى هنا

506
00:28:36,330 --> 00:28:38,420
ماكويد" ربما تُعطيك ميزة الشك"

507
00:28:38,530 --> 00:28:41,370
ولكن أنا أعلم أنكِ تقومين بالتجسس علينا للوكالة

508
00:28:41,500 --> 00:28:44,120
ما الذي تتحدثي عنه؟

509
00:28:44,260 --> 00:28:45,620
لقد ظهرتِ بالكاد بعد يوم واحد

510
00:28:45,760 --> 00:28:47,460
"بعد خروجك من "لانغلى

511
00:28:47,590 --> 00:28:49,260
لا يمكن أن تكون مجرد مُصادفة

512
00:28:49,340 --> 00:28:53,760
لقد أوقفوكِ عن العمل 
"حتى يُمكنك التسلل والتجسس على "ماكويد

513
00:28:55,830 --> 00:28:56,970
هذا ليس صحيحًا

514
00:28:57,100 --> 00:28:58,470
لقد إجتمعتِ مع مُساعدك

515
00:28:58,640 --> 00:29:00,940
لقد إلتقيتِ مع (آرثر) خارج المكتب

516
00:29:01,060 --> 00:29:02,440
وحاليـًا هذا المكان

517
00:29:04,560 --> 00:29:07,230
سأقوم بسؤالك للمرة الأخيرة

518
00:29:07,360 --> 00:29:08,730
هل تعرفين من الذي يتواجد بالأسفل؟

519
00:29:08,860 --> 00:29:12,200
قُلت لكِ، أنا اتبعتك

520
00:29:15,190 --> 00:29:17,040
أنتِ أولًا

521
00:31:03,440 --> 00:31:05,240
هل أصابته الطلقات؟

522
00:31:05,360 --> 00:31:07,270
لقد هرب

523
00:31:10,580 --> 00:31:11,860
من هذا الرجل؟

524
00:31:12,000 --> 00:31:14,250
كان يعمل لدينا

525
00:31:14,360 --> 00:31:16,450
ليس لدي أي فكرة عما يفعله هنا

526
00:31:16,620 --> 00:31:18,450
لماذا ينبغي علي تصديقك؟

527
00:31:18,590 --> 00:31:21,120
حسنًا، أنا فقط أنقذت حياتك
هل تُصدقي ذلك؟

528
00:31:21,290 --> 00:31:23,120
ضعي ذلك على وجهك وإضغطي بشده

529
00:31:27,290 --> 00:31:30,010
ماذا يفعل هنا؟ -
هذا ما أريد معرفته -

530
00:31:36,220 --> 00:31:37,660
كالدر)، وصلت للتو لأراك)

531
00:31:37,720 --> 00:31:39,020
ألا يُمكنك الانتظار؟

532
00:31:39,170 --> 00:31:42,140
التضحية بمهنة أحد أفضل عُملاء التكنولوجيا
على الإطلاق وصديق أيضـًا؟

533
00:31:42,280 --> 00:31:44,610
لا، لا يمكن أن أنتظر -
جون), (أوجي) إتخذ قرارًا ويجب أن يتقبل نتائجه) -

534
00:31:44,730 --> 00:31:47,110
أوجي) كان مساعدًا مخلصًا)

535
00:31:47,200 --> 00:31:48,730
هل نقوم بمُعاقبته على ذلك؟

536
00:31:48,870 --> 00:31:50,730
نحن لا نعرف إلى أي مدى سوف يعاقب

537
00:31:50,850 --> 00:31:52,820
مع كامل احترامي ,هذا عُذر لتتهرب من المسؤولية

538
00:31:52,950 --> 00:31:55,790
هذا سيكون رهيبًا ,وأنت تعرف ذلك

539
00:31:55,910 --> 00:31:56,890
إذا أردت أن تُصبح (ميكافيلي)، أفعل ذلك

540
00:31:56,960 --> 00:31:59,390
ولكن لا تكون منافقـًا -
أريد أن أكون واضحا وضوح الشمس -

541
00:31:59,430 --> 00:32:01,880
مع عُملائي .....إذا كُنت تكذب

542
00:32:02,030 --> 00:32:03,500
وتعمل من خلف ظهر الوكالة

543
00:32:03,630 --> 00:32:04,800
فستكون العواقب وخيمة

544
00:32:04,920 --> 00:32:06,180
إذاً أنت ستلعب بتلك البطاقة؟

545
00:32:06,520 --> 00:32:07,470
أى بطاقة؟

546
00:32:07,400 --> 00:32:10,000
أنا فقط لم أكن أتوقع منك أن يكون
الشخص الذي يقوم بإستغلال

547
00:32:10,140 --> 00:32:11,780
أسرار شخص آخر -
وماذا في ذلك -

548
00:32:11,870 --> 00:32:13,670
هل ستستخدمين نفوذك ضدي 
إذا أستخدمت نفوذي ضد (أوجي)؟

549
00:32:13,840 --> 00:32:15,800
أنا أقول ,أنني أعلم أنك ستقوم بفعل الشئ الصحيح

550
00:32:19,800 --> 00:32:21,620
وصلت هنا بأسرع ما يمكن

551
00:32:21,670 --> 00:32:22,950
ماذا لدينا؟

552
00:32:23,090 --> 00:32:24,870
يبدو وكأنه قد وقع انفجار

553
00:32:25,000 --> 00:32:26,420
في وسط هذه الغرفة

554
00:32:26,540 --> 00:32:30,260
ما من شأنه يجعل (ماكويد) يُريد التفجير هنا؟

555
00:32:31,960 --> 00:32:33,710
أمسكي المصباح ,وقومي بفحص المنطقة

556
00:32:33,850 --> 00:32:35,880
أريد أن أرى كل شيء

557
00:32:36,000 --> 00:32:39,050
يبدو أنه كان هناك جدران هنا

558
00:32:42,000 --> 00:32:44,220
إنها خطوط عريضة لهيكل

559
00:32:44,360 --> 00:32:45,860
هل تقوم "ماكويد" الأمنية بعمل نماذج

560
00:32:46,010 --> 00:32:47,730
للعمليات التى تقوموا بالتخطيط لها؟

561
00:32:47,860 --> 00:32:49,480
نعم

562
00:32:49,610 --> 00:32:50,780
على نطاق واسع؟

563
00:32:50,900 --> 00:32:52,770
"حسنًا، أنتِ تعرفين أن "ماكويد
يقوم بإنشاء نسخ متماثلة للسفارة

564
00:32:52,820 --> 00:32:55,980
التي نحنُ على وشك إقتحامها أو جاري تأمينها

565
00:32:56,120 --> 00:32:58,540
بأدق التفاصيل

566
00:33:04,190 --> 00:33:07,000
"من المُحتمل أن تكون هذه عملية لـ"فلينيت

567
00:33:15,470 --> 00:33:17,340
ماذا؟

568
00:33:20,090 --> 00:33:21,980
هذا تخطيط لمكاتب مفتوحة

569
00:33:22,100 --> 00:33:25,010
أربعة مكاتب ،غرفة الاستجواب

570
00:33:25,180 --> 00:33:27,430
ومكتب مفتوح في الوسط

571
00:33:30,990 --> 00:33:33,740
ما الذي تتحدثِين عنه؟

572
00:33:33,890 --> 00:33:36,190
"إنها مُنشأة "شيكاغو

573
00:33:38,560 --> 00:33:40,530
"هذا هو المكان الذي خططوا فيه للهجوم على "شيكاغو

574
00:33:40,660 --> 00:33:42,950
لا يمكنك أن تكوني متأكدة

575
00:33:43,070 --> 00:33:45,200
كان من المفترض أن أموت في هذا الإنفجار

576
00:33:45,340 --> 00:33:47,370
(المشي من خلال هذا المكتب مع (تشارلي

577
00:33:47,540 --> 00:33:51,920
يتردد مرارًا وتكرارًا في ذهني منذ ذلك الحين

578
00:33:52,080 --> 00:33:53,880
"أنا أعلم أنه "شيكاغو

579
00:33:54,010 --> 00:33:55,880
حسنـًا، رُبما بنيت "ماكويد" نسخة طبق الأصل لدراسة الانفجار

580
00:33:56,010 --> 00:33:57,960
رُبما تم التعاقد معها للبحث عن أدلة

581
00:33:58,100 --> 00:33:59,680
صحيح؟

582
00:33:59,800 --> 00:34:02,470
ليس على حد علمي

583
00:34:02,600 --> 00:34:06,060
أنتِ تقولي أن "ماكويد" يقوم بكل الوسائل
لعمل مُحاكاه لنفس الحادثه

584
00:34:06,190 --> 00:34:10,140
إذا كان ذاهب إلى إستخدام المتفجرات في العملية

585
00:34:10,280 --> 00:34:12,360
هل يقوم بالتفجير في تجربة الأداء ؟

586
00:34:12,480 --> 00:34:15,650
دائمًا

587
00:34:15,760 --> 00:34:18,900
(مادة "سينتركس" هو ما إستخدمه (ميكولا ألتان

588
00:34:19,040 --> 00:34:20,900
"لتفجير منشأة "شيكاغو

589
00:34:20,990 --> 00:34:23,160
إذا كانت البصمة الكيميائية هنا

590
00:34:23,290 --> 00:34:25,410
"تُماثل ما وجدناه في "شيكاغو

591
00:34:25,540 --> 00:34:29,240
يمكننا أن نكون متأكدين أن 
هذا هو المكان الذي خططوا فيه للهجوم

592
00:34:29,410 --> 00:34:34,000
....أحد طلابي السابقين، جندي، وطني

593
00:34:34,130 --> 00:34:36,340
وحاليـًا نحن نقول انه إرهابي؟

594
00:34:36,470 --> 00:34:38,750
أنا لا أصدق ذلك

595
00:34:38,920 --> 00:34:40,590
(ليس (ريان

596
00:34:40,720 --> 00:34:44,430
هذا ليس له أي معنى

597
00:34:44,510 --> 00:34:47,430
(إن الوقت قد حان لأخذ هذا إلى (لانغلي

598
00:34:55,520 --> 00:34:57,440
ماذا قال المُختبر؟

599
00:34:59,490 --> 00:35:00,740
تماثُل

600
00:35:00,860 --> 00:35:02,840
"ومادة الـ "سينتركس" المستخدمة في "شيكاغو

601
00:35:02,890 --> 00:35:05,140
"مُطابقة للتي وجدت في مُنشأة "ماكويد

602
00:35:08,100 --> 00:35:09,560
ماذا يمكن أن يكون الدافع له؟

603
00:35:09,710 --> 00:35:12,430
ساعدتني (كايتلين) في الوصول 
لحسابات "ماكويد" الأمنية

604
00:35:12,570 --> 00:35:14,770
"لنتحدث بصراحة، قبل "شيكاغو

605
00:35:14,900 --> 00:35:16,600
كانت تلك الشركة على وشك الإفلاس

606
00:35:16,740 --> 00:35:18,860
هل كُنتِ على علم بذلك؟

607
00:35:18,990 --> 00:35:21,690
كنت أعرف أننا كنا نُناقش خيارات بيع الأسهم الكبيرة

608
00:35:21,860 --> 00:35:24,190
لبعض المستثمرين الأجانب

609
00:35:24,330 --> 00:35:26,160
ولكن لم أكن أدرك أن الشركة في خطر

610
00:35:26,250 --> 00:35:29,870
ماكويد) خسر 9 من أصل 13 مناقصة سابقة)

611
00:35:30,000 --> 00:35:31,680
"ثم وظف (آرثر)، وحدث تفجير "شيكاغو

612
00:35:31,750 --> 00:35:34,340
مع وصول (آرثر) إلى جهات الاتصال فى الوكالة

613
00:35:34,460 --> 00:35:37,010
....حصل (ماكويد) على ما أراده دائمـًا

614
00:35:37,120 --> 00:35:38,540
أعمال مُزدهرة

615
00:35:38,630 --> 00:35:40,710
هل هذا صحيح؟

616
00:35:40,880 --> 00:35:43,510
هل ما حدث في "شيكاغو" أدى إلى التغيير بشركتك؟

617
00:35:43,630 --> 00:35:45,550
نعم

618
00:35:45,720 --> 00:35:48,100
(يجب إعتقال (ماكويد

619
00:35:56,030 --> 00:35:57,890
(آني)

620
00:36:08,320 --> 00:36:11,040
أنا أعلم أنكِ لا تعملي لدينا بعد الآن

621
00:36:11,160 --> 00:36:13,630
لكن عمل رائع

622
00:36:15,500 --> 00:36:17,550
شكرًا

623
00:36:26,260 --> 00:36:27,890
أمازلتِ متماسكة ؟

624
00:36:28,010 --> 00:36:29,730
لقد إستنفرت كُل ما عندي من الغرائز

625
00:36:29,810 --> 00:36:31,260
بخلاف ذلك، أنا بأفضل حال

626
00:36:31,400 --> 00:36:33,930
يبدو وكأنك في حاجة إلى شراب, هيا لنفعل ذلك

627
00:36:34,060 --> 00:36:36,600
حسنـًا جيد, دعني أقوم بتغيير ملابسي

628
00:36:36,730 --> 00:36:38,350
(عليها آثار من دماء (كايتلين

629
00:36:38,470 --> 00:36:40,350
وسألتقي بك هناك. حسنـًا

630
00:36:45,190 --> 00:36:46,580
(أوجي)

631
00:36:46,690 --> 00:36:48,740
(إنه وقت راحتي (كالدر

632
00:36:48,860 --> 00:36:50,830
هل قُمت بتسليم المهام للعملاء كما طلبت منك؟

633
00:36:50,950 --> 00:36:52,580
...نعم

634
00:36:52,700 --> 00:36:54,500
مثل الجندي الجيد

635
00:36:56,000 --> 00:36:59,620
جيد، لأنني أريدك أن تبذل جل إهتمامك
على عملية "ماكويد" الآن

636
00:37:01,820 --> 00:37:02,820
ماذا عن مدير الوكالة؟

637
00:37:02,880 --> 00:37:04,260
ماذا عن سجلات (آني) الطبية؟

638
00:37:04,340 --> 00:37:07,260
دع الشرطه تبحث فى ذلك

639
00:37:07,380 --> 00:37:09,220
....(كالدر)

640
00:37:09,350 --> 00:37:10,970
...لم أنسى

641
00:37:11,050 --> 00:37:13,970
(كيف ساعدتني أنا و(آني) مع (هنري ويلكوكس

642
00:37:14,100 --> 00:37:15,600
لن أنسى ذلك

643
00:37:15,720 --> 00:37:17,470
فقط لنكن واضحين

644
00:37:17,640 --> 00:37:20,060
(ليلة سعيدة، (أندرسون

645
00:37:29,190 --> 00:37:31,150
(آني)

646
00:37:32,570 --> 00:37:34,460
أفزعتني

647
00:37:34,580 --> 00:37:36,540
إسمعي، أنا في ورطة

648
00:37:36,660 --> 00:37:39,660
هناك عملية مُلاحقه أمنية تستهدفني
وكالة الإستخبارات, مكتب التحقيقات, أسميها ما تشائين

649
00:37:41,500 --> 00:37:43,420
ما الذي تتحدث عنه؟

650
00:37:43,550 --> 00:37:45,000
لدي صديق في وزارة العدل أبلغني بذلك

651
00:37:45,090 --> 00:37:47,220
وقال أنهم يعتقدون

652
00:37:47,370 --> 00:37:49,510
"أنني على علاقة بهجوم "شيكاغو

653
00:37:49,640 --> 00:37:51,420
لماذا يعتقدون ذلك؟

654
00:37:51,540 --> 00:37:53,640
لا أعرف

655
00:37:53,760 --> 00:37:57,100
أعتقد أنه تم الإيقاع بي

656
00:37:57,230 --> 00:37:59,520
تفضل بالدخول

657
00:37:59,650 --> 00:38:01,230
(بغض النظر عما يحدث، (آني

658
00:38:01,380 --> 00:38:02,820
أريدك أن تعرفي أنني بريء

659
00:38:02,940 --> 00:38:04,600
أنتِ تعرفين ذلك، أليس كذلك؟ -
بالطبع -

660
00:38:04,740 --> 00:38:08,580
...أعني، أنا...أنا لدي بعض الأعداء، ولكن

661
00:38:13,560 --> 00:38:15,000
ماذا تفعلي؟

662
00:38:15,120 --> 00:38:18,120
أقوم بالقبض عليك

663
00:38:31,980 --> 00:38:35,010
كيف يُمكنك التفكير أنني قُمت بذلك؟

664
00:38:35,060 --> 00:38:38,480
رأيت (ألن لانجر) في منزلك صباح ذلك اليوم

665
00:38:38,600 --> 00:38:40,100
إنه يعمل لدي

666
00:38:40,270 --> 00:38:41,930
(وأنا أعلم أنه يعمل ل(فلينت

667
00:38:42,100 --> 00:38:44,270
(لقد جعلته يقوم بقتل (رودجر بينيت

668
00:38:44,440 --> 00:38:46,440
"بعد أن إكتشفت الحقيقة حول ما حدث في "شيكاغو

669
00:38:46,520 --> 00:38:48,270
شيكاغو"؟"

670
00:38:48,410 --> 00:38:50,940
"أنتِ تقولين أن (ألين) شارك في حادثة "شيكاغو

671
00:38:51,110 --> 00:38:52,610
أم قال أنني أنا المتورط؟

672
00:38:52,740 --> 00:38:55,610
لم يقل ذلك

673
00:38:55,750 --> 00:38:58,870
لقد وجدت القبو حيث قُـمت بالتخطيط للهجوم

674
00:38:58,950 --> 00:39:02,500
آني)، ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين عنه)

675
00:39:02,620 --> 00:39:04,960
أي قبو؟ -
خطوة إلى الوراء -

676
00:39:05,040 --> 00:39:07,120
حسنًا

677
00:39:13,520 --> 00:39:14,630
شخصًا ما أوقع بي

678
00:39:14,800 --> 00:39:16,470
وبعد كل ما رأيته

679
00:39:16,640 --> 00:39:18,550
هذا الشخص من المحتمل أن يكون أنتِ

680
00:39:19,890 --> 00:39:21,720
أنا؟

681
00:39:21,860 --> 00:39:23,720
لقد حضرتي إلى شركتي منذ ثلاثة أيام

682
00:39:23,860 --> 00:39:26,640
هذا الموقف لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة

683
00:39:28,230 --> 00:39:31,370
كما تعلمي، أداة الجاسوس الأخيرة هي حدسه

684
00:39:31,480 --> 00:39:34,320
حدسي يُخبرني أن أثق بكِ

685
00:39:37,240 --> 00:39:39,490
والآن أنا أطلب منك

686
00:39:39,620 --> 00:39:42,710
أن تثقي بحدسك

687
00:39:42,830 --> 00:39:44,960
لديك أفضل حدس لأي شخص إلتقيت به على الإطلاق

688
00:39:45,080 --> 00:39:47,000
لا تتجاهليه الآن

689
00:39:47,080 --> 00:39:50,050
تذكري كل لحظة تقاسمناها معًا

690
00:39:50,170 --> 00:39:52,340
أعني، هذه هي الحقيقية

691
00:39:52,500 --> 00:39:54,470
وليست تلك

692
00:39:59,060 --> 00:40:01,180
(لا تفعل، (ريان

693
00:40:09,070 --> 00:40:11,990
.....إذا كُنت تعتقدين

694
00:40:12,110 --> 00:40:15,830
أنني قادر على القيام بهذه الجريمة البشعة

695
00:40:15,910 --> 00:40:18,660
قومي بإطلاق النار

696
00:40:18,780 --> 00:40:20,500
لأنني لست على إستعداد لقضاء الأشهر الستة المقبلة

697
00:40:20,620 --> 00:40:22,920
في سجون(لانغلي) المحصنة بإنتظار من أوقع بي

698
00:40:23,040 --> 00:40:25,090
لتنفيذ ما تبقى من خطته

699
00:40:27,040 --> 00:40:29,710
علي الوصول لمعرفة ما يحدث

700
00:40:47,890 --> 00:40:49,360
ماذا يجري بحق الجحيم؟

701
00:40:49,480 --> 00:40:51,560
أنت تؤمن حقـًا أن "ماكويد" للأمن

702
00:40:51,700 --> 00:40:52,730
"خلف ما حدث بـ "شيكاغو

703
00:40:52,900 --> 00:40:54,350
(إذا سمحت لى للحظة, (جو

704
00:40:54,400 --> 00:40:57,570
مسؤوليتي هي الحقيقة

705
00:40:57,650 --> 00:41:00,200
و(أوجي أندرسون) و(آني والكر) إكتشفا الحقيقة

706
00:41:00,320 --> 00:41:01,960
حول تورط (ماكويد)، في حين أن بقيتنا

707
00:41:02,070 --> 00:41:05,130
وأنا منهم، كانوا على إستعداد لإغلاق القضية

708
00:41:05,240 --> 00:41:06,580
والتي لم يتم حلها بعد

709
00:41:06,710 --> 00:41:09,750
وأنا لن أقوم بتوجيه اللوم لـ(أوجي). فهو قيم للغاية

710
00:41:09,880 --> 00:41:12,630
حسنـًا

711
00:41:12,750 --> 00:41:15,640
سأتأكد من وصول شعورك لمدير المخابرات المركزية

712
00:41:15,750 --> 00:41:17,800
يُمكنك القيام ذلك

713
00:41:17,920 --> 00:41:20,840
دعه يتصل بي ,إذا كان لديه أية أسئلة

714
00:41:30,100 --> 00:41:32,440
شُكرًا

715
00:41:34,940 --> 00:41:36,440
مرحبًا, آسفه تأخرت

716
00:41:36,580 --> 00:41:38,780
أأنتِ بخير؟ -
نعم. مجرد مُشكله مرورية -

717
00:41:38,910 --> 00:41:40,860
إسمعي، أكره القيام بهذا، ولكن يجب علي الذهاب

718
00:41:41,000 --> 00:41:42,450
ماذا حدث؟

719
00:41:42,610 --> 00:41:44,830
أحدهم أبلغ (ماكويد) أنه يتم مُلاحقته

720
00:41:44,950 --> 00:41:45,950
إنه في مهب الريح

721
00:41:46,000 --> 00:41:47,420
"يجب علي العودة إلى "لانغلي

722
00:41:47,500 --> 00:41:48,870
ومساعدة (كالدر) في حملة الإعتقال

723
00:41:49,000 --> 00:41:50,460
حاليًا، قمنا بقطع الطريق علي جميع مصادره

724
00:41:50,620 --> 00:41:52,940
لذلك فهو سيحاول الوصول إلى الأشخاص الذي يثق بهم

725
00:41:53,010 --> 00:41:54,880
هل تعتقدي أنه سيحاول الأتصال بك؟

726
00:41:56,460 --> 00:41:59,430
لا فهو يعرف إلى أى جانب أقف الآن

727
00:41:59,520 --> 00:42:01,380
(آني)

728
00:42:01,470 --> 00:42:03,250
لا ينبغي علي أن أشعُر بالقلق حيالك

729
00:42:03,300 --> 00:42:04,640
لقد قُمت بعمل عظيم

730
00:42:04,770 --> 00:42:07,470
سأعُلمك عندما نجده

731
00:42:08,000 --> 00:42:15,000
ترجمة
|| محمد عبد الخالق - مصطفى حسن  ||
بـيـبــرس     -    البحبحاني
FB.Com/HeatSub

