1
00:00:04,511 --> 00:00:12,515
<font color="#ffff00">ترجمت بواسطة super maxi</font>
<font color="#ffff00">www.kadashboyz.com</font>

2
00:00:13,384 --> 00:00:14,050
اسمعي ، أنا سوف افكر

3
00:00:14,118 --> 00:00:15,451
لدينا الكثير لنتحدث حوله

4
00:00:15,519 --> 00:00:17,288
سأعود الى لونس اجلوس برفقتك

5
00:00:17,356 --> 00:00:18,523
حقا ؟

6
00:00:18,591 --> 00:00:19,924
نعم ؟

7
00:00:19,992 --> 00:00:21,125
هل أنت قادما معنا الليلة

8
00:00:21,193 --> 00:00:22,193
أجل

9
00:00:22,260 --> 00:00:23,494
أبي ، لاأعلم ماذا اقول 

10
00:00:23,561 --> 00:00:24,494
انا جدا سعيدة 

11
00:00:24,562 --> 00:00:26,096
"فيكتور " ماذا تفعل هنا ؟

12
00:00:26,163 --> 00:00:27,797
كيف تمكنت من العثور علي ؟

13
00:00:27,865 --> 00:00:29,165
لدي معلومات . وانا متقاعد 

14
00:00:29,233 --> 00:00:30,666
أنا لا اعمل لحساب الحكومة.

15
00:00:30,734 --> 00:00:32,101
حسنا ، هذا لو كنت تريد الاستماع

16
00:00:32,168 --> 00:00:33,602
هناك عملية كبيرة على وشك الحدوث

17
00:00:33,670 --> 00:00:35,270
الرئيس حسن في الامم المتحدة,

18
00:00:35,338 --> 00:00:36,504
سوف يتم اغتياله 

19
00:00:36,572 --> 00:00:37,672
متى ؟ اليوم

20
00:00:37,740 --> 00:00:39,373
قبل أن يتمكن من التوقيع مع تايلور.

21
00:00:39,441 --> 00:00:42,777
دولتي وافقت على التخلي
عن السعي لأمتلاك الاسلحة النووية

22
00:00:42,844 --> 00:00:45,646
لكن شرطنا ، ياسيادة الرئيس

23
00:00:45,714 --> 00:00:47,181
هو  أن المفتشين 

24
00:00:47,249 --> 00:00:49,717
سيكونو امريكان و ليس من وكالة الطاقة الذرية

25
00:00:49,784 --> 00:00:52,119
هذه هي الرسالة التي تريد
إرسالها إلى باقي العالم

26
00:00:52,187 --> 00:00:53,386
و بعد ذلك تتساءلون لماذا لا نريد التفاوض

27
00:00:53,454 --> 00:00:54,453
فارهاد

28
00:00:54,521 --> 00:00:56,288
أرجو أن تعذري عواطف أخي

29
00:00:56,356 --> 00:00:57,555
نحن بحاجة الى حل هذه المشكلة

30
00:00:57,623 --> 00:00:58,789
قبل أن نتقدم.

31
00:00:58,856 --> 00:01:00,390
قم بايجاد وسيلة لنقدم له مايريد.

32
00:01:00,458 --> 00:01:02,692
هذا الرجل قائد لن يتكرر

33
00:01:02,760 --> 00:01:05,428
أنا ، اه ، لكنني عالقة بالخارج

34
00:01:05,496 --> 00:01:06,728
انا ساعتني بذلك.

35
00:01:06,796 --> 00:01:09,563
هذه المرأة لا تشكل تهديدا
بالنسبة لي أو لعملية السلام.

36
00:01:09,631 --> 00:01:10,997
ولكن كنت متزوجا.

37
00:01:11,065 --> 00:01:12,932
لقد فعلت شيئا متهورا

38
00:01:13,000 --> 00:01:15,001
ساخبرك بنفس الشي اللذي اخبرته به

39
00:01:15,069 --> 00:01:17,670
الا اذا كنتي تريدين تدمير
كل شي عُمل,

40
00:01:17,737 --> 00:01:19,304
لتبقى بعيدا عنه.

41
00:01:19,372 --> 00:01:21,673
أخوه الغى تصريحي,

42
00:01:21,740 --> 00:01:23,241
لكن السيد حسن اعاد التصريح

43
00:01:23,308 --> 00:01:26,076
اعرف انني متاخرة عن الموعد,
ولكن ساقوم به.

44
00:01:26,144 --> 00:01:27,811
إسمح لي ، السيد هاستينغز.

45
00:01:27,879 --> 00:01:30,180
جاك باور على الخط الثالث.
يريد التحدث معك

46
00:01:30,248 --> 00:01:31,515
باور ؟

47
00:01:31,582 --> 00:01:33,483
لدي معلومات من مخبر

48
00:01:33,551 --> 00:01:35,118
من شخص يدعي انه متورط
في محاولة اغتيال

49
00:01:35,185 --> 00:01:36,552
ضد الرئيس حسن.

50
00:01:36,620 --> 00:01:39,588
وماذا يريد السيد اروز
في مقابل ما قدمه من معلومات ؟

51
00:01:39,656 --> 00:01:41,256
حماية وحصانة وحدة مكافحة الارهاب

52
00:01:41,324 --> 00:01:43,191
سوف أقوم بأرسال مروحية لتقلك

53
00:01:45,960 --> 00:01:47,593
لاتتوقف لأي سبب ! استمر

54
00:01:55,934 --> 00:01:58,401
كنت بحاجة إلى إخراجه من هنا!
انه يفقد الكثير من الدم!

55
00:01:58,469 --> 00:02:00,403
هاستينجس يريد دعم في استجوابه  في وحدة مكافحة الارهاب

56
00:02:00,471 --> 00:02:02,238
لا اريد العودة لوحدة مكافحه الارهاب
لقد اوصلته اليكم وانتهت مهمتي

57
00:02:02,306 --> 00:02:03,006
لا ، سيد باور...

58
00:02:03,073 --> 00:02:04,607
لدي رحلة لأستقلها

59
00:02:04,675 --> 00:02:05,474
هل هذا كل شيء؟

60
00:02:06,245 --> 00:02:07,282
انبطح

61
00:02:11,986 --> 00:02:13,585
أخبرني ماتعرفه.

62
00:02:13,653 --> 00:02:16,221
القناص لديه من يساعده بالداخل

63
00:02:16,288 --> 00:02:18,623
قريب من حسن

64
00:02:35,171 --> 00:02:39,173
انهيت المهمه، اروز لم يعد مشكلة

65
00:02:39,240 --> 00:02:42,742
لكنني لا اعلم مقدار المعلومات التي اخبر بها وحدة مكافحة الارهاب

66
00:02:42,809 --> 00:02:46,045
نحن بحاجة إلى التعجيل في الضربة.

67
00:02:51,017 --> 00:02:52,284
سيدي ، العميل اوريتز على الاتصال.

68
00:02:52,352 --> 00:02:55,353
ضعه مباشة. اريد الجميع هنا.

69
00:02:55,421 --> 00:02:58,622
قناة الاتصال 235. مضبوط , ابدا
 
70
00:02:58,690 --> 00:03:00,924
هذا هو كول. أين نظام تعقب الادارة الالكتروني ؟

71
00:03:00,992 --> 00:03:02,292
يجب أن يكونو هناك في اي دقيقة.

72
00:03:02,360 --> 00:03:03,626
كيف هم بقية أعضاء الفريق ؟

73
00:03:03,694 --> 00:03:06,595
ايرلي مصاب
توريس و جونسون قتلو

74
00:03:06,663 --> 00:03:07,996
ماذا حدث ؟ انظر ، الطائرات بدون طيار

75
00:03:08,064 --> 00:03:09,831
تملك نظام  مضاد للصواريخ

76
00:03:09,899 --> 00:03:11,666
لماذا لم تنطلق ؟

77
00:03:11,733 --> 00:03:13,100
اننا مانزال نقوم بالبحث

78
00:03:13,168 --> 00:03:14,735
يا سيدي ، ينبغي ألا يحدث هذا أبدا!

79 
00:03:14,803 --> 00:03:16,803
يجب ان يكون هناك فريق اخر
يقوم بتفتيش تلك المباني!

80
00:03:16,871 --> 00:03:19,172
نستطيع مناقشة هذا الامر في وقت لاحق

81
00:03:19,240 --> 00:03:20,673
عميل اوريتز

82
00:03:20,741 --> 00:03:22,141
نعم , سيدي

83
00:03:22,209 --> 00:03:23,809
باور يريد التحدث معك.

84
00:03:23,877 --> 00:03:25,611
ضعه على الهاتف

85
00:03:25,679 --> 00:03:26,712
استعد.

86
00:03:26,780 --> 00:03:30,449
جاك ، السيد هاستينغز على الخط 

87
00:03:30,517 --> 00:03:32,418
السيد هاستينغز؟

88
00:03:32,486 --> 00:03:34,954
فيكتور اروز قال لي الحقيقة قبل
مقلته أن القناص 

89
00:03:35,022 --> 00:03:37,858
يعمل مع شخص جدا
قريب من السيد حسن

90
00:03:37,926 --> 00:03:39,360
لم تحصل على اسم؟

91
00:03:39,428 --> 00:03:40,928
لا ، ليس قبل مقتله

92
00:03:40,996 --> 00:03:42,664
كنت تصدقه ؟ عادة 
أنا لا أثق به

93
00:03:42,731 --> 00:03:44,199
بقدر ما يمكنني اهماله
 
94
00:03:44,266 --> 00:03:45,500
كان يحتضر ، يا سيدي.

95
00:03:45,568 --> 00:03:46,935
ليس لديه سبب للكذب.

96
00:03:47,003 --> 00:03:48,471
مضبوط.  سوف ننطلق من هذه النقطة .

97
00:03:48,539 --> 00:03:50,540
اريدك ان تعود مع كول هنا للافادة

98
00:03:50,607 --> 00:03:52,943
السيد هاستينغز ، لقد اعطيت افادتي لأحد عملائك

99
00:03:53,010 --> 00:03:54,679
احتاجك للعودة الى هنا

100
00:03:54,747 --> 00:03:57,582
نعم... سيد باور؟

101
00:04:03,290 --> 00:04:05,492
حسنا، نحن في طريقنا

102
00:04:09,698 --> 00:04:11,232
سيد هاستينغز.

103
00:04:11,300 --> 00:04:12,300
نعم

104
00:04:12,368 --> 00:04:15,003
ربما يكون لدي دليل على العميل الداخل

105
00:04:15,071 --> 00:04:16,672
ماذا تعنينه؟ لقد التقطت للتو

106
00:04:16,740 --> 00:04:18,974
محاولة دخول غير مصرح بها في
واحدة من قواعد البيانات الآمنة

107
00:04:19,042 --> 00:04:20,042
في الامم المتحدة.

108
00:04:20,110 --> 00:04:21,477
كيف علمتي انه غير مصرح بها؟

109
00:04:21,545 --> 00:04:23,413
لأنه اخترقو الصفحة الرئيسية

110
00:04:23,480 --> 00:04:25,214
ودخلو من خلال خادم البيانات بطريقه خلفية

111
00:04:25,281 --> 00:04:27,549
السبب الوحيد للقيام بذلك

112
00:04:27,616 --> 00:04:29,749
هو محاولتك لتغطية اثارك

113
00:04:29,817 --> 00:04:31,250
استمري في المتابعه . واخبريني إذا استطعتي تتبع المصدر.

114
00:04:31,317 --> 00:04:32,751
تعاوني مع أوبريان على هذا ، أيضا ،

115
00:04:32,818 --> 00:04:34,518
إذا كنتي لاتعتقدي أنها سوف تؤخرك

116
00:04:34,586 --> 00:04:36,184
لا. انها تقوم بعمل جيد، يا سيدي.

117
00:04:36,252 --> 00:04:37,919
أنا ساقوم بالاتصال برئيس هيئة الاركان " تايلور  "

118
00:04:37,986 --> 00:04:40,520
عليهم ان يعلمو بان هذا العميل الداخل 
بامكانه التحرك ضد حسن

119
00:04:40,588 --> 00:04:43,388
سيدي الرئيس ، انتم تحت
ضغط كبير في موطنكم

120
00:04:43,455 --> 00:04:45,189
من معارضة نشطة
لاتفاق السلام هذا.

121
00:04:45,256 --> 00:04:46,856
انهم يعتقدون ان من خلال تفكيك

122
00:04:46,924 --> 00:04:48,357
برنامجكم للتسلح النووي ،

123
00:04:48,425 --> 00:04:49,791
كنتم تريدون الاستسلام للغرب

124
00:04:49,859 --> 00:04:51,391
كيف تردون على هذه الاتهامات؟

125
00:04:51,459 --> 00:04:54,124
الشيء الوحيد الذي استسلمنا له ، هو

126
00:04:54,192 --> 00:04:55,526
العداوات  وانعدام الثقة

127
00:04:55,594 --> 00:04:58,395
 التي عشناه لفترة طويلة جدا.

128
00:04:58,463 --> 00:05:00,430
هذا هو انتصار لشعبي

129
00:05:00,498 --> 00:05:04,167
فإنه يضع حدا للعزلة 
وسيجلب الاستقرار الاقتصادي

130
00:05:04,234 --> 00:05:07,203
لبلدي لأول مرة منذ عقود

131
00:05:08,506 --> 00:05:09,706
كيف تعتزم استقرار الاقتصاد 

132
00:05:09,774 --> 00:05:11,241
عندما يتقسم شعبك ؟

133
00:05:11,309 --> 00:05:13,376
هذا هو فايس. هل احُضر فيكتور اروز ؟

134
00:05:13,444 --> 00:05:14,377
للاسف لا ، يا سيدي.

135
00:05:14,445 --> 00:05:15,678
هناك كمين

136
00:05:15,746 --> 00:05:17,847
قُتل فيه اروز
مع اثنين من رجالنا.

137
00:05:17,915 --> 00:05:19,916
اللعنة

138
00:05:19,984 --> 00:05:21,317
قبل مقتل اروز ، اخبرنا 

139
00:05:21,385 --> 00:05:22,986
ببعض المعلومات مقلقة للغاية.

140
00:05:23,053 --> 00:05:25,321
الآن ، وادعى أن شخصا مقربا

141
00:05:25,389 --> 00:05:27,690
إلى الرئيس حسن مشترك في عملية الاغتيال

142
00:05:27,758 --> 00:05:30,793
الآن ، نحن لا نملك له اسم بعد 
لكن نحن اتباع خيطا

143
00:05:30,860 --> 00:05:33,028
أخبرني كيف وأفضل ان اعجب بذلك

144
00:05:33,096 --> 00:05:35,731
نتعقب مايمكن ان يكون دخول غير مصرح به

145
00:05:35,799 --> 00:05:37,433
في واحدة من خوادم للامم المتحدة.

146
00:05:37,500 --> 00:05:39,068
هل تعتقد ان هذا هو الشخص الذي نبحث عنه ؟

147
00:05:39,135 --> 00:05:40,135
حسنا ، نحن متفائلون.

148
00:05:40,203 --> 00:05:41,303
حسنا ، من الافضل أن تأمل

149
00:05:41,370 --> 00:05:42,303
بأن تفاؤلك يتحول الى نتائج

150
00:05:42,371 --> 00:05:43,972
سيدي ، إلى ان نقبض على العميل الداخل

151
00:05:44,040 --> 00:05:46,842
عليك ان تضع في اعتبارك عزل الرئيس حسن عمن حوله

152
00:05:46,910 --> 00:05:48,777
وتأجيل هذا المؤتمر

153
00:05:48,845 --> 00:05:50,546
هذا ليس خيارا ، سيد هاستينغز

154
00:05:50,613 --> 00:05:53,414
نحن قريبون من توقيع واحد
من أهم المعاهدات

155
00:05:53,482 --> 00:05:54,849
في تاريخ هذا البلد.

156
00:05:54,916 --> 00:05:57,018
لقد وضعت في منصب رئاسي في وحدة مكافحة الارهاب
لانك قلت

157
00:05:57,085 --> 00:05:58,452
بأن بوسعك انهاء العمل

158
00:05:58,520 --> 00:06:00,353
" ميلان و متوسط وصوم " هذا ماتقوله

159
00:06:00,421 --> 00:06:02,422
الرئيس تايلور تتوقع من أن توصل احدى الكلمات لها

160
00:06:02,490 --> 00:06:03,623
نعم ، سيدي

161
00:06:03,691 --> 00:06:06,726
سآخذ هذا للرئيسة
أبقني على اطلاع

162
00:06:06,793 --> 00:06:10,097
أنا والرئيس حسن لا يزال
لدينا اتفاقية مهمه لتوقيعها

163
00:06:10,165 --> 00:06:12,168
لذلك فنحن سننهي المؤتمر الصحفي

164
00:06:12,236 --> 00:06:14,938
ولكنني أود أن أقول 
أنا والرئيس اخترنا

165
00:06:15,006 --> 00:06:17,607
الأمم المتحدة كمكان لنتكلم فيه

166
00:06:17,675 --> 00:06:19,576
لان المشاكل التي يواجهها
الشرق الأوسط أصبحت

167
00:06:19,644 --> 00:06:21,578
تحظى باهتمام عالمي

168
00:06:21,646 --> 00:06:25,415
وأنا والرئيس حسن على ثقة

169
00:06:25,483 --> 00:06:27,517
ان هذا الاتفاق سوف يضع الأساس

170
00:06:27,585 --> 00:06:29,920
من أجل سلام دائم في المنطقة.

171
00:06:29,987 --> 00:06:32,856
ونشكركم على وقتكم. شكرا لك

172
00:06:34,859 --> 00:06:36,159
سيدي الرئيس

173
00:06:36,227 --> 00:06:38,462
أود رؤيتك بعد فترة الراحة 

174
00:06:38,529 --> 00:06:40,463
اتطلع على استئناف العمل

175
00:06:40,530 --> 00:06:42,030
شكرا لك

176
00:06:46,401 --> 00:06:48,335
سيدتي الرئيسة ، لقد تحدثت مع وحدة مكافحة الارهاب

177
00:06:48,403 --> 00:06:50,203
كان هناك تطور
فيما يتعلق بالتهديد لحسن.

178
00:06:50,271 --> 00:06:53,005
نحن بحاجة لحديث خاص.

179
00:06:55,575 --> 00:06:57,141
كان هذا رائعا حقا

180
00:06:57,208 --> 00:06:58,742
شكرا لكم ، سوف انضم لكم لاحقا

181
00:07:06,884 --> 00:07:07,984
مرحبا

182
00:07:08,052 --> 00:07:09,519
كنت رائعا

183
00:07:09,586 --> 00:07:11,887
الامر لايتعلق بي

184
00:07:11,955 --> 00:07:13,455
ان الرسالة هي المهمه

185
00:07:13,523 --> 00:07:16,558
أتمنى ان لايكون احدهم قد لاحظ مدى توتري

186
00:07:16,626 --> 00:07:18,560
حسنا ، لقد ظهرت بشكل جيد

187
00:07:18,627 --> 00:07:19,560
أنتي هنا

188
00:07:19,628 --> 00:07:21,362
نعم ، انا في طريقي 

189
00:07:21,430 --> 00:07:23,031
هل ما زال لديك الوقت لمقابلتي؟

190
00:07:23,098 --> 00:07:25,733
لقد كنت اتطلع لهذا الامر طيلة يوم.

191
00:07:25,801 --> 00:07:27,702
متى؟

192
00:07:29,071 --> 00:07:31,406
ماذا قلتي ؟

193
00:07:31,473 --> 00:07:33,207
متى اتمكن من رؤيتك ؟

194
00:07:33,275 --> 00:07:35,510
لدي نصف ساعه قبل أن تبدا الجلسة القادمة

195
00:07:35,577 --> 00:07:37,745
نتقابل الان ، ونصعد

196
00:07:37,812 --> 00:07:39,413
لمكتبي الخاص معا.

197
00:07:39,480 --> 00:07:41,581
ساخبر موظفي مكتبي
انك طلبتي مقابلتي

198
00:07:41,649 --> 00:07:44,083
جيد ، ساكون هناك.

199
00:07:48,320 --> 00:07:50,253
أجريت فحص نظم على طائرة بدون طيار.

200
00:07:50,321 --> 00:07:51,554
الحساسات التقطت القذيفة

201
00:07:51,622 --> 00:07:52,588
ولكن الطائرة لم تطلق

202
00:07:52,656 --> 00:07:53,889
لماذا ؟

203
00:07:53,956 --> 00:07:56,390
لا اعلم حتى افككه

204
00:07:56,458 --> 00:07:58,424
السيد هاستينغز

205
00:07:58,492 --> 00:08:01,090
لأا اريد ان يبدو الامر
كاني احمي نفسي فقط

206
00:08:01,158 --> 00:08:03,821
لكنني ااخبرك ان
النظام المضاد للصواريخ

207
00:08:03,889 --> 00:08:06,556
لم يتم اختباره في بيئة مدنية

208
00:08:06,624 --> 00:08:08,024
أنا أعلم ما قلته ، ارلو

209
00:08:08,091 --> 00:08:11,792
عليك فقط انت تجد الخطأ ومن ثم تخبرني به

210
00:08:12,961 --> 00:08:14,127
السيد هاستينغز ، انا كنت على حق

211
00:08:14,195 --> 00:08:15,895
شخص ما دخل على قاعدة بيانات الامم المتحدة.

212
00:08:15,963 --> 00:08:17,663
وقام بتحميل بروتوكولات الأمن 

213
00:08:17,731 --> 00:08:21,132
وهيكلة مقر الامم المتحدة و
ومسار رحلات حسن 

214
00:08:21,200 --> 00:08:23,301
لقد استطعت تعقب العنوان الخاص بهم

215
00:08:23,368 --> 00:08:24,469
لم تحصلي على اسم؟

216
00:08:24,536 --> 00:08:25,603
كلوي تعمل على السجلات الان

217
00:08:25,671 --> 00:08:27,672
ينبغي انها تكون حصلت عليه الان

218
00:08:27,740 --> 00:08:29,743
وصلت تقريبا . هيا ، كلوي
219
00:08:29,811 --> 00:08:32,279
قولك هذا لن يسرع العملية

220
00:08:36,187 --> 00:08:39,792
هناك ، لائحة مالك الكمبيوتر 

221
00:08:39,860 --> 00:08:41,092
ميريديث ميشيل ريد.

222
00:08:41,160 --> 00:08:43,291
انها لمراسلة تعمل لحساب
ساعي نيو يورك

223
00:08:43,359 --> 00:08:44,960
تقوم بعمل تغطية عن  حسن

224
00:08:45,027 --> 00:08:46,961
تقدمت بطلب للحصول على تصريح أمني في الامم المتحدة.

225
00:08:47,029 --> 00:08:47,695
وهل حصلت عليه

226
00:08:47,762 --> 00:08:48,796
يا إلهي... ماذا؟

227
00:08:48,864 --> 00:08:49,932
انها هناك الآن.

228
00:08:50,000 --> 00:08:51,737
لقد دخلت  قبل 15 دقيقة عبر بوابات الامم المتحدة

229
00:08:51,804 --> 00:08:52,905
انها في المؤتمر الصحفي.

230
00:08:52,973 --> 00:08:54,373
صلني بأمن مقر الامم المتحدة

231
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
تم التحقق هيا.

232
00:08:57,443 --> 00:08:59,176
شكرا لك

233
00:09:08,618 --> 00:09:09,784
حسنا ، ابدا بالكلام 

234
00:09:09,852 --> 00:09:11,719
هذا هو بريان هاستينغز 

235
00:09:11,787 --> 00:09:13,087
مدير وحدة مكافحه الارهاب

236
00:09:13,154 --> 00:09:15,322
لدينا تحذير من تهديد محتمل على السيد حسن.

237
00:09:15,390 --> 00:09:16,323
هل لديك اسم 

238
00:09:16,390 --> 00:09:17,790
اسمها ميريديث ريد.

239
00:09:17,858 --> 00:09:20,493
إنها صحافية لديها ترخيص امني

240
00:09:20,560 --> 00:09:22,895
اننا سنرسل صورة إلى مساعدك الرقمي

241
00:09:22,962 --> 00:09:25,397
حصلنا على معلومات تشكل 
تهديدا للرئيس حسن.

242
00:09:25,464 --> 00:09:28,099
لقد سمحت لنا الامم المتحدة بالدخول الى قاعده بياناتهم

243
00:09:28,167 --> 00:09:30,702
برامجيات التعرف على الوجوه
يمسح المنطقة الآن.

244
00:09:37,910 --> 00:09:39,444
حصلت عالمطابقة

245
00:09:39,511 --> 00:09:41,679
الزاوية الشمالية الشرقية ، تتجه نحو حسن.

246
00:09:41,747 --> 00:09:42,847
تقع على المشتبه فيه.

247
00:09:42,915 --> 00:09:44,449
انها على بُعد عشرة ياردات من حسن ،

248
00:09:44,516 --> 00:09:46,618
الجانب الشرقي من القسم المخصص للصحافة.

249
00:09:46,685 --> 00:09:47,652
بلوزة خضراء

250
00:09:47,720 --> 00:09:49,854
تنورة سوداء وسترة سوداء!

251
00:09:55,861 --> 00:09:58,096
انها هنا. اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب!

252
00:09:58,164 --> 00:10:00,365
الجميع ، تراجعو !
تراجعو  ماذا تفعلون ؟

253
00:10:00,433 --> 00:10:03,167
أنا صحفية . لدي ترخيص امني

254
00:10:03,235 --> 00:10:04,702
تراجعوا

255
00:10:04,770 --> 00:10:06,171
ميريديث؟

256
00:10:06,238 --> 00:10:09,107
أنا صحافية! أنا صحافية.
لدي ترخيص امني

257
00:10:09,175 --> 00:10:11,309
لقد وصلنا اتصال من وحدة مكافحة الارهاب
عن خطر يتهدد حياتك

258
00:10:11,377 --> 00:10:12,310
واصل التحرك

259
00:10:14,780 --> 00:10:16,147
سيدي الرئيس

260
00:10:21,487 --> 00:10:22,420
هيا

261
00:10:22,488 --> 00:10:24,489
انكم ترتكبون خطأ

262
00:10:34,412 --> 00:10:36,346
المشتبه بها تدعى  ميريديث ريد.

263
00:10:36,414 --> 00:10:38,715
انها صحافية تقوم بتغطية أخبار عن حسن

264
00:10:38,783 --> 00:10:43,086
الآن ، النظرية التي تشغلنا هيا 
انها كانت تستغل دخولها

265
00:10:43,153 --> 00:10:44,220
للحصول على معلومات

266
00:10:44,288 --> 00:10:45,721
وتنقلها للقناص

267
00:10:47,290 --> 00:10:50,859
السيدة ريد يجري نقلها الى هنا الآن.

268
00:10:50,927 --> 00:10:53,561
نامل انها تزودنا باسم القناص

269
00:10:53,629 --> 00:10:55,697
حتى نتمكن من وضع حد لهذا التهديد.

270
00:10:55,764 --> 00:10:58,136
عد الى التسجيلات للتفاصيل

271
00:10:58,203 --> 00:11:00,574
السيد هاستينغز ، تلقيت للتو

272
00:11:00,642 --> 00:11:01,742
تقرير أولي من الفريق

273
00:11:01,810 --> 00:11:02,943
الذي يقوم بتفتيش شقة السيدة ريد

274
00:11:03,011 --> 00:11:04,078
و

275
00:11:04,146 --> 00:11:05,246
عثرو على الملفات

276
00:11:05,313 --> 00:11:07,248
التي سرقت من قاعدة بيانات للامم المتحدة في جهازها المحمول.

277
00:11:07,316 --> 00:11:08,817
يبدو أننا وجدنا العميل الداخل.

278
00:11:08,885 --> 00:11:11,253
ايضا وجدو ملف ذا حجم كبير  لايمكن فتحها.

279
00:11:11,320 --> 00:11:12,754
تم تشفيره ببرنامج ذكي

280
00:11:12,822 --> 00:11:14,222
اريد ان اعرف

281
00:11:14,290 --> 00:11:15,590
مابداخل هذه الملفات

282
00:11:15,658 --> 00:11:18,293
قمت بذلك ونحن نتحدث ، جيد

283
00:11:18,361 --> 00:11:19,528
اسمح لي ، هل تعتقد أن هذا يحدث

284
00:11:19,596 --> 00:11:21,130
بسرعه وسهولة غريبة ؟

285
00:11:21,197 --> 00:11:23,332
ان الامور تتم بشكل اسرع عما

286
00:11:23,399 --> 00:11:25,400
تعودتي عليه في السابق يا كلوي
اعلم هذا فانتي لاتنفكي عن تذكيري

287
00:11:25,467 --> 00:11:27,135
قد لا اكون سريعه على كل برمجياتك

288
00:11:27,203 --> 00:11:29,171
لكنني أعرف ما إذا كان احدهم ان يعثر عيه

289
00:11:29,239 --> 00:11:30,773
فلن يترك خلفه اجزاء كود

290
00:11:30,840 --> 00:11:33,075
التي يمكن ان تقود الى عنوان الجهاز  , الا  اذا بالطبع

291
00:11:33,143 --> 00:11:35,278
كانو مستعجيلن واضطرو الى الارتجال

292
00:11:35,345 --> 00:11:37,380
ربما ، لكن وقتها لم تكون كل هذه المشاكل

293
00:11:37,448 --> 00:11:39,282
وتدع خلفها اثرا كبيرا يمكن اي شخص ايجادها

294
00:11:39,350 --> 00:11:40,416
ماللذي تقصدينه ؟

295
00:11:40,484 --> 00:11:43,120
يبدو أن احدهم ارادنا ان نجدها

296
00:11:43,187 --> 00:11:47,291
اعتقد ان علينا الاستمرار بالبحث حتى نتاكد

297
00:11:47,359 --> 00:11:48,925
من أننا قبضنا على الشخص الصحيح

298
00:11:48,993 --> 00:11:50,958
محم نتحقق من هذا من جميع النواحي

299
00:11:51,026 --> 00:11:53,325
اشكرك على اهتمامك
سنبقي ذلك في بالنا

300
00:11:53,393 --> 00:11:54,859
بمعنى أخر " اصمتي يا كلوي "

301
00:11:54,927 --> 00:11:56,794
هذا ليس ماقاله
حسنا ، هذا ماسمعته

302
00:11:56,862 --> 00:11:58,329
حسنا ، لقد أوضحتي وجهة نظرك

303
00:11:58,397 --> 00:12:00,331
شكرا ، كلوي

304
00:12:00,399 --> 00:12:02,333
حسنا ، شي اخر

305
00:12:02,401 --> 00:12:05,770
لقد قضت السيدة ريد وقتا طويلا في مهمتها في الشرق الاوسط

306
00:12:05,837 --> 00:12:07,838
اريد تتبع لكل تحركاتها هناك

307
00:12:07,906 --> 00:12:10,474
مع المنظمات الارهابية المعروفة

308
00:12:10,542 --> 00:12:11,475
لنبدا بالتحرك

309
00:12:11,543 --> 00:12:13,210
كلوي

310
00:12:18,115 --> 00:12:21,016
جاك باور سوف يصل في اي لحظة

311
00:12:21,084 --> 00:12:23,485
اريدك ان تحصلي على افادته

312
00:12:23,553 --> 00:12:25,787
انتي  تخرجني من ساحه العمل ؟
313
00:12:25,855 --> 00:12:28,156
اعتقد انك ستقومي بعمل افضل
في اخذ افادة السيد باور

314
00:12:28,224 --> 00:12:29,257
اذهبي واستعدي

315
00:12:29,325 --> 00:12:30,692
شكرا ، سيدي

316
00:12:38,033 --> 00:12:39,534
سوف اخرج حالا

317
00:12:39,601 --> 00:12:43,403
اعطيني أرقام هواتف منزلي " توريس " و " جونسون "

318
00:12:43,471 --> 00:12:45,237
لا يتكلم احد إلى زوجاتهم قبلي

319
00:12:45,305 --> 00:12:47,840
قبل ان تكتب تقريرك ياكول
اريدك ان تاخذ امر بالاعتبار

320
00:12:47,907 --> 00:12:49,074
وماهو ؟

321
00:12:49,142 --> 00:12:51,610
اعلم انك قد طلبت دعم 
اكثر على الارض

322
00:12:51,677 --> 00:12:52,977
لكن ماحصل قد حصل

323
00:12:53,045 --> 00:12:54,745
لانستطيع عمل شي بهذا الشأن

324
00:12:54,813 --> 00:12:56,480
ان وضعت رايك الشخصي في السجلات

325
00:12:56,548 --> 00:12:59,149
فستقوم الشؤون الداخليه في الوحدة بمراجعته

326
00:12:59,217 --> 00:13:01,985
ولن يقعلو شيء سوى اذيتنا وتأخيرنا عن التقدم

327
00:13:02,053 --> 00:13:03,720
انحن واضحون

328
00:13:05,724 --> 00:13:07,525
السيد باور ، براين هاستينغ

329
00:13:07,593 --> 00:13:09,094
متأسف لفقدك لرجالك

330
00:13:09,129 --> 00:13:12,431
شكرا لك ، سوف تسر لمعرفة ان الخيط اللذي حصلت عليه

331
00:13:12,499 --> 00:13:13,833
من فيكتور اروز قد اتى ثماره

332
00:13:13,900 --> 00:13:16,369
اتعني بانكم تمكنتم من القبض على العميل الداخل

333
00:13:16,436 --> 00:13:18,771
اسمها ميريديث ريد وتعمل صحفية وكانت تغطي المؤتمر الصحفي

334
00:13:18,839 --> 00:13:21,140
وكانت  تسرق ملفات من خادم الامم المتحدة

335
00:13:21,208 --> 00:13:23,508
ونحن لم نكن نصل لذلك دون مساعدتك

336
00:13:23,576 --> 00:13:24,910
شكرا لك

337
00:13:24,978 --> 00:13:26,545
كلوي اوبراين تنتظرك لأخذ افادتك

338
00:13:26,613 --> 00:13:28,246
لن يستغرق وقتا طويلا

339
00:13:28,314 --> 00:13:30,715
علي أن اقوم بمكالمة هاتفية فقط

340
00:13:30,782 --> 00:13:32,950
اعذرني

341
00:13:34,286 --> 00:13:36,521
علينا ان نفهم بعضنا هنا

342
00:13:36,588 --> 00:13:37,789
اعتقد انك تفهم ذلك

343
00:13:37,856 --> 00:13:39,757
سيدي ، اتطلب مني ان ازور في السجلات 

344
00:13:39,825 --> 00:13:42,693
انا اطلب منك بحذف بعض الامور.

345
00:13:42,761 --> 00:13:45,229
لايوجد قناص بالخارج

346
00:13:45,297 --> 00:13:47,498
لانريد ان يبدأ الناس بالتخمين عن
كيفية اداءنا لعملنا

347
00:13:47,566 --> 00:13:49,633
حسنا ، ربما ترغب بأن تكتب افادتي بدلا مني

348
00:13:53,304 --> 00:13:55,239
حسنا ، لنوصلك الى هناك

349
00:13:55,306 --> 00:13:56,373
مرحبا

350
00:13:56,441 --> 00:13:58,075
مرحبا  ياحلوتي انه انا

351
00:13:58,142 --> 00:13:59,376
مرحبا ، أين انت

352
00:13:59,444 --> 00:14:01,911
وحدة مكافحة الارهاب

353
00:14:01,979 --> 00:14:03,981
وحدة مكافحة الارهاب ؟ هل الامر متعلق


354
00:14:04,049 --> 00:14:05,616
بما يحصل في مقر الامم المتحدة ؟

355
00:14:05,684 --> 00:14:07,118
أجل ولكن اعدك ألا يستغرق وقتا طويلا

356
00:14:07,185 --> 00:14:08,552
سأقوم باعطائهم افادتي فقط

357
00:14:08,620 --> 00:14:09,920
لكن سيكون علي أن

358
00:14:09,988 --> 00:14:11,422
أقابلكم في المطار

359
00:14:11,489 --> 00:14:13,391
ماللذي يجري يا أبي

360
00:14:13,458 --> 00:14:15,560
إن الامر معقد
ساشرح لك عندما نتقابل

361
00:14:15,628 --> 00:14:17,628
حسنا ، سنوف نأتي لأخذك من هناك

362
00:14:17,696 --> 00:14:18,896
حلوتي ، ليس عليكي فعل هذا

363
00:14:18,964 --> 00:14:20,764
اود ذلك ، انه في طريقنا

364
00:14:20,832 --> 00:14:24,301
حسنا ، سأجعل كلوي تحصل لكم على ترخيص امي

365
00:14:24,368 --> 00:14:26,269
سوف اراك قريبا
الى اللقاء

366
00:14:26,337 --> 00:14:28,404
من كان هذا ؟

367
00:14:28,472 --> 00:14:29,705
أبي

368
00:14:29,773 --> 00:14:30,773
هل الامور على مايرام

369
00:14:30,841 --> 00:14:33,209
لست متاكده

370
00:14:34,978 --> 00:14:36,845
الكل يقول بانك صغيرا جدا

371
00:14:36,913 --> 00:14:38,447
وليس لديك الخبرة لقيادة العملية

372
00:14:38,515 --> 00:14:40,282
ولكنني امنت بقدرتك على اداء العمل

373
00:14:40,350 --> 00:14:43,652
والان احتاج منك ان تومن بي كما امنت بك

374
00:14:43,720 --> 00:14:45,321
اترك خلافنا خارج السجلات

375
00:14:45,388 --> 00:14:47,422
أين كلوي ؟

376
00:14:47,490 --> 00:14:49,925
إنها في الاعلي ، او غرفة على اليمين

377
00:14:49,992 --> 00:14:52,360
شكرا لك

378
00:14:54,364 --> 00:14:56,465
فكر بما قلته لك

379
00:15:06,609 --> 00:15:07,776
مرحبا

380
00:15:07,844 --> 00:15:09,177
مرحبا جاك

381
00:15:09,245 --> 00:15:11,413
معذرة ، ولكن علينا الانتهى سريعا

382
00:15:11,981 --> 00:15:13,382
اعتقد انك سمعت عن الصحفية التي اعتقلت

383
00:15:13,950 --> 00:15:15,283
أجل ، اعتقد اننا قد قمنا 

384
00:15:15,351 --> 00:15:16,351
باعتقال الشخص الخطأ

385
00:15:16,419 --> 00:15:17,785
ميريديث ريد قد تكون برئية 

386
00:15:17,853 --> 00:15:19,687
السيد هاستينغ اخبرني بأنهم وجدو دليلا على حاسوبها الشخصي

387
00:15:19,755 --> 00:15:22,156
اعلم هذا ولكني اعتقد بأن هذه الملفات
قد وضعت في حاسوبها

388
00:15:22,224 --> 00:15:24,491
انظر ، لقد قمت بالدخول لكاميرات المرور

389
00:15:24,559 --> 00:15:26,159
خارج البناية التي تقع فيها شقة ميريديث ريد

390
00:15:26,227 --> 00:15:27,727
قبل خمس دقايق من اختراق

391
00:15:27,795 --> 00:15:30,063
خادم الامم المتحدة ، كان هذا الرجل ذاهبا

392
00:15:30,131 --> 00:15:31,797
إلى مدخل المبنى

393
00:15:31,865 --> 00:15:33,799
وبعد عشر دقايق غادر المبنى

394
00:15:33,867 --> 00:15:36,201
ماذا إن كان قد ذهب لشقتها
واستخدم حاسوبها المحمول

395
00:15:36,269 --> 00:15:37,736
لاختراق الخادم

396
00:15:37,803 --> 00:15:39,571
يبدوا امر بعيدا

397
00:15:39,638 --> 00:15:41,439
ألا تظن بأننا وجدناها بسرعه,

398
00:15:41,507 --> 00:15:43,074
وكان الامر سهلا جدا

399
00:15:43,141 --> 00:15:44,308
لماذا تريني هذا ؟

400
00:15:44,376 --> 00:15:45,876
لماذا لا تناقشي الامر برمته مع هاستيغ

401
00:15:45,944 --> 00:15:47,244
هاستينغ لايعتقد بأنني اعرف ماافعل

402
00:15:47,312 --> 00:15:49,082
لذا فلن يستمع لي
ولكنه سوف يستمع لك

403
00:15:49,150 --> 00:15:50,517
أنا هنا لتقديم افادتي كلوي

404
00:15:50,585 --> 00:15:52,053
كيم في طريقها الى هنا

405
00:15:52,121 --> 00:15:53,588
سوف أغادر على الطائرة المقلعه
الى لوس انجلوس

406
00:15:53,656 --> 00:15:54,690
برفقة عائلتي خلال ساعه

407
00:15:54,758 --> 00:15:57,159
أريدك ان تتحدث معه فقط

408
00:15:57,227 --> 00:15:58,728
لن يستغرق الامر عشر دقايق فقط

409
00:15:58,795 --> 00:16:00,396
لو كان القناص قد خدعنا للايقاع بـ ريد

410
00:16:00,464 --> 00:16:01,630
لجعلنا نتوقف عن ملاحقته

411
00:16:01,698 --> 00:16:03,766
فهذ يعني أننا القينا القبض على الشخص الخطأ

412
00:16:03,834 --> 00:16:06,001
وهذا يعني انه لا يزال يمكل عميل قريب من حسن

413
00:16:06,069 --> 00:16:09,238
اسف كلوي
هذه ليست مشكلتي

414
00:16:09,306 --> 00:16:11,307
من فضلك ، دعينا كمل افادتي

415
00:16:15,513 --> 00:16:18,381
<i>لم يؤكدو أي ضحايا </i>

416
00:16:18,449 --> 00:16:20,784
لايوجد دليل لدعم هذه النظرية

417
00:16:20,852 --> 00:16:23,221
بأن الحادثتان مرتبطتان معا

418
00:16:23,288 --> 00:16:24,890
نحن لانزال بانتظار افادة رسمية

419
00:16:24,958 --> 00:16:27,192
عن سبب اعتقال هذه الصحفية

420
00:16:27,260 --> 00:16:30,562
في هذا الوقت نستطيع التاكيد
ان اسمها هو ميريديت ريد ...

421
00:16:30,630 --> 00:16:32,030
أنا سعيدة لأنك بخير

422
00:16:32,098 --> 00:16:33,765
لا استطيع تصديق مايحدث

423
00:16:33,833 --> 00:16:36,100
لم يعلق احد ، وفي اخبار اخرى

424
00:16:36,168 --> 00:16:37,602
من الصعوبة التصديق  ياكايلا

425
00:16:37,669 --> 00:16:40,804
لا اعلم كيف اقتربنا هولاء النساء منك كثيرا

426
00:16:40,872 --> 00:16:42,272
إنها صحافية

427
00:16:42,339 --> 00:16:44,304
ولديها تصريح أمني

428
00:16:44,372 --> 00:16:46,639
هل يحصل جميع الصحفيين على تصريح ؟

429
00:16:46,707 --> 00:16:48,873
لا ، ولكنا كتبت موضوع عني

430
00:16:48,941 --> 00:16:50,374
داليا أنتي تعرفي هذا 

431
00:16:50,442 --> 00:16:51,909
لقد حصلت على دخول خاص

432
00:16:51,977 --> 00:16:53,610
انت اعطيتها هذا الدخول

433
00:16:53,678 --> 00:16:56,579
نعم ، قمت بذلك قمت بذلك

434
00:16:56,647 --> 00:16:58,914
لقد كان هذا المقال مهم بالنسبة لي

435
00:16:58,982 --> 00:17:01,783
أريد ان تصل رسالتي للمجتمع الامريكي

436
00:17:01,851 --> 00:17:03,418
اهذا هو السبب الوحيد

437
00:17:03,486 --> 00:17:05,720
أجل هذا هو ؟
وماغير ذلك ؟

438
00:17:05,788 --> 00:17:07,388
اذا كان لديك ماتقوليه ، فقوليه.

439
00:17:07,456 --> 00:17:10,024
لم يكن عليك ان تدخلها في حياتنا

440
00:17:10,091 --> 00:17:11,592
لقد وضعتنا جميعا في خطر
441
00:17:11,659 --> 00:17:12,826
توقفي ارجوك

442
00:17:14,428 --> 00:17:16,162
المعذرة

443
00:17:16,230 --> 00:17:19,131
لقد تحدثت للتو مع مدير الؤتمر الصحفي في مقر الامم المتحدة

444
00:17:19,199 --> 00:17:20,599
سوف نقوم بعمل افادة علنية

445
00:17:20,667 --> 00:17:22,667
احرص على ان اراها اولا

446
00:17:27,806 --> 00:17:29,974
عمر ، ايمكنني أن اكلمك على انفراد 

447
00:17:49,793 --> 00:17:51,694
اسمحو لنا

448
00:17:58,601 --> 00:18:01,703
لقد أخذو ميريديت ريد لوحدة مكافحة الارهاب

449
00:18:02,906 --> 00:18:05,107
لا أصدق انها كانت جزءا من هذا

450
00:18:05,174 --> 00:18:09,945
لماذا تساعدهم على قتلي

451
00:18:10,012 --> 00:18:13,682
ومالسبب اللذي يجعل أي امريكي يفعل أي شي  ؟
انها النقود

452
00:18:13,749 --> 00:18:16,818
لقد وجدو ملفات مشفرة على حاسوبها ياعمر

453
00:18:16,886 --> 00:18:19,254
سواء صدقت ذلك أم لا
فهي مذنبه

454
00:18:19,322 --> 00:18:20,555
وسوف تتكلم

455
00:18:20,623 --> 00:18:23,358
أريد ان اعرف ماذا ستخبرهم 

456
00:18:23,425 --> 00:18:25,193
عن علاقتك بها

457
00:18:25,261 --> 00:18:27,662
كن صادقا معي

458
00:18:27,730 --> 00:18:29,063
أخبرني بكل شيء

459
00:18:31,300 --> 00:18:35,536
"لقد بدأ الأمر منذ ثلاثة شهور في "بي دار

460
00:18:35,604 --> 00:18:42,110
تقابلنا من أجل مقابلة صحفية
في غرفتها في الفندق

461
00:18:42,177 --> 00:18:45,513
تقابلنا من أجل مقابلة صحفية
في غرفتها في الفندق

462
00:18:45,580 --> 00:18:46,981
لقد استغلتك ياعمر

463
00:18:47,049 --> 00:18:49,583
لقد كادت أن تكلفك حياتك

464
00:18:49,651 --> 00:18:51,118
وإن انتشر أمر علاقتكم

465
00:18:51,186 --> 00:18:52,486
فسيفقدك هذا مصداقيتك

466
00:18:52,554 --> 00:18:53,854
وكل ما عملت لأجله

467
00:18:53,922 --> 00:18:56,357
لا أحتاجك لتخبرني بالعواقب

468
00:18:56,424 --> 00:19:00,093
إن تحدثت للأمريكان عليك
أن تنكر ما تقوله

469
00:19:00,161 --> 00:19:01,628
لم يحصل بينكما شيء

470
00:19:03,798 --> 00:19:05,432
اسمعني يا (عمر) ،أعلم بما تفكر به

471
00:19:05,500 --> 00:19:08,702
عليك أن تكون شريفا وتعترف بالحقيقة


472
00:19:08,770 --> 00:19:11,071
وهذا سيكون خطأ فادحا

473
00:19:16,411 --> 00:19:18,545
أحتاج أن أبقى مع عائلتي

474
00:19:32,260 --> 00:19:33,493
نعم ؟

475
00:19:33,561 --> 00:19:35,261
لقد تكلمت مع أخي للتو

476
00:19:35,329 --> 00:19:37,130
لقد أخبرته أن ينكر العلاقة

477
00:19:37,198 --> 00:19:38,665
وماذا قال؟

478
00:19:38,732 --> 00:19:40,100
سيأخذ ذلك في إعتباره

479
00:19:40,167 --> 00:19:41,634
إضغط عليه بشكل أكبر


480
00:19:41,702 --> 00:19:45,338
إدعاءات المراسلة يجب أن تكذب

481
00:19:45,405 --> 00:19:49,508
على وحدة مكافحة الإرهاب أن تعتقد
بأنها كانت عميلتي الداخلية

482
00:19:49,576 --> 00:19:50,775
أفهم ذلك

483
00:19:50,843 --> 00:19:53,044
نحن نحتاج ساعة واحدة فقط

484
00:19:53,112 --> 00:19:55,613
سأكون جاهزا للتحرك بعدها

485
00:20:07,033 --> 00:20:08,401
مرحبا ارلو

486
00:20:08,968 --> 00:20:10,535
أحتاج لمساعدتك في فك تشفير ملف

487
00:20:10,603 --> 00:20:11,903
لقد وجدوه على كمبيوتر ريد

488
00:20:11,971 --> 00:20:14,338
يجب أن يكون على شاشتك الآن

489
00:20:14,406 --> 00:20:16,407
ما النظام الذي ترغبين بعملي عليه؟

490
00:20:16,474 --> 00:20:17,441
النظام التاسع

491
00:20:17,508 --> 00:20:19,475
ليس هناك مشاكل

492
00:20:19,543 --> 00:20:20,577
و ارلو

493
00:20:20,644 --> 00:20:22,545
يمكنك التوقف عن التحديق
على صدري الآن

494
00:20:22,613 --> 00:20:25,048
اذا متى ستذهب لإسقاط
القائد الأمريكي

495
00:20:25,115 --> 00:20:26,482
وتجد نفسك رجلا حقيقيا

496
00:20:26,550 --> 00:20:29,818
لا زلت أفكر بهذا

497
00:20:29,886 --> 00:20:31,420
حسنا ، لا تجعلي هذا يأخذ وقتا طويلا

498
00:20:31,487 --> 00:20:33,054
ربما أفقد إهتمامي

499
00:20:34,189 --> 00:20:35,456
دعني أرى ما وجدت

500
00:20:38,826 --> 00:20:41,227
(دانا والش)

501
00:20:41,295 --> 00:20:43,296
مرحبا

502
00:20:45,265 --> 00:20:47,365
(دانا والش)

503
00:20:47,433 --> 00:20:48,699
أنا أحب هذا

504
00:20:48,767 --> 00:20:51,034
لقد إخترتِ اسما جميلا لنفسك

505
00:20:51,102 --> 00:20:53,102
إن هذا لأجمل من
الإسم الذي إختارته لك والدتك

506
00:20:53,170 --> 00:20:56,206
أيأ كان المتصل ، لقد
أخبرتك ألا تحدثني ثانية

507
00:20:56,274 --> 00:20:59,077
(أجل ،أعلم بما طلبتيه يا (جيني

508
00:20:59,145 --> 00:21:01,584
(إن إسمي ليس (جيني

509
00:21:01,652 --> 00:21:04,320
لا بد أنك تظنني شخصا آخر

510
00:21:04,388 --> 00:21:05,321
حقا

511
00:21:05,389 --> 00:21:07,256
أجل

512
00:21:07,324 --> 00:21:08,391
هذا أمر مضحك

513
00:21:08,459 --> 00:21:10,126
لأن صوتك يشبه صوت تلك الفتاة

514
00:21:10,194 --> 00:21:12,595
والتي كنت اعرفها من عطل الصيف
(وتدعى (جيني سكوت

515
00:21:12,663 --> 00:21:14,363
لقد كانت فتاة شقية

516
00:21:14,431 --> 00:21:16,532
وتعودنا أن نفعل أمورا مجنونة سوية

517
00:21:16,600 --> 00:21:19,435
لو إتصلت بي ثانية

518
00:21:19,503 --> 00:21:22,104
فسأتصل بالشرطة

519
00:21:22,172 --> 00:21:24,406
حقا ،أتعلمين ، لدي فكرة أفضل لنتصل بهم معا

520
00:21:24,474 --> 00:21:25,808
لنتصل بهم حالا

521
00:21:25,875 --> 00:21:27,376
سأغلق الهاتف الآن

522
00:21:27,444 --> 00:21:28,744
انتظري ،لا تغلقي الهاتف

523
00:21:28,812 --> 00:21:30,012
(أنا أحذرك يا (جيني

524
00:21:30,080 --> 00:21:31,080
لا تفعلي

525
00:21:33,951 --> 00:21:35,284
مرحبا

526
00:21:37,287 --> 00:21:38,220
مرحبا

527
00:21:38,288 --> 00:21:40,155
من هناك

528
00:21:40,223 --> 00:21:42,925
لقد كنت أحاول الإتصال بك

529
00:21:44,828 --> 00:21:47,163
أنا سعيد أنك بخير

530
00:21:50,735 --> 00:21:55,138
أنا أعتذر لاني كنت مقصرة معك مؤخرا

531
00:21:55,206 --> 00:21:57,440
الأمر فقط أني

532
00:21:57,508 --> 00:22:00,309
لا أريد أن أخسرك أبدا

533
00:22:00,377 --> 00:22:02,478
لاتقلقي

534
00:22:08,018 --> 00:22:10,286
لم أنا هنا ؟ هذه غلطة

535
00:22:10,354 --> 00:22:13,190
اللعنة.من المسؤول هنا

536
00:22:13,258 --> 00:22:14,491
أخبر السيد (ويس)بأنه ليس هناك شيء هنا

537
00:22:14,559 --> 00:22:17,361
ولكني سأتصل به إن
حصلنا على أخبار جديدة

538
00:22:17,429 --> 00:22:20,198
برايان هاستنغ)مدير وحدة مكافحة الإرهاب)

539
00:22:20,266 --> 00:22:22,164
أنا لأ أعرف من يظنك الناس

540
00:22:22,232 --> 00:22:24,165
لكني أريد محاميا ،وأريد ان أعرف

541
00:22:24,233 --> 00:22:25,833
ما التهم المنسوبة إلي

542
00:22:25,901 --> 00:22:27,502
(لقد وجدنا الملفات يا سيدة (ريد

543
00:22:27,569 --> 00:22:29,003
أي ملفات

544
00:22:29,071 --> 00:22:30,271
تلك التي على حاسوبك في شقتك

545
00:22:30,338 --> 00:22:32,471
هل فتشت شقتي؟

546
00:22:32,538 --> 00:22:33,972
وجدنا ستة وثائق

547
00:22:34,040 --> 00:22:36,707
على حاسوبك الشخص والتي سرقت الخادم
الخاص بمقر الأمم المتحدة

548
00:22:36,775 --> 00:22:38,841
أية وثائق؟

549
00:22:38,909 --> 00:22:40,876
متعلقة بالترتيبات الامنية

550
00:22:40,944 --> 00:22:41,877
للمؤتمر الصحفي

551
00:22:41,945 --> 00:22:43,645
وأنتِ هنا لأننا نعلم

552
00:22:43,713 --> 00:22:48,684
(أنكِ جزء من خطة لإغتيال الرئيس (حسان

553
00:22:48,752 --> 00:22:50,987
ماذا ؟ماذا؟

554
00:22:51,054 --> 00:22:52,855
من فضلك ،لا تضيعي وقتي

555
00:22:52,923 --> 00:22:54,823
الدليل ضدك لا يقبل التشكيك

556
00:22:54,891 --> 00:22:57,526
لا،لا،لا. إستمع لي
أنتم ترتكبون خطأ

557
00:22:57,594 --> 00:22:59,027
إذا كانت هناك ملفات

558
00:22:59,095 --> 00:23:01,496
على حاسوبي
فمعناه أن أحدهم قد وضعها هناك

559
00:23:01,564 --> 00:23:02,897
الأن استمعِ أنتي لي

560
00:23:02,965 --> 00:23:04,632
Iأنا أعطيكِ فرصة لمساعدة نفسك

561
00:23:04,700 --> 00:23:06,033
بإخبارنا عما تعلمينة

562
00:23:06,101 --> 00:23:08,871
أريد إسم القناص ، وكيف أجده

563
00:23:08,939 --> 00:23:11,574
وسنحاول أن نجد أمرا يعفيك
من عقوبة الإعدام

564
00:23:11,642 --> 00:23:15,011
أنت مخطيء

565
00:23:15,078 --> 00:23:17,213
لقد قبضت على الشخص الخاطيء

566
00:23:19,049 --> 00:23:21,016
خذها الى الإستجواب

567
00:23:21,084 --> 00:23:23,652
النظام الحيوي الكامل
سأكون هناك بعد قليل

568
00:23:23,720 --> 00:23:25,020
من هنا سيدتي

569
00:23:31,828 --> 00:23:32,927
(سيد (هاستنغ

570
00:23:32,995 --> 00:23:35,230
هل إنتهيت من إفادتك

571
00:23:35,297 --> 00:23:36,898
أجل. أيمكنني التحدث اليك

572
00:23:36,966 --> 00:23:38,900
ان هذا ليس وقتا ملائما
(يا سيد (باور

573
00:23:38,968 --> 00:23:41,503
ربما تكون (ميرديث ريد )تخبركم الحقيقة

574
00:23:41,571 --> 00:23:43,606
(هل هذا ما تقوله (اوبراين

575
00:23:43,673 --> 00:23:45,040
لقد أخبرتها أن تنسى هذا

576
00:23:45,108 --> 00:23:46,374
أجل ،حسنا ،لكنها لم تفعل

577
00:23:46,442 --> 00:23:49,310
لقد وجدت هذه الأشرطة وقد رأخذت
من كاميرة مرور

578
00:23:49,377 --> 00:23:52,280
(قريبا من شقة السيدة (ريد
تحققت من الوقت

579
00:23:52,348 --> 00:23:54,683
إنها تظهر هذا الرجل يدخل للشقة
من خلال مدخل الخدمة

580
00:23:54,750 --> 00:23:57,686
قبل خمس دقائق من إختراق
خادم الأمم المتحدة

581
00:23:57,753 --> 00:23:58,687
إنها تظهره يغادر المبنى

582
00:23:58,754 --> 00:24:00,555
بعد ذلك مباشرة ،فإذن؟

583
00:24:00,623 --> 00:24:01,622
اتصلت (كلوي) بمدير المبنى

584
00:24:01,690 --> 00:24:03,090
لم يكن هنالك صيانة اليوم

585
00:24:03,158 --> 00:24:04,859
لم يتم تسليم أية طرود

586
00:24:04,926 --> 00:24:06,627
وهذا هو دليلك؟

587
00:24:06,695 --> 00:24:07,928
أنا أنظر للمبنى

588
00:24:07,996 --> 00:24:09,063
حيث العشرات من الناس تعيش

589
00:24:09,131 --> 00:24:10,297
يدخلون ويخرجون طول اليوم

590
00:24:10,365 --> 00:24:12,233
استمع لي ، أنا أفهم ذلك
كل ما أقوله هو

591
00:24:12,301 --> 00:24:14,101
بأنه من الممكن أن أحدهم قد
تسلل الى الشقة

592
00:24:14,169 --> 00:24:15,636
واستخدم حاسوبها لسرقة الملفات

593
00:24:15,704 --> 00:24:17,605
كل ما عليك فعله هو إرسال
عميلين للتحقق

594
00:24:17,672 --> 00:24:19,406
أنا أسف ، لا أظن ذلك

595
00:24:19,474 --> 00:24:21,108
وليس بإمكاني أن أخسر مصادري

596
00:24:21,176 --> 00:24:24,111
لأن (كلوي اوبراين) لديها نظرية

597
00:24:24,178 --> 00:24:27,281
لقد عملت أنا و (كلوي) سوية
لفترة طويلة

598
00:24:27,348 --> 00:24:30,117
وثق بي ،أنها شخص
يجب عليك أن تسمعه دوما

599
00:24:30,184 --> 00:24:32,719
إنها بارعة فيما تفعل

600
00:24:32,787 --> 00:24:34,621
وإن كانت صادقة فالقناص

601
00:24:34,689 --> 00:24:36,056
جعلك تبحث في مكان خاطيء

602
00:24:36,124 --> 00:24:37,557
وأنت قد خدعت

603
00:24:37,625 --> 00:24:41,194
سيد (باور) هنالك مشتبه به تحت يدي

604
00:24:41,262 --> 00:24:44,464
مع ملف مشفر بدرجة عالية

605
00:24:44,532 --> 00:24:46,466
هذا هو المكان الذي سأركز عليه

606
00:24:46,534 --> 00:24:47,801
والان ، إن كنت تسمح لي

607
00:24:53,207 --> 00:24:55,208
أنا أكره هذا المكان

608
00:25:01,983 --> 00:25:03,584
إنه لن يقوم بالمساعدة ،أليس كذلك؟

609
00:25:03,651 --> 00:25:05,219
علينا أن نتبع هذا الخيط

610
00:25:05,286 --> 00:25:06,453
إن كانو قد إعتقلو الشخص الخاطيء

611
00:25:06,521 --> 00:25:08,521
(لقد قمت بما طلبتيه مني يا (كلوي
(وتحدثتت مع (هاستينغ

612
00:25:08,589 --> 00:25:10,357
إن لم يرغب بأن يسمع
فهذه مشكلته

613
00:25:10,424 --> 00:25:11,724
ولكنها ليست مشكلتي

614
00:25:11,792 --> 00:25:13,359
ولأكن صادقا معك فهي
ليست مشكلتك أيضا

615
00:25:13,427 --> 00:25:15,361
وماذا عن تهديد (حسان)؟

616
00:25:15,429 --> 00:25:16,463
وماذا عنا مؤتمر السلام؟

617
00:25:16,530 --> 00:25:17,630
هل يعنيك أي من هذا؟

618
00:25:17,698 --> 00:25:19,332
ماذا إن كان (هاستنغ) يعلم شيء لا تعلميه

619
00:25:23,070 --> 00:25:24,304
أنا أسف

620
00:25:26,173 --> 00:25:29,575
كيم) تنتظرني في الخارج)

621
00:25:29,643 --> 00:25:31,610
علي أن أذهب

622
00:25:31,678 --> 00:25:32,812
!(جاك)

623
00:25:34,180 --> 00:25:36,982
لقد طلبت مساعدتي كثيرا

624
00:25:37,050 --> 00:25:38,583
ولم أخذلك أبدا

625
00:25:38,651 --> 00:25:40,151
لقد طلبت مني عمل أمور مجنونة

626
00:25:40,219 --> 00:25:43,520
وقد كنت دوما بجانبك

627
00:25:45,190 --> 00:25:47,590
من فضلك ساعدني

628
00:25:49,626 --> 00:25:51,927
لا أستطيع ان أقوم بهذا وحدي

629
00:25:55,364 --> 00:25:57,231
أنا أسف

630
00:25:57,299 --> 00:25:58,499
لا أستطيع

631
00:26:01,102 --> 00:26:04,036
ليس هذه المرة.لست أنا

632
00:26:17,783 --> 00:26:18,884
مرحبا

633
00:26:18,952 --> 00:26:21,156
أنظر ماذا رسمت

634
00:26:21,223 --> 00:26:23,225
دعيني أرى

635
00:26:25,129 --> 00:26:27,230
هذا أبي. هذه أمي

636
00:26:27,298 --> 00:26:28,732
وهذا أنا ،وهذا أنت

637
00:26:28,800 --> 00:26:30,201
أترى، هذا أنت يا جدي

638
00:26:30,268 --> 00:26:32,003
أنه جميل يا حلوتي

639
00:26:32,071 --> 00:26:34,039
أبي ،يجب أن نتكلم


640
00:26:35,641 --> 00:26:37,309
أجل ،تفضلي يا عزيزتي

641
00:26:37,377 --> 00:26:39,878
لماذا لا تجعلي والدك
يجلسك في مقعد السيارة

642
00:26:39,946 --> 00:26:41,647
نحن جاهزون للذهاب

643
00:26:43,083 --> 00:26:44,416
ماذا هناك؟

644
00:26:44,484 --> 00:26:46,084
(لقد تحدثت مع (كلوي

645
00:26:46,152 --> 00:26:48,287
لقد أخبرتني بما يحصل-
(هل إتصلت بك (كلوي -

646
00:26:48,354 --> 00:26:50,289
لا ،أنا إتصلت بها لأنك لم تكن لتخبرني

647
00:26:50,356 --> 00:26:52,958
بما يحدث ، لذا قررت أن اعرف بنفسي

648
00:26:53,026 --> 00:26:55,727
أنا أعلم عن التهديد
الذي يتعرض له مؤتمر السلام

649
00:26:55,795 --> 00:26:57,262
وأن وحدة مكافحة الإرهاب
ربما تكون قد إعتقلت الشخص الخاطيء

650
00:26:57,330 --> 00:26:58,430
ما الذي يحدث؟

651
00:26:58,498 --> 00:27:00,966
كلوي) جعلتني أذهب بقضيتها)
إلى مدير الوحدة

652
00:27:01,034 --> 00:27:02,134
ولكنه لم يقتنع

653
00:27:02,202 --> 00:27:03,435
وهو يعتقد أنه قبض على الشخص الصحيح

654
00:27:03,503 --> 00:27:04,670
ولكن لو كان خاطئا

655
00:27:04,737 --> 00:27:06,805
فذلك بعني أن أحدهم لا يزال داخل وحدة مكافحة الإرهاب

656
00:27:06,873 --> 00:27:08,340
والذي يعمل مع القناص؟

657
00:27:08,407 --> 00:27:09,875
(هذا ما تعتقده (كلوي

658
00:27:09,942 --> 00:27:11,543
وما الذي تعتقده أنت؟

659
00:27:11,610 --> 00:27:14,312
لا أعتقد أنها مشكلتي.

660
00:27:14,380 --> 00:27:16,447
ماذا تعني يا أبي؟

661
00:27:16,515 --> 00:27:17,815
أنا لا أصدقك

662
00:27:17,883 --> 00:27:20,351
أنا لم أعهدك تتجاهل أمر كهذا

663
00:27:22,020 --> 00:27:24,155
إذا كان عليك أن تبقى فلا بأس

664
00:27:24,223 --> 00:27:25,790
أنت لن تخذلني

665
00:27:25,858 --> 00:27:26,958
أنا أتفهم هذا

666
00:27:27,025 --> 00:27:28,893
حلوتي ، أريد أن آتي معك

667
00:27:28,961 --> 00:27:30,428
أعلم بأنك تريد هذا

668
00:27:30,496 --> 00:27:32,931
ولا أريد أي أمر يعيق أن تأتي معنا

669
00:27:32,999 --> 00:27:36,268
ولقد إنتظرت طويلا من أجل هذا

670
00:27:36,336 --> 00:27:38,770
كلانا كذلك

671
00:27:38,838 --> 00:27:41,173
ولكن إن حصل أمر سيء

672
00:27:41,241 --> 00:27:44,110
وكان بوسعك عمل شيء لإيقافه

673
00:27:44,177 --> 00:27:46,112
فلا أظن أنك ستيتطيع العيش بهذا الذنب

674
00:27:51,219 --> 00:27:55,657
لا بأس ، يا أبي بإمكانك الذهاب

675
00:28:14,444 --> 00:28:15,878
بمجرد أن انهي العمل هنا،

676
00:28:15,945 --> 00:28:18,380
سأصعد على طائرة وآتي إلى
لوس أنجلوس "أعدك بهذا"

677
00:28:20,684 --> 00:28:22,351
فقط ،إحذر من فضلك

678
00:28:22,419 --> 00:28:24,720
تعالي هنا

679
00:28:24,788 --> 00:28:26,789
سأفعل

680
00:28:31,126 --> 00:28:32,225
(علي أن أخبر (تيري

681
00:28:32,293 --> 00:28:35,660
لا ،لا دعني أفعل ذلك

682
00:28:35,728 --> 00:28:37,693
تفضل

683
00:28:37,761 --> 00:28:39,759
اذهب

684
00:28:44,129 --> 00:28:45,328
حسنا

685
00:28:47,564 --> 00:28:50,198
اذهب

686
00:28:53,235 --> 00:28:54,335
هل إنتِ بخير

687
00:28:54,403 --> 00:28:56,470
نعم ،أنا بخير ، ولكن علينا أن نذهب

688
00:28:56,538 --> 00:28:58,572
حلوتي


689
00:28:58,639 --> 00:29:00,573
لدى (جدك) بعض الأعمال
لن يستطيع القدوم معنا

690
00:29:00,641 --> 00:29:02,909
ولكنه سيأتي حال إستطاعته ذلك

691
00:29:02,976 --> 00:29:05,011
ولكنه قال أنه سيأتي اليوم

692
00:29:05,078 --> 00:29:06,712
لا ،ليس اليوم

693
00:29:06,780 --> 00:29:07,880
ولكن قريبا ،حسنا؟

694
00:29:07,948 --> 00:29:09,681
حسنا ،فلنذهب

695
00:29:13,486 --> 00:29:14,552
جاك

696
00:29:14,620 --> 00:29:15,986
علينا أن نعرف أين ذهب مشبوهك

697
00:29:16,053 --> 00:29:17,219
(بعد انت ترك شقة السيدة (ريد

698
00:29:17,287 --> 00:29:19,587
إبدأي فحص الكاميرات

699
00:29:31,885 --> 00:29:33,386
حسنا ، أريدك أن تعطيني تقريرا

700
00:29:33,454 --> 00:29:36,489
على سرعة تنفسها وإستجابتها العصبية

701
00:29:36,557 --> 00:29:37,557
لذا إجعلها مرتاحة

702
00:29:37,625 --> 00:29:39,058
ابدأ بأسئلة خفيفة

703
00:30:00,049 --> 00:30:03,919
سيدة (ريد) أعتقد أننا بحاجة لبداية جديدة

704
00:30:03,987 --> 00:30:06,422
الان ،لقد إدعيتي بأن هذه الملفات قد وضعت
على حاسوبك

705
00:30:06,489 --> 00:30:08,891
جيد. أنا أرغب في إعطائك منحة الشك

706
00:30:08,959 --> 00:30:11,527
ولكن عليكٍ ان تمشي معي تحدثي لي

707
00:30:11,595 --> 00:30:13,829
دعين أفهم جانبك من هذه القصة

708
00:30:13,897 --> 00:30:15,231
أهذا عادل؟

709
00:30:17,233 --> 00:30:21,437
متى كانت أول مرة قابلتي
(فيها الرئيس (حسان

710
00:30:23,007 --> 00:30:25,709
منذ ستة أشهر

711
00:30:25,777 --> 00:30:27,744
في إجتماع

712
00:30:27,812 --> 00:30:29,177
لوزراء النفط

713
00:30:29,244 --> 00:30:32,505
طلبت مقابلته ووافق

714
00:30:32,573 --> 00:30:37,604
"تقابلنا مرتين في فندق "لوبي

715
00:30:37,672 --> 00:30:40,006
ساعة ، ساعة ونصف

716
00:30:40,074 --> 00:30:42,074
على الأكثر

717
00:30:50,281 --> 00:30:52,215
سيدتي الرئيسة

718
00:30:53,951 --> 00:30:55,118
سيدي الرئيس

719
00:30:55,185 --> 00:30:56,452
أريد أن أشكرك

720
00:30:56,520 --> 00:30:59,121
للإنتظار لإكمال مفاوضاتنا

721
00:30:59,189 --> 00:31:00,956
أعلم بأن هذا مخاطرة

722
00:31:01,024 --> 00:31:03,659
سيدتي الرئيسة ،ليس غريب عليكِ

723
00:31:03,727 --> 00:31:05,294
أن تقومي بتضحيات

724
00:31:05,362 --> 00:31:07,096
لإعتقاداتك الشخصية

725
00:31:07,163 --> 00:31:11,366
اذا كان سعر السلام هو حياتي ، فليكن

726
00:31:11,434 --> 00:31:13,268
الأن ، نحن نعمل كل ما بوسعنا

727
00:31:13,335 --> 00:31:14,936
للتأكد من عدم حدوث ذلك


728
00:31:15,004 --> 00:31:17,171
،لقد رفعنا التأهب الأمني

729
00:31:17,239 --> 00:31:19,507
ووحدة مكافحة الإرهاب للدرجة القصوى

730
00:31:19,575 --> 00:31:21,443
لإيجاد الأشخاص الذين يستهدفونك

731
00:31:21,510 --> 00:31:24,346
أنا أقدر هذا

732
00:31:24,413 --> 00:31:26,514
سيدتي الرئيسة

733
00:31:26,582 --> 00:31:29,584
...السيدة التي قبضتم عليها

734
00:31:29,652 --> 00:31:31,086
(المراسلة (ميرديث ريد

735
00:31:31,153 --> 00:31:34,722
هل تحققت وحدة مكافحة الإرهاب
بأنها جزء من مخطط إغتيالي

736
00:31:34,790 --> 00:31:37,954
حسنا ،بقدر ما فهمت فأن الدليل ضدها

737
00:31:38,022 --> 00:31:40,589
قوي للغاية؟

738
00:31:40,656 --> 00:31:42,156
هل عرفو أسبابها؟

739
00:31:42,224 --> 00:31:44,024
حسنا إن السيدة(ريد) تستجوب حاليا

740
00:31:44,092 --> 00:31:46,626
سأحرص على أن أي معلومات سنحصل عليها

741
00:31:46,693 --> 00:31:49,459
سيتم مشاركتها مع جانبكم


742
00:31:57,296 --> 00:31:59,030
لقد قمت بالبحث خلال كافة
(كاميرات الإشارات الضوئية يا (جاك

743
00:31:59,098 --> 00:32:01,132
على بعد خمس نطاقات من
(مسكن (ميرديث ريد

744
00:32:01,200 --> 00:32:02,900
ليس هناك دليل على المكان
الذي ذهب اليه المشتبه به

745
00:32:02,968 --> 00:32:03,935
هل يمكنك التحقق من مصادر أخرى

746
00:32:04,002 --> 00:32:05,670
وحدة مكافحة الإرهاب تملك طيارات
مراقبة بدون طيار على طول المدينة

747
00:32:05,737 --> 00:32:07,104
أستطيع البحث في أرشيفهم

748
00:32:07,172 --> 00:32:09,240
لأرى إن كانو قد إلتقطو شيئا
أين هو؟

749
00:32:09,308 --> 00:32:10,508
(الأرشيف في محطة (ارلو

750
00:32:10,576 --> 00:32:12,811
لا أملك ترخيص أمني

751
00:32:12,878 --> 00:32:15,179
أيمكنك إختراقه؟

752
00:32:15,246 --> 00:32:17,614
أجل

753
00:32:17,682 --> 00:32:19,849
قومي بذلك


754
00:32:21,286 --> 00:32:24,021
أنا سعيدة أنك هنا -
شكرا لبقائك-

755
00:32:24,089 --> 00:32:26,089
أجل

756
00:32:26,157 --> 00:32:27,323
هذا سينتهي قريبا

757
00:32:27,391 --> 00:32:28,825
وسيكون بإمكانك الذهاب لكاليفورنيا

758
00:32:33,429 --> 00:32:34,563
حسنا.لقد دخلت
759
00:32:37,034 --> 00:32:40,036
(إحدى الطائرات التقطته يغادر شقة (ريد

760
00:32:44,542 --> 00:32:46,342
قدميها قليلا

761
00:32:48,111 --> 00:32:49,945
حسنا فلقد أوقف سيارة أجرة حينما غادر
762
00:32:50,013 --> 00:32:51,647
هل بإمكانك تعقب سيارة الأجرة

763
00:32:51,715 --> 00:32:53,683
لا أنها خارج حدود تغطية الطيارة

764
00:32:53,751 --> 00:32:55,018
حسنا أرجعي بها

765
00:32:57,254 --> 00:32:58,554
توقفي

766
00:32:58,622 --> 00:33:00,956
أقتربي


767
00:33:01,024 --> 00:33:03,291
هذا ما أرغب برؤيته

768
00:33:03,359 --> 00:33:05,060
إقتربي

769
00:33:05,127 --> 00:33:06,795
أترين الوسام؟

770
00:33:06,863 --> 00:33:08,697
إتصلي بشركة سيارات الأجرة وأفحصي أين ذهبت

771
00:33:08,765 --> 00:33:10,398
أنا لن أتعقب هذا الرجل بدون سلاح

772
00:33:10,466 --> 00:33:11,700
مستودع الأسلحة في الطابق الثالث

773
00:33:11,767 --> 00:33:14,168
عليا أن أدخل بصمتك
من خلال الماسح الضوئي

774
00:33:14,236 --> 00:33:16,404
امسحي هذا حينما أنتهي

775
00:33:20,576 --> 00:33:22,610
سأتصل بكِ حينما أكون على الطريق

776
00:33:45,635 --> 00:33:46,735
مرحبا

777
00:33:46,802 --> 00:33:48,936
(روث) إنها أنا (جيني)

778
00:33:49,004 --> 00:33:50,871
أريد التحدث معكي ، هل انتي بمفردك؟

779
00:33:50,939 --> 00:33:52,706
معي طفلي فقط ، ماذا هناك؟

780
00:33:52,773 --> 00:33:54,673
لم تتصلي بي منذ إحتفالات عيد الميلاد

781
00:33:54,741 --> 00:33:57,540
(لقد وجدني (كيفن واد

782
00:33:57,608 --> 00:34:00,042
لقد كان يتصل بي على العمل في آخر يومين

783
00:34:00,110 --> 00:34:03,545
،(اللعنة عليك يا(روث
هل أخبرته كيف يعثر علي؟

784
00:34:03,612 --> 00:34:05,179
!لا ،لم أفعل ذلك

785
00:34:05,247 --> 00:34:07,214
أنت الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة

786
00:34:07,281 --> 00:34:09,515
الوحيد الذي يعرف أين أقطن

787
00:34:09,583 --> 00:34:10,716
أقسم لكِ ،أنا لم أتحدث مع (كيفن) نهائيا

788
00:34:10,784 --> 00:34:12,017
أنا لم أعلم أنه قد خرج من السجن

789
00:34:12,085 --> 00:34:13,552
اذا فكيف عثر علي؟

790
00:34:13,620 --> 00:34:15,621
!أنا لا أعرف

791
00:34:17,657 --> 00:34:18,790
حسنا

792
00:34:18,858 --> 00:34:21,525
وما الذي يريده على أي حال ، لماذا يتصل بك؟

793
00:34:21,593 --> 00:34:24,394
لم يقل

794
00:34:24,461 --> 00:34:27,097
ولكنه يهدد بإخبار الجميع عن حقيقتي

795
00:34:27,164 --> 00:34:30,807
سيحطم هذا سيرتي

796
00:34:33,146 --> 00:34:37,020
(أنا على وشك الزواج يا (روث

797
00:34:37,087 --> 00:34:39,222
انه لرجل ساقط بحق

798
00:34:39,289 --> 00:34:41,623
حسنا ،لا بد بأن هناك شيء يمكن عمله

799
00:34:41,691 --> 00:34:44,259
لا يمكنك أن تدعي هذا الساقط
يدمر حياتك

800
00:34:44,327 --> 00:34:48,762
لا أعرف ماذا أفعل

801
00:34:48,830 --> 00:34:53,132
أنا أخشى أن أخسر كل شيء

802
00:34:55,701 --> 00:34:57,935
علي أن أذهب ،سأتصل بك لاحقا

803
00:35:01,138 --> 00:35:02,739
أين كنتي؟

804
00:35:02,806 --> 00:35:04,040
لقد كنت أبحث عنكي

805
00:35:05,908 --> 00:35:07,442
هل إستطعت فك تشفير الملف؟-
لا -
806
00:35:07,509 --> 00:35:08,609
لا زلت أعمل عليه

807
00:35:08,677 --> 00:35:10,545
ولكني وجدت أمرا غريبا خلال ذلك

808
00:35:10,612 --> 00:35:14,615
أحدهم أخترق محطتي ولقد كان
من داخل وحدة مكافحة الإرهاب

809
00:35:15,817 --> 00:35:17,417
وما الذي كانو يفعلونه؟

810
00:35:17,485 --> 00:35:19,453
يفحصون أرشيف طيارات المراقبة بدون طيار

811
00:35:23,390 --> 00:35:26,525
تعقبهم لتعرف من هم

812
00:35:36,025 --> 00:35:36,959
"ومتى ذهبتي الى "بي دار

813
00:35:37,027 --> 00:35:40,495
سيرة الرئيس (حسان) لم تطلب منكِ

814
00:35:40,563 --> 00:35:42,631
من قبل أي أحد معادِ لنظامه

815
00:35:42,698 --> 00:35:44,232
لا -
ألم يستأجركِ أحدهم لفعل ذلك؟ -

816
00:35:44,300 --> 00:35:46,935
لا -
هل أجبرك أحدهم على التعاون معه؟-

817
00:35:47,003 --> 00:35:48,437
لقد قلت لا

818
00:35:48,504 --> 00:35:51,073
اذا فكل ما قمتِ به كان مقابلة

819
00:35:51,140 --> 00:35:53,241
الرئيس (حسان ) أليس كذلك

820
00:35:53,309 --> 00:35:55,676
أجل ،هذا فقط

821
00:35:59,013 --> 00:36:02,452
أجوبتها ضمن المرحلة الخامسة

822
00:36:02,519 --> 00:36:04,120
(أنتِ تكذبين يا سيدة (ريد

823
00:36:04,188 --> 00:36:05,588
أنا لا أكذب

824
00:36:05,656 --> 00:36:06,823
"أخبريني ما الذي حصل حقا في "بي دار

825
00:36:06,890 --> 00:36:09,259
وما الذي يربطه بمحاولة الإغتيال

826
00:36:09,326 --> 00:36:11,294
أنا لا أملك أي شي لتقديمه

827
00:36:11,361 --> 00:36:14,296
(لأي خطة لإغتيال الرئيس (حسان

828
00:36:14,364 --> 00:36:15,798
يا الهي ، ولم أفعل ذلك؟

829
00:36:15,865 --> 00:36:17,333
أسبابك ليس لها علاقة

830
00:36:17,400 --> 00:36:19,769
كل ما أريده هو أن أوقف الإغتيال

831
00:36:19,837 --> 00:36:21,470
وأنا أيضا

832
00:36:21,538 --> 00:36:23,874
لذا أن كان أحدهم بحق يحاول
،(إغتيال (حسان

833
00:36:23,941 --> 00:36:27,311
فعليك أن تتوقف عن إضاعة وقتك
ووقتي لكي نجده


834
00:36:40,427 --> 00:36:42,262
مرحبا يا (مايك) ماذا هناك؟

835
00:36:42,329 --> 00:36:44,197
ماجي) أنا أسف للحضور فجأة)

836
00:36:44,264 --> 00:36:45,597
دون إتصال مسبق
837
00:36:45,665 --> 00:36:46,764
أتمانعين إن دخلت

838
00:36:46,832 --> 00:36:49,098
Sبالطبع تفضل -
شكرا -

839
00:36:49,166 --> 00:36:53,199
هل ذهب (جيم) إلى العمل؟

840
00:36:53,267 --> 00:36:55,500
لا ،ليس بعد.

841
00:36:55,566 --> 00:36:57,434
لأني أريد أن أسأله
أمرا قبل أن يذهب

842
00:36:57,501 --> 00:36:59,169
كمعروف لي -
حسنا -

843
00:36:59,236 --> 00:37:00,537
يا عزيزي ؟

844
00:37:00,604 --> 00:37:02,305
نعم ،إن (مايك فيرمر) هنا

845
00:37:02,373 --> 00:37:03,906
يقول بأنه يرغب بالتحدث إليك

846
00:37:03,974 --> 00:37:05,475
!(مايك)

847
00:37:05,542 --> 00:37:07,376
ماذي تفعله هنا ؟ فهذا ليس موعد نوبتك

848
00:37:07,444 --> 00:37:10,146
حتى الغد ، أجل هذا ما
أردت أن أحدثك بشانه

849
00:37:10,213 --> 00:37:11,480
حسنا ، سأنزل حالا

850
00:37:11,548 --> 00:37:12,815
حسنا ،خذ وقتك

851
00:37:12,883 --> 00:37:15,551
أتشرب قهوة -
بالتأكيد-

852
00:37:15,619 --> 00:37:16,886
تعال. مقدم الأخبار:...
(خلال الرئيسة (تايلور

853
00:37:16,954 --> 00:37:18,654
المؤتمر الصحفي في وقت مبكر من بعد ظهر اليوم

854
00:37:18,722 --> 00:37:22,558أنا لا أرغب في التخمين
(حاليا كما تعرف يا (بوب

855
00:37:22,626 --> 00:37:25,828
(مفاوضات السلام بين الرئيسة (تايلور) والرئيس (حسان

856
00:37:25,896 --> 00:37:28,397
عمر حسان ) يناقش كثيرا)

857
00:37:28,465 --> 00:37:30,132
تفضل بالجلوس -
شكرا -

858
00:37:30,200 --> 00:37:33,069
...وذلك يسبب الكثير من المعارضة السياسية...

859
00:37:33,136 --> 00:37:35,570
هل سمعت عن أي أمر مما حصل

860
00:37:35,638 --> 00:37:36,738
في المؤتمر الصحفي؟

861
00:37:36,806 --> 00:37:39,408
لا،مجرد ما يقولونه على التلفاز

862
00:37:39,475 --> 00:37:42,811
علي أن أخبرك ، أنا فخور للغاية
(بك و بـ (جيم

863
00:37:42,879 --> 00:37:45,380
وجميع هؤلاء الفتية في الدائرة الإنتخابية

864
00:37:45,448 --> 00:37:47,182
أعني ، أنك ستجل إسمك في التاريخ

865
00:37:47,250 --> 00:37:48,917
لا ، لا أعلم.

866
00:37:48,985 --> 00:37:51,252
نحن نقوم فقط بإدارة السير ، حقا

867
00:37:51,320 --> 00:37:53,354
أنت مشرف على تفاصيل
الحماية للأمم المتحدة

868
00:37:53,422 --> 00:37:55,957
وهذا أكثر من إدارة المرور

869
00:37:56,025 --> 00:37:57,692
وربما تظهر في التلفاز

870
00:37:57,760 --> 00:37:59,694
سيكون هذا رائعا

871
00:37:59,762 --> 00:38:01,029
!أجل ،سيكون كذلك

872
00:38:01,096 --> 00:38:02,530
صحيح

873
00:38:09,939 --> 00:38:12,441
(أريد أن أتكلم مع السيد (هاستنغ

874
00:38:12,509 --> 00:38:16,211
!نحن في إجتماع -
إنه أمر مهم -

875
00:38:16,279 --> 00:38:18,646
(بعد إذنك يا سيد (هاستنغ
إن (دانا والش) هنا

876
00:38:18,714 --> 00:38:21,549
وتقول بأن الأمر مهم

877
00:38:21,617 --> 00:38:26,689
لن تغادري هذه الغرفة
حتى تخبرينني بالحقيقة

878
00:38:26,757 --> 00:38:30,726
مهما استغرق ذلك من وقت

879
00:38:42,138 --> 00:38:43,305
أنا أعتذر لإزعاجك يا سيدي

880
00:38:43,373 --> 00:38:44,740
ولكني أظن بأن هذا لا يمكن أن ينتظر

881
00:38:44,808 --> 00:38:45,908
ماذا هناك؟

882
00:38:45,976 --> 00:38:48,644
جاك باور

883
00:38:56,653 --> 00:38:57,753
هيا

884
00:39:28,710 --> 00:39:29,810
أجل؟

885
00:39:29,878 --> 00:39:32,045
لقد تكلمت مع من
يرسل سيارات الأجرة

886
00:39:32,113 --> 00:39:34,414
لقد ذهب سائقة الى الشارع
الثالث والعشرون غربا

887
00:39:34,482 --> 00:39:36,183
في الجهة الشمالية الغربية
"من طريق "برود" في "الملكات

888
00:39:36,250 --> 00:39:37,351
أيمكنك أن تحدد أكثر؟

889
00:39:37,418 --> 00:39:38,518
رقم شقة ، عنوان؟

890
00:39:38,586 --> 00:39:40,854
ليس من مرسل سيارات الأجرة
ولكني سأستمر بالبحث

891
00:39:40,922 --> 00:39:42,989
tمن خلال الفلم الجوي طريق "برود"
غرب 23

892
00:39:43,057 --> 00:39:45,125
سأتصل بك حال وصولي هناك

893
00:39:45,193 --> 00:39:46,693
!إرفع يديك ، الأن

894
00:39:46,761 --> 00:39:48,728
!بمواجهة الحائط

895
00:39:52,400 --> 00:39:53,533
لا تتحرك

896
00:40:01,608 --> 00:40:03,508
وجدت معه هذا يا سيدي

897
00:40:05,044 --> 00:40:07,378
سنكمل الامر من هنا

898
00:40:07,446 --> 00:40:10,514
أخبرتك أن تترك هذا الامر
لقد تعقبت (كولي ) الرجل

899
00:40:10,582 --> 00:40:12,984
من صورة المراقبة
الى موقع آخر

900
00:40:13,051 --> 00:40:14,952
لم نعتقد أنك ستستمر بالتحقيق

901
00:40:15,020 --> 00:40:17,187
اذا فلم يكن لديك خيار
سوى سرقة السلاح من مستودع الأسلحة

902
00:40:17,255 --> 00:40:18,322
هل ستتابع التحقيق اذا طلبته منك؟

903
00:40:18,389 --> 00:40:19,489
لن أناقش هذا مرة أخرى

904
00:40:19,557 --> 00:40:20,623
لقد أوقفت تتبع الدليل قبل أن تتأكد

905
00:40:20,691 --> 00:40:22,425
من أن دخوله كان لأمر جيد أم لا

906
00:40:22,493 --> 00:40:24,360


907
00:40:24,427 --> 00:40:25,527
خذه إلى الحجز

908
00:40:27,230 --> 00:40:28,963
خذه

909
00:40:29,031 --> 00:40:30,365
لنذهب

910
00:40:30,432 --> 00:40:31,699
(أنا متأكد بأن الرئيسة(تايلور
ستستمتع كثيرا

911
00:40:31,767 --> 00:40:33,700
لتكتشف ما حدث لمخبري

912
00:40:33,768 --> 00:40:35,869
حينما حاولت إيصاله اليك -
ماذا؟ -

913
00:40:35,936 --> 00:40:37,737
حاول (كول) تأمين منطقة
الهبوط بعدد اكبر من الرجال

914
00:40:37,804 --> 00:40:39,305
ولكن قمت بإرسال طائرة مراقبة
بدلأ من ذلك

915
00:40:39,373 --> 00:40:40,339
والذي أخفق في إكتشاف القذيفة


916
00:40:40,407 --> 00:40:41,974
التي قتلت مخبري وإثنين من رجالك

917
00:40:42,041 --> 00:40:44,310
كول) لم يقل أي شيء بشأن هذا)

918
00:40:44,377 --> 00:40:47,481
،ولن أقل أنا شيئا أيضا
شريطة أن تجعلني أتابع هذا الامر

919
00:40:47,550 --> 00:40:49,251
إذن الأن أنت تبتزني

920
00:40:49,318 --> 00:40:51,354
أنت أجبرتني ، والأن ساجبرك أنا

921
00:40:51,422 --> 00:40:53,190
(أنت لا تريد فعل ذلك يا (باور -
لا،لا أريد -


922
00:40:53,258 --> 00:40:55,128
أنا أيضا أرغب في أن أكون على الطائرة
المتوجهه ل" لوس أنجلوس " مع عائلتي

923
00:40:55,195 --> 00:40:56,929
ولكن لا تعطيني خيارا آخر

924
00:41:01,935 --> 00:41:03,736
أتريد أن تضيع وقتك
في مطاردة شبح؟

925
00:41:03,804 --> 00:41:05,638
إنسحب من الموضوع

926
00:41:05,706 --> 00:41:07,473
علي أن أوقف عملية الإغتيال

927
00:41:07,541 --> 00:41:08,641
أعطه الحقيبة

928
00:41:10,010 --> 00:41:12,178
سأحتاج (كلوي) ،لمساعدتي

929
00:41:12,246 --> 00:41:14,547
حسنا ،خذها
930
00:41:14,614 --> 00:41:16,315
شكرا لك

931
00:41:21,821 --> 00:41:24,556
أتريد شيئا آخر؟

932
00:41:24,624 --> 00:41:28,093
إن الدليل الوحيد أمامنا تجلس
في غرفة التحقيقات

933
00:41:28,161 --> 00:41:31,129
وهي وسيلتنا الوحيدة للوصول الى القناص

934
00:41:34,434 --> 00:41:35,934
(ما الذي يجري يا (مايكي

935
00:41:36,002 --> 00:41:40,004
مرحبا ، إسمع ، لقد طرأ أمر جديد

936
00:41:40,072 --> 00:41:41,439
لن أستطيع أخذ نوبتي غدا

937
00:41:41,507 --> 00:41:43,374
لذا تسائلت إن كان
بإمكاننا التبادل

938
00:41:43,442 --> 00:41:44,976
!سأكون سعيدا بهذاّ
(لكن للأسف لدي و (ماجي

939
00:41:45,044 --> 00:41:46,311
فلدي مقابلة مع معلمة (شين ) غدا

940
00:41:46,378 --> 00:41:47,478
لقد قالت بأنه

941
00:41:47,546 --> 00:41:50,248
يشاغب كثيرا في الصف ولم أصدق هذا

942
00:41:50,316 --> 00:41:52,684
جيم) يختلق الأعذار دوما له)
،ولكن إن إحتاج لمساعدة

943
00:41:52,751 --> 00:41:54,218
فلن أساعده

944
00:41:54,286 --> 00:41:57,855
أين هو -
إنه مع جدته الليلة -

945
00:41:57,923 --> 00:42:00,758
أنا لا أقدم الاعذار
946
00:42:00,826 --> 00:42:03,895
اذا ، فما رأيك ؟

947
00:42:03,962 --> 00:42:06,163
أيمكنك تبديل نوبتك معي؟

948
00:42:06,231 --> 00:42:08,465
إن هذا أمر مهم ، أنا أعتذر لذلك

949
00:42:08,533 --> 00:42:12,035
أجل

950
00:42:13,370 --> 00:42:14,737
وأنا ايضا

951
00:42:14,804 --> 00:42:16,772
...لحظة (مايكي) ، ماذا
952
00:42:16,840 --> 00:42:20,142
ماجي) أريدك أن تجلسي)

953
00:42:20,210 --> 00:42:25,348
جيم) هناك شريط لاصق)

954
00:42:25,416 --> 00:42:26,683
في حقيبتي

955
00:42:26,750 --> 00:42:30,186
(إقطع شريط والصق به فم (ماجي

956
00:42:32,356 --> 00:42:34,490
إفعل ذلك

957
00:42:55,240 --> 00:42:57,808
أنا أسف يا عزيزتي ،يا الهي

958
00:42:59,944 --> 00:43:03,679
والان ، التقط سماعة الهاتف
(واتصل بالقائد(ريفالفو

959
00:43:03,747 --> 00:43:05,048
أخبره بأنك مريض

960
00:43:05,116 --> 00:43:07,019
وسأغطي مكانك

961
00:43:07,086 --> 00:43:09,188
...والان ،اسمع أيها الساقط

962
00:43:09,255 --> 00:43:11,791
ما الذي حصل لك

963
00:43:11,859 --> 00:43:13,360
ماذا تفعل

964
00:43:13,427 --> 00:43:16,063
في المرة القادمة لن
أخطأ في العظم

965
00:43:18,767 --> 00:43:20,969
إعمل المكالمة

966
00:43:21,037 --> 00:43:22,604
حسنا


967
00:43:22,672 --> 00:43:23,972
حسنا ،سأتصل

968
00:43:24,040 --> 00:43:25,941
أرجوك ، دع زوجتي وشأنها ،حسنا؟

969
00:43:26,008 --> 00:43:32,877
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة super maxi</font>
<font color="#ffff00">www.kadashboyz.com</font>

