1
00:00:04,497 --> 00:00:05,828
إذن ما يزال يملك الدراجة؟

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,716
وعدني فقط في عطل نهاية الأسبوع

3
00:00:07,741 --> 00:00:09,834
وبعدها في يوم الجمعة
قام بركوبها إلى العمل

4
00:00:09,878 --> 00:00:11,943
قال أن هذه بداية
عطلة نهاية الأسبوع

5
00:00:11,968 --> 00:00:13,193
إذن أنت تصبحين حبلى

6
00:00:13,218 --> 00:00:14,716
وبعدها يعود ليكون
من محبي الإثارة

7
00:00:14,741 --> 00:00:16,514
هذا هو حاله
وهذا شيء محبط

8
00:00:16,539 --> 00:00:18,439
لأنه من الواضح سعيد بذلك

9
00:00:18,464 --> 00:00:20,681
ما هذا, 1950؟
من الواضح أنك لست سعيدة

10
00:00:20,706 --> 00:00:22,947
قبل أسبوعين قام بالقفز

11
00:00:22,972 --> 00:00:25,639
وقام بركون الدراجة الهوائية 
من دون وجود خلفية

12
00:00:25,664 --> 00:00:26,909
أقصد حقًا من يقوم بذلك؟

13
00:00:26,934 --> 00:00:28,901
لذا قولي له أن يتوقف -
لا يمكنني القيام بذلك -

14
00:00:28,926 --> 00:00:31,694
إنه يحب هذه الأمور

15
00:00:31,719 --> 00:00:32,786
سيستاء  مني

16
00:00:32,811 --> 00:00:35,553
وأعلم أني سأستاء منه
لو حاول تغييري

17
00:00:35,578 --> 00:00:37,412
ولكنك لا تخاطرين بحياتك

18
00:00:37,437 --> 00:00:39,470
لابد وأن يكون أكثر مسؤولية
أليس كذلك؟

19
00:00:39,495 --> 00:00:42,833
أتفق معك, ولكنه ذلك
الرجل الذي وقعت في حبه

20
00:00:42,858 --> 00:00:43,990
وهذا ما يجعله مختلفًا

21
00:00:44,015 --> 00:00:45,241
من الآخرين الذي واعدتهم

22
00:00:45,266 --> 00:00:48,429
وهذا لا بأس به لو كنت تواعدين أحدهم ولكنه سيصبح أب

23
00:00:48,453 --> 00:00:50,211
أظن أنه لابد من وجود حل وسط

24
00:00:50,236 --> 00:00:51,625
نعم, ما نزال نحاول العثور عليه -
سنتكفل بذلك -

25
00:00:51,650 --> 00:00:53,249
(غوين)
حادث سيارة

26
00:00:53,274 --> 00:00:54,656


27
00:00:54,681 --> 00:00:56,184
سأقوم بذلك
أراك لاحقًا

28
00:00:56,209 --> 00:00:57,563
ما الذي تفعله هنا
أليست الليلة إجازة لك

29
00:00:57,588 --> 00:00:59,054
نعم, سأذهب في جولة معك

30
00:00:59,079 --> 00:01:00,690
لا,أنا جاد

31
00:01:00,715 --> 00:01:01,846
لقد حصلت على إذن
(من (توفر

32
00:01:01,871 --> 00:01:03,909
أريد موافقتك الآن -
لم تريد القيام بهذا؟ -

33
00:01:03,933 --> 00:01:04,846
لأني ممرض مشرف جديد

34
00:01:04,871 --> 00:01:06,070
ولكني لا أشعر أني مشرف إلى الآن

35
00:01:06,095 --> 00:01:07,757
أريد تجربة ماذا يحدث للمرضى

36
00:01:07,782 --> 00:01:08,843
قبل أن يأتوا إلينا

37
00:01:08,868 --> 00:01:11,001
انتبه لما تتمناه
يمكن أن يكون الأمر جنوني بالخارج

38
00:01:11,026 --> 00:01:12,768
وأيا ما يحدث
فسأكون هناك لحمايتك

39
00:01:12,793 --> 00:01:15,010
يا عزيزي لقد رأيت أشياءًا
تجعلك تتبول في ملابسك

40
00:01:15,035 --> 00:01:16,220
أنا مستعدة لأي شيء

41
00:01:16,245 --> 00:01:17,314
فقط تأكد من أنك لا تبطئني

42
00:01:17,339 --> 00:01:18,791
حسنًا؟, هيا ادخل

43
00:01:32,881 --> 00:01:35,526
انتبه للأسلاك الحية

44
00:01:38,513 --> 00:01:39,691
نعم, كن حذرًا

45
00:01:44,773 --> 00:01:46,070
ماذا لدينا؟

46
00:01:46,095 --> 00:01:49,105
لدينا أنثى واحدة
مع إصابة في الساق

47
00:01:49,130 --> 00:01:50,865
(شاين)

48
00:01:50,890 --> 00:01:51,990
يا إلهي

49
00:01:52,015 --> 00:01:54,549
(شاين)
يجب أن تذهب وتساعد خليلي

50
00:01:54,574 --> 00:01:55,768
إنه محاصر هناك

51
00:01:55,793 --> 00:01:57,226
ذاك الشيء سقط عليه

52
00:01:57,251 --> 00:01:58,307
فقط اهدأي

53
00:01:58,332 --> 00:01:59,768
دعيني انظر إلى هذا -
(شاين) -

54
00:01:59,793 --> 00:02:02,268
فقط كوني صبورة, كل شيء سيكون على ما يرام -
حسنًا -

55
00:02:02,293 --> 00:02:04,488
ما هو اسمك؟ -
(اسمي (ليندسي -

56
00:02:04,513 --> 00:02:06,306
(ليندسي)
أيوجد شيء آخر يؤلمك؟

57
00:02:06,331 --> 00:02:07,924
لا, فقط ساقي -
حسنًا -

58
00:02:12,949 --> 00:02:15,159
Oh, Lordy. You see that ride?

59
00:02:15,184 --> 00:02:17,584
أرأيت ذاك الركوب؟

60
00:02:17,609 --> 00:02:19,572
لقد تعرضت إلى إصابة
لا تتحرك

61
00:02:19,597 --> 00:02:21,171
إذن هذا ما لدي -
نعم -

62
00:02:21,196 --> 00:02:22,770
(أنا (شاين ماكوي -
حقًا؟ -

63
00:02:22,795 --> 00:02:24,749
لقد رأيتني راكب هنا
أليس كذلك؟

64
00:02:24,774 --> 00:02:26,844
ابقَ ثابتًا -
لقد كان من الخزي بالطريقة التي انتهت بها -

65
00:02:26,869 --> 00:02:28,983
كان بإمكاني ركوب
ذاك الثور حتى غروب الشمس

66
00:02:29,008 --> 00:02:31,069
أريدك أن تتوقف من الكلام

67
00:02:31,104 --> 00:02:32,761
لقد فقدت الكثير من الدم
ونبض قلبك يتسارع

68
00:02:32,786 --> 00:02:34,045
سأقوم بدفع هذا عنك

69
00:02:34,070 --> 00:02:35,160
عند الثلاثة -
حسنًا -

70
00:02:35,185 --> 00:02:36,460
واحد

71
00:02:36,486 --> 00:02:38,070
اثنان, ثلاثة

72
00:02:52,603 --> 00:02:54,637
(شاين) -
(تي) -

73
00:02:54,662 --> 00:02:56,242


74
00:02:56,267 --> 00:02:58,242


75
00:02:58,267 --> 00:02:59,767
يا لها من ضجة

76
00:02:59,792 --> 00:03:01,948
يا لها من ضجة

77
00:03:01,973 --> 00:03:03,737
هذا هو ركوب الثيران يا بني

78
00:03:03,762 --> 00:03:05,745
لا تسقط على قيد الحياة

79
00:03:05,770 --> 00:03:07,597
لقد كان هذا شيء ما

80
00:03:07,622 --> 00:03:09,459
(تي)

81
00:03:09,484 --> 00:03:11,151
اللعنة -
انذار قريب -

82
00:03:11,176 --> 00:03:13,659
فقط, كن حذرًا

83
00:03:14,211 --> 00:03:17,859
شكرًا

84
00:03:18,370 --> 00:03:19,702
(مرحبًا (توفر -
مرحبًا -

85
00:03:19,727 --> 00:03:21,766
أريد فقط أن أتأكد
من أنك حصلت على استمارتي

86
00:03:21,791 --> 00:03:24,458
... في سنتي الثانية -
(في مسار الإقامة الطبية, حصلت على استمارتك واستمارة (بول -

87
00:03:24,483 --> 00:03:26,445
للأسف لا يوجد إلا مقعد واحد
لواحد منكما

88
00:03:26,470 --> 00:03:28,703


89
00:03:28,728 --> 00:03:29,898
ما سبب ذلك؟

90
00:03:29,923 --> 00:03:31,705
ريغوسا) سيختر اختبار التخصصات الطبية الأسبوع المقبل) -

91
00:03:31,730 --> 00:03:33,796
وقد ربطوه بمحفز عصبي
لكي يختبروه

92
00:03:33,821 --> 00:03:35,454
يا لكم من متوحشين -
لا, إنها فكرته هو -

93
00:03:35,479 --> 00:03:37,170
أراد تحفيزًا -
أتريد أن تكون طبيبًا ناجحًا -

94
00:03:37,195 --> 00:03:38,760
فيجب أن تتأقلم مع الضغط -
فلنقم بذلك -

95
00:03:38,785 --> 00:03:41,586
عشرة أسباب لالتهاب البنكرياس
هيا ابدأ

96
00:03:41,611 --> 00:03:43,177
حصى المرارة, الكحول, إصابة للبنكرياس

97
00:03:43,202 --> 00:03:44,334
بعض الأدوية, مرض النكاف -
أسرع -

98
00:03:44,359 --> 00:03:45,478
النكاف

99
00:03:46,454 --> 00:03:48,320
الستيرويد, مناعة ذاتية

100
00:03:48,345 --> 00:03:49,744
زيادة في نسبة الدهون

101
00:03:49,769 --> 00:03:52,002
لقد كنت محقًا -
آسفة, لم أكن متعمدة -

102
00:03:52,027 --> 00:03:53,144


103
00:03:53,169 --> 00:03:54,121
... غير معروف السبب

104
00:03:54,146 --> 00:03:56,613
لديك تلك النظرة على ناظريك
لا تقومي بها

105
00:03:56,638 --> 00:03:58,208
لا, لا,لا, لا تقومي بذلك

106
00:03:58,233 --> 00:03:59,306


107
00:03:59,331 --> 00:04:01,097
لقد رفعت الجرعة, أليس كذلك؟

108
00:04:01,122 --> 00:04:02,583
(توفر) -
لسعات العقارب -

109
00:04:02,608 --> 00:04:04,411
أنا أعرف ذلك -
نعم -

110
00:04:04,460 --> 00:04:06,060
حسنًا, السؤال التالي

111
00:04:06,085 --> 00:04:07,242
حسنًا, شكرًا

112
00:04:07,267 --> 00:04:09,086
يا جماعة
لقد انتهى المرح

113
00:04:09,111 --> 00:04:11,422
عدة إصابات قادمة
من مسابقات رعاة البقر

114
00:04:11,446 --> 00:04:12,874
سآخذ الحالات القادمة
في الغرفة رقم 4

115
00:04:12,899 --> 00:04:14,562
(ريغوسا) و (مولي)
قوموا بتجهيز الغرف

116
00:04:14,587 --> 00:04:16,945
مستعد وأنا مرتفع -
فلنذهب يا جماعة -

117
00:04:19,096 --> 00:04:20,729


118
00:04:20,754 --> 00:04:23,211
ما الذي تفعله؟ -
مسعفين يريدون المرور, افسحوا الطريق -

119
00:04:23,236 --> 00:04:24,916
افسحوا الطريق

120
00:04:24,951 --> 00:04:27,174
اعطونا مساحة هنا

121
00:04:27,199 --> 00:04:29,915
أين السائق؟

122
00:04:29,940 --> 00:04:32,699
إنه من هنا

123
00:04:32,724 --> 00:04:35,770
أريدك أن تبتعد -
إنه الرجل الذي اصطدم بولدي, إنه هو السائق -

124
00:04:35,795 --> 00:04:37,051
اهدأ, اهدأ -
أنا مسعفة -

125
00:04:37,076 --> 00:04:38,199
أريدك أن تبتعد -
هيا ابتعد -

126
00:04:38,224 --> 00:04:42,578
هيا يا رجل, دعها تقوم بعملها -
سيدي, لن أقول لك الشيء مرتين -

127
00:04:42,603 --> 00:04:44,072
(سكوت)

128
00:04:46,340 --> 00:04:49,340
<font color="#ffff00">المناوبة المسائية</font>
الحلقة 11: انتظر

129
00:04:49,417 --> 00:04:59,417
تــرجــمــة 
<font color="#ffff00">هيثم جابر</font> & <font color="#ffff00">Glories</font>

130
00:05:05,673 --> 00:05:07,716
إنه يتنفس بصعوبة -
(أنت تنزف يا د. (سكوت -

131
00:05:07,741 --> 00:05:09,025
يجب أن نخرجه من هنا الآن

132
00:05:09,050 --> 00:05:11,372
لن أخبرك مرة أخرى

133
00:05:11,397 --> 00:05:12,840
أبعد يداك عن ولدي

134
00:05:12,865 --> 00:05:15,436
اهدأ

135
00:05:15,461 --> 00:05:18,762
هذا الرجل يجب أن يكون في السجن

136
00:05:18,797 --> 00:05:20,297
اهدأ

137
00:05:20,332 --> 00:05:21,765
(كيني)
تكفلت بذلك

138
00:05:21,800 --> 00:05:24,317
اسمعني جيدًا
لأني سأقول هذا مرة واحدة

139
00:05:24,342 --> 00:05:26,588
ذاك الرجل هو طبيب
أتريد أن يعيش ابنك؟

140
00:05:26,613 --> 00:05:28,115
فلتدعنا نعمل, وننقله للمستشفى

141
00:05:28,140 --> 00:05:30,064
إن الأمر بهذه البساطة
أهذا الكلام واضح؟

142
00:05:30,089 --> 00:05:32,324
لقد اصطدم بولدي

143
00:05:32,349 --> 00:05:34,518
والآن هو يحاول المساعدة

144
00:05:34,543 --> 00:05:35,625
حسنٌ؟

145
00:05:35,650 --> 00:05:37,658
أحتاج لإفادة من السائق

146
00:05:37,690 --> 00:05:39,523
انتظر للمستشفى -
فلنذهب -

147
00:05:39,551 --> 00:05:40,875
افسحوا الطريق -
فلنذهب -

148
00:05:40,900 --> 00:05:42,080
تراجعوا

149
00:05:42,105 --> 00:05:44,486
واحد, 2, 3

150
00:05:44,511 --> 00:05:46,439


151
00:05:46,464 --> 00:05:48,762
فلنذهب, واصلوا المسير -
افسحوا الطريق -

152
00:05:48,787 --> 00:05:50,088
هيا, هيا

153
00:05:50,113 --> 00:05:51,471
اهدأ, اهدأ -
أريد أن أذهب مع ابني -

154
00:05:51,495 --> 00:05:52,947


155
00:05:52,972 --> 00:05:54,575
حسنًا يا جماعة, فلنتحرك

156
00:05:54,600 --> 00:05:57,067
رجل في الأربعينيات
إصابة اختراق حادة في جنبه

157
00:05:57,092 --> 00:05:58,325
ينزف بشدة
مع احتمال وجود إصابة في الرأس

158
00:05:58,360 --> 00:06:00,063


159
00:06:00,088 --> 00:06:02,583
ضعوا له وحدتين دم
وارسلوا له تحليل للإصابة

160
00:06:02,608 --> 00:06:04,440
(مولي)
ضعيه في الغرفة 4 وأعلمي قسم التصوير المقطعي

161
00:06:04,465 --> 00:06:06,712
شاين), كيف حاله؟) -
ما زال يتحدث -

162
00:06:06,737 --> 00:06:08,589
أنثى في الأربعينيات
إصابة في الساق, حالتها مستقرة

163
00:06:08,614 --> 00:06:11,081
عمل رائع يا (درو) فلنترك (شاين) أن
يتم الاهتمام بها

164
00:06:11,116 --> 00:06:12,482
أحدهم يشعر بالحيوية -
نعم, كما تعلمين -

165
00:06:12,518 --> 00:06:13,650
وأنت في الميدان
دائمًا ما تشعرين بالحيوية

166
00:06:13,686 --> 00:06:15,118
(تي)
آسف لابعادك عن حالتك

167
00:06:15,154 --> 00:06:16,520
أريدك في حالة قادمة

168
00:06:16,555 --> 00:06:18,121
(جوردن)
أنتِ مع (درو) على حالة راعي البقر

169
00:06:18,146 --> 00:06:19,190
لك ذلك -
أراك لاحقًا -

170
00:06:19,215 --> 00:06:21,149
استمتعي مع حالة
مسابقة البقر ذاك, إنها حالة رائعة

171
00:06:21,174 --> 00:06:23,441
ماذا هناك؟ -
تعرض (سكوت) لحادث مروري-

172
00:06:23,466 --> 00:06:24,699
أريدك أن تأتي -
رجل في العشرينيات -

173
00:06:24,724 --> 00:06:26,941
إصابة في الصدر
مع ازدياد في نبض القلب وانخفاض في ضغط الدم

174
00:06:26,966 --> 00:06:28,265
إصابة في الصدر
وربما يوجد استرواح في الصدر

175
00:06:28,300 --> 00:06:29,533
جهزوا لتركيب أنبوب الصدر
وبعدها أدخلوه لغرفة العمليات

176
00:06:29,568 --> 00:06:31,935
لا, لا,لا, هذا مريضي

177
00:06:31,971 --> 00:06:33,904
انتظر يا (سكوت), الشرطة اتصلت

178
00:06:33,939 --> 00:06:35,305
لقد كنت متورط في ذاك الحادث

179
00:06:35,341 --> 00:06:36,840
نعم, لقد كنت, ولكني بخير

180
00:06:36,875 --> 00:06:38,608
يجب أن تجيب على بعض الأسئلة

181
00:06:38,644 --> 00:06:40,310
يريدونك أن تقوم بفحص للمخدرات

182
00:06:40,346 --> 00:06:42,512
ماذا حدث هناك؟ -
أيمكننا أن نتحدث بخصوص ذلك لاحقًا؟ -

183
00:06:42,548 --> 00:06:44,127
لا, حسنًا

184
00:06:44,152 --> 00:06:46,660
ولكني لاأستطيع أن أدعك تعمل على ذاك الشاب -
لا يوجد وقت لهذا -

185
00:06:46,685 --> 00:06:48,085
الشاب يريدني الآن

186
00:06:48,120 --> 00:06:49,553
ليس قبل أن نفحصك

187
00:06:49,588 --> 00:06:50,830
يجب أن نتأكد أنه لا توجد إصابة في مخك

188
00:06:50,855 --> 00:06:52,087
اسمي
(سكوت كليمينز)

189
00:06:52,112 --> 00:06:54,385
ي, و,ه, ن, م -
(سكوت) -

190
00:06:54,410 --> 00:06:56,305
إنه ليل الثلاثاء الساعة 8:30 مساءًا

191
00:06:56,330 --> 00:06:59,563
وضغط الدم لذاك الشاب 82 على 42
وهو يتنازل بسرعة

192
00:06:59,598 --> 00:07:00,831
أنا الجراح المناوب

193
00:07:00,866 --> 00:07:02,165
وإذا لم تتركني أدخل الآن

194
00:07:02,201 --> 00:07:04,134
لسحب الدم من صدره
فإنه سيموت

195
00:07:04,169 --> 00:07:05,936
(تي سي)
يمكنه أن يشرع في ذلك

196
00:07:05,961 --> 00:07:07,794
بإمكاننا أن نطلب
جراح صدر آخر

197
00:07:07,819 --> 00:07:10,196
هيا, فقط

198
00:07:10,221 --> 00:07:13,368
قم بالفحص العصبي
وبعدها اتركني أدخل للعملية

199
00:07:13,393 --> 00:07:14,967
(سكوت)

200
00:07:15,582 --> 00:07:17,683
العائلة  اتصلوا بالمستشفى

201
00:07:17,716 --> 00:07:19,816
لا يريدونك بالقرب من ابنهم
بأي طريقة كانت

202
00:07:19,985 --> 00:07:23,162
آسف, ولكن لا يحق لك أن تشترك
في هذه الحالة

203
00:07:23,187 --> 00:07:24,723
في الحقيقة كما تعلمون

204
00:07:24,748 --> 00:07:26,915
إنه ليس بخطير كما يظنه الناس

205
00:07:26,940 --> 00:07:28,806
ضماد -
لا يوجد قانون هنا, لا شيء -

206
00:07:28,831 --> 00:07:30,070


207
00:07:30,095 --> 00:07:32,429
أنت أكثر جاذبية من صحوة الصيف

208
00:07:32,464 --> 00:07:33,236
آمين

209
00:07:33,261 --> 00:07:34,961
اهدأ يا راعي البقر

210
00:07:35,058 --> 00:07:36,858
الرجل لديه خاطرة في باله

211
00:07:36,883 --> 00:07:38,063
من الأفضل أن تتحدث بشكل أهدأ

212
00:07:38,088 --> 00:07:40,147
خليلتك في الغرفة المجاورة -
كيف حالها؟ -

213
00:07:40,172 --> 00:07:41,671
إنها بخير

214
00:07:41,707 --> 00:07:43,141
لقد وضعت غرز على الجرح
لكن ما زال يعاني من تسارع في نبض القلب

215
00:07:43,166 --> 00:07:45,366
نقل الدم يجب أن ينفعه
ماذا بخصوص تصوير صدره بأشعة اكس

216
00:07:45,424 --> 00:07:48,125
إنها هناك, يبدو أنها طبيعية من جانبي -
حسنًا -

217
00:07:48,150 --> 00:07:49,983
أين د. (سوبرمان)؟

218
00:07:50,008 --> 00:07:51,523
أريد أن أعانقه

219
00:07:51,548 --> 00:07:53,899
كنت قد مت لو 
أنه لم يأتي

220
00:07:53,924 --> 00:07:55,243
يتحدث عن
(تي سي)

221
00:07:55,268 --> 00:07:59,023
أنت تتحدث عن التهور
لقد كان أن يموت هناك

222
00:07:59,058 --> 00:08:02,092
آسفة, ماذا؟ - 
كما تعلمين, لقد شارف على الهلاك -

223
00:08:02,127 --> 00:08:05,218
ذاك العمود الفضي 
والذي يكون أحد من السيف

224
00:08:05,243 --> 00:08:07,916
سقط بالقرب منه - 
أهذا صحيح؟ -

225
00:08:09,729 --> 00:08:11,897
أظني أني, لا أعلم, أقصد أنه

226
00:08:11,922 --> 00:08:13,351
لقد رأى من زاوية سيئة - 
(درو) -

227
00:08:13,376 --> 00:08:14,882
زاوية سيئة؟
ما الذي تتحدث عنه؟

228
00:08:14,907 --> 00:08:16,884
ذاك الشيء كان أن يقطع رأسه
أقسم بالرب

229
00:08:16,909 --> 00:08:18,800


230
00:08:18,800 --> 00:08:20,549
سيدي, فقط تنفس بعمق

231
00:08:20,574 --> 00:08:23,108
(درو)

232
00:08:23,148 --> 00:08:25,148
أهذا يؤلم؟

233
00:08:25,173 --> 00:08:26,872
وماذا عن هنا؟

234
00:08:26,897 --> 00:08:27,996


235
00:08:28,021 --> 00:08:29,351
منذ متى وأنت تعانين من هذا الألم ؟

236
00:08:29,376 --> 00:08:31,265
ما يقارب الأسبوع

237
00:08:31,290 --> 00:08:32,671
أولًا ظننت أنه تقلصات

238
00:08:32,696 --> 00:08:34,788
ولكن بعدها أصبت بحمى

239
00:08:34,819 --> 00:08:37,286
أين والديك؟
نريد موافقتهم لإجراء فحوصات

240
00:08:37,311 --> 00:08:39,606
والدي سيرجع بسيارته من دالاس
إنه يذهب إلى هناك للعمل

241
00:08:39,631 --> 00:08:41,364
ولكن يمكنك الاتصال بهاتفه الخلوي

242
00:08:41,400 --> 00:08:44,117
أهذا يعني أني لن
أحضر مباراة كرة الطائرة؟

243
00:08:44,142 --> 00:08:45,475
يجب أن أحضر وقت التمرين

244
00:08:45,500 --> 00:08:46,858
في أي صف أنت؟
الصف التاسع؟

245
00:08:46,937 --> 00:08:49,238
الصف التاسع
أنا طالبة مبتدئة

246
00:08:49,263 --> 00:08:51,830
أنا ألعب في الاحتياط
ولكني البديلة الأولى في الفريق

247
00:08:52,111 --> 00:08:54,414
ولهذا التوى معصمك؟

248
00:08:54,439 --> 00:08:56,726
لا, متلازمة النفق الرسغي

249
00:08:56,751 --> 00:08:58,814
والدي قال أني أراسل بالكتابه بها كثيرًا

250
00:09:00,171 --> 00:09:02,586
أرى أنك قد أزلت 
الدودة الزائدة

251
00:09:02,621 --> 00:09:04,921
نعم, وفي هذا المستشفى

252
00:09:04,957 --> 00:09:06,266
ما زالت تؤلمني بعض الشيء

253
00:09:06,291 --> 00:09:08,866
أتتذكرين من هو الجراح؟

254
00:09:09,935 --> 00:09:11,772
(د. (بيل هارت

255
00:09:11,797 --> 00:09:13,672
(كريستا)
انتظري لحظة

256
00:09:13,697 --> 00:09:16,271
أنا أقوم باستشارة جراحية لـ 
(كاثرين ريدينغ)

257
00:09:16,296 --> 00:09:17,833
لقد كانت - 
مريضتي للدودة الزائدة -

258
00:09:17,858 --> 00:09:19,826
نعم, إنها فتاة لطيفة 
ما الذي تشكو منه؟

259
00:09:19,851 --> 00:09:22,285
ألم في البطن و حمى 
ربما يكون بسبب مضاعفات للعملية

260
00:09:22,310 --> 00:09:24,844
من كان مشرفك؟ - 
لقد كان (جوي) ولكنه تركني أقوم بكامل العملية -

261
00:09:24,869 --> 00:09:27,003
هل أخذت بعين الاعتبار القطن؟
قبل أن تغلقي؟

262
00:09:27,123 --> 00:09:28,356
تظن أني قد أخفقت؟

263
00:09:28,381 --> 00:09:29,914
تعلم أنه ربما يكون
الكثير من الأشياء؟

264
00:09:29,939 --> 00:09:31,086
هل فحصت عن ذلك؟

265
00:09:31,111 --> 00:09:33,787
بالطبع,لقد طلبت تصوير مقطعي 
لكي نكون في أمان

266
00:09:34,052 --> 00:09:35,919
إنها في الرابع عشرة من العمر

267
00:09:35,954 --> 00:09:37,659
وأنت على وشك إعطائها 
المزيد من الاشعاعات

268
00:09:37,684 --> 00:09:40,935
سنقوم بإجراء تصوير بالسونار 
وبعض التحاليل المخبرية

269
00:09:40,960 --> 00:09:42,287
ولكن من الأفضل أن تكوني محقة

270
00:09:42,312 --> 00:09:43,845
لأنه لو حدث شيء لها

271
00:09:43,870 --> 00:09:45,887
فإنه سيقع على عاتقك

272
00:09:48,686 --> 00:09:50,545
كيف حاله؟ - 
متفاوتة -

273
00:09:50,570 --> 00:09:51,881
لقد جعلناه مستقر للجراحة

274
00:09:51,906 --> 00:09:53,912
سمعت أن (سكوت) صدمه
أهذا صحيح؟

275
00:09:53,937 --> 00:09:55,236
(سكوت)
لا يعرف كيف حدث ذلك

276
00:09:55,261 --> 00:09:56,861
الشرطة في طريقها
وتريد أن تتحدث معه

277
00:09:56,886 --> 00:09:58,085
هذا ليس بالأمر الجيد

278
00:09:58,110 --> 00:09:59,509
أتمنى أن يكون غير المسؤول عن هذا

279
00:09:59,534 --> 00:10:01,701
الاكسيجين ينخفض إلى 80

280
00:10:01,726 --> 00:10:02,990
الانبوب الثاني قد أدخل

281
00:10:03,015 --> 00:10:04,756
يا إلهي

282
00:10:04,781 --> 00:10:06,139
إنه ينزف 
أعطوني قفازات

283
00:10:06,164 --> 00:10:08,006
أنا أفقد نبضه -
متوسط نبض القلب 170 -

284
00:10:08,031 --> 00:10:09,497
سأفتح صدره

285
00:10:13,770 --> 00:10:16,513
تم قفل الشريان الأورطي
الأقطاب

286
00:10:16,885 --> 00:10:19,419
فارغ

287
00:10:20,142 --> 00:10:21,408
ما يزال لا يوجد نبض

288
00:10:21,443 --> 00:10:22,873
ارفعيه إلى 30 جول - 
حسنًا -

289
00:10:22,898 --> 00:10:25,175
مستعد؟ 
فارغ

290
00:10:29,451 --> 00:10:31,218
إنه يتنفس
لقد كان ذلك وشيكًا

291
00:10:31,253 --> 00:10:32,652
النبض قوي

292
00:10:32,688 --> 00:10:33,987
فلنغطيه 
ونرسله للجراحة

293
00:10:34,023 --> 00:10:36,123
أتريدني أن أشارك؟ - 
لا, يمكنني أن أبدأ -

294
00:10:36,158 --> 00:10:37,457
الآن

295
00:10:37,493 --> 00:10:39,026
أريد أن أقنع الأب 
أن يصعد (سكوت) إلى العملية

296
00:10:39,061 --> 00:10:41,294
دعني أباشر في الأمر

297
00:10:43,232 --> 00:10:45,065
حسنًا

298
00:10:45,100 --> 00:10:47,134
الآن أعطيناه شيئ للألم

299
00:10:47,159 --> 00:10:48,484
حسنًا؟

300
00:10:48,538 --> 00:10:50,662
هذا لأجلك

301
00:10:52,274 --> 00:10:54,174
أنه  أهدئ منذ أن رأيته

302
00:10:54,794 --> 00:10:56,126
كيف حاله؟

303
00:10:56,151 --> 00:10:57,383
وركه بخير

304
00:10:57,408 --> 00:10:59,465
ولكننا نعاني من مشاكل
في تخفيض نبض قلبه

305
00:10:59,490 --> 00:11:02,326
ألديه تاريخ للمخدرات أو كحول؟

306
00:11:02,351 --> 00:11:04,618
كان يشرب كثيرًا

307
00:11:04,653 --> 00:11:06,653
إنه شيء سيء فيه
وقد أصلحته

308
00:11:06,688 --> 00:11:08,588
إنه رجل مرح

309
00:11:08,624 --> 00:11:11,258
إنه يتحدث كثيرًا ويجامل

310
00:11:11,293 --> 00:11:13,386
دائمًا ما يتعرض للخطر

311
00:11:13,411 --> 00:11:15,773
إنه بهذه الطريقة منذ أن عرفته

312
00:11:15,798 --> 00:11:17,458
ما زال يركب الثيران؟

313
00:11:17,483 --> 00:11:19,943
لا, ليس في حلبة المسابقات

314
00:11:19,968 --> 00:11:21,601
إذن ماذا كان يفعل 
في مسابقة ركوب الثيران؟

315
00:11:21,637 --> 00:11:23,437
شارف على أن يقتل نفسه

316
00:11:23,472 --> 00:11:25,539
في مسابقات ركوب الثيران

317
00:11:25,574 --> 00:11:27,574
الجمهور يحبه
نحن فريق

318
00:11:27,609 --> 00:11:30,577
أنا تركت ذلك
ولكن الآن أعمل وقت الحاجة

319
00:11:30,612 --> 00:11:32,245
وهو يقوم بأمره

320
00:11:32,281 --> 00:11:34,314
أيناسبك ذلك؟ - 
لو أخذتيه بهذه الطريقة -

321
00:11:34,349 --> 00:11:36,683
فلن يكون الرجل 
الذي وقعت في حبه, أليس كذلك؟

322
00:11:36,718 --> 00:11:39,319
سيكون ميتًا من الداخل 
من دون ذلك

323
00:11:39,354 --> 00:11:40,715
كم لكم وأنتم مع بعض؟

324
00:11:40,740 --> 00:11:42,807
ياإلهي

325
00:11:42,832 --> 00:11:44,515
فترة طويلة

326
00:11:45,561 --> 00:11:46,827
نحن لا نرتدي أية خواتم

327
00:11:46,862 --> 00:11:48,562
لم نفكر أن نجعل الأمر رسمي

328
00:11:48,597 --> 00:11:52,299
لا أطفال, بالرغم أننا 
نتحدث عن ذلك من وقت لآخر

329
00:11:52,334 --> 00:11:54,526
يبدو أنه رجل رائع

330
00:11:54,551 --> 00:11:56,926
متأكدة من أنه 
سيكون أب رائع

331
00:11:58,544 --> 00:12:01,045
إنه كذلك

332
00:12:01,070 --> 00:12:04,271
إنه لم يكن يهتم بأمور الأبوة

333
00:12:04,296 --> 00:12:06,330
أنا لست الامرأة الأذكى
في العالم

334
00:12:06,355 --> 00:12:08,838
ولكني لست غبية جدًا 
لكي أكون حبلى من رجل

335
00:12:08,863 --> 00:12:12,786
والذي لا يفكر في العواقب

336
00:12:15,263 --> 00:12:16,816
حسنًا

337
00:12:17,998 --> 00:12:19,631
اعذريني

338
00:12:23,627 --> 00:12:24,926
لقد شارفت على الموت هناك

339
00:12:24,951 --> 00:12:26,450
نعم, لقد كان شيئًا
أليس كذلك؟

340
00:12:26,475 --> 00:12:27,863
لم أحصل على ذلك منذ

341
00:12:27,888 --> 00:12:29,801
أن تعرضت لإطلاق النار
ولم يصيبك

342
00:12:29,826 --> 00:12:31,559
وكأنه يجعلك ترى كل شيء 
بطريقة جديدة

343
00:12:31,584 --> 00:12:33,818
إذن ماذا ترى؟

344
00:12:33,843 --> 00:12:36,348
فقط كيف وأنا مرتبك

345
00:12:36,372 --> 00:12:38,472
حياتي تتغير كثيرًا

346
00:12:38,497 --> 00:12:40,497
أشعر بالأسى نحو
(جوردن)

347
00:12:40,522 --> 00:12:42,488
أشعر بالغباء

348
00:12:42,513 --> 00:12:43,941
بالتراجع 
وعدم الإقدام

349
00:12:43,966 --> 00:12:46,266
لقد تقدم كل التقدم
لقد جعلتها تصبح حبلى

350
00:12:46,291 --> 00:12:47,724
نعم

351
00:12:47,749 --> 00:12:49,348
ولكنها تريد المزيد مني

352
00:12:49,373 --> 00:12:51,906
ظننت أني سأكون بخير بحلول الآن
ولكن بعد

353
00:12:51,931 --> 00:12:54,098


354
00:12:55,714 --> 00:12:58,364
أن تحظى بطفل
فذاك شيء رائع

355
00:12:58,389 --> 00:13:00,055
إنه شيء حماسي
أنا متحمس

356
00:13:00,080 --> 00:13:01,446
ولكن؟

357
00:13:01,471 --> 00:13:03,838
أشعر أنه يجب
أن ألملم الأمور بشكل أسعر

358
00:13:03,863 --> 00:13:06,082
يجب أن أكون قادرًا

359
00:13:06,107 --> 00:13:07,907
على إصلاح الأمور أسرع

360
00:13:07,942 --> 00:13:09,636
مما لو لم يكن عندنا أطفال

361
00:13:09,661 --> 00:13:11,308
الكثير من الضغط

362
00:13:11,333 --> 00:13:13,097
وماذا تقول (جوردن)؟ - 
لم أخبرها -

363
00:13:13,122 --> 00:13:14,870
لماذا؟ - 
لماذا؟ -

364
00:13:14,896 --> 00:13:16,324
لأني لا أعرف ما أقوله

365
00:13:16,349 --> 00:13:17,993
وكأن الأمور يجول في خاطري

366
00:13:18,018 --> 00:13:18,972
... و

367
00:13:18,997 --> 00:13:20,003
لا أريد إيذائها

368
00:13:20,028 --> 00:13:21,738
لا أريدها أن تشعر 
أن الأمر كان بسببها

369
00:13:21,763 --> 00:13:23,436
لأنه ليس كذلك
كل الأمر يقع تحت عاتقي

370
00:13:23,461 --> 00:13:25,332
ولكن عدم إخبارها أسوأ

371
00:13:25,357 --> 00:13:27,090
د. (كالاهان), المريض مستعد الآن

372
00:13:27,696 --> 00:13:29,529
المريض مستعد

373
00:13:29,554 --> 00:13:30,894
يا لحظك

374
00:13:30,919 --> 00:13:32,026
نعم

375
00:13:32,051 --> 00:13:34,304
لدي شهود أنه اصطدم بابني
والآن تقول لي

376
00:13:34,329 --> 00:13:36,214
أعلم أن هذا صعب جدًا - 
بأنه أفضل رجل ... -

377
00:13:36,239 --> 00:13:38,470
أنت لا تعرف شيء, ما الذي تتحدث عنه؟ - 
(انظر, د. (كليمنز -

378
00:13:38,495 --> 00:13:41,657
هو أفضل الجراحين المؤهلين, وخصوصًا مع - 
(سيد (جونسن -

379
00:13:41,682 --> 00:13:44,407
سكوت) هذا ليس الوقت المناسب) - 
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -

380
00:13:44,432 --> 00:13:46,696
إذا اقتربت أكثر - 
لو أردت أن يعيش ابنك -

381
00:13:46,721 --> 00:13:47,704
فعليك أن تدعني أقوم بالعملية

382
00:13:47,729 --> 00:13:50,102
لن تلمس ابني - 
دعني أوضح نقطتي من فضلك -

383
00:13:50,127 --> 00:13:53,188
رئة (مالك) مصابة بشدة

384
00:13:53,213 --> 00:13:55,313
وتوجد عدة ضلوع منفصلة من صدره

385
00:13:55,338 --> 00:13:56,634
نريد إصلاح الرئة

386
00:13:56,659 --> 00:13:58,458
وعلاج الجدار الصدري له

387
00:13:58,483 --> 00:14:00,648
لا أحد يقوم بهذا الشيء 
كما أقوم به أنا

388
00:14:00,770 --> 00:14:03,401
صدقني يا سيد (جينسون) لا أحد 
في هذا المستشفى

389
00:14:03,426 --> 00:14:05,860
يريد ابنك أن يعيش 
أكثر مني

390
00:14:05,885 --> 00:14:06,992
أهذا صحيح؟

391
00:14:07,017 --> 00:14:09,534
أكثر مني؟
أكثر من عائلته؟

392
00:14:09,559 --> 00:14:11,956
لا, ما الذي قصدته - 
أنا أعلم ما قصدته -

393
00:14:11,981 --> 00:14:15,097
قصدت أنك مذنب 
وأنك اصطدمت به

394
00:14:15,122 --> 00:14:18,097
لذا أنت تذهب إلى هناك
وتعالج ابني

395
00:14:18,122 --> 00:14:20,909
هذا صحيح, لأنك لو لم تفعل ذلك
فإني سأرفع دعوى قضائية عليك

396
00:14:20,934 --> 00:14:22,667
وسأراك في السجن

397
00:14:22,692 --> 00:14:24,025
سنعالجه

398
00:14:24,050 --> 00:14:26,217
تأهب للعملية 
وسأتصل بالقسم القانوني

399
00:14:26,242 --> 00:14:27,475
نعم

400
00:14:28,911 --> 00:14:31,095
لا تقل أي شيء لي

401
00:14:38,264 --> 00:14:40,372
حسنًا

402
00:14:40,397 --> 00:14:42,471
لا علامة لحصى في المرارة
ربما يكون بسبب عدوى فيروسية

403
00:14:42,496 --> 00:14:43,962
أو التهاب في البطن
مقاوم للمضادات الحيوية

404
00:14:43,987 --> 00:14:45,471
هل قمت بتعقيم الأدوات؟

405
00:14:45,496 --> 00:14:46,845
لا, لقد تلاعبت بهم, ما الذي تظنه؟

406
00:14:46,870 --> 00:14:48,548
أظن أنه توجد علامة
واضحة على هذه الفتاة

407
00:14:48,573 --> 00:14:51,173
تدل على وجود أخطاء خلال العملية - 
أسابيع قليلة على تدريبك -

408
00:14:51,198 --> 00:14:53,017
وفجأة أصبحت الخبير
في الأخطاء الجراحية

409
00:14:53,042 --> 00:14:55,267
أنت لست والدك - 
شكرًا للتذكير -

410
00:14:55,292 --> 00:14:56,725
ربما لو كنت أكثر تركيز 
خلال العملية

411
00:14:56,750 --> 00:14:58,095
أكثر من التركيز 
(على مؤخرة (جوي

412
00:14:58,120 --> 00:14:59,560
لما اضطرت هذه الفتاة للعودة مجددًا

413
00:14:59,585 --> 00:15:00,793
أتلقى مثل هذه السخافات
في المنزل

414
00:15:00,818 --> 00:15:02,818
لا أريد ذلك هنا
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

415
00:15:02,843 --> 00:15:05,206
نحن فقط اختلفنا 
على التشخيص

416
00:15:05,231 --> 00:15:07,447
أنتم في فريق واحد

417
00:15:07,624 --> 00:15:09,747
آسفة, سنعمل مع بعض

418
00:15:09,772 --> 00:15:10,946
هذا ماتفعله

419
00:15:10,971 --> 00:15:13,411
فقط قوموا بالفحوصات
وبعدها ارجعوا إليَّ

420
00:15:13,436 --> 00:15:15,302
شكرًا -

421
00:15:15,556 --> 00:15:16,856
أحسنت صنعًا

422
00:15:16,881 --> 00:15:18,401
حقًا؟ أنت تلوميني؟

423
00:15:18,426 --> 00:15:20,326
نعم - 
لا تقلقي, سأحل هذا الأمر -

424
00:15:20,351 --> 00:15:22,051
صحيح

425
00:15:22,337 --> 00:15:24,213
أي خبر عن (سكوت)؟

426
00:15:24,238 --> 00:15:26,432
الشائعات على أشدها

427
00:15:26,457 --> 00:15:27,674
كما تعلمين, كان هذا خطؤه؟

428
00:15:27,699 --> 00:15:28,965
لم يكن خطؤه - 
صحيح -

429
00:15:28,990 --> 00:15:30,356
لا أستطيع تخير ما يمر به

430
00:15:30,381 --> 00:15:32,748
رفيقي في الشرطة
يقول ربما يواجه تهم

431
00:15:32,773 --> 00:15:33,963
حقًا؟

432
00:15:33,988 --> 00:15:35,361
أراك لاحقًا؟ - 
نعم -

433
00:15:35,816 --> 00:15:37,143
(جوردن) - 
نعم؟ -

434
00:15:37,168 --> 00:15:39,159
هذا تصوير السونار لقلب
(شاين)

435
00:15:39,184 --> 00:15:41,636
ذلك غريب, الكسر القذفي منخفض جدًا

436
00:15:41,661 --> 00:15:43,886
تظن أن هذا غريب؟, انظر إلى هذا

437
00:15:43,910 --> 00:15:46,518
أكره أن أعطيك الخبر يا سيدتي

438
00:15:46,543 --> 00:15:48,877
ولكنك تشكين من
متلازمة الذئبة الحمراء

439
00:15:48,902 --> 00:15:50,799
ربما فيروس هيربس - 
(شاين) -

440
00:15:50,824 --> 00:15:53,338
أنا هنا بسبب ألم في قدمي - 
أفهم ذلك يا سيدتي -

441
00:15:53,363 --> 00:15:55,394
ما الذي يحدث؟ - 
آسف, إنه ليس طبيبًا -

442
00:15:55,419 --> 00:15:56,819
ما الذي تقصده بأي لست طبيبًا؟

443
00:15:56,844 --> 00:15:59,377
أتظن أني لا أعرف من أكون؟ - 
عزيزتي, هذا ليس مسليًا -

444
00:15:59,402 --> 00:16:01,872
توقف عن الاستهتار - 
(لا, ولكني طبيب اسمي (د. باكمان -

445
00:16:02,383 --> 00:16:04,034
وهذه المرأة التي هنا

446
00:16:04,059 --> 00:16:06,261
إنها في مشكلة حقيقية

447
00:16:06,285 --> 00:16:09,026
فلنرجعك - 
يا إلهي -

448
00:16:11,199 --> 00:16:12,682
عزيزتي - 
فلندخله إلى الداخل -

449
00:16:12,707 --> 00:16:13,721
(شاين)

450
00:16:13,746 --> 00:16:16,115
فليحضر أحدكم نقالة

451
00:16:16,140 --> 00:16:18,330
يجب أن تساعديه

452
00:16:21,397 --> 00:16:23,230
حسنًا

453
00:16:23,576 --> 00:16:25,376
أترين ذلك؟

454
00:16:25,401 --> 00:16:27,968
سبب نزيف (شاين) هو 
وريد متورم في رقبته

455
00:16:28,004 --> 00:16:29,603
يسمى بـ الدوالي

456
00:16:29,628 --> 00:16:31,890
ربما السبب هو شرب الكحول

457
00:16:31,915 --> 00:16:34,742
أتوجد احتمالية
أنه لم يتوقف عن الشرب؟

458
00:16:35,177 --> 00:16:36,377
لا, أعتقد أنه قد ترك الشرب

459
00:16:36,412 --> 00:16:38,712
إنه يختلق هذه الأشياء 
ولكنه لا يكذب

460
00:16:38,748 --> 00:16:41,148
هل حظي من قبل
على تقييم نفسي؟

461
00:16:41,183 --> 00:16:42,883
لا, ليس منذ أن عرفته

462
00:16:42,918 --> 00:16:45,152
اسمعي, أنا أعرف كيف يتحدث الناس

463
00:16:45,187 --> 00:16:46,553
أعلم أنه متبجح

464
00:16:46,589 --> 00:16:47,955
... ولكن

465
00:16:47,990 --> 00:16:50,591
هذا جزء من أن تكون
في مسابقة الثيران

466
00:16:50,626 --> 00:16:53,360
إبراز عضلاته
جزء من الجاذبية

467
00:16:53,396 --> 00:16:55,229
حسنًا

468
00:16:55,264 --> 00:16:59,333
التظاهر بأن يكون طبيبًا
هي نقطة تجاوزت التبجح

469
00:16:59,368 --> 00:17:02,236
نعم, ذلك أفزعني بعض الشيء

470
00:17:02,271 --> 00:17:03,904
نعم, فقط ترقبي

471
00:17:05,941 --> 00:17:09,476
انتظر, في الحالة 
المسؤولية غير محدودة؟

472
00:17:09,512 --> 00:17:10,878


473
00:17:10,903 --> 00:17:12,436
انتظر لحظة

474
00:17:12,481 --> 00:17:14,148
ماذا هناك يا (مايكل)؟ - 
لقد حضر زوار -

475
00:17:14,183 --> 00:17:16,121
قالوا أنهم انتظروا لوقت طويل

476
00:17:16,146 --> 00:17:18,095
(غريغ)
سأعود إليك لاحقًا

477
00:17:19,455 --> 00:17:21,611
إنهم يريدون أكثر من فحص للمخدرات, أليس كذلك؟ - 
نعم -

478
00:17:21,636 --> 00:17:23,869
وسمعتهم يتحدثون
بخصوص توجيه تهم

479
00:17:23,894 --> 00:17:25,193
بتهمة التهور في القيادة

480
00:17:26,810 --> 00:17:28,839
حسنًا, ماطل معهم

481
00:17:28,864 --> 00:17:30,664
ماذا؟, ما الذي تقصده؟

482
00:17:30,699 --> 00:17:32,499
ماذا أقول؟ - 
قل لهم الحقيقة -

483
00:17:32,535 --> 00:17:34,701
قل لهم أن حالة الشاب حرجة
وسأتحدث مع (سكوت) الآن

484
00:17:40,976 --> 00:17:43,043
تركيز الاكسيجين ثابت عند 
91%

485
00:17:43,078 --> 00:17:44,478
يا لها من طريقة لايقاف النزف

486
00:17:44,513 --> 00:17:46,547
يجب أن أستخرج نصف رئته

487
00:17:46,582 --> 00:17:47,915
لتثبيت الضلع بينما أنا أثقب؟

488
00:17:47,950 --> 00:17:50,117
نعم, قم بذلك

489
00:17:52,480 --> 00:17:54,543
يا جماعة
أكره أن أقوم بذلك

490
00:17:54,568 --> 00:17:56,200
(سكوت)
أريدك أن تنزل معي

491
00:17:56,225 --> 00:17:58,207
لابد وأنك تمازحني - 
ما الذي يحدث؟ -

492
00:17:58,232 --> 00:17:59,670
(تي)
خذ مكانه

493
00:17:59,695 --> 00:18:02,196
أأنت مجنون
الفتى لديه ثقب في صدره

494
00:18:02,231 --> 00:18:04,746
أتظن أني أود القيام بذلك؟
الشرطة بالأسفل

495
00:18:04,771 --> 00:18:05,949
الشرطة يمكنها أن تنتظر

496
00:18:05,974 --> 00:18:07,527
دعني أعطيك حقيقة الموضوع

497
00:18:07,552 --> 00:18:09,819
إنهم يتحدثون بخصوص
توجيه تهم

498
00:18:10,035 --> 00:18:12,202
ذلك صحيح, قم بذاك الفحص

499
00:18:12,227 --> 00:18:14,485
لن أترك الشاب 
أريد ساعة إضافية أخرى

500
00:18:14,510 --> 00:18:15,709
وبعدها يمكنهم أن يقوموا 
بما يشاؤون

501
00:18:15,744 --> 00:18:17,676
أعطيه ساعة - 
ساعة واحدة -

502
00:18:17,701 --> 00:18:20,135
أعلم أني لا أستطيع
ولكني سأحاول

503
00:18:20,349 --> 00:18:21,682
أأنت بخير؟

504
00:18:21,717 --> 00:18:24,117
أعندي خيار؟

505
00:18:24,153 --> 00:18:25,352
ثبت الضلع

506
00:18:25,387 --> 00:18:26,857
لك ذلك

508
00:18:30,693 --> 00:18:32,659
بكيت في الحقيقة أثناء مشاهدة فيلم
"البحث عن (نيمو)؟"

509
00:18:32,695 --> 00:18:35,262
رباه. كطفل حقيقي

510
00:18:35,297 --> 00:18:37,764
أعني, والدته تُقتل في الدقيقة الأولى

511
00:18:37,800 --> 00:18:40,334
هل أنتم جادون؟ من يضع
هذا في فيلم للأطفال؟

512
00:18:40,369 --> 00:18:42,769
عيناي تدمع بالكاد من تفكيري بالأمر الآن

513
00:18:42,805 --> 00:18:44,371
أسماك باراكودة حمقاء

514
00:18:44,406 --> 00:18:45,939
أنا متفاجئة أنه أثر بك

515
00:18:45,975 --> 00:18:48,609
لماذا تقولين دائماً أموراً كهذه؟

516
00:18:48,644 --> 00:18:49,776
مثل ماذا؟

517
00:18:49,812 --> 00:18:51,912
وكأنك دائماً متفاجئة أنني أشعر بهذا

518
00:18:51,947 --> 00:18:53,213
..أو أنني أشعر

519
00:18:53,249 --> 00:18:54,815
أساسياً, أنني أظهر مشاعري

520
00:18:54,850 --> 00:18:57,251
أنني منفتح -
أنا فقط أصعب الأمور عليك. مهما يكن -

521
00:18:57,286 --> 00:18:58,752
أنت رجل. وأنا لست معتادة على
هذه التصرفات من الرجال

522
00:18:58,787 --> 00:19:00,488
حسناً, مالذي تعتادين رؤيته من الرجال؟

523
00:19:00,513 --> 00:19:03,167
حسناً, كما تعلم لقد
..واعدت 10,000 رجل, لذا دعني أرى

524
00:19:03,892 --> 00:19:05,692
ها نحن ذا. أتذكر هذا

525
00:19:05,728 --> 00:19:08,295
نحن نغير الموضوع مجدداً
أتعلمين, انت تفعلين هذا كثيراً

526
00:19:08,330 --> 00:19:10,929
حسناً, إذاً أنا دائماً

527
00:19:10,954 --> 00:19:13,154
متفاجئة منك وأغير الموضوع دائماً

528
00:19:13,179 --> 00:19:15,283
هل هناك أمر آخر ترغب بالتعليق عليه؟

529
00:19:15,308 --> 00:19:17,508
.انظري, أنا لا أقوم بإحباطك
نحن نتحدث فقط

530
00:19:18,033 --> 00:19:19,783
نحن فقط.. نخوض محادثة طبيعية

531
00:19:19,808 --> 00:19:21,140
استمعي, أنا أغير المواضيع أيضاً

532
00:19:21,165 --> 00:19:24,054
ولدي ضحكة ساخرة أفتعلها
حين لا أرغب بالتحدث

533
00:19:24,079 --> 00:19:25,512
,أنت تعلمين التي أتحدث عنها
حين لا أريد التحدث

534
00:19:25,537 --> 00:19:28,104
لا, هذا ليس لأنني لا أريد التحدث

535
00:19:28,129 --> 00:19:29,328
الأمر فقط أنني لا أريد
التحدث بهذا الموضوع

536
00:19:29,353 --> 00:19:31,821
عن الرجال في ماضيّ؟
لا, دعنا لا نتحدث عن هذا

537
00:19:33,604 --> 00:19:34,804
حسناً

538
00:19:35,429 --> 00:19:36,679
سنتحدث بأمر آخر

539
00:19:37,504 --> 00:19:38,846
لقد وصلنا

540
00:19:41,997 --> 00:19:44,431
!ساعدوني! إنه ظهري! رباه

541
00:19:44,466 --> 00:19:46,140
!ظهري! ظهري -
أفسحوا المجال هنا -

542
00:19:46,165 --> 00:19:47,776
حسناً, ليتراجع الجميع

543
00:19:48,101 --> 00:19:49,496
لقد سقطت من على السقف. ليس هنالك حاجز

544
00:19:50,021 --> 00:19:51,313
حسناً, دعني أحضر لوح الظهر

545
00:19:51,338 --> 00:19:52,470
!وأحضري لي مسكناً -
حسناً -

546
00:19:52,495 --> 00:19:54,647
انتظري. انتظري. انتظري

547
00:19:55,072 --> 00:19:56,906
حسناً, من رأى هذا الرجل وهو يقع؟

548
00:19:57,531 --> 00:19:58,330
هل من أحد؟

549
00:19:59,646 --> 00:20:02,079
من رآه حقيقةً؟

550
00:20:02,104 --> 00:20:04,371
أنت؟ لم ترَ شيئاً صحيح؟

551
00:20:04,396 --> 00:20:06,450
لا, لم أعتقد هذا

552
00:20:07,755 --> 00:20:08,588
قف حالاً

553
00:20:08,624 --> 00:20:10,624
لا يمكنني التحرك يا رجل

554
00:20:10,649 --> 00:20:11,682
لا يمكنني التحرك

555
00:20:11,707 --> 00:20:13,106
(قف يا (شون

556
00:20:13,531 --> 00:20:14,618
انتظر. هل تعرفه؟

557
00:20:14,643 --> 00:20:16,209
نعم. نعم

558
00:20:16,234 --> 00:20:18,468
كل عدة أشهر, يقوم بالمجيء لقسم الطوارئ

559
00:20:18,493 --> 00:20:21,895
وفي كل مرة, يقص نفس
القصة.. أنه سقط من السقف

560
00:20:21,920 --> 00:20:23,614
وفي كل مرة, يكون يرغب
فقط بالمزيد من المهدئات

561
00:20:25,140 --> 00:20:26,340
(هيا. على قدميك يا (شون

562
00:20:27,275 --> 00:20:29,776
ها نحن ذا. يارجل! هيا

563
00:20:29,812 --> 00:20:32,179
بالله عليك يا (كيني). اللعنة يا رجل

564
00:20:32,214 --> 00:20:35,148
رباه. هذا مقرف صحيح؟

565
00:20:35,184 --> 00:20:37,351
احظَ بليلة ممتعة

566
00:20:37,386 --> 00:20:38,819
أحسنت صنعاً

567
00:20:38,854 --> 00:20:41,382
لدي بعض الخدع

568
00:20:49,732 --> 00:20:51,231
(انظري يا (كريستا -
أتعلم ماذا؟ -

569
00:20:51,266 --> 00:20:52,432
لا أعتقد أنه يجدر بنا الحديث عن أي شيء

570
00:20:52,468 --> 00:20:53,654
(غير هذه الحالة الآن يا (بول

571
00:20:53,679 --> 00:20:55,779
حسناً, حسناً

572
00:20:55,804 --> 00:20:57,748
دعينا نراجع ما لدينا هنا

573
00:20:57,773 --> 00:20:59,498
إنها مجموعة غريبة من الأعراض

574
00:20:59,523 --> 00:21:00,522
بنكرياس ملتهب

575
00:21:00,547 --> 00:21:01,862
انصباب جنبي

576
00:21:01,887 --> 00:21:03,053
مشاكل في التنفس

577
00:21:03,078 --> 00:21:04,498
وألم متزايد

578
00:21:04,625 --> 00:21:06,158
كله داخل فتاة في الـ14 من عمرها

579
00:21:12,121 --> 00:21:13,454
كاثرين) في فرقة لاسكواش الناشئين, صحيح؟)

580
00:21:13,479 --> 00:21:14,612
نعم

581
00:21:14,637 --> 00:21:17,004
ولكنها غاضبة لأنها ليست في الجامعة

582
00:21:17,029 --> 00:21:18,396
وتريد منحة في الجامعة

583
00:21:18,421 --> 00:21:20,388
أعني, ماذا لو كانت تحاول إبهار والدها؟

584
00:21:21,229 --> 00:21:23,096
نعم. لن تكون هذه أول مرة

585
00:21:23,132 --> 00:21:24,931
هاهي إجابتنا

586
00:21:24,967 --> 00:21:27,737
لفافة رسغها ليست بسبب
المراسلة, أليس كذلك؟

587
00:21:27,762 --> 00:21:29,028
نحن بحاجة لتحليل للهرمونات

588
00:21:29,053 --> 00:21:31,037
نعم. هيا بنا

589
00:21:31,062 --> 00:21:32,838
دعوني أوضح هذا بقدر المستطاع

590
00:21:32,863 --> 00:21:35,252
إذا أخرجتم (سكوت كليمنز) من هذه الجراحة

591
00:21:35,277 --> 00:21:36,810
فستخاطرون بحياة ذلك الطفل

592
00:21:36,837 --> 00:21:38,570
تم إخبارنا أن هنالك طبيباً آخر بالأعلى

593
00:21:38,595 --> 00:21:39,918
وأنت طبيبة, يمكنك مبادلته

594
00:21:39,943 --> 00:21:41,214
الأمر لا يعمل بهذه الطريقة

595
00:21:41,250 --> 00:21:43,016
(سكوت كليمنز) هو الجراح الموجود الليلة

596
00:21:43,052 --> 00:21:44,251
(لقد تحدثت للتو مع (سكوت

597
00:21:44,286 --> 00:21:45,852
إنهم بحاجة فقط لساعة أخرى بالأعلى

598
00:21:45,888 --> 00:21:47,287
(لديهم مذكرة يا (توفر

599
00:21:47,322 --> 00:21:48,688
وصلنا للتو فديو من متفرج للحادثة

600
00:21:48,724 --> 00:21:50,724
سيغير هذا رأيك

601
00:21:57,966 --> 00:22:01,234
لقد تخطى علامة التوقف تلك مباشرة

602
00:22:04,940 --> 00:22:07,174
ضغط دمه منخفض لـ74 قبضة

603
00:22:07,209 --> 00:22:08,442
هنالك أمر خاطئ

604
00:22:08,477 --> 00:22:10,210
إنه ليس مجرد نزيف

605
00:22:10,645 --> 00:22:11,645
سكوت), لدينا رفقة)

606
00:22:11,680 --> 00:22:13,146
يا رفاق, لقد فعلت ما أمكنني

607
00:22:13,182 --> 00:22:14,490
قلت أننا بحاجة لمزيد من الوقت

608
00:22:14,515 --> 00:22:16,581
(لقد صوروك بفديو يا (سكوت

609
00:22:17,864 --> 00:22:20,341
سكوت كليمنز), هنا شرطة سان انطونيو)

610
00:22:20,366 --> 00:22:21,465
عليك المجيء معنا  حالاً

611
00:22:33,117 --> 00:22:33,850
سأعود حالاً

612
00:22:33,886 --> 00:22:35,085
حسناً, نعم

613
00:22:39,624 --> 00:22:41,391
طبيب (كالاهان), مالذي يجدر بنا فعله؟

614
00:22:41,427 --> 00:22:44,227
لنأمل فقط ان يتخطى ذلك التحليل

615
00:22:44,263 --> 00:22:47,132
.لا يمكنني أن أتنفس
لا يمكنني الحفاظ على أنفاسي

616
00:22:47,857 --> 00:22:49,457
لا بأس. تنفس فقط -
أنا أحاول -

617
00:22:49,482 --> 00:22:53,280
هاهي ذا. زهرتي البرية من تكساس

618
00:22:53,305 --> 00:22:55,906
مرحباً يا (شاين). كيف تشعر؟

619
00:22:55,931 --> 00:22:58,285
لقد أصبح أصعف. لم أره يوماً بهذا السوء

620
00:22:58,310 --> 00:23:01,678
أنا متحمس للغاية, ومستعد للموت

621
00:23:01,714 --> 00:23:03,180
شاين), لا تتحدث هكذا)

622
00:23:03,215 --> 00:23:05,816
لقد كنت جاهزاً منذ وقت
يا عزيزتي, انت تعلمين هذا

623
00:23:05,851 --> 00:23:07,884
أنا متصالح مع العالم

624
00:23:07,920 --> 00:23:10,587
هذا حديث الهلوسة, اليس كذلك؟

625
00:23:10,622 --> 00:23:12,648
أيتها الطبيبة, صحيح؟

626
00:23:12,992 --> 00:23:14,324
أخبريني أرجوك ان هذا صحيح؟

627
00:23:14,360 --> 00:23:17,127
أنا آسفة. لدينا المزيد من
الفحوصات التي يجب أن نجريها

628
00:23:18,162 --> 00:23:19,596
درو), هل يمكنني التحدث معك بالخارج؟)

629
00:23:25,337 --> 00:23:27,838
.وضعت قسطرة لقياس ضغط الدم
لديه فشل علوي في القلب

630
00:23:27,873 --> 00:23:29,239
ولم استطع معرفة السبب

631
00:23:29,274 --> 00:23:31,041
حسناً, ماذا عن تصرفه الذهاني؟

632
00:23:31,068 --> 00:23:33,869
يأتي ويذهب. قبل دقيقتين كان
في الجيش البحري والجوي والأرضي

633
00:23:33,912 --> 00:23:35,746
ولكن الأمر غريب لأنه يستمر بقول
نفس قصة مسابقات رعاة البقر

634
00:23:35,781 --> 00:23:37,481
ولكن أبطالها مختلفون في كل مرة

635
00:23:38,216 --> 00:23:39,116
حسناً, لنجري فحصاً آخراً

636
00:23:39,151 --> 00:23:40,484
وهل يمكنك من فضلك إخراج (ليندسي)؟

637
00:23:40,519 --> 00:23:41,718
أحتاج للتحدث معها بشكل خاص

638
00:23:41,754 --> 00:23:43,153
نعم. حسناً -
شكراً لك -

639
00:23:47,993 --> 00:23:49,559
هل من أخبار من (تي.سي)؟

640
00:23:49,595 --> 00:23:51,161
نعم, مازال في الجراحة
(ويساعده (توفر

641
00:23:52,421 --> 00:23:53,839
كيف حالك؟

642
00:23:53,874 --> 00:23:55,509
كيف تعتقد انه حالي يا (مايكل)؟

643
00:23:55,534 --> 00:23:56,833
يتم إختباري لوجود المخدرات

644
00:23:56,868 --> 00:23:59,126
ولم أتعاطى شيئاً ولم أشرب

645
00:23:59,151 --> 00:24:00,985
حسناً, هيا, دعنا نجلس

646
00:24:05,677 --> 00:24:09,479
حسناً

647
00:24:11,616 --> 00:24:14,710
هل.. أخبرتهم بما حدث؟

648
00:24:14,735 --> 00:24:17,970
نعم. عشرات المرات

649
00:24:18,256 --> 00:24:20,490
كنت أقود متجها للعيادة. وكنت متأخراً

650
00:24:20,525 --> 00:24:23,226
ونظرت للأسفل لثانيتين
ثانيتين ربما

651
00:24:23,261 --> 00:24:24,527
وثاني ما أعرفه

652
00:24:24,563 --> 00:24:26,563
رأيت سيارة هذا الطفل أمامي مباشرة

653
00:24:28,567 --> 00:24:30,367
إذا حدث أي شيء له

654
00:24:30,402 --> 00:24:34,037
لا, لا, لا, لا
بالله عليك. لن نسمح بذلك

655
00:24:42,847 --> 00:24:44,314
ألسنا فوضى الليلة؟

656
00:24:44,349 --> 00:24:45,949
نعم

657
00:24:45,984 --> 00:24:47,517
نعم

658
00:24:47,552 --> 00:24:48,685
مارأيك بهذا؟ مارأيك بهذا؟

659
00:24:48,720 --> 00:24:50,587
ما رأيك أن نترك هذا الصمت المحرج

660
00:24:50,622 --> 00:24:53,823
ونحاول تخمين ما يشعر به الشخص الآخر؟

661
00:24:55,660 --> 00:24:58,661
افسحي المجال لي قليلاً

662
00:25:03,134 --> 00:25:04,267
ما رأيك أن نتحدث عن شيء

663
00:25:04,302 --> 00:25:06,543
كان يزعجني حقاً؟

664
00:25:07,568 --> 00:25:08,642
ماذا؟

665
00:25:10,773 --> 00:25:12,542
مامدى إطلاقك للغازات أثناء نومك؟

666
00:25:14,713 --> 00:25:16,079
..أعني -
!أنا لا أطلق الغازات -

667
00:25:16,114 --> 00:25:17,781
أعني, ولكنني لم أرغب بقول شيء من قبل

668
00:25:17,816 --> 00:25:19,115
ولكن لأننا وصلنا لهذه المرحلة الآن

669
00:25:19,151 --> 00:25:20,817
حيث أشعر أنه يمكننا التحدث بهذه الأمور -
لا -

670
00:25:20,852 --> 00:25:22,051
نحن في مرحلة مستقرة, رباه

671
00:25:22,087 --> 00:25:24,187
يمكننا الحديث عن هذه الأمور

672
00:25:24,214 --> 00:25:27,048
!أنا لا أفعل -
..بلى, تفعلين. أعني -

673
00:25:27,092 --> 00:25:30,090
!لا, لا أفعل -
أنت توقظينني من نوم عميق وسليم -

674
00:25:30,115 --> 00:25:33,206
!أنت تختلق هذا -
ومليء بالأحلام, مفهوم -

675
00:25:33,231 --> 00:25:34,864
ولكن

676
00:25:34,889 --> 00:25:36,155
هل كنت سأكذب بأمر بهذه الجدية؟

677
00:25:36,201 --> 00:25:38,262
نعم -
أعني, هذه مشكلة خطيرة -

678
00:25:38,987 --> 00:25:39,620
عزيزتي, الأمر وكأنه

679
00:25:39,645 --> 00:25:41,278
وكأنك على محرك
كأننا على محرك سيارة 

680
00:25:42,703 --> 00:25:43,737
وكأنني داخل محرك محرك سيارة

681
00:25:43,762 --> 00:25:46,886
هل هو محرك سيارة لطيف؟ -
أعني, كأن الطفل محبوس -

682
00:25:46,911 --> 00:25:48,478
ولا يمكنني الخروج -
أيها المسكين -

683
00:25:48,513 --> 00:25:49,419
ولا أعلم لأين أذهب

684
00:25:49,444 --> 00:25:50,944
لا أريد الذهاب لأي مكان. وهذا هو المهم

685
00:25:50,969 --> 00:25:52,669
لا أريد الذهاب لأي مكان

686
00:25:52,694 --> 00:25:54,747
غوين), لديك حالة خطرة بألم في الصدر)

687
00:25:54,772 --> 00:25:56,271
نعم, سنكمل هذا لاحقاً

688
00:25:56,296 --> 00:25:57,962
نعم سنفعل -
سننهي هذا -

689
00:25:57,987 --> 00:26:00,036
وأبواق الصباح ستتحدث عن الأمر

690
00:26:04,347 --> 00:26:06,821
حسناً, قلب (شاين) لا
يضخ ما يكفي من الدم

691
00:26:06,846 --> 00:26:08,712
ونحن نحاول معرفة السبب

692
00:26:08,737 --> 00:26:12,438
هل مر بأي تغييرات عقلية من قبل؟

693
00:26:12,463 --> 00:26:14,529
حسناً, كان هناك بعض الهفوات بعض كل حين

694
00:26:14,554 --> 00:26:16,723
كنت أخشى أن يكون مرض الزهايمر

695
00:26:17,448 --> 00:26:19,348
هذه تُدعى ذكريات مختلقة

696
00:26:19,373 --> 00:26:22,851
كما ترين, إنه لا ينسى
بل هو يختلق هذه الأمور

697
00:26:22,876 --> 00:26:25,003
كما تعلمين, بشأن ماضيه, ومن يكون

698
00:26:25,028 --> 00:26:27,262
هل لهذا علاقة بمرضه؟

699
00:26:27,287 --> 00:26:28,604
ربما

700
00:26:28,629 --> 00:26:30,692
أعلم ان لديه مشاكلاً مع الكحول

701
00:26:30,717 --> 00:26:32,917
ولكن ماذا بشأن حميته؟

702
00:26:32,942 --> 00:26:34,809
شاين) مهتم بالبروتين للغاية)

703
00:26:35,499 --> 00:26:36,866
أرز مع قريدس

704
00:26:40,384 --> 00:26:42,083
أرز وقريدس و...؟

705
00:26:42,108 --> 00:26:43,235
هذا كل شيء

706
00:26:43,660 --> 00:26:46,140
بلا فواكه وخضروات؟ او لحوم أخرى؟

707
00:26:46,165 --> 00:26:48,028
ومنتجات الحليب؟ -
لا. لا -

708
00:26:48,053 --> 00:26:50,114
إنه يكره الخضروات. ولا يتحمل اللاكتوز

709
00:26:50,139 --> 00:26:51,472
ولكنه يحب القريدس

710
00:26:53,222 --> 00:26:54,789
لماذا؟ هل يعني هذا شيئاً؟

711
00:26:54,852 --> 00:26:57,353
أتعلمين, قد يعني شيئاً

712
00:26:57,591 --> 00:26:59,724
أنا آسفة. أنا مضطرة للذهاب

713
00:27:06,686 --> 00:27:07,852
مرحباً

714
00:27:08,879 --> 00:27:11,002
(أنا (مايكل روغوسا

715
00:27:11,027 --> 00:27:13,739
..فكرت بإحضار بعض -
كيف حال (ماليك)؟ -

716
00:27:15,548 --> 00:27:18,380
إنه مازل في حالة حرجة

717
00:27:22,497 --> 00:27:25,395
ولكنه حي؟ -
نعم -

718
00:27:25,653 --> 00:27:27,290
نعم نحن نفعل ما يمكننا

719
00:27:27,315 --> 00:27:29,823
الضرر على رئتيه كان شاملاً بأكثر

720
00:27:29,848 --> 00:27:31,013
مما توقعنا

721
00:27:31,049 --> 00:27:32,782
ولكن الطبيب (كليمنز) سيعالجه, صحيح؟

722
00:27:34,223 --> 00:27:35,990
إنه في أيدي سليمة

723
00:27:40,103 --> 00:27:43,539
ابني (ماليك) مميز

724
00:27:43,753 --> 00:27:45,667
أعلم ان كل أب يقول هذا عن طفله

725
00:27:45,692 --> 00:27:46,794
..ولكن

726
00:27:46,819 --> 00:27:49,243
رباه, إن لديه شيئاً إضافياً

727
00:27:49,405 --> 00:27:51,025
أعني, عرفت هذا من أول يوم

728
00:27:51,050 --> 00:27:52,716
رأيت فيه يديه الكبيرتين حين تمت ولادته

729
00:27:53,965 --> 00:27:55,264
إنه موسيقي

730
00:27:55,289 --> 00:27:56,443
حقاً؟

731
00:27:56,468 --> 00:27:58,301
نعم. نعم, في الحقيقة

732
00:27:58,326 --> 00:27:59,742
انظر لهذا

733
00:28:04,327 --> 00:28:05,721
حسناً, هذا جيد للغاية -
!نعم -

734
00:28:05,746 --> 00:28:07,413
وجميع الأصوات, هوا أنتجها

735
00:28:07,438 --> 00:28:09,405
البيانو, والغيتار, كلها بنفسه

736
00:28:09,430 --> 00:28:11,424
أجل -
أعني, هكذا يتصرف حين يعبث -

737
00:28:11,449 --> 00:28:13,382
لقد كان هكذا منذ كان في الخامسة

738
00:28:13,407 --> 00:28:15,941
عجباً -
رباه, أمامه مستقبل باهر -

739
00:28:17,486 --> 00:28:19,560
أكثر مما حظيت به أنا

740
00:28:23,635 --> 00:28:26,002
لماذا ابني؟

741
00:28:26,053 --> 00:28:27,961
لماذا طفلي؟

742
00:28:38,275 --> 00:28:39,908
مالذي اكتشفتماه يا رفاق؟

743
00:28:39,933 --> 00:28:41,599
لقد حللنا دمك لمعرفة مستوى الهرمونات

744
00:28:41,624 --> 00:28:44,224
ووجدنا أن مستويات
هرمونات النمو مرتفعة للغاية

745
00:28:44,249 --> 00:28:45,314
مرتفعة بشكل خطير

746
00:28:45,339 --> 00:28:48,006
كاثرين), عليك التوقف عن استخدامها)

747
00:28:48,031 --> 00:28:49,431
إنها تقتلك

748
00:28:49,456 --> 00:28:51,490
أنت لا تفهمين كيف يكون الوضع

749
00:28:51,515 --> 00:28:53,161
عندما تحاولين التنافس

750
00:28:53,186 --> 00:28:54,961
إذا توقفت الآن فسأخسر

751
00:28:55,586 --> 00:28:58,120
بلا فريق للجامعة. ولا منحة دراسية

752
00:28:58,272 --> 00:29:00,805
كانت هذه خطتنا بأكملها

753
00:29:02,030 --> 00:29:03,060
يا إلهي

754
00:29:03,628 --> 00:29:05,461
هذا أبي, مالذي سأقوله له؟

755
00:29:05,486 --> 00:29:07,620
الحقيقة. فسوف يسمعها منّا

756
00:29:07,645 --> 00:29:09,979
وربما يكون من الأفضل أن يسمعها منك أولاً

757
00:29:10,404 --> 00:29:11,570
إذاً كيف حالها؟

758
00:29:12,395 --> 00:29:14,068
سنتركها لتخبرك

759
00:29:14,693 --> 00:29:15,973
(طلبت تسريع تحليل دم (سكوت

760
00:29:15,998 --> 00:29:18,262
حسناً, وكم سيستغرق؟ -
لست متأكداً -

761
00:29:18,287 --> 00:29:20,654
ربما لساعة -
لا أعتقد أنه يمكنه تحمل ساعة -

762
00:29:20,679 --> 00:29:23,905
أعني, يمكنني فعلها
(ولكنني لست بسرعة (سكوت

763
00:29:23,930 --> 00:29:26,304
عليك فعل شيء. فهذا الطفل لن ينجو

764
00:29:27,029 --> 00:29:28,981
(لدي فكرة. دعوني أذهب للتحدث مع (جوردان

765
00:29:29,006 --> 00:29:30,622
حسناً

766
00:29:35,258 --> 00:29:36,760
مالذي يجري؟ -
مرحباً -

767
00:29:36,785 --> 00:29:37,994
سأسألك هذا مرة واحدة

768
00:29:38,019 --> 00:29:39,494
وسوف تقوم بإخباري بالحقيقة

769
00:29:39,519 --> 00:29:40,719
أتفهم؟ -
..لقد كنا -

770
00:29:40,744 --> 00:29:43,119
وأعلم ما تعنيه والدتك لك

771
00:29:43,144 --> 00:29:46,213
لذا ستقسم بحياتها أنك لم تشرب كحولاً

772
00:29:46,238 --> 00:29:47,637
أو تتعاطى شيئاً

773
00:29:47,662 --> 00:29:50,463
جوردان), أنت تعلمين أنني لم)
أحظ بشراب منذ 10 سنوات

774
00:29:50,488 --> 00:29:52,940
ومازلت أذهب للإجتماعات -
أقسم لي أنه حين تعود تلك التحاليل -

775
00:29:52,965 --> 00:29:54,674
فستكون سلبية -
أقسم -

776
00:29:54,699 --> 00:29:55,732
بالنسبة لأي شيء -
نعم -

777
00:29:55,757 --> 00:29:58,290
أقسم على حياة أمك -
أقسم على حياتها -

778
00:29:58,315 --> 00:29:59,635
مالذي تتحدثين عنه؟

779
00:29:59,964 --> 00:30:01,596
إنني أتحدث عن

780
00:30:01,621 --> 00:30:03,687
نتائج تحاليلك التي ستستغرق 45 دقيقة

781
00:30:03,712 --> 00:30:05,945
و(ماليك) لا يملك كل هذا الوقت

782
00:30:05,970 --> 00:30:08,937
لذلك سنقوم بتسجيل النتائج

783
00:30:14,380 --> 00:30:15,680
ستزيفينها؟

784
00:30:15,705 --> 00:30:18,340
لا, سنقول فقط أنها سلبية

785
00:30:18,365 --> 00:30:21,541
مما يعني أننا جميعاً سنخاطر لأجلك

786
00:30:21,566 --> 00:30:24,000
لذا أحتاج لمعرفة أنه يمكنني الثقة بك

787
00:30:24,025 --> 00:30:27,283
حين تقول أن النتائج ستكون نظيفة كصافرة

788
00:30:27,308 --> 00:30:29,983
لأن هذا ما ستكون عليه, صحيح؟

789
00:30:33,095 --> 00:30:35,983
نعم, سيكونون

790
00:30:36,706 --> 00:30:38,139
حسناً

791
00:30:39,574 --> 00:30:41,682
حسناً

792
00:30:50,031 --> 00:30:52,232
القلي يتسارع بـ158 نقطة

793
00:30:52,257 --> 00:30:54,057
وضغط الدم 64 فقط

794
00:30:54,082 --> 00:30:55,715
كنت محقاً. إنه انسداد في الهواء

795
00:30:55,740 --> 00:30:56,939
أنا في القلب بالفعل

796
00:30:56,964 --> 00:30:58,802
إذا وصلت هذه الفقاعة للشريان
التاجي, فسيموت الطفل

797
00:30:58,827 --> 00:31:00,460
%أرفعي معدل الأكسجين لـ100

798
00:31:01,253 --> 00:31:03,220
إنني أفقد نبضه -
اللعنة -

799
00:31:03,245 --> 00:31:05,476
حسناً, يمكنني تجربة لفظ الهواء من الأذين

800
00:31:05,501 --> 00:31:06,890
ولكن.. دعنا نضع خطاً مركزياً للدم

801
00:31:06,915 --> 00:31:09,640
لا وقت لهذا. سيكون ميتاً حينها

802
00:31:09,665 --> 00:31:10,764
إذاً ماذا نفعل؟

803
00:31:10,789 --> 00:31:12,121
سنأخذه مباشرة من القلب

804
00:31:12,146 --> 00:31:13,445
هل فعلت هذا من قبل؟

805
00:31:13,470 --> 00:31:16,266
نعم. فعلت هذا من قبل

806
00:31:24,801 --> 00:31:26,035
هاهو انسداد الهواء

807
00:31:26,708 --> 00:31:27,708
حصلنا عليها

808
00:31:28,019 --> 00:31:30,621
(حسناً, هذا ثيامين, او فيتامين (بي

809
00:31:30,646 --> 00:31:32,473
والآن, جسمك لا يحتوي على ما يكفي منه

810
00:31:32,498 --> 00:31:34,285
ولم يحصل عليه منذ وقت طويل

811
00:31:34,310 --> 00:31:35,576
حسناً, لنقلبك على جنبك

812
00:31:35,601 --> 00:31:37,246
انتظري. هذا كل ما في الأمر؟ نقص فيتامين؟

813
00:31:37,271 --> 00:31:39,905
حسناً النقص سبب لـ(شاين) المعاناة من مرض

814
00:31:39,930 --> 00:31:41,714
(يُدعى ذهان (كورساكوف

815
00:31:41,740 --> 00:31:43,973
والآن, إذا كان عنيفاً

816
00:31:43,998 --> 00:31:45,630
فيمكنه أن يعبث بقلبك حقاً

817
00:31:45,655 --> 00:31:47,973
هذا بالإضافة لإختلاق الأمور

818
00:31:47,998 --> 00:31:50,184
مالذي تتحدثين عنه؟
إنها تقول أنني كاذب

819
00:31:50,209 --> 00:31:51,894
(أنت كاذب يا (شاين

820
00:31:54,361 --> 00:31:57,332
الخبر الجيد هو أنه قابل للعلاج

821
00:31:57,357 --> 00:32:00,074
مع الثيامين الطبيعي وحمية
بأي شيء غير القرديس

822
00:32:00,099 --> 00:32:02,441
وبلا كحول

823
00:32:02,466 --> 00:32:06,702
..كحول؟ لا, أنا لا أشرب, لا

824
00:32:06,727 --> 00:32:09,419
أعلم أنك حاولت يا عزيزي -
أنا آسف -

825
00:32:09,444 --> 00:32:12,007
(أعتقد أن الأفضل لـ(شاين
الآن هو بعض الراحة

826
00:32:12,032 --> 00:32:13,564
كنت معجباً بك

827
00:32:13,600 --> 00:32:15,700
حسناً

828
00:32:20,362 --> 00:32:22,862
إذاً ستوقف القصص؟

829
00:32:22,887 --> 00:32:25,020
لا, لن تتوقف تصرفاته حالاً

830
00:32:25,045 --> 00:32:26,678
قد يأخذ الأمر بضعة شهور لينتهي

831
00:32:26,703 --> 00:32:28,102
والبحث عن الإثارة؟

832
00:32:28,127 --> 00:32:30,474
قد يكون القبول بالمخاطرة جزءاً من المرض

833
00:32:30,499 --> 00:32:32,262
نعم, ولكن هذه شخصيته

834
00:32:32,287 --> 00:32:33,941
لا يمكنه خسارة ذلك البريق, صحيح؟

835
00:32:33,966 --> 00:32:34,912
لا أعلم

836
00:32:34,937 --> 00:32:37,399
أعتقد انك ستكتشفين من كان (شاين) حقاً

837
00:32:37,424 --> 00:32:39,555
ومالذي لم يكن منه

838
00:32:41,949 --> 00:32:43,148
انظري

839
00:32:45,665 --> 00:32:47,954
هل حاولت يوماً تغييره؟

840
00:32:48,120 --> 00:32:50,812
بالطبع. في البداية

841
00:32:50,837 --> 00:32:52,403
ولكن أتعلمين ماذا؟

842
00:32:52,439 --> 00:32:55,376
في النهاية, تكتشفين أنك
تحبين الرجل لأجل عيوبه

843
00:32:55,401 --> 00:32:57,134
بقدر ما تحبين مميزاته

844
00:32:57,821 --> 00:32:59,664
وربما تحبين عيوبه أكثر

845
00:33:02,136 --> 00:33:04,236
نعم

846
00:33:04,261 --> 00:33:05,828
الأمر معقد أليس كذلك؟

847
00:33:13,059 --> 00:33:14,425
(إنقاذ رائع يا (سكوت

848
00:33:14,461 --> 00:33:16,294
نعم. كان الأمر حرجاً هناك

849
00:33:16,829 --> 00:33:18,529
نعم. شكراً لدفاعكم عني

850
00:33:18,565 --> 00:33:20,064
وتسريعكم للنتائج تلك

851
00:33:20,100 --> 00:33:22,200
أنت تعلم أنك إن كنت تكذب

852
00:33:22,235 --> 00:33:24,235
..وظهر شيء ما -
لم أكن أكذب -

853
00:33:24,270 --> 00:33:25,770
سأتبعه لغرفة ما بعد العمليات

854
00:33:25,805 --> 00:33:26,971
لأتأكد أن كل شيء بخير

855
00:33:27,006 --> 00:33:28,573
حسناً

856
00:33:29,943 --> 00:33:32,076
!أنتظر! انتظر! انتظر! توقف

857
00:33:33,046 --> 00:33:35,012
مرحباً -
مرحباً -

858
00:33:35,048 --> 00:33:37,482
إذاً فقد رأيت (ماليك) في طريقة
لغرفة ما بعد العمليات

859
00:33:37,517 --> 00:33:39,495
يبدو أن الأمور بخير

860
00:33:39,681 --> 00:33:42,497
سنرى. فلم يزل في مرحلة الخطر

861
00:33:42,522 --> 00:33:44,956
نعم

862
00:33:47,495 --> 00:33:49,628
حصلت على نتائج تحاليلك

863
00:33:51,833 --> 00:33:53,232
وهي نظيفة بالكامل

864
00:33:54,884 --> 00:33:56,185
أخبرتك

865
00:33:56,382 --> 00:33:58,649
..أنظر, انا

866
00:33:59,005 --> 00:34:01,405
توجب أن أعلم أنك لم تكن لتكذب عليّ

867
00:34:01,441 --> 00:34:03,060
وأنا آسفة لأنني استجوبتك

868
00:34:03,085 --> 00:34:04,151
توجب عليك هذا

869
00:34:05,653 --> 00:34:07,052
ولكنك وقفت بجانبي

870
00:34:07,077 --> 00:34:09,002
نعم

871
00:34:09,027 --> 00:34:10,860
كما تعلم فقد وقفت بحانبي بما يكفي

872
00:34:10,885 --> 00:34:12,303
وهذا دوري

873
00:34:34,948 --> 00:34:36,615
سأقول أن هذا كان نجاحاً

874
00:34:36,666 --> 00:34:37,941
نعم, ولكن لا أعلم

875
00:34:37,966 --> 00:34:39,165
إن كانت (كاثرين) سترى هذا بنفس الطريقة

876
00:34:39,190 --> 00:34:41,240
فطموحها للكرة الطائرة
تلقى ضربة كبيرة

877
00:34:41,265 --> 00:34:43,341
نعم, كما يحب والدي أن يقول

878
00:34:43,366 --> 00:34:45,666
"الحياة مليئة بالتضحيات, فاختر بحذر"

879
00:34:45,914 --> 00:34:47,114
بالحديث عن هذا

880
00:34:47,139 --> 00:34:49,341
أنا فقط أريد أن أقول أنني آسفة

881
00:34:49,366 --> 00:34:51,600
بشأن ما قلته سابقاً. وكل شيء

882
00:34:51,625 --> 00:34:53,540
..أنا فقط

883
00:34:53,867 --> 00:34:55,133
أنا تنافسية

884
00:34:55,158 --> 00:34:58,040
تنافسية زيادة عن اللازم

885
00:34:59,289 --> 00:35:00,422
وأريد حقاً أن أصبح رئيسة المقيمين

886
00:35:00,447 --> 00:35:01,680
بعد عدة سنوات

887
00:35:01,995 --> 00:35:03,740
نعم, كلينا نريد هذا

888
00:35:06,291 --> 00:35:08,240
لا أريدنا أن نكره بعضنا

889
00:35:08,765 --> 00:35:10,165
نعم, ولا أنا أيضاً

890
00:35:11,265 --> 00:35:13,666
كلينا أصبحنا لئيمين بسرعة شديدة

891
00:35:13,691 --> 00:35:15,274
علينا فقط إيجاد طريقة لنبقى أصدقاء

892
00:35:15,299 --> 00:35:16,810
خلال كل هذا, أتعلمين؟

893
00:35:16,835 --> 00:35:18,302
نعم, هذا صحيح

894
00:35:20,246 --> 00:35:22,413
إذاً أعتقد أننا سنرى كيف يجري الأمر إذاً؟

895
00:35:25,150 --> 00:35:26,249
أعتقد هذا

896
00:35:27,224 --> 00:35:28,491
حسناً

897
00:35:37,916 --> 00:35:40,483
يجب أن يستيقظ من تخديره في أي وقت الآن

898
00:35:41,708 --> 00:35:42,241
ها نحن ذا

899
00:35:42,266 --> 00:35:43,432
هنالك حركة

900
00:35:46,860 --> 00:35:48,393
(حسناً, (ماليك

901
00:35:50,977 --> 00:35:53,344
ممتاز

902
00:35:53,707 --> 00:35:55,540
بؤبؤ العين يستجيب

903
00:35:55,565 --> 00:35:59,250
هاهو ذا. هاهو ابني. حمداً لله

904
00:35:59,275 --> 00:36:02,009
حسناً يا (ماليك) سأسألك عدة أسئلة

905
00:36:02,034 --> 00:36:03,474
ولا أريدك أن تحاول التحدث بعد

906
00:36:03,499 --> 00:36:07,167
ولكن يمكنك الإيماء برأسك
"بـ"نعم" وتهز برأسك بـ"لا

907
00:36:07,192 --> 00:36:09,774
هل يمكنك فعل هذا؟ حسنا ممتاز

908
00:36:10,288 --> 00:36:13,417
كنت في حادث. هل تتذكر هذا؟

909
00:36:15,341 --> 00:36:19,110
هذا الرجل على اليسار, هل تعلم من يكون؟

910
00:36:22,871 --> 00:36:25,839
أحسنت يا بني. لقد
اعتاد أن يداعب يدي

911
00:36:25,864 --> 00:36:28,518
ليوقظني حين كان طفلاً

912
00:36:28,718 --> 00:36:30,618
شكراً لك أيها الطبيب

913
00:36:30,643 --> 00:36:31,809
شكراً لك

914
00:36:32,458 --> 00:36:34,882
الفتى يسبقنا بخطوات

915
00:36:34,907 --> 00:36:36,405
هنالك حركة في اليدين

916
00:36:36,430 --> 00:36:39,405
حسناً يا (ماليك), هل يمكنك تحريك
ذراعك الأخرى من فضلك؟

917
00:36:43,036 --> 00:36:44,769
ماليك)؟)

918
00:36:46,759 --> 00:36:48,826
هل تحاول تحريك ذراعك الأخرى؟

919
00:36:52,836 --> 00:36:54,386
حسناً

920
00:36:59,285 --> 00:37:02,353
ماليك), هل يمكنك تحريك قدمك من فضلك؟)

921
00:37:06,641 --> 00:37:10,877
ماليك), هل يمكنك تحريك قدميك؟)
فقط هزها قليلاً

922
00:37:10,902 --> 00:37:12,135
هل يمكنك فعل ذلك؟

923
00:37:15,504 --> 00:37:16,936
هل يمكنك أن تشعر بهذا؟

924
00:37:20,358 --> 00:37:22,925
هل يمكنك أن تشعر بأي من هذا يا (ماليك)؟

925
00:37:23,101 --> 00:37:26,511
هيا يا بني, حرك قدميك

926
00:37:27,136 --> 00:37:29,811
حرك ذراعك, حرك يدك

927
00:37:32,823 --> 00:37:34,263
ألا يمكنك فعل هذا؟

928
00:37:37,060 --> 00:37:38,223
..هنالك

929
00:37:38,248 --> 00:37:40,323
هنالك ضرر بالأرباط

930
00:37:40,348 --> 00:37:42,422
ولكن يمكن حل ذلك

931
00:37:42,447 --> 00:37:44,955
يمكننا... سنجري بعض التحاليل

932
00:37:44,980 --> 00:37:47,080
(سكوت) -
..وهنالك -

933
00:37:47,105 --> 00:37:50,373
الكثير من الامور, والأسباب التي تسبب هذا

934
00:37:50,398 --> 00:37:52,740
...لذا

935
00:37:53,503 --> 00:37:54,841
لذا يمكنني المساعدة

936
00:37:54,866 --> 00:37:57,233
سكوت), تعال للخارج معي لثانية؟)

937
00:37:57,258 --> 00:37:59,492
هيا

938
00:38:10,845 --> 00:38:12,512
لا بأس يا بني

939
00:38:13,763 --> 00:38:16,797
أنا هنا. لا أذهب لأي مكان

940
00:38:20,162 --> 00:38:22,562
يجب أن أقول, والأمر ليس
وكأنني لم أحترمك من قبل

941
00:38:22,587 --> 00:38:23,786
لأنه من الواضح أنني فعلت

942
00:38:23,811 --> 00:38:26,045
ولكن بعد المجيء معك الليلة

943
00:38:26,070 --> 00:38:28,270
يجب أن أقول أنك مميزة

944
00:38:29,686 --> 00:38:31,485
وأنت لست سيئاً أيضاً

945
00:38:31,910 --> 00:38:33,076
انتظري

946
00:38:33,936 --> 00:38:35,116
مالخطب؟

947
00:38:40,424 --> 00:38:42,886
رباه, إنه فقط (نيمو) ذاك اللعين

948
00:38:42,911 --> 00:38:44,811
أتعلم؟

949
00:38:44,836 --> 00:38:46,351
إنه يؤثر بي كل مرة

950
00:38:46,376 --> 00:38:47,842
نعم, أتفهم هذا في الحقيقة

951
00:38:47,867 --> 00:38:51,133
أترين؟ أنت وأنا معاً

952
00:38:54,525 --> 00:38:56,281
تي), هل انتهيت من التغيير؟)

953
00:38:56,306 --> 00:38:57,873
.. نعم, فقط

954
00:38:59,055 --> 00:39:00,187
كانت جراحة صعبة

955
00:39:00,212 --> 00:39:01,578
نعم, يمكنني التخيل -
نعم -

956
00:39:01,603 --> 00:39:04,104
(انظر, شكراً لك لثقتك بـ(سكوت

957
00:39:04,129 --> 00:39:06,362
لم أثق بـ(سكوت), بل وثقت بك

958
00:39:06,387 --> 00:39:08,286
حسناً, شكراً لك لثقتك بي

959
00:39:08,311 --> 00:39:10,078
..سأثق بك دائماً, اتعلمين

960
00:39:10,103 --> 00:39:11,803
لأنني أعلم انك تحاولين الثقة بي

961
00:39:11,828 --> 00:39:14,000
أنا أثق بك حقاً -
حقاً؟ -

962
00:39:14,025 --> 00:39:16,501
نعم -
حقاً؟ متأكدة؟ -

963
00:39:16,526 --> 00:39:18,600
انظري, انا أحبك

964
00:39:18,625 --> 00:39:20,558
..وأنا أحب الطفل, و

965
00:39:20,583 --> 00:39:23,242
أنا فقط ما زلت أعاني قليلاً

966
00:39:23,267 --> 00:39:24,566
كما تعلمين؟ مع..ظننت

967
00:39:24,591 --> 00:39:27,093
أن كل أمور اضطراب بعد الصدمة
انتهت, ولكنها لم تنته

968
00:39:27,118 --> 00:39:29,293
يبدو هذا كتقدم بالنسبة لي

969
00:39:31,463 --> 00:39:32,930
انظر

970
00:39:34,118 --> 00:39:36,218
للتصريح بالأمر

971
00:39:36,243 --> 00:39:39,194
المخاطر التي تتخذها تخيفني

972
00:39:39,219 --> 00:39:41,553
ولكنني أثق بك حقاً

973
00:39:41,578 --> 00:39:43,694
مفهوم؟ وهذا لا يعنني أنني لا أريد

974
00:39:44,007 --> 00:39:46,002
ضربك كل فترة 

975
00:39:46,027 --> 00:39:48,484
مهلاً, إذا كنت مكانك لضربت
نفسي طوال الوقت

976
00:39:48,509 --> 00:39:49,793
حسناً

977
00:39:50,518 --> 00:39:52,786
انظري, حين أحل كل أموري

978
00:39:52,811 --> 00:39:54,277
سيكون الوضع جيداً لك ولي وللطفل

979
00:39:54,302 --> 00:39:56,536
لثلاثتنا. أعدك

980
00:39:56,561 --> 00:39:58,495
أعلم

981
00:39:59,586 --> 00:40:01,380
حسناً -
حسناً -

982
00:40:01,405 --> 00:40:03,201
أراك بالخارج -
نعم -

983
00:40:25,316 --> 00:40:27,319
مرحباً -
مرحباً -

984
00:40:27,344 --> 00:40:31,350
أشعته فوق الصوتية.. مالذي أظهرته؟
هل كان بسبب الجراحة؟

985
00:40:31,376 --> 00:40:34,174
لا, لم تكن. لا تفعل هذا بنفسك

986
00:40:34,199 --> 00:40:37,433
حين توقف قلبه, الجزء العلوي
من حبله الشوكي خمد

987
00:40:37,458 --> 00:40:39,573
لم يكن هناك شيء أمكنك
او امكن أي أحد فعله

988
00:40:40,984 --> 00:40:42,756
(لقد أنقذت حياة الفتى يا (سكوت

989
00:40:42,781 --> 00:40:44,974
كيف يمكنك قول هذا؟

990
00:40:45,892 --> 00:40:48,273
لقد غيرت حياته للأبد

991
00:40:49,133 --> 00:40:50,674
للأبد

992
00:40:52,303 --> 00:40:53,950
(سيصبح مشلولاً يا (توفر

993
00:40:53,975 --> 00:40:55,775
أعلم. أعلم. أعلم

994
00:41:03,392 --> 00:41:04,758
أعلم

995
00:41:04,783 --> 00:41:07,174
إذاً كيف يمكنني تصحيح هذا؟

996
00:41:08,742 --> 00:41:11,073
كيف يمكنني تعويض هذا عليه؟

997
00:41:11,098 --> 00:41:13,032
ستكتشف طريقةً

998
00:41:15,549 --> 00:41:16,881
أعدك بهذا

999
00:41:17,489 --> 00:41:19,155
أما الآن, فأنت بحاجة للراحة

1000
00:41:19,180 --> 00:41:20,674
دعني آخذك للمنزل

1001
00:41:20,699 --> 00:41:23,073
حسناً يا رجل

1002
00:41:33,491 --> 00:41:38,468
Glories & ترجمة: هيثم جابر

