1
00:00:02,267 --> 00:00:04,268
سابقا في جوثام

2
00:00:06,058 --> 00:00:09,461
أنت لم تشاهد الضابط دوتلي ولو على سبيل الصدفة ؟

3
00:00:10,796 --> 00:00:12,163
كان من المفترض أن يكون لدينا عشاء الليلة

4
00:00:12,198 --> 00:00:13,265
ولكنه لم يأتي

5
00:00:13,299 --> 00:00:15,734
وهذا لم يكن يفاجئني ولكني لم أره أيضا اليوم

6
00:00:15,768 --> 00:00:17,102
ولا أنا

7
00:00:17,136 --> 00:00:19,437
باربا , نحن نفعل هذا من أجلك

8
00:00:24,010 --> 00:00:26,444
هل مات ؟
نعم لقد ماات

9
00:00:26,479 --> 00:00:27,946
ستكونين بخير

10
00:00:27,980 --> 00:00:30,615
بروس , كان والدك أباا صالحا

11
00:00:30,650 --> 00:00:32,484
ولكنه كان يفضل العمل في الخفاء

12
00:00:32,518 --> 00:00:34,085
أبوك كان رجلا جيدا

13
00:00:34,120 --> 00:00:36,288
ولك حتى الرجل الجيد له اسرار

14
00:00:36,322 --> 00:00:38,924
أنت تمتلك عقل متعصب
يا جميس مثل أبوك تماما

15
00:00:38,958 --> 00:00:40,759
جوثام على شفير الهاوية

16
00:00:40,793 --> 00:00:43,194
ولكني لن أسمح لها بالسقوط بدون قتال

17
00:00:43,229 --> 00:00:45,063
أبلغنا للتو عن ثلاث هجمات منفصلة

18
00:00:45,097 --> 00:00:46,965
على أعمل فالكون في مناطق مختلفة من البلدة

19
00:00:46,999 --> 00:00:49,668
والفاعل ماروني , نحن في حرب ملتهبة

20
00:01:14,894 --> 00:01:16,895
واااو.

21
00:01:26,272 --> 00:01:27,472
صباح الخير أيتها الطفة

22
00:01:29,530 --> 00:01:31,664
نحن لسنا أطفالا

23
00:01:31,699 --> 00:01:34,567
و هذا ليس الصباح

24
00:01:34,602 --> 00:01:36,970
اوه .. ولكنه سيأتي قريبا

25
00:01:38,939 --> 00:01:41,441
عصر مرحلة جديد

26
00:01:54,070 --> 00:01:57,439
حرب العصابات يحتدم هنا في جوثام

27
00:01:57,473 --> 00:01:59,941
ولا أحد يعلم ما الذي يمكنه وقف اراقة الدماء

28
00:01:59,976 --> 00:02:02,110
ولكن هذا على الأغلب يعتقد أن يكون

29
00:02:02,145 --> 00:02:06,081
صراعات طويلة على السلطة بين سيلفادور ماروني

30
00:02:06,115 --> 00:02:07,949
وكارمني فالكون

31
00:02:07,984 --> 00:02:11,019
فترة طويلة من العداوة, هؤلاء الرجال بدأو بتسديد ضربات

32
00:02:16,592 --> 00:02:19,094
الا زلت تبحث عن الاسرار يا سيدي ؟

33
00:02:20,463 --> 00:02:22,431
ام فقط تكسر الاشياء !!

34
00:02:22,465 --> 00:02:24,466
اسرار !

35
00:02:25,301 --> 00:02:26,301
أنا لا أعلم

36
00:02:27,704 --> 00:02:29,805
ما يحدث قي المدينة من حولنا يثير العقل

37
00:02:29,839 --> 00:02:34,242
أنا أقصد , هناك حرب دموية في الشوارع

38
00:02:34,277 --> 00:02:36,778
وأنت هنا فقط قلق على ابوك الفقير

39
00:02:36,813 --> 00:02:38,947
أجل ,, أنا

40
00:02:38,981 --> 00:02:40,649
اذا كان ل ابوك حياة سرية

41
00:02:40,683 --> 00:02:42,317
والتي اسارع الى نفيها

42
00:02:42,352 --> 00:02:43,719
كنت لأعرف عنها  ,لما لا أعرف

43
00:02:43,753 --> 00:02:46,221
لقد كان رجلاا ورعا وتقيا ومجتهدا

44
00:02:46,255 --> 00:02:47,723
لم يتسكع في الأرجاء أبداا

45
00:02:47,757 --> 00:02:49,992
كان يبقى في البيت كل لية كالساعة لاا تتحرك من مكانها

46
00:02:50,026 --> 00:02:52,594
يعمل في هذه الغرفة كثييرا

47
00:02:52,628 --> 00:02:54,496
نعم , انا أذكر

48
00:02:54,530 --> 00:02:56,798
هو لم يكن يسمح أن اشتته بينما هو يعمل

49
00:02:56,833 --> 00:02:59,803
لم يكن أحد يفعل
موسيقى كلاسيكية

50
00:02:59,841 --> 00:03:02,209
هو كاان يلعب لساعات
هذا صحيح

51
00:03:02,243 --> 00:03:03,477
أنا وأمي كنا نقرأ كتبا

52
00:03:03,511 --> 00:03:05,245
أو نلعب ألعابا لحين انتهاء عملها

53
00:03:05,279 --> 00:03:08,081
أنا أتذكر

54
00:03:08,116 --> 00:03:10,083
ولقد حاولت التسلل لرؤيته

55
00:03:10,118 --> 00:03:13,887
ولكن الباب كان مقفلا

56
00:03:13,921 --> 00:03:15,289
الباب دائما ما يكون مقفلا , ألفيرد

57
00:03:15,323 --> 00:03:17,991
جل, حسننا, أنا أفترض هذا, بينما كان يعمل

58
00:03:18,026 --> 00:03:20,494
لماذا, تعتقد ؟

59
00:03:20,528 --> 00:03:22,729
لماذا كان يغلق الباب

60
00:03:22,764 --> 00:03:24,731
لماذا هذه الأبواب , أليس كذالك !

61
00:03:24,766 --> 00:03:27,134
إنها هنا

62
00:03:27,168 --> 00:03:29,102
انها في هذه الغرفة

63
00:03:29,137 --> 00:03:31,438
أسرار ابي إنها في هذه الغرفة

64
00:03:31,472 --> 00:03:33,473
أنا أعلم هذا

65
00:03:33,508 --> 00:03:35,909
أنا أعلم هذا

66
00:03:35,944 --> 00:03:37,444
اووه...

67
00:03:37,478 --> 00:03:38,779
اووه!

68
00:03:58,666 --> 00:04:00,100
ااه

69
00:04:05,273 --> 00:04:07,374
مرحبا, ايتها السيدة الشابه

70
00:04:07,408 --> 00:04:10,477
أنا معجب ب مظهرك

71
00:04:24,021 --> 00:04:28,592
هذه الترجمة لصاحبها
جعفر ابو دان

72
00:04:29,564 --> 00:04:32,132
هااي ,, ضعو رجال ماروني في قفص ورجال فالكون في قفص أخر

73
00:04:33,635 --> 00:04:34,801
هننااك

74
00:04:38,506 --> 00:04:40,040
اجلبه

75
00:04:40,074 --> 00:04:41,842
اجلبه هنا

76
00:04:50,718 --> 00:04:52,819
بالخاارج

77
00:04:58,626 --> 00:05:00,360
الضابط كاتس صحيح ؟

78
00:05:00,395 --> 00:05:02,362
نعم سيدي الضابط كاتس جريفين

79
00:05:02,397 --> 00:05:04,231
نصيحة غالية يا كاتس

80
00:05:04,265 --> 00:05:06,600
انا مثل البطة الميتة هناا

81
00:05:06,634 --> 00:05:09,670
كبار الضباط يريدون قتلي  بعد أن تبرد هذه الحرب

82
00:05:09,704 --> 00:05:12,172
لذالك لا تحييني

83
00:05:12,206 --> 00:05:14,207
لانه سيجعلك ساذجا

84
00:05:20,582 --> 00:05:23,016
مرحبا

85
00:05:23,051 --> 00:05:24,818
أيها المحقق
الدكتورة تومبكينز

86
00:05:24,852 --> 00:05:26,053
جيم.

87
00:05:26,087 --> 00:05:28,088
شكرا لك لمجيئك لرؤيتي

88
00:05:28,122 --> 00:05:30,357
انه من الجيد رؤيتك بأحسن حال

89
00:05:30,391 --> 00:05:31,758
أناا بخيير.

90
00:05:31,793 --> 00:05:33,193
أفضل بكثير

91
00:05:33,228 --> 00:05:34,761
نعم.

92
00:05:34,796 --> 00:05:36,797
نعم انت كذالك , هذا كان أخر فحص لك

93
00:05:36,831 --> 00:05:38,298
كل جراحك الجسدية قد شفيت .

94
00:05:38,333 --> 00:05:40,400
ولكنك تحتاجين الى استشارة نفسية

95
00:05:40,435 --> 00:05:43,237
يا دكتورة ,, أنا سعيدة كوني على قيد الحياة

96
00:05:43,271 --> 00:05:45,939
أنا سعيدة كوني على قيد الحياة

97
00:05:45,974 --> 00:05:49,309
ولهذا السبب ,, يا جيم أنا لم أرد أن أتركك

98
00:05:49,344 --> 00:05:51,411
قبل أن أقول لك شكرا بشكل واضح

99
00:05:52,914 --> 00:05:54,982
شكرا لك ل اقاذك حياتي

100
00:05:56,117 --> 00:05:58,118
أنا كنت سعيدا لفعلي هذا

101
00:05:59,287 --> 00:06:00,821
السيدة كين

102
00:06:00,855 --> 00:06:03,056
استشارة نفسية مثل امس

103
00:06:03,091 --> 00:06:04,958
لدي العديد من التوصيات بالنسبة لك

104
00:06:04,993 --> 00:06:07,661
أنا بالفعل بخير يا دكتورة
انت لست كذالك

105
00:06:07,695 --> 00:06:10,330
بعد كل الذي حصل لك ..
لاا احد سيكون بخير بعد الي حصل

106
00:06:10,365 --> 00:06:13,500
حسننا .. اذا اكنت أنت مستشارتي

107
00:06:13,535 --> 00:06:16,937
وأريد أن أفعل هذا في مكاني

108
00:06:16,971 --> 00:06:19,973
لاا ,, أنا لدي بعض التدريبات لمعالجة الصدمات

109
00:06:20,008 --> 00:06:22,109
ولكن هذا ليس من اختصاصي

110
00:06:22,143 --> 00:06:23,343
انت تعجبينني

111
00:06:23,378 --> 00:06:25,279
هااي ,, أنا أستطيع فقط التحدث الييك

112
00:06:25,313 --> 00:06:26,513
ارجوووك

113
00:06:31,853 --> 00:06:33,820
حسناا

114
00:06:33,855 --> 00:06:35,455
اتفقنا

115
00:06:35,490 --> 00:06:37,624
شكراا للك

116
00:06:37,659 --> 00:06:38,992
اممم

117
00:06:40,662 --> 00:06:42,496
اووك ,, وهذا هو التحذير الاخير لكم

118
00:06:42,530 --> 00:06:44,431
لاا تطلق سراح هذا الرجل

119
00:06:44,465 --> 00:06:46,333
هااي, جييم, هل سمعت الاخبار ؟

120
00:06:46,367 --> 00:06:47,801
السيد فالكون ضرب

121
00:06:47,835 --> 00:06:49,136
جيم
ماذا ؟!

122
00:06:49,170 --> 00:06:51,138
فالكون قد ضرب قبل 20 دقيقة

123
00:06:51,172 --> 00:06:52,506
رجال ماروني فجرو سيارته

124
00:06:52,540 --> 00:06:54,007
هل هو ميت ؟
لاا انه في المستشفى !!

125
00:06:54,042 --> 00:06:56,043
ولكنه سيكون ميتا قريبا

126
00:06:56,077 --> 00:06:59,179
اسمع .. ايسن قال ان مجلس المدينة ورجال السياسة أبدو موافقتهم على الضربات

127
00:06:59,214 --> 00:07:01,114
وهم حولو كل دعمهم ل ماروني

128
00:07:01,149 --> 00:07:03,116
ماااروني !! ,, ياله من متهور

129
00:07:03,151 --> 00:07:04,551
هو يعتقد انه يستطيع ادارة هذه المدينة

130
00:07:04,586 --> 00:07:05,786
شخص ما لابد ان يفعل

131
00:07:05,820 --> 00:07:08,021
هذه الحرب  ستكون سيئا جدا على الاعمال التجارية

132
00:07:08,056 --> 00:07:10,057
مرحباا

133
00:07:27,976 --> 00:07:29,943
مرحباا

134
00:07:29,978 --> 00:07:31,979
مرحباا

135
00:07:57,605 --> 00:07:59,706
صباح الخير , صباح الخير ..

136
00:07:59,741 --> 00:08:01,608
اوه, البطريق, شكراا لله

137
00:08:01,643 --> 00:08:03,410
أخرجني من هنا

138
00:08:03,444 --> 00:08:05,279
رجال ماروني سيكونون هنا في أي لحظة

139
00:08:05,313 --> 00:08:07,281
أجل ,, أنا أتصور هذا

140
00:08:07,315 --> 00:08:09,116
يجب أنا نطيل بقائنا هنا

141
00:08:11,319 --> 00:08:13,287
لكن... أنا أعلم أنني سأكون نادما

142
00:08:13,321 --> 00:08:15,956
اذا لم اقل لك شخصيا ودااعا .

143
00:08:23,264 --> 00:08:25,299
لقد كاان أنا ,,
صديقك القديم

144
00:08:26,734 --> 00:08:28,202
أنا الذي فعلت هذا بك

145
00:08:31,973 --> 00:08:34,241
أنا من بدأ الحرب

146
00:08:34,275 --> 00:08:36,810
من بداية اليوم الذي التقيت بك ..
كنت خطط لنهايتك

147
00:08:38,012 --> 00:08:40,714
انا متأسف جدا ولكن لابد أن تشملك الخطة

148
00:08:40,748 --> 00:08:44,751
منظور صغير بائس ..ولكن

149
00:08:50,859 --> 00:08:53,727
هذه هي الحياة

150
00:08:53,761 --> 00:08:56,263
لماذا

151
00:08:56,297 --> 00:08:59,833
ليس شيئا شخصيا أنا اؤكد لك سيدي

152
00:08:59,868 --> 00:09:03,637
لقد كنت معلما حكيما

153
00:09:03,671 --> 00:09:06,707
وصديقا جيدا

154
00:09:06,741 --> 00:09:09,343
ولكن

155
00:09:09,377 --> 00:09:10,777
الاعمال تأتي أولا

156
00:09:14,449 --> 00:09:17,251
أنا سأأخذ مكان الرجل العجوز

157
00:09:17,285 --> 00:09:20,120
وسأكون زعيم مدينة جوثام

158
00:09:20,155 --> 00:09:22,256
انت !!

159
00:09:22,290 --> 00:09:23,991
مطلقا

160
00:09:24,025 --> 00:09:26,760
أنت ستكون تحترق في الجحيم

161
00:09:33,334 --> 00:09:35,536
وأنا سأكون حزينا لهذا

162
00:09:37,572 --> 00:09:40,841
ولكنك أولا

163
00:09:40,875 --> 00:09:43,277
صديقي القديم

164
00:09:43,311 --> 00:09:46,847
أنت أولاا

165
00:09:46,881 --> 00:09:48,448
لا احد يتحرك

166
00:09:54,155 --> 00:09:57,391
ابتعد
تبا لك

167
00:09:57,425 --> 00:09:59,626
أنتما رخن الاعتقال لنيتكم في ارتكاب جريمة

168
00:10:07,927 --> 00:10:10,061
هل سمعت ؟

169
00:10:10,095 --> 00:10:11,996
فالكون بالخارج ب امر رسمي

170
00:10:12,031 --> 00:10:13,231
كلهم وافقو

171
00:10:13,265 --> 00:10:14,499
لقد سمعت

172
00:10:14,533 --> 00:10:16,734
اذن أطلق سراحي يا جيم

173
00:10:16,769 --> 00:10:18,336
كن مع الجانب الفائز

174
00:10:18,370 --> 00:10:20,732
الجانب الفائز ؟
تباا

175
00:10:20,783 --> 00:10:22,851
ماروني الأحمق ,, مستحيل أن يأخذ مكاني

176
00:10:22,885 --> 00:10:25,320
ألااف المنافسين سوف يقومون بتحديه

177
00:10:25,355 --> 00:10:27,322
وسوف تكون حرب اجرامية

178
00:10:27,357 --> 00:10:29,691
أنا لو مت الأن جوثام سوف تنهار

179
00:10:29,726 --> 00:10:31,793
وأنا أتفق معك، ولكن يمكنك تغيير الامور

180
00:10:31,828 --> 00:10:33,695
هل يمكنك ارجاع سيطرتك ؟

181
00:10:33,730 --> 00:10:35,764
بالطبع

182
00:10:35,798 --> 00:10:37,766
يويمن في بيت أمن

183
00:10:37,800 --> 00:10:40,802
أنا أحتاج الى يومين حتى أقوم بتحركاتي

184
00:10:40,837 --> 00:10:44,306
وسوف أقوم بسلخ جلد ماروني وهؤلاء الخونة

185
00:10:44,340 --> 00:10:45,841
استيظ يا نابليون

186
00:10:45,875 --> 00:10:47,943
ماروني يبعد عنا القليل مجرد دقائق

187
00:10:47,977 --> 00:10:50,212
ويكون هنا وسوف يقطع حلقك

188
00:10:50,246 --> 00:10:52,547
والامر الاهم يا جيمي  انهم ليسو مولعين بك

189
00:10:52,582 --> 00:10:55,317
ولا بي ايضا .. بجدية

190
00:10:55,351 --> 00:10:57,886
يجب عليك ان تفك قيودي يا جيم

191
00:11:06,362 --> 00:11:07,996
جيم اين أنت لقد شغلت بالي عليك

192
00:11:08,031 --> 00:11:09,164
هارف

193
00:11:09,198 --> 00:11:10,832
أنا في المستشفى مع فالكون

194
00:11:10,867 --> 00:11:12,034
لا يوجد أحد هنا

195
00:11:12,068 --> 00:11:14,236
لاا تمزح ..بحق الجحيم ماذا نفعل عندك ؟

196
00:11:14,270 --> 00:11:15,504
يجب عليك أن تخرج الأن

197
00:11:15,538 --> 00:11:17,272
سيأتون من أجل القضاء عليه

198
00:11:17,307 --> 00:11:19,975
أجل ,, في أي لحطة

199
00:11:20,009 --> 00:11:21,743
حتى أخرجهم أنا من هنا

200
00:11:21,778 --> 00:11:23,211
جيم ,جيم ,جيم

201
00:11:23,246 --> 00:11:26,682
أنا أستيطع تقديم المساعدة
لاا ابتعد هل انت غبي ؟

202
00:11:26,716 --> 00:11:29,384
هو رجل سيئ ولكنه أفضل رجل سيئ لدينا

203
00:11:29,419 --> 00:11:30,919
اذا فقد فالكون السيطرة

204
00:11:30,954 --> 00:11:33,488
ماروني أيضا يريد أن يحكم جوثام

205
00:11:33,523 --> 00:11:35,590
سوف تكون هنالك حالة من الفوضى
أجل , ربما

206
00:11:35,625 --> 00:11:37,326
ولكن فالكون بالفعل فقد السيطرة

207
00:11:37,360 --> 00:11:38,660
وسوف يستطيع ارجاع سيطرته

208
00:11:38,695 --> 00:11:42,297
اسمع ,أنت تعلم مالذي حصل ل باربا

209
00:11:42,332 --> 00:11:43,999
أنت لا تفكر ب استقامة

210
00:11:44,033 --> 00:11:46,335
أجل ,, ربما

211
00:11:46,369 --> 00:11:48,704
ولكني انتهيت من هذه البلدة على اية حال

212
00:11:48,738 --> 00:11:52,107
ما الذي سوف أخسره ؟
حياتك !!

213
00:11:52,141 --> 00:11:54,743
ماذا عن حياتك ؟؟

214
00:11:59,616 --> 00:12:01,950
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

215
00:12:01,985 --> 00:12:05,187
أنا أعتقد أن الاصلاح فقط عدنكم ؟؟

216
00:12:17,734 --> 00:12:19,668
هل يمكنك السير ؟؟

217
00:12:19,702 --> 00:12:20,936
اذا اضطررت
هيا لنخرجك ,,

218
00:12:20,970 --> 00:12:22,738
من هنا ونأخذك الى البيت الأمن

219
00:12:22,772 --> 00:12:24,806
جييم ,, صديقي

220
00:12:24,841 --> 00:12:27,042
أنت تفعل خطأ فادحا

221
00:12:27,076 --> 00:12:29,111
أنا سأفعل هذا لهذه المدينة

222
00:12:29,145 --> 00:12:30,279
ليس لك

223
00:12:30,313 --> 00:12:31,813
انت أقل الخيارات سوءا

224
00:12:31,848 --> 00:12:33,815
اذا لم اعتقد انك قادر على ادارة المدينة وارجاع سيطرتك

225
00:12:33,850 --> 00:12:35,341
سوف أقتلك

226
00:12:35,706 --> 00:12:38,487
هل نحن متفقين ؟
نعم نحن متفقين

227
00:12:38,521 --> 00:12:40,489
انت لا تستطيع تركي هنا

228
00:12:40,523 --> 00:12:42,324
رجال ماروني سوف يقتلونني

229
00:12:42,358 --> 00:12:43,558
احتماال

230
00:12:43,593 --> 00:12:45,694
لا لا الا انت من أسرتنا

231
00:12:45,728 --> 00:12:47,930
ونحن في عهدتك

232
00:12:47,964 --> 00:12:49,831
هذا صحيح

233
00:12:49,866 --> 00:12:51,900
جييم ,, انت مدين لي بمعرووف

234
00:12:51,935 --> 00:12:53,502
أنت مديين لي

235
00:12:53,536 --> 00:12:55,103
علييك اللعنة

236
00:12:55,138 --> 00:12:57,372
جيمس جوردن

237
00:12:58,841 --> 00:13:01,109
المحقق جوردن

238
00:13:13,056 --> 00:13:14,456
لاا تقتله

239
00:13:22,966 --> 00:13:24,933
المفوض فيليس وو

240
00:13:24,968 --> 00:13:26,401
ما الذي يمكنني مساعدتك به ؟

241
00:13:26,436 --> 00:13:27,936
أجل جودرن

242
00:13:27,971 --> 00:13:30,272
كما في العادة ,,في المكان الخطأ وفي الوقت الخطأ

243
00:13:30,306 --> 00:13:32,174
اذهب الأن

244
00:13:32,208 --> 00:13:35,510
لماذا ,.؟ حتى يستطيع هؤلاء الرجال قتل فالكون ؟

245
00:13:35,545 --> 00:13:37,846
أنا ليس لدي علم بشيئ .!!

246
00:13:37,880 --> 00:13:38,847
اذهب

247
00:13:38,881 --> 00:13:40,616
هذا أمر

248
00:13:40,650 --> 00:13:42,951
أنت عار علينا يا لوب

249
00:13:42,986 --> 00:13:46,255
آمل أن أراك خلف القضبان في وقت قريب

250
00:13:46,289 --> 00:13:47,923
او ميتا

251
00:13:47,957 --> 00:13:49,458
أيهما

252
00:13:49,492 --> 00:13:53,462
تفضل ؟

253
00:13:53,496 --> 00:13:55,163
ياا للخسارة

254
00:13:55,198 --> 00:13:57,199
جيم

255
00:14:01,037 --> 00:14:04,039
لقد كان كل شيئ تحت تصرفك

256
00:14:14,350 --> 00:14:15,785
اجلبوه

257
00:14:20,356 --> 00:14:22,424
تحرك , تحرك , تحرك ,تحرك

258
00:14:27,530 --> 00:14:28,397
ااه

259
00:15:10,873 --> 00:15:12,207
جيم , لا تلطق انه أنا

260
00:15:12,242 --> 00:15:15,043
يجب علينا أن نخرج ..هنالك اسعاف في القبو

261
00:15:15,078 --> 00:15:16,445
أين رجالك ؟

262
00:15:16,479 --> 00:15:18,447
اه...

263
00:15:18,481 --> 00:15:20,616
حول هذا

264
00:15:20,650 --> 00:15:22,951
نحن هنا لنأخذ البطريق وجيلزان

265
00:15:22,986 --> 00:15:24,319
البطريق وجيلزان ؟
انهم في عهدتي

266
00:15:24,354 --> 00:15:26,088
لمحاولتهم ارتكاب جريمة قتل

267
00:15:26,122 --> 00:15:27,823
أنا لست  هنا لأأختلف معكم ..

268
00:15:27,857 --> 00:15:29,892
هياا ,, لنخرج ,, هياا

269
00:15:29,926 --> 00:15:32,561
تومي .. تومي

270
00:15:35,298 --> 00:15:36,999
Boss! Boss! Look out!

271
00:15:39,302 --> 00:15:40,469
انبطحو

272
00:15:54,951 --> 00:15:56,952
اللعنة

273
00:16:07,696 --> 00:16:09,029
ماذا بالظبط

274
00:16:09,064 --> 00:16:10,664
ما الذي نبحث نحن عنه بالتحديد ؟

275
00:16:10,699 --> 00:16:14,602
عندما سوف أعثر عليه سنعرف

276
00:16:33,054 --> 00:16:35,189
لا أحد يعلم عن هذا المكان لا احد

277
00:16:35,223 --> 00:16:37,625
لاا أحد وكل واحد علم قد ماات

278
00:16:37,659 --> 00:16:40,060
سوف نكون ب أمان

279
00:16:44,499 --> 00:16:46,000
مرحباا

280
00:16:48,203 --> 00:16:50,504
ما الأمر

281
00:17:00,782 --> 00:17:03,817
أنا أعلم , أنا أعلم

282
00:17:03,852 --> 00:17:05,819
ياا للدهشة

283
00:17:05,854 --> 00:17:09,023
أنا أحيانا أدهش نفسي

284
00:17:12,986 --> 00:17:15,888
اشعر وكأنه ,,

285
00:17:15,923 --> 00:17:17,890
هذا كله مجرد حلم

286
00:17:17,925 --> 00:17:20,093
ويوما ما سوف أستيقظ

287
00:17:23,997 --> 00:17:26,299
باربرا

288
00:17:26,333 --> 00:17:28,368
كنت مخطوفة

289
00:17:28,402 --> 00:17:31,337
وأبواك قد قتلو أمام أعينك

290
00:17:31,372 --> 00:17:33,373
نعم , نعم هذا حقيقي

291
00:17:35,809 --> 00:17:39,779
وأنا أتحدث حول هذا

292
00:17:39,813 --> 00:17:41,814
هذا حلم

293
00:17:41,849 --> 00:17:44,217
وأنا سوف أستيقظ

294
00:17:44,251 --> 00:17:45,885
و

295
00:17:45,919 --> 00:17:48,888
وهو على قيد الحياة

296
00:17:48,922 --> 00:17:51,924
وسوف يأتي من أجلي

297
00:17:56,397 --> 00:17:59,298
وأنا اعتقد أنهم بالتأكيد لقو حتفهم

298
00:17:59,333 --> 00:18:02,301
دعني أنظر الييك .

299
00:18:02,336 --> 00:18:04,003
فييش

300
00:18:05,739 --> 00:18:10,176
هل هذا حقيقي ؟
هل هذه انت ؟

301
00:18:10,210 --> 00:18:14,080
انهاا أنا يا بوتش انها أنا ,, انني بالبيت

302
00:18:15,516 --> 00:18:19,018
حبيبي المسكين ما الذي فعلوه بك

303
00:18:20,721 --> 00:18:22,355
شيئ ليس جيدا

304
00:18:23,390 --> 00:18:25,358
انه هو يا زعيمة

305
00:18:29,263 --> 00:18:32,231
سيد ماروني

306
00:18:33,934 --> 00:18:35,368
نعم

307
00:18:35,402 --> 00:18:38,371
حية وبخير

308
00:18:38,405 --> 00:18:41,841
هذه قصة طويلة

309
00:18:41,875 --> 00:18:43,876
لابد أن نتحدث

310
00:18:44,878 --> 00:18:48,348
أنا لدي شي أنت تحتاجه

311
00:18:53,721 --> 00:18:56,723
هم لم يجدو سكيني

312
00:18:57,758 --> 00:18:59,726
اه

313
00:18:59,760 --> 00:19:01,861
لهذا نحن ب اماان

314
00:19:01,895 --> 00:19:03,663
انها في جواربي

315
00:19:03,697 --> 00:19:05,932
اذا كان لديك الفرصة خذ مني السكين وحاول

316
00:19:05,966 --> 00:19:07,433
سوف احاول

317
00:19:07,468 --> 00:19:09,435
هااي انت .

318
00:19:09,470 --> 00:19:11,404
سيلينا ! ما الذي تفعلينه هنا !!

319
00:19:11,438 --> 00:19:14,040
الشغف .. ماذا عنك ؟

320
00:19:14,074 --> 00:19:15,541
لقد تهت عن الطريق

321
00:19:15,576 --> 00:19:16,943
اجل

322
00:19:16,977 --> 00:19:19,379
هذا سيئ جدا

323
00:19:24,351 --> 00:19:26,252
اهاا...

324
00:19:26,287 --> 00:19:28,287
هل هذه الحركة  ل (فليساعدنا أحد ؟)

325
00:19:28,322 --> 00:19:29,789
ههه
هذه ضربة قوية

326
00:19:29,823 --> 00:19:33,259
وهذا أروع ازعااج من أي وقت مضى

327
00:19:33,294 --> 00:19:35,928
ونحن نتعرف على بعضنا البعض

328
00:19:35,963 --> 00:19:37,297
صحيح ؟

329
00:19:40,100 --> 00:19:42,101
مرحباا يا أولاد !!

330
00:19:42,136 --> 00:19:45,505
همم كراامن

331
00:19:48,142 --> 00:19:49,976
البطريق

332
00:19:50,010 --> 00:19:52,745
Nothing to share

333
00:19:52,780 --> 00:19:54,647
حسننا أنا لدي شيئ بسيط

334
00:19:54,682 --> 00:19:59,118
لقد عملت صفقة بسيطة مع ماروني

335
00:19:59,153 --> 00:20:02,455
وهو قال لي بوسعي الحصول على مناطقي واسترجاعها

336
00:20:02,489 --> 00:20:04,424
وسوف أرجع لهن جميعا

337
00:20:06,093 --> 00:20:08,795
وسو اعطيه رأس كارمن

338
00:20:10,397 --> 00:20:14,033
اووه,فييش, انا احتاج للراحة

339
00:20:15,869 --> 00:20:19,872
ماذا فعلت بروح صديقي المسكين ؟
هل تستمتع بتعذيبه !!

340
00:20:19,907 --> 00:20:21,441
أناا أوأكد لك

341
00:20:22,543 --> 00:20:24,177
سوف تموت

342
00:20:24,211 --> 00:20:28,681
ببطئ وبألم شديد لما فعلته ل بوتش

343
00:20:28,716 --> 00:20:30,183
وأنت أيضا يا كارمن

344
00:20:32,486 --> 00:20:34,187
وانت

345
00:20:36,156 --> 00:20:38,691
تنقتلك ببساطة

346
00:20:40,094 --> 00:20:42,228
وأنت

347
00:20:42,263 --> 00:20:44,631
نحن نقتل ببرود

348
00:20:44,665 --> 00:20:46,199
هل من أسئلة

349
00:20:47,534 --> 00:20:48,868
كيف ستقومين بقتله ؟

350
00:20:52,239 --> 00:20:56,576
أنا احب هذه الفتاة !!

351
00:21:04,312 --> 00:21:06,471
جيسون رأى الحق من خلالي

352
00:21:06,534 --> 00:21:09,102
هو عرفني على الفور

353
00:21:09,136 --> 00:21:10,971
كما وكأنني عارية تماما

354
00:21:11,005 --> 00:21:13,306
كاان مخيفا

355
00:21:13,341 --> 00:21:15,141
ولكنه كان مثيرا

356
00:21:15,176 --> 00:21:16,643
و

357
00:21:16,677 --> 00:21:18,578
ليس

358
00:21:18,613 --> 00:21:20,847
كأفضل الرجال

359
00:21:20,882 --> 00:21:23,016
مخيف قليلا

360
00:21:23,050 --> 00:21:24,851
انا كنت

361
00:21:24,886 --> 00:21:28,788
طريق أكثر خوفا من الطريق التي عشتها مع جيمس جوردن

362
00:21:28,823 --> 00:21:31,992
وأكثر رجولة

363
00:21:32,026 --> 00:21:33,894
وقسوة

364
00:21:33,928 --> 00:21:36,163
هذا النوع في كثير من الأحيان

365
00:21:36,197 --> 00:21:38,165
لديه مزاج سيئ

366
00:21:38,199 --> 00:21:41,434
ولكن جيم كان حبيبي

367
00:21:41,469 --> 00:21:43,637
لم يهني يوما او يضع يده علي

368
00:21:43,671 --> 00:21:47,541
كان شيئ مثيرا للدهشة

369
00:21:47,575 --> 00:21:48,909
هل قام بضربك يوما ؟

370
00:21:48,943 --> 00:21:51,812
انا ؟ لاا !! لماذا ؟

371
00:21:51,846 --> 00:21:53,513
لماذا يود هو بأن يقوم بضرب أحدهم

372
00:21:53,548 --> 00:21:54,648
أو أي إمرأة

373
00:21:54,682 --> 00:21:56,583
أنت تعلمين

374
00:21:56,617 --> 00:21:58,485
نوع من العاطفة

375
00:22:01,589 --> 00:22:04,524
أنا أسفة لم أقصد أن أتتطفل

376
00:22:04,559 --> 00:22:06,693
فقط الذي سمعته أنك انت وجيم تتواعدان

377
00:22:06,727 --> 00:22:08,995
لاا.

378
00:22:11,699 --> 00:22:13,900
نعم, نحن في ايامنا الاولى

379
00:22:13,935 --> 00:22:16,169
أنا اسفة لم أكن أعلم أنك تعلمين

380
00:22:16,204 --> 00:22:18,672
اذا كان هذا يجعلك تستائين بأي نوع من الأحوال

381
00:22:18,706 --> 00:22:21,441
لاا لا تكوني سخيفة

382
00:22:21,475 --> 00:22:23,777
امم ,, انا سعيدة جدا لكم

383
00:22:23,811 --> 00:22:26,713
انه أحد الأشخاص الجيديدن

384
00:22:26,747 --> 00:22:29,449
أجل هو كذالك

385
00:22:29,483 --> 00:22:31,084
هااي هل انت جائعة ؟

386
00:22:41,128 --> 00:22:43,263
لذالك هذا.

387
00:22:43,297 --> 00:22:47,868
فيش ,, ايتها الغامضة المجنونة أنت رائعة

388
00:22:47,902 --> 00:22:49,069
سأقتلك

389
00:22:49,103 --> 00:22:50,403
أنا أحبك

390
00:22:50,438 --> 00:22:51,705
هياا

391
00:22:54,842 --> 00:22:56,476
هذا...

392
00:22:56,511 --> 00:22:59,045
هذه هي اللذة.

393
00:22:59,080 --> 00:23:00,647
أخيرا.

394
00:23:00,681 --> 00:23:03,750
انت صعب القتل ايها الرجل العجوز
لاا

395
00:23:03,784 --> 00:23:05,919
قومك من الدرجة المتدنية في القتال

396
00:23:08,456 --> 00:23:10,123
سديدو موني،
إذا سمحتم لي، كلمة موجزة

397
00:23:10,157 --> 00:23:12,459
أنا أعلم أن حياتي سوف تذهب

398
00:23:12,493 --> 00:23:15,762
أنا لا أتكلم من أجلي، ولكن لك.

399
00:23:15,796 --> 00:23:16,997
لاان.

400
00:23:17,031 --> 00:23:18,632
بعد كل شيئ

401
00:23:18,666 --> 00:23:20,467
أنا لازلت أحترمك وأقدرك

402
00:23:20,501 --> 00:23:23,270
اقتليني اذا كان يجب عليك

403
00:23:23,304 --> 00:23:26,006
ولكن اتركي فالكون حيا

404
00:23:26,040 --> 00:23:28,642
بمجرد أن يموت ماروني سوف يتخلص منك

405
00:23:28,676 --> 00:23:30,944
أنت ببساطة مجرد تهديد له ,, وسوف يقتلك

406
00:23:30,978 --> 00:23:32,412
اهاا

407
00:23:32,446 --> 00:23:34,114
هل تعتقد ؟

408
00:23:34,148 --> 00:23:36,449
لماذا كان بحاجة لرئيس آخر في المدينة؟

409
00:23:36,484 --> 00:23:37,684
منافس آخر؟

410
00:23:37,718 --> 00:23:38,985
هذا هو المكان الذي كنت على خطأ فيه، ايها الذكي.

411
00:23:40,321 --> 00:23:41,855
هي ليست منافسة

412
00:23:41,889 --> 00:23:43,590
وهي ليست رئيسة

413
00:23:43,624 --> 00:23:44,925
هي المرتبة التانية في الزعامة

414
00:23:44,959 --> 00:23:47,727
نائب الزعيم يتلقى الاوامر

415
00:23:47,762 --> 00:23:49,763
ولكني لا أتلقى الاوامر

416
00:23:49,797 --> 00:23:51,531
أنا العم هذا
نحن أصدقاء

417
00:23:51,566 --> 00:23:52,933
اهدأي

418
00:23:53,968 --> 00:23:55,602
أنا هادئة

419
00:23:55,636 --> 00:23:57,204
أنا لا أعتقد هذا يا حبيبتي

420
00:24:00,074 --> 00:24:02,842
رجاءا لا تقول لي حبيبتي

421
00:24:02,877 --> 00:24:04,044
هل ترين

422
00:24:04,078 --> 00:24:06,446
أنت لست هادئة

423
00:24:06,480 --> 00:24:09,516
حبيبتي بجد

424
00:24:09,550 --> 00:24:12,052
انها فترة الامتنان بالحب

425
00:24:12,086 --> 00:24:14,221
هذا يعني أنك تعجبينني

426
00:24:15,256 --> 00:24:18,124
حسننا أنا أخطأت في القول

427
00:24:18,159 --> 00:24:20,801
أنت لست النائبة وأنت لستي حبيبتي

428
00:24:21,116 --> 00:24:23,730
أخبريني ماذا تريدين أن تكوني

429
00:24:25,633 --> 00:24:27,801
ماذا نكون نحن

430
00:24:29,537 --> 00:24:31,538
نحن شركاء !!

431
00:24:31,572 --> 00:24:33,506
ما الذي تريديه

432
00:24:33,541 --> 00:24:35,775
شريكة ؟

433
00:24:35,810 --> 00:24:38,078
أنا الشريك رقم 1

434
00:24:38,112 --> 00:24:40,180
وانت الشريك رقم 2

435
00:24:40,214 --> 00:24:42,816
هذا هول الاتفاق اووك ؟

436
00:24:42,850 --> 00:24:44,951
أنا الرقم 1

437
00:24:44,986 --> 00:24:47,053
وانت ؟

438
00:24:50,124 --> 00:24:51,758
الرقم 2

439
00:24:51,792 --> 00:24:53,894
ها أنت ذا. الرياضيات بسيطة.

440
00:24:53,928 --> 00:24:56,663
واحد , اثنان , حبيبتي , اووباا

441
00:24:56,697 --> 00:24:58,732
متأسف

442
00:24:58,766 --> 00:25:01,201
هذه هي آخر مرة. اقسم

443
00:25:06,874 --> 00:25:08,108
يا جماعة

444
00:25:08,142 --> 00:25:10,777
هل تشعرون بالثمالة في الاأرجاء

445
00:25:10,811 --> 00:25:13,179
هذا هو النصر

446
00:25:13,214 --> 00:25:14,614
التضحية

447
00:25:14,649 --> 00:25:16,750
السلطة

448
00:25:16,784 --> 00:25:18,451
عندما يموت هذا الرجل العجوز،

449
00:25:18,486 --> 00:25:20,920
سيبدأ عصر جديد

450
00:25:20,955 --> 00:25:23,390
سوف ننظم مدينة جوثام

451
00:25:23,424 --> 00:25:25,692
نحن سنشكل أسرة.

452
00:25:25,726 --> 00:25:28,962
سنكون قوة هذه المدينة

453
00:25:28,996 --> 00:25:31,765
مثل بفل مستأجرة

454
00:25:31,799 --> 00:25:33,566
صحيح يا حبيبتي ؟

455
00:25:35,469 --> 00:25:37,837
او , اوه, فقط ,, حسننا ,, اهدأي

456
00:25:37,872 --> 00:25:39,406
أنا امازحك

457
00:25:40,975 --> 00:25:42,976
يا جماعة , يجدية لااا

458
00:25:43,978 --> 00:25:45,946
لاا تقولي لها حبيبتي

459
00:25:45,980 --> 00:25:48,882
أو "توتس" أو ما إلى ذلك.

460
00:25:48,916 --> 00:25:50,583
انه عصر تحرر المرأة

461
00:25:54,422 --> 00:25:56,957
أنا هادئة

462
00:26:11,105 --> 00:26:12,105
هيا بنا!

463
00:26:23,071 --> 00:26:25,206
باربرا، كنا
ندور حول هذا الموضوع

464
00:26:25,240 --> 00:26:29,210
ولكننا لم نتكلم فعليا عما جرى لك بالفعل

465
00:26:29,244 --> 00:26:31,378
ما الذي حدث لك

466
00:26:31,413 --> 00:26:32,646
اممم...

467
00:26:32,681 --> 00:26:34,682
أنت سيدة لطيفة

468
00:26:36,451 --> 00:26:37,885
يمكنني أن أواصل

469
00:26:37,919 --> 00:26:40,554
ولكنني لست أجزم انك سوف تأتين معي

470
00:26:40,589 --> 00:26:42,690
لا تقلقي بالنسبة لي

471
00:26:51,177 --> 00:26:53,612
هل قال لك جيم انه يحبك ؟

472
00:26:53,646 --> 00:26:55,413
باربا...
الحق حق قوله.

473
00:26:55,448 --> 00:26:57,649
انا سوف أقول لك سري الصغير

474
00:26:58,684 --> 00:27:00,452
لاا هو لم يقل

475
00:27:00,486 --> 00:27:03,622
ولكنه سيفعل ,, انا اعتقد هذا , ولماذا لا يفعل

476
00:27:03,656 --> 00:27:05,657
أنت تشعرين انه سوف يأتي

477
00:27:05,691 --> 00:27:07,525
أنا أقصد انك تشعرين ,, انظري الى نفسك

478
00:27:07,560 --> 00:27:11,029
أنت رائعة وذكية ,,
بالطبع سوف يحبك

479
00:27:11,063 --> 00:27:12,364
هل تحبينه

480
00:27:12,398 --> 00:27:14,432
باربا

481
00:27:17,270 --> 00:27:19,304
قولي لي ما الذي حصل

482
00:27:27,213 --> 00:27:29,681
اذا كنا نستطيع الوصول الى الشارع السابع بدون ان نكشف

483
00:27:29,715 --> 00:27:31,683
من قبل جماعة فيش .. لدينا بيت مجانا

484
00:27:31,717 --> 00:27:34,786
ثم ماذا
وجدا المكان الامن رائعا ,,

485
00:27:34,820 --> 00:27:36,955
ماروني قد مات انه لمن حسن حظك

486
00:27:36,989 --> 00:27:39,057
يتحدث وكأنه مافيا حقيقة

487
00:27:39,091 --> 00:27:41,459
كنت  على الأقل الخيار الأقل سوءا

488
00:27:41,494 --> 00:27:43,428
بدونك سوف تسقط المدينة

489
00:27:43,462 --> 00:27:46,564
نعم لقد قلت هذا وقد يبدو هذا صحيحا

490
00:27:46,599 --> 00:27:48,366
ولكن هذا سيكون يوما طويلاا

491
00:27:48,401 --> 00:27:50,001
وانا كان بالفعل لدي وقت طويل

492
00:27:50,036 --> 00:27:51,703
لأنظر الى العالم الذي قمت بصنعه.

493
00:27:51,737 --> 00:27:53,772
لقد انتهيت من هذه الأعمال

494
00:27:53,806 --> 00:27:55,173
انا سأخرج منها

495
00:27:55,207 --> 00:27:57,509
ولقد حصلت على مكان جنوب المدينة وسوف اذهب اليه

496
00:27:57,543 --> 00:28:00,378
أنا أسف ..
أتتأسف ؟!!

497
00:28:00,413 --> 00:28:02,814
أنا أعلم أنك أخرجتني

498
00:28:02,848 --> 00:28:05,150
واني تركت المدينة تنهار أنا اعلم

499
00:28:06,352 --> 00:28:07,986
هااي أنا سمعت شيئا ماا

500
00:28:08,020 --> 00:28:10,088
أجل ,,

501
00:28:10,122 --> 00:28:12,657
من هنا , من هنا

502
00:28:12,692 --> 00:28:15,627
اووك الخطة ب

503
00:28:25,438 --> 00:28:27,572
ابقى الضوء في الأعلى

504
00:28:32,011 --> 00:28:34,279
لذلك كنت قد حصلت على مكان في الجنوب، هاه

505
00:28:34,313 --> 00:28:36,047
جميل ,, مكان فوق المياه

506
00:28:36,082 --> 00:28:37,716
أجل

507
00:28:37,750 --> 00:28:39,718
أي عمل لفريق الشرطة القديمة !!

508
00:28:39,752 --> 00:28:41,052
بالتأكيد

509
00:28:41,087 --> 00:28:42,687
كيف هذا صيته يا حيم !!

510
00:28:42,722 --> 00:28:44,623
الشواطئ، وأشعة الشمس، وصيد الأسماك ...

511
00:28:44,657 --> 00:28:46,191
أجل انه مغري

512
00:28:46,225 --> 00:28:48,593
مرحبا مرة أخرى

513
00:28:51,130 --> 00:28:52,631
هل أمسك القط لسانك ,!!

514
00:28:58,638 --> 00:29:00,472
أجل

515
00:29:04,744 --> 00:29:05,944
سيلينا

516
00:29:05,978 --> 00:29:07,712
يا رجال

517
00:29:07,747 --> 00:29:09,781
بارك الله فيك

518
00:29:09,815 --> 00:29:11,449
حصلتي على ما تريدين فش .

519
00:29:11,484 --> 00:29:14,252
انت بالفعل تعرف كيف توقف العرض ,, انا لا استطيع ايقاف نفسي

520
00:29:14,287 --> 00:29:16,888
أنت تثير انقساما في نفسي

521
00:29:16,922 --> 00:29:18,490
خطوة مجنونة

522
00:29:18,524 --> 00:29:20,825
ربما تكون خطوة جيدة أيضا. سنرى.

523
00:29:20,860 --> 00:29:23,028
ساحة المعركة هي في حالة تغير مستمر.

524
00:29:23,062 --> 00:29:25,880
انت تتطلع الى الملكة الجديدة في مدينة جوثام

525
00:29:25,918 --> 00:29:28,519
مبررروك يا عزيزتي

526
00:29:28,554 --> 00:29:29,787
أنا انتهيت من هذا

527
00:29:29,821 --> 00:29:31,355
أنا سأخرج من هذه المهزلة

528
00:29:31,390 --> 00:29:33,124
هل هذا يعني أنني لا يجب أن أقتلك؟

529
00:29:33,158 --> 00:29:35,359
انت تريد التقاعد

530
00:29:35,394 --> 00:29:37,328
في مكان دافئ، مستلقيا على ظهرك،

531
00:29:37,362 --> 00:29:39,196
تقرأ أوراقك الخاصة المضحكة

532
00:29:39,231 --> 00:29:41,365
هل تعتقد هذا ؟
أجل

533
00:29:41,400 --> 00:29:42,967
تفكير جميل

534
00:29:56,782 --> 00:29:57,782
فييش

535
00:30:01,520 --> 00:30:02,987
ارجووك لاا

536
00:30:04,857 --> 00:30:06,657
فيش

537
00:30:06,692 --> 00:30:08,759
أين أنت

538
00:30:14,166 --> 00:30:16,000
هياا

539
00:30:36,321 --> 00:30:38,956
ثم تركني

540
00:30:38,991 --> 00:30:41,526
لمدة طويلة من الزمن

541
00:30:41,560 --> 00:30:43,928
وحيدة

542
00:30:43,962 --> 00:30:46,464
وأنا نمت

543
00:30:46,498 --> 00:30:48,533
أنا لا أعلم كم من الوقت نمت

544
00:30:48,567 --> 00:30:51,502
ثم قام هو ب ايقاظي

545
00:30:51,537 --> 00:30:54,605
وقال انها رحلة ترفيهية

546
00:30:54,640 --> 00:30:57,864
كنا في منتصف الطريق هناك

547
00:30:58,944 --> 00:31:01,045
وانا ادركت

548
00:31:04,316 --> 00:31:06,450
أننا في طريقنا الي منزل أهلي

549
00:31:07,486 --> 00:31:09,887
هيا

550
00:31:09,922 --> 00:31:13,191
حسناا ,, ثم قيدهم بالكرسي

551
00:31:14,993 --> 00:31:16,661
و

552
00:31:16,695 --> 00:31:20,565
ثم أخبرني أن اتحدث معهم

553
00:31:20,599 --> 00:31:22,733
حول قضايا طفولتي

554
00:31:22,768 --> 00:31:24,502
لذالك انا فعلت

555
00:31:24,536 --> 00:31:25,736
انا

556
00:31:25,771 --> 00:31:29,540
فقط أخبرتهم ما الذي يوجد في عقلي

557
00:31:29,575 --> 00:31:32,376
وما الذي يوجد في عقله

558
00:31:32,411 --> 00:31:33,878
أنت تعلمين

559
00:31:33,912 --> 00:31:36,547
فقط أشياء طفل غبية ,, انا اعتقدت

560
00:31:36,582 --> 00:31:39,250
مثل ..

561
00:31:39,284 --> 00:31:42,753
أمي اعتادت ان تنادي خزيرها الصغير عندما كنت طفلة

562
00:31:42,788 --> 00:31:45,423
وهم قامو برمي لوحاتي

563
00:31:45,457 --> 00:31:48,392
لم يحترمو  كرامتي أبدا

564
00:31:48,427 --> 00:31:50,761
فقط ببطأ..

565
00:31:50,796 --> 00:31:53,931
طردوني

566
00:31:53,966 --> 00:31:56,801
حاولو فصل جسمي عن روحي

567
00:31:58,904 --> 00:32:01,639
حاولو أن يجعلوني

568
00:32:01,673 --> 00:32:03,207
أختفي

569
00:32:04,243 --> 00:32:07,011
هذا ليس طموح طفل

570
00:32:07,045 --> 00:32:10,781
أن تكون خائفا منهم.

571
00:32:10,816 --> 00:32:13,451
ببساطة هم لم يفهموني

572
00:32:15,053 --> 00:32:17,788
هم لم يكن لديهم أي فكرة

573
00:32:17,823 --> 00:32:20,358
من أكون

574
00:32:21,393 --> 00:32:23,895
حتى عندما كنت أقوم بقتلهم

575
00:32:23,929 --> 00:32:25,696
هم فقط فتحو افواههم لي

576
00:32:25,731 --> 00:32:27,765
مثل الحمقى

577
00:32:27,800 --> 00:32:30,635
أنا لست أفهم

578
00:32:30,669 --> 00:32:32,670
باربا

579
00:32:32,704 --> 00:32:34,839
جاسون لينون قام بقتل ابواك ..!!

580
00:32:34,873 --> 00:32:36,774
أنت لم تقتليهم

581
00:32:38,777 --> 00:32:40,478
أجل انا فعلت

582
00:32:42,948 --> 00:32:44,916
أنا طعنتهم

583
00:32:44,950 --> 00:32:47,919
مراات كثيرة.

584
00:32:47,953 --> 00:32:50,288
وبعد ذالك شققت حناجرهم

585
00:32:59,366 --> 00:33:00,733
انا أريد أن أخرج الان رجاءا

586
00:33:00,767 --> 00:33:02,267
أنت غير مرتاحة !!

587
00:33:03,803 --> 00:33:05,070
ماذا الان !!

588
00:33:20,999 --> 00:33:23,100
اللعنة

589
00:34:05,109 --> 00:34:06,109
اها

590
00:34:23,228 --> 00:34:25,629
ليي.

591
00:34:25,663 --> 00:34:29,406
هي... هي فقط.. هي فقط أصحبحت مجنونة

592
00:34:33,385 --> 00:34:35,239
لقد أخبرته أن النساء فظيعات.

593
00:35:07,605 --> 00:35:08,705
اه

594
00:35:21,719 --> 00:35:23,020
بوتش

595
00:35:23,054 --> 00:35:24,655
ماذا عن الوقت

596
00:35:24,689 --> 00:35:26,924
اطلق عليها يا بوتش ..
حقاا ؟؟

597
00:35:26,958 --> 00:35:30,561
افعل ما اقوله لك يا بوتش
اطلق عليها

598
00:35:32,605 --> 00:35:35,073
ما الذي تفعله
اطلق عليه

599
00:35:35,107 --> 00:35:37,409
صديقي

600
00:35:37,443 --> 00:35:38,777
تذكر أنا من علمك كل شيئ

601
00:35:38,811 --> 00:35:40,712
أنا أومرك أن تطلق عليها هذا أمر
- اااه

602
00:35:40,746 --> 00:35:42,147
بوتش

603
00:35:42,181 --> 00:35:45,216
لاا تسمع له. هو فعل شيئئا ما بعقلك

604
00:35:45,251 --> 00:35:46,684
أنا فتاتك

605
00:35:46,719 --> 00:35:48,586
تذكر انا فتاتك

606
00:35:48,621 --> 00:35:49,921
اقتلها الأن

607
00:35:52,091 --> 00:35:53,625
اووه

608
00:35:53,659 --> 00:35:55,393
ااااه ,, اووه

609
00:35:58,631 --> 00:36:00,365
بووتش..

610
00:36:00,399 --> 00:36:01,966
يا الهي ما الذي فعلته

611
00:36:03,936 --> 00:36:05,070
أنا متأسف للغاية

612
00:36:05,104 --> 00:36:06,571
انا متأسف أنا لم أقصد أيذائك

613
00:36:06,605 --> 00:36:09,407
انا أحبك فش ,,
لاا بأس

614
00:36:09,442 --> 00:36:11,476
انه ليس خطأك .
وانا أيضا أحبك

615
00:36:11,510 --> 00:36:13,144
هو تلاعب في عقلك

616
00:36:13,179 --> 00:36:14,479
انه ليس خطأك

617
00:36:14,513 --> 00:36:16,314
أنا سوف أكون بخير

618
00:36:16,348 --> 00:36:17,782
أنت تعرفني.

619
00:36:17,817 --> 00:36:20,685
اااه

620
00:36:24,657 --> 00:36:26,591
الوجاع فش

621
00:36:26,625 --> 00:36:28,960
كله سيكون بيخر

622
00:36:32,431 --> 00:36:33,665
لاااا

623
00:36:47,313 --> 00:36:50,515
انا ملك جوثام

624
00:36:54,253 --> 00:36:56,354
أنا ملك جوثام

625
00:36:58,391 --> 00:37:00,825
أنا ملك جوثام

626
00:37:04,296 --> 00:37:07,699
سيد نيجما

627
00:37:07,733 --> 00:37:09,034
سديدة جرينجله

628
00:37:12,038 --> 00:37:14,539
لقد لاحظت شيئا يقلقني

629
00:37:14,573 --> 00:37:16,574
اووه

630
00:37:21,047 --> 00:37:23,915
هذه الرسالة من السيد دورتلي

631
00:37:23,949 --> 00:37:26,885
اول أحرف كل سطر تدل على اسمك

632
00:37:29,555 --> 00:37:30,822
هل ترى ؟!!

633
00:37:30,856 --> 00:37:33,725
ن, ي...

634
00:37:33,759 --> 00:37:36,628
ج...

635
00:37:36,662 --> 00:37:39,030
م, ا.

636
00:37:39,065 --> 00:37:40,699
أجل

637
00:37:40,733 --> 00:37:43,101
كيف هذا كيف هذا

638
00:37:43,135 --> 00:37:47,105
ما هذه المصادفة المدهشة

639
00:37:47,139 --> 00:37:50,442
مصدافة ؟
ما الذي يمكنها أن تكون ؟؟

640
00:37:52,511 --> 00:37:54,379
اذن انت لا تعلم شيئا حول هذا

641
00:37:54,413 --> 00:37:55,680
اناا ,, اناا ’’لااا.

642
00:37:55,715 --> 00:37:57,182
لاا

643
00:37:57,216 --> 00:38:00,752
لااا

644
00:38:00,786 --> 00:38:02,921
ههه

645
00:38:23,442 --> 00:38:25,477
أنت
الرجل الذي يحب الألغاز.

646
00:38:25,511 --> 00:38:27,579
لماذا تضحك،
أنت مجنون؟ انها ليست مضحكة.

647
00:38:27,613 --> 00:38:29,447
ما المانع

648
00:38:29,482 --> 00:38:31,816
انها سوف تواصل البحث

649
00:38:31,851 --> 00:38:34,219
ماذا لديك لتترك هذه الفكرة؟ لماذا؟

650
00:38:34,253 --> 00:38:36,721
اهدأ

651
00:38:36,756 --> 00:38:39,057
ما الذي سوف تجده ؟
ما الذي سوف تثبته ؟

652
00:38:39,091 --> 00:38:41,159
لاا شيئ لا يوجد اي شخص يثبت شيئ

653
00:38:43,262 --> 00:38:44,496
ولكنها تبو حزينة وغاضبة

654
00:38:44,530 --> 00:38:46,131
أنا أكره هذه الطريقة التي تنظر الي فيها

655
00:38:46,165 --> 00:38:47,165
تهديد غريب.

656
00:38:47,199 --> 00:38:49,267
أرجوك ,,
تبدو بخير

657
00:38:49,301 --> 00:38:51,002
وكأن لديك الفرصة أمامها

658
00:38:51,037 --> 00:38:52,470
هي تعلم تجاه مشاعرك تجاهها ولكن هي

659
00:38:52,505 --> 00:38:54,339
تعاملك بقذارة ,, تعاملك بقذارة

660
00:38:54,373 --> 00:38:56,841
اناا لا ابالي ,, انا لازلت احبها

661
00:38:56,876 --> 00:39:00,178
استمع لنفسك ,,كن رجلاا

662
00:39:01,680 --> 00:39:04,149
أنت ستكون بأفضل حال اذا هي خافت منك قليلا

663
00:39:04,183 --> 00:39:06,351
توقف عن الحديث بهذا الشكل
لاا الغاز

664
00:39:06,385 --> 00:39:08,920
شكاوي رسمية عنك ؟؟
فقط ابقها حقيقية

665
00:39:08,954 --> 00:39:11,022
ما هو الأبيض وما هوالأسود
والأحمر كل شيء؟ توقف عن ذلك

666
00:39:11,057 --> 00:39:13,124
أنا سوف أستقيل اليوم اذا كنت

667
00:39:21,300 --> 00:39:24,969
هو قلق جدا جدا جدا جدا

668
00:39:37,416 --> 00:39:38,950
جمييلة هااه ؟؟

669
00:39:38,984 --> 00:39:41,164
أنا سأفتقد هذه المدينة

670
00:39:41,239 --> 00:39:42,954
أنت لا تريد تغير ما في عقلك ؟؟

671
00:39:44,657 --> 00:39:47,358
- المدينة تحتاجك
- لااا

672
00:39:47,393 --> 00:39:51,396
جوثام تحتاج رجال القانون ليش رجلا مجرما مثلي

673
00:39:52,998 --> 00:39:54,699
رجل قانوني قوي

674
00:39:57,837 --> 00:39:59,304
هل تنظر الي .؟؟

675
00:39:59,338 --> 00:40:02,574
شخص ما يريد أن يحكم المدينة من راسها الى أسفلها

676
00:40:02,608 --> 00:40:04,576
انه أنت يا جيم

677
00:40:04,610 --> 00:40:07,245
أنا أعلم هذا من عظامي

678
00:40:07,279 --> 00:40:08,747
هنالك الكثير من الرجال الأقوياء

679
00:40:08,781 --> 00:40:11,015
الذين سوف يعارضونك في هذا

680
00:40:16,188 --> 00:40:18,189
سكينة جميلة صحيح ؟

681
00:40:25,698 --> 00:40:27,232
هذه كانت ل أبيك

682
00:40:27,266 --> 00:40:29,934
هو أهداني اياها قبل وقت طويل

683
00:40:29,969 --> 00:40:32,170
وكانت مثل حافز عيد الميلاد بالننسبة لي

684
00:40:32,204 --> 00:40:33,705
أنا قلت لاا

685
00:40:33,739 --> 00:40:35,507
ك سكين جميله

686
00:40:35,541 --> 00:40:38,510
وأنا لدي بالفعل رجال يخمونني بالمدافع

687
00:40:38,544 --> 00:40:40,412
هو قال لي خذها

688
00:40:40,446 --> 00:40:43,415
السكين صديق جيد ورائع عندما لا تجد صديق ,,

689
00:40:43,449 --> 00:40:46,584
هل كان هذا قريبا !!

690
00:40:47,753 --> 00:40:49,421
في وقت واحد

691
00:40:54,560 --> 00:40:56,861
نقطة القصة يا جيم

692
00:40:56,896 --> 00:41:00,165
أبوك كان يا جيم أأمن رجل قابلته في حياتي

693
00:41:00,199 --> 00:41:03,268
ولكنه كان يحمل سكينا

694
00:41:17,349 --> 00:41:19,584
نهاية البحث سيد بروس

695
00:41:19,618 --> 00:41:21,619
لاا يوجد شيئ هناا

696
00:41:24,757 --> 00:41:26,257
الان أبو كان رجلاا جيدا

697
00:41:26,292 --> 00:41:28,393
رجل يخطئ كما أي شخص أخر يخطئ

698
00:41:28,427 --> 00:41:29,961
هذا لا يعني أنه كان لديه حياة سرية

699
00:41:29,995 --> 00:41:32,230
حدسي هو دائما تقريبا الصحيح.

700
00:41:32,264 --> 00:41:34,132
أجل ,, حسننا

701
00:41:34,166 --> 00:41:36,801
إنها ضلالات عادية أنا أجدها ,,

702
00:41:38,471 --> 00:41:41,573
أركهام مليئة بالرجال الذين هم صحيحون دائما

703
00:41:43,109 --> 00:41:44,976
لا يوجد هناك  نقطة عمياء

704
00:41:50,950 --> 00:41:52,450
لا توجد نقطة عمياء

705
00:41:53,953 --> 00:41:56,354
ماركوس أوريليوس. ماركوس أوريليوس!

706
00:41:56,388 --> 00:41:57,822
ماذا عنه .؟

707
00:41:59,725 --> 00:42:01,192
كان الإمبراطور الروماني

708
00:42:01,227 --> 00:42:03,495
نعم، حسنا، أنا أدرك تماما
ذلك، يا سيد بروس

709
00:42:03,529 --> 00:42:05,897
ومن المحتمل ..
انا أذكر أنه كان يمتلك قبوا

710
00:42:05,931 --> 00:42:09,000
مثل أبي

711
00:42:09,034 --> 00:42:11,536
لوكس فوكس زعم أن أبي رااقي

712
00:42:11,570 --> 00:42:14,973
مجموعة من الناس يسمون راقين

713
00:42:15,007 --> 00:42:16,975
يعني في الأساس
الجوز الصلب. لا يقول الكثير.

714
00:42:17,009 --> 00:42:18,543
لا يعني انه يفكر بدموية أليس كذلك؟

715
00:42:18,577 --> 00:42:21,980
انها فلسفة،
ألفريد. انها وسيلة للحياة. الدليل،

716
00:42:22,014 --> 00:42:25,683
ربما ... ربما هذا النحو
حسنا، أعتقد، ولكن ...

717
00:42:28,654 --> 00:42:29,621
ااه

718
00:42:29,655 --> 00:42:30,855
اووه...

719
00:42:37,530 --> 00:42:39,964
ما هذا هل تعتقد ؟

720
00:42:39,999 --> 00:42:41,166
أنا لا أعتقد وأنا لا أبالي ..

721
00:42:41,200 --> 00:42:42,567
ولا تحاول أن تضغط على هذا الزر الدموي

722
00:42:42,601 --> 00:42:45,637
لماذا ؟ لانه يمكن أن يكون قنبلة

723
00:42:45,671 --> 00:42:48,072
ألفريد , هذا لا يدبو محتملاا.

724
00:42:55,281 --> 00:42:56,714
أنه ستيريو !!

725
00:43:31,791 --> 00:43:36,664
تمت الترجمة بواسطة جعفر أبو دان
AFLamHQ.CoM
