﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
//SaMn!rOترجمة

2
00:00:07,255 --> 00:00:09,876
الحل ـــقة الثانية

3
00:01:59,018 --> 00:02:02,361
.أنا لاأستطيع فعلها، ملكتي

4
00:02:02,361 --> 00:02:03,967
.حســـناً

5
00:02:04,883 --> 00:02:14,657
.أنت لاتبدين على مايرام، ملكتي
.أنا قلق لربما أنت أيضاُ أصبت بضعف شديد

6
00:02:16,713 --> 00:02:19,980
.إنها فريدة من نوعها

7
00:02:20,465 --> 00:02:23,760
.إنها تهتم بشأن الأمير كثيراً

8
00:02:23,760 --> 00:02:28,199
!الشئ الوحيد الذي تتكلم عنه في المنزل هو عن صحّة الأمير

9
00:02:28,199 --> 00:02:32,861
.هي لاتنام جيّداً حتى هذه الأيام وهذا نابع عن قلقها الكثير عنهُ

10
00:02:34,185 --> 00:02:35,952
هل الأمر هكــذا؟

11
00:02:40,027 --> 00:02:42,894
.ملكة دووانغر، ملكتي

12
00:02:48,860 --> 00:02:51,515
ماالذي يحدث في الوقت الحالي؟

13
00:02:51,515 --> 00:02:56,376
من أعطاك الإذن حتى ترى الأمير في مثل هذه الحالة؟

14
00:02:56,376 --> 00:02:59,502
.أنا أعتذر، سعادتك

15
00:02:59,502 --> 00:03:03,135
....أنا فقط أردت رأيت إذا كان هناك أيّ شئ أستطيع المساعدة به

16
00:03:03,135 --> 00:03:05,585
.إنسى ذلك

17
00:03:19,101 --> 00:03:22,491
.أنا أعتذر، سعادتك

18
00:03:23,486 --> 00:03:29,113
.أنا قلق من أنّ صحتك لربما تتدهور من خلال الإعتناء بالأمير

19
00:03:29,113 --> 00:03:34,345
.أنا لاألقي بالاً بصحتي

20
00:03:34,345 --> 00:03:40,761
 ،إذا ماَ أستطيع إنقاذ الأمير من خلال التضحية بحياتي الخاصة
.سأكون مسروراً أن أقوم بهذا أكثر من أيّ شئ آخر

21
00:03:40,761 --> 00:03:47,994
 الأمير ينبغي عليه أن يستعيد صحته عما قريب
.لذا فإنه يستطيع أن يصبح وليّ العهد ويتزوّج أيضاً

22
00:03:51,222 --> 00:03:54,389
.أمير كيسان يجب عليه أن يتزوج أوّلاً

23
00:03:54,884 --> 00:03:57,418
أمير كيسان؟

24
00:04:00,344 --> 00:04:04,621
.هي جميلة جدّاً
كم هو عمــرك؟

25
00:04:05,501 --> 00:04:08,179
.تسع سنوات، سعادتك

26
00:04:08,179 --> 00:04:10,409
هل الأمر هكذا؟

27
00:04:10,652 --> 00:04:14,007
.لقد سمعت أنك تلقيت رسالة من ملكنا

28
00:04:16,954 --> 00:04:19,929
.سمعت ذلك من قائد خزينة الحرس 

29
00:04:19,929 --> 00:04:24,403
.سوفَ ينتهي من زيارته الأربعاء وسيصنع طريق الرجوع مباشرة

30
00:04:24,403 --> 00:04:26,923
.أنا أرى ذلك

31
00:04:26,923 --> 00:04:32,101
.لكن قائد حرس الخزينة هو الشخص المسؤول عن حراسة خزينة الملك

32
00:04:32,101 --> 00:04:35,354
.الملك أعجــب بهذا الرجل

33
00:04:35,354 --> 00:04:42,181
.أنا أعتقد أنه أختير ليذهب في زيارته بسبب أنه سياف موهوب جدّاً

34
00:04:42,181 --> 00:04:45,578
...أنا أرى ذلك

35
00:04:48,857 --> 00:04:52,451
.كنت آمل أن أتحدث مع الأمير

36
00:04:52,451 --> 00:04:57,575
.أميري البرئ يعاني بسبب الأشباح السيئة

37
00:04:59,759 --> 00:05:02,241
هل مازلت تؤمن بالأشـــباح؟

38
00:05:05,857 --> 00:05:10,233
!يجب أن لانتحدث أبداً عن شئ مثل هذا وعلى مقربة من الملكة دووانغر

39
00:05:10,233 --> 00:05:12,951
.هي الشخص المهم كثيراً في حياتك الآن

40
00:05:12,977 --> 00:05:15,001
!حتى أنها مهمة أكثر من أبيك هنا

41
00:05:15,001 --> 00:05:20,504
!لكنني رأيتها بعينيّ
!لقد رأيت أيــضاً غلام مـاَ ينقذ الأمير

42
00:05:21,411 --> 00:05:23,151
!هــراء

43
00:05:26,145 --> 00:05:28,775
.لقد كان في هذا اللـــباس

44
00:05:28,775 --> 00:05:31,425
.هؤلاء هم حــرس الخزينة

45
00:05:35,271 --> 00:05:39,852
هل أنت حقا متأكد أنك رأيت شخصاً ماَ في هذا اللــباس خلال الفوضــى؟

46
00:05:52,436 --> 00:05:54,715
 أنا أحتــاج قائمة جميع أسماء حرس الخزينة

47
00:05:54,741 --> 00:05:57,520
.وتسجيل جميع الناس الذين دخلوا الخزينة مؤخــراً

48
00:05:57,520 --> 00:05:58,664
.نعم، سيـــدي

49
00:06:14,827 --> 00:06:16,218
جميل، أليسوا كذلك؟

50
00:06:16,244 --> 00:06:19,695
.الزهرة الألفية تبدوا شئ ما من هذا القبيل

51
00:06:19,695 --> 00:06:22,853
.لذا الناس غالباً مايحتارون

52
00:06:23,138 --> 00:06:24,811
ماالذي يحصل مع هذا؟

53
00:06:24,811 --> 00:06:28,641
!لاتقلق
.أختــي هي الشامان الجيّد في قبيلتي

54
00:06:28,641 --> 00:06:30,871
!ضع ثقتك فيها

55
00:06:32,245 --> 00:06:33,963
ماهو إسمــك؟

56
00:06:33,963 --> 00:06:36,777
.إنه دو هــاَ، أخت هيون هــاَ

57
00:06:39,391 --> 00:06:42,002
هذه كاميليا، أليست كذلك؟

58
00:06:51,576 --> 00:06:57,255
.ملكتي أعطتها لي
.لابد وأنها في إنتظاري نهاراً وليلاً

59
00:06:57,255 --> 00:06:59,800
...كلاهما رين و الملكة

60
00:06:59,800 --> 00:07:06,961
  !الأمير سيعالج. لديه أب شجاع مثلما تحمينه أنت

61
00:07:07,877 --> 00:07:12,122
.أتمنى لو يكون لديّ أب مثلك

62
00:07:20,175 --> 00:07:23,732
.ملكي، هناك أخبار من قبيلة ماغو

63
00:07:24,468 --> 00:07:26,941
.سيقومون بإحضار الزهرة الألفية

64
00:07:43,706 --> 00:07:45,923
!ملكي

65
00:07:48,026 --> 00:07:50,590
.سوفَ أقوم بإعطائها له لاحقاً

66
00:08:29,791 --> 00:08:31,810
.ملكي

67
00:08:40,317 --> 00:08:41,913
هل قمت بفعلها؟

68
00:08:41,913 --> 00:08:44,015
.نعم، ملكي

69
00:08:45,716 --> 00:08:48,820
.أحسنت
!أحسنت صنيعاً

70
00:08:56,826 --> 00:08:59,812
...إذا هذه هي

71
00:09:00,870 --> 00:09:04,812
.صلواتك ستعالج مرض الأمير

72
00:10:07,958 --> 00:10:12,021
.حالة تتحسن، ملكتي

73
00:10:13,054 --> 00:10:16,184
أهو حقا كذلك؟-
.نــعم، ملــكتي-

74
00:10:19,458 --> 00:10:26,401
.أنا جدّ فخورة بك، رين
.هل كافحت جيّداً

75
00:10:26,401 --> 00:10:30,921
.كل ماتحتاج لفعله الآن هو النهوض قبل أن يأتي الملك إلى هنا

76
00:10:30,921 --> 00:10:32,533
لاتستطيع فعلها، صحيح؟

77
00:10:32,533 --> 00:10:37,973
!الملك سيكون متحمّسا جدّاً لمعرفة ذلك

78
00:10:39,378 --> 00:10:41,519
...ملكــي

79
00:12:11,792 --> 00:12:14,386
...أمـــي

80
00:12:15,694 --> 00:12:17,284
!رين

81
00:13:11,500 --> 00:13:12,880
إلى أين أنت ذاهب؟

82
00:13:12,880 --> 00:13:16,470
.الخزينة، سيدي
.رجاءً تنحّ جانباً طبقاً لأوامر الملك

83
00:13:16,470 --> 00:13:21,541
.هراء. الحراس الملكيون لم يتم تبليغهم بشئ كهــذا

84
00:13:22,612 --> 00:13:24,928
ماهذا؟

85
00:13:25,512 --> 00:13:29,689
.لاتسأل الكثير من الأسئلة
.فقط تنحّ جانباً

86
00:13:29,689 --> 00:13:31,645
.مشبوهة جدّاً

87
00:13:39,520 --> 00:13:41,459
ماهذا؟

88
00:13:54,202 --> 00:13:56,103
...ملكي

89
00:13:57,369 --> 00:14:02,800
.أفواههم ستبب المشاكل
.قم بالتخلّص منهُ

90
00:14:02,800 --> 00:14:06,418
...لكن ملكي
.لقد كانوا فقط يهتمون بواجباتهم

91
00:14:08,394 --> 00:14:11,337
.أنا لم أقم بسؤالك عن رأيك

92
00:14:56,603 --> 00:15:02,662
.لقد سمعت أنك أصبحت أفضل بكثير 
!لقد صليت من أجل أن تستعيد عافيتك كلّ يوم

93
00:15:02,662 --> 00:15:04,150
...شكــــراً لكَ

94
00:15:04,150 --> 00:15:08,437
!سوفَ أقوم بمساعدتك في دراساتك حالما تستعيد عافيتك

95
00:15:10,325 --> 00:15:14,098
!أنا أعتقد أنني سأبقى مريضاً لمدّة أطول إذاً

96
00:15:20,381 --> 00:15:23,840
.الملك عاد إلى القصر الليلة الماضية

97
00:15:23,840 --> 00:15:27,651
ماذا؟ أبي قد عاد؟
هل هذا صحيـــيح؟

98
00:15:27,651 --> 00:15:32,008
!بالطبع إنه كذلك
.لقد عاد في وقت متأخر الليلة الماضية

99
00:15:32,008 --> 00:15:34,393
.أنا أحتاج أن أرى أبي

100
00:15:34,743 --> 00:15:38,005
.لاينبغي عليك ذلك
.يجب عليك أن تستلقـــي

101
00:15:38,005 --> 00:15:41,376
.لا، يجب عليّ أن أذهب

102
00:15:48,859 --> 00:15:51,228
.لقد عدّت

103
00:15:51,228 --> 00:15:57,410
.أحسنت، ملكي. لقد سمعت أنك حقّقت الكثير خلال قيامك بدورتك

104
00:15:58,292 --> 00:16:03,300
 لقد سمعت أنك حصلت على الشئ الثمين من أجل الأمير
الذي كنت تبحث عنه؟

105
00:16:03,300 --> 00:16:04,444
.نعـــــم

106
00:16:04,444 --> 00:16:07,684
!عظيم

107
00:16:08,839 --> 00:16:13,520
.لقد سمعت أيضاً أنك أحضرت شيئاً كبيراً للغاية

108
00:16:14,744 --> 00:16:19,011
هل تمانع أن تُريها لأمّكَ؟

109
00:16:21,419 --> 00:16:25,209
.إنها فقط صخرة كبيرة التي حصلت عليها لأتذكّر جبل بايكدو

110
00:16:25,209 --> 00:16:28,226
.لم تكن تستحقّ وقتك

111
00:16:29,048 --> 00:16:30,965
هل الأمــر هكذا؟

112
00:16:30,965 --> 00:16:35,072
.إذا أنا أعتقد أنني لست في سرعة من أمري لأراها

113
00:16:36,071 --> 00:16:41,826
،لقد عدّت أخيراً
.والأمـيـر قد إستعاد عافيته على نحو جيّد كثيراً

114
00:16:41,826 --> 00:16:47,823
.أنا أعتقد أننا جاهزون لرفعه ليكون وليّاً للعهد

115
00:16:57,485 --> 00:17:00,592
.شكــراً لك من أجل عملك الدؤوب

116
00:17:00,907 --> 00:17:05,518
.الملك لقد عاد بسلام الشكر الجزيل لصلواتك

117
00:17:12,145 --> 00:17:14,493
!ملكي

118
00:17:19,303 --> 00:17:26,015
.أنا مرتاح جدّاً أنّكَ عدت للمنزل
.لقد سمعت حول عودتك في الصباح

119
00:17:26,015 --> 00:17:31,044
لماذا لم تقم بإرسال أيّ رسالات لي خلال الرحلة؟

120
00:17:31,843 --> 00:17:34,342
...رســـــائل

121
00:17:35,131 --> 00:17:40,472
 أنا أفتــرض أنهُ كان هناك العديد من الرجال الذي حاولوا
.أقصى جهدهم لأرضائك عندما ذهبت أناَ

122
00:17:40,472 --> 00:17:43,933
.أنا لاأعتقد أنك كنت تتطلع قدماً لرسائلي

123
00:17:43,933 --> 00:17:49,161
عذراً، ملكي؟
...أنا لم أفهم

124
00:17:56,213 --> 00:18:02,189
لماذا، هل أنت مستاء بسبب أنني أتكلم حول سلوكك؟

125
00:18:02,189 --> 00:18:07,064
!لقد كنت أمــزح
.لاتكن جادّاً للغاية

126
00:18:07,479 --> 00:18:11,400
.لقد كانت كثيرة بالنسبة لي، ملكي

127
00:18:13,226 --> 00:18:15,949
.أنت تنكــرها بقوّة وعاى نحو جيّد

128
00:18:15,949 --> 00:18:22,765
.أنت تجعلني جاّداً حول كيف تصرّفتَ عندما ذهبت

129
00:18:23,694 --> 00:18:25,393
!ملكي

130
00:18:53,818 --> 00:18:55,861
ماهذا؟

131
00:18:56,919 --> 00:18:59,881
ماذا هناك، أميري؟

132
00:18:59,881 --> 00:19:02,266
!هذا

133
00:19:07,623 --> 00:19:09,188
.قد إخـــتفى

134
00:19:09,188 --> 00:19:11,979
!أنت تخيفني

135
00:19:11,979 --> 00:19:12,804
!أنت

136
00:19:12,804 --> 00:19:15,212
هل قمت بالصراخ في وجهــي؟

137
00:19:16,111 --> 00:19:18,318
.هــراء، أيها الأمير

138
00:19:18,318 --> 00:19:25,790
.هذا الجزء من القصر قيل أنه مسكون من طرف شبح طفل

139
00:19:25,790 --> 00:19:28,617
.إنه مخيف قــليلاً
.لنذهب

140
00:19:30,673 --> 00:19:33,169
هل كنت مخطئً أنا؟

141
00:19:39,966 --> 00:19:42,227
الآن قد عدت منتصــراً

142
00:19:42,253 --> 00:19:45,996
.أنا أعتقد أنه حان الوقت لمراسيم التتويج بالنسبة للأمير

143
00:19:45,996 --> 00:19:49,975
.أنا آمر وزير الدفاع أن يكون مســؤولاً عن المراسيم

144
00:19:52,274 --> 00:19:55,520
.أنت ربّــما تكون مســؤولاً 

145
00:20:01,705 --> 00:20:07,561
.ملكي، أنا قلق حيال شئ ماَ كشخص هو مسؤول عن المراسيم

146
00:20:07,561 --> 00:20:09,230
قلق؟

147
00:20:09,230 --> 00:20:15,504
.الأمير صغير جدّاً ليتحمل عبئ مسؤولية وليّ العهد

148
00:20:15,504 --> 00:20:18,892
 سيكون من المفيد لو قمنا بإختيار زوجة مستقبلية له أوّلاً

149
00:20:18,918 --> 00:20:21,403
.لتخفيف بعض المسؤوليات

150
00:20:21,403 --> 00:20:23,019
صغير جدّاً؟

151
00:20:23,019 --> 00:20:29,281
هل أنت تقول أنه ليس كبيراً كفاية حتى يكون وليّاً للعهد؟

152
00:20:29,281 --> 00:20:33,360
.إمتلاك ولية عهد سيكون مساعداً جدّاً للأمير

153
00:20:33,360 --> 00:20:35,393
.إنه إبــني

154
00:20:35,393 --> 00:20:43,688
!كيف تتجرّأ على الشكّ في قدرات الملك المستقبلي

155
00:20:43,862 --> 00:20:46,797
!أنا أعتذر، ملكي

156
00:20:58,929 --> 00:21:01,340
!أبي

157
00:21:04,319 --> 00:21:09,042
ماالذي أخّرك كلّ هذا الوقت، أبي؟

158
00:21:09,042 --> 00:21:15,200
!لقد إستعدت عافيتي الآن
!لقد إنتظرتك كلّ يوم

159
00:21:19,560 --> 00:21:23,924
.لقد وعدّت أن تصلح هذه
صحيح، أبي؟

160
00:21:23,924 --> 00:21:27,369
سوفَ تلعب معي، صحيح؟

161
00:21:28,365 --> 00:21:31,483
لماذا مازلت تمثّل بغير نضوج؟

162
00:21:31,483 --> 00:21:32,467
عذراً؟

163
00:21:32,467 --> 00:21:34,970
.سوفَ تصبح وليّاً للعهد قريباً

164
00:21:34,970 --> 00:21:38,766
.إنه موقع مهمّ جدّاً
.يجب أن تتصرف أحسن من الآن فصاعداً

165
00:21:38,766 --> 00:21:43,076
...لكنك قمت بقطع الوعد

166
00:21:43,076 --> 00:21:48,576
لماذا أنتَ لاتفهم؟
!لقد قلت توقف عن كونك غير ناضج

167
00:21:48,576 --> 00:21:51,092
...أبي

168
00:22:11,473 --> 00:22:14,851
أختي، هذه نـ جمة فيغا، صحيح؟

169
00:22:14,851 --> 00:22:19,282
.نعم، لقد كانت النجمة المشرقة في اللحظة التي ولدت فيها

170
00:22:19,282 --> 00:22:25,537
.كان يوم السابع من جويلية، عندما ذهبت فيغا لتقابل ليرا

171
00:22:25,537 --> 00:22:30,612
إذاً، أسأجد حبّ حياتي قريباً أيضاً؟

172
00:22:30,612 --> 00:22:32,757
.بالطبع

173
00:22:35,188 --> 00:22:39,342
.ستجد حبّاً عظيماً في نهاية المطاف

174
00:22:39,342 --> 00:22:42,812
.سوفَ تقوم بحمايته، وتحقق شيئاً كبيراً برفقته

175
00:22:42,812 --> 00:22:48,709
.هذه كانت النبوءة التي أعطيت من قبل أمّنا عندما ولدت

176
00:22:55,280 --> 00:22:59,977
.لايجب عليك أن تكوني شامان بعد الآن

177
00:23:09,777 --> 00:23:15,112
.هذه تنتمي للملك
.وجب عليّ أن أرجعها لهُ

178
00:23:16,359 --> 00:23:22,073
 !من فضلك تضرّعي لي حتى أجد أميراً وسيماً

179
00:23:22,741 --> 00:23:27,118
.تضرّعاتي لن تعمل بعد الآن

180
00:23:27,118 --> 00:23:32,343
!تضرعاتك تعمل دائماً
!أنت أحسن شامان في قبيلتنا

181
00:23:56,633 --> 00:23:59,163
.أنا لست بشامان بعد الآن

182
00:24:00,695 --> 00:24:03,644
.لقد قمت بشئ لاينبغي على شامان بايكدو أن يقوم به

183
00:24:03,644 --> 00:24:07,273
...تلك الليلة، مع ذلك الرجل

184
00:24:08,277 --> 00:24:10,237
...مع ذلك الرجل

185
00:24:13,765 --> 00:24:18,100
.لقد قمت باتفاق مع ذلك الرجل

186
00:24:18,100 --> 00:24:19,824
إتفاق؟

187
00:24:22,621 --> 00:24:28,500
.أنا آسفة، دو هــاَ
.أنا آسفة

188
00:24:34,506 --> 00:24:36,731
ماالخطب، أختــي؟

189
00:24:36,731 --> 00:24:41,187
.لايجب عليك أن تتضرعي من أجلي
.أنا آسفة

190
00:25:09,134 --> 00:25:10,175
!أختي

191
00:25:10,175 --> 00:25:13,587
!لاتتبعيني، دو هــاَ
!لاتقومي

192
00:25:20,772 --> 00:25:25,020
!لاتستطيعين المغادرة
!لا

193
00:25:30,061 --> 00:25:33,506
!أمي

194
00:25:33,506 --> 00:25:38,534
!يون ها قد تمّ إختطافها
!أناس يونغسين قد أخذوها بعيداً

195
00:25:39,241 --> 00:25:42,315
!إقرع الجرس
!إجمع كلّ الرجال

196
00:25:42,315 --> 00:25:45,027
!نعم، سيدتي
!بسرعة

197
00:26:13,013 --> 00:26:23,809
.قوة الشامان العظيم تُنمي الأزهار الألفية وتحمي جبل بايكدو

198
00:26:41,196 --> 00:26:44,821
.إنه دورك لتحافظ على وعدك الدي قطعته

199
00:26:44,821 --> 00:26:50,650
.عالجيني باستخدام قوّتك

200
00:27:27,025 --> 00:27:32,795
.هذا شئ يجب أن تعطي حياتك مقابلهُ

201
00:27:33,953 --> 00:27:39,257
!لتعطيك كلّ شئ

202
00:27:44,753 --> 00:27:51,436
.سوفَ أقوم بإعطاء مالديّ إلى يونغسين

203
00:29:03,468 --> 00:29:07,920
.هذه غنيمتنا العظيمة من الجولة الشمالية

204
00:29:08,766 --> 00:29:11,987
هل ستقوم بالإحتفاظ بها هنا؟

205
00:29:11,987 --> 00:29:14,928
هل سيسبب هذا أيّ مشكلة؟

206
00:29:14,928 --> 00:29:17,529
.نحن لانعلم إذا كان هذا الشئ ميّتاً بالطبع

207
00:29:17,529 --> 00:29:20,492
.لربما سيكون من الخطير أن نقوم بالإحتفاظ به أسفل القصر

208
00:29:20,492 --> 00:29:23,681
.أنت قلق بشكل كبير
.إنه فقط نهب

209
00:29:23,681 --> 00:29:24,810
...لكن ملكي

210
00:29:24,810 --> 00:29:27,861
.سأقوم بالإختفاظ به هنا

211
00:29:27,861 --> 00:29:34,690
.سوفَ أذكّر الأجيال القادمة بحكمي العظيم

212
00:29:42,707 --> 00:29:44,295
.نعم، ملكي

213
00:30:23,715 --> 00:30:27,173
ماالذي تعنيه؟
الملك تمت السيطرة عليه من قبل شــبح؟

214
00:30:27,173 --> 00:30:30,931
.الشبح استوعب بكلّ تأكيد ردّ فعل الملك

215
00:30:30,931 --> 00:30:35,474
،أنا لست متأكّداً مما حصل
.لكن يجب علينا أن نفعل شيئاً فعلاً

216
00:30:36,544 --> 00:30:39,908
.لكن مراسيم تتويج الأمير ستحصل قريباً

217
00:30:39,908 --> 00:30:42,835
.يجب علينا أن لانـ جذب انتباه الناس بالقيام بشئ غير لبق

218
00:30:42,835 --> 00:30:46,739
.إذا يجب علينا على الأقل بناء المحيط الروحي الدفاعي للقصر

219
00:30:48,284 --> 00:30:51,512
.رجاءً قوموا باسراع وتيرة إصلاح  هذه التماثيل

220
00:30:53,208 --> 00:30:56,998
.ويجب عليك إيجاد أي نوع من الأشباح قد تملّكت الملك

221
00:30:56,998 --> 00:30:58,592
.نعم، سيدي

222
00:31:11,805 --> 00:31:15,543
...عزيزي ملك جوسون

223
00:31:16,395 --> 00:31:22,567
.سوفَ تدفع ثمن تدخّلك في عملي

224
00:31:22,567 --> 00:31:30,484
.سوفَ تضع دم زوجتك، إبنك، وأمّكَ بسيفك

225
00:34:14,525 --> 00:34:16,871
.إسمع، أميري

226
00:34:16,871 --> 00:34:20,937
.لقد ذكرت لك مرّة أهمية واجبات وليّ العهد

227
00:34:21,807 --> 00:34:25,638
هل فهمت ماقلته لك؟

228
00:34:25,638 --> 00:34:27,606
.نعم، ملكي

229
00:34:27,606 --> 00:34:34,565
إذا هل فهمت أنّكَ لم تعد طفلاً غير ناضج بعد الآن؟

230
00:34:34,565 --> 00:34:36,040
.نعم

231
00:34:36,908 --> 00:34:38,991
.ملكي

232
00:35:18,657 --> 00:35:21,847
.هذا شئ لم تعد بحاجة إليه بعد الآن

233
00:35:22,156 --> 00:35:23,656
.قم بالتخلّص منها

234
00:35:23,656 --> 00:35:25,249
المعذرة؟

235
00:35:33,607 --> 00:35:37,660
الملوك يجب أن يتعلّموا كيفَ يتخلون عن أشيائهم الحبيبة

236
00:35:37,660 --> 00:35:41,996
.من أجل تحقيق شئ مــاَ أعظم من أجل توابعه


237
00:35:41,996 --> 00:35:46,327
 !يجب عليك أن تثبت لنا أنّكَ كبرت على مرئى هذا المجلس

238
00:35:46,750 --> 00:35:48,768
...لكــن

239
00:36:52,637 --> 00:36:57,697
!الجميع يشاهدك
!أنا أخبرك أن تثبت لنا ذلك

240
00:36:57,697 --> 00:37:00,913
...لكن هذه

241
00:37:16,470 --> 00:37:18,353
...أبي

242
00:37:18,353 --> 00:37:21,871
.سوفَ أساعد
.أنت أبني

243
00:37:21,871 --> 00:37:25,939
!يجب عليك أن تثبت أنك تستحق أن تكون وليّ العهد

244
00:37:42,135 --> 00:37:46,437
.أنا لاأستطيع فعلها، أبي

245
00:37:46,885 --> 00:37:55,405
.أنتَ أعطيته لي
.أنا لاأستطيع قتلها

246
00:38:00,125 --> 00:38:05,757
 هل أنتَ حقّاً تعصي أمر الملك؟


247
00:38:05,757 --> 00:38:08,176
...أبي
...عيناك

248
00:38:08,953 --> 00:38:12,681
...قائد الحرس

249
00:38:12,681 --> 00:38:14,768
!قائد الحرس

250
00:38:14,768 --> 00:38:17,139
أين هو قائد الحرس؟

251
00:38:24,906 --> 00:38:26,945
!ملكي

252
00:38:26,945 --> 00:38:29,765
!أخفض سيفك

253
00:38:34,892 --> 00:38:38,176
!ملكي
لماذا أنتَ تفعل هذا؟

254
00:38:38,176 --> 00:38:41,045
!إبتعد عن طريــقي

255
00:38:43,982 --> 00:38:48,154
!ملكي
!رجاء سامح الأمير

256
00:38:49,441 --> 00:38:53,556
!ملكي
!لاتستطيع

257
00:39:27,377 --> 00:39:31,349
.أنتَ حقّاً خيبت ظني حتى النهاية

258
00:39:36,417 --> 00:39:40,323
!مراسيم التتويج قد علّقت لإشعار آخر

259
00:39:50,724 --> 00:39:53,139
...ملكي

260
00:40:25,180 --> 00:40:27,421
!إنها تسير على شكل مجنون

261
00:41:30,401 --> 00:41:31,600
.أميري

262
00:41:31,600 --> 00:41:34,218
...جدّتي

263
00:41:34,218 --> 00:41:38,099
.يجب عليك أن تكون حزيناً لأنّكَ لم تتمكن من أن تصبح وليّاً للعهد اليوم

264
00:41:38,099 --> 00:41:43,187
...أنا لازلت أفكّر حول المخصي سونغ

265
00:41:43,187 --> 00:41:49,999
.لم تكن غلطته
...أنا أشعر بالأسى حيالهُ

266
00:41:51,774 --> 00:41:55,068
.المخصيين هم هنا من أجل خدمة العائلة الملكية

267
00:41:55,068 --> 00:41:59,571
.لاتستطيع أن تصبح وليّاً للعهد إذا أنت متأثّر بالأشياء الصغيرة

268
00:41:59,571 --> 00:42:03,348
.نعم، جدّتي

269
00:42:07,512 --> 00:42:14,990
.الملك يجب عليه أن يكون خائب الظنّ فقط بسبب أنّهُ توقّع الكثير منك

270
00:42:15,525 --> 00:42:19,639
.أطلب صفحَ الملك في الصباح


271
00:42:19,639 --> 00:42:22,954
.أنا خائف منها

272
00:42:22,954 --> 00:42:24,383
خائف؟

273
00:42:24,383 --> 00:42:28,175
...عيناه

274
00:42:28,175 --> 00:42:35,768
.رجاء قوموا بإرسال طبيب لهُ، جدّتي

275
00:42:35,794 --> 00:42:42,412
.أنا قلقة من كونه ربّماَ مريضاً

276
00:42:46,347 --> 00:42:47,686
ماالذي تعنيه؟

277
00:42:47,686 --> 00:42:55,005
.أبي أصبح غريباً للغاية
.رجاءً قوموا بإرسال طبيب لهُ

278
00:42:55,005 --> 00:42:58,937
.يجب أن تكون واعياً لما تتفوه به من كلام

279
00:42:59,468 --> 00:43:04,590
 أنت لاتستطيع أبداً التكلم عن الأشياء في حضرة الملك، أوكي؟

280
00:43:04,590 --> 00:43:06,902
...نعم

281
00:44:19,661 --> 00:44:22,687
 .إنها إمرأة فاسقة

282
00:44:22,687 --> 00:44:25,138
.أقتلها

283
00:44:25,138 --> 00:44:30,382
.أقتلها
.إنها إمرأة غير مخلصة

284
00:44:30,382 --> 00:44:32,673
.يجب عليك أن تقتلها

285
00:44:38,117 --> 00:44:40,149
.أقتلها

286
00:45:28,476 --> 00:45:30,254
هل صحيح ذلك؟

287
00:45:30,254 --> 00:45:31,965
.نعم، ملكي

288
00:45:32,503 --> 00:45:35,305
.الأمير، ملكي

289
00:45:42,455 --> 00:45:46,232
.سوفَ أغادر

290
00:46:08,975 --> 00:46:13,527
.أنا هنا لأطلب الصفح منك، أبي


291
00:46:20,751 --> 00:46:25,435
هل تعتقد أنني مريض، أميري؟

292
00:46:25,435 --> 00:46:26,600
المعذرة؟

293
00:46:26,600 --> 00:46:31,281
.لقد سمعت أنكَ تنشر إشاعات إمتعاض

294
00:46:31,281 --> 00:46:33,539
...هذه ليست القضية

295
00:46:34,715 --> 00:46:38,519
.رجاء سامحني، أبي

296
00:46:42,037 --> 00:46:44,438
هل أنت حقا إبني؟

297
00:46:44,438 --> 00:46:45,552
المعذرة؟

298
00:46:45,552 --> 00:46:49,997
.أنت تشوّه سمعتي لتخفي أعمالك الخاطئة

299
00:46:49,997 --> 00:46:53,088
...أيمكن أن يكون هذا

300
00:46:56,218 --> 00:46:58,472
لديك أب آخـــر؟

301
00:46:58,889 --> 00:47:01,747
كيف يمكنك أن تقول هذا؟

302
00:47:06,218 --> 00:47:12,188
.إنه أبــننا
كيف تستطيع أن تفعل هذا لهُ؟

303
00:47:13,875 --> 00:47:20,855
.فقط أنظــر كيفَ هو ضعيف وخبيث
كيفَ أمكنهُ أن يكون إبني؟

304
00:47:20,855 --> 00:47:28,788
ومن سيشهدُ بأنّك عفيفة؟

305
00:47:29,889 --> 00:47:31,970
...ملكي

306
00:47:33,354 --> 00:47:36,711
.سوفَ أنظـــر في ماضيك

307
00:47:36,711 --> 00:47:41,893
!سوفَ أحضر جميع الرجال الذي قابلتهم في الماضي وأحقّقُ معهم

308
00:47:41,893 --> 00:47:44,306
...إذا

309
00:47:45,103 --> 00:47:52,266
.سوفَ أكون قادراً على معرفة الأب الحقيقي لرــين

310
00:47:55,129 --> 00:48:01,068
...أمي

311
00:48:10,996 --> 00:48:15,202
.نحن نحتاج لإصلاح جميع التماثيل الصخريّة التي دمّرت بواسطة حمام الشهب

312
00:48:15,202 --> 00:48:19,117
.نحن لانملك أيّ ميزانية متبقيّة للإصلاح

313
00:48:19,117 --> 00:48:22,376
.جميع الأمــوال قد أنفقت على حفل تتويج الأمير

314
00:48:22,376 --> 00:48:25,912
 !لكن الملك غير الناضج أنهى ذلك بتخريبها

315
00:48:25,912 --> 00:48:27,541
.لقد أصبحت وقحاً

316
00:48:27,541 --> 00:48:30,052
لماذا، هل أنا مخطئ؟

317
00:48:30,052 --> 00:48:34,192
،لو لم يكن الملك غير ناضج
هل ذهب غاضــباً إذا؟

318
00:48:34,192 --> 00:48:37,109
!كن حرـــيصاً على ماتقولهُ

319
00:48:37,109 --> 00:48:42,406
.يجب عليكَ أيضاً أن توقف تردّدكَ على الخزينة

320
00:48:42,406 --> 00:48:50,258
.لقد كنت مسلّطاً للضوء على العلاقة بينكَ وبين حــرّاس الخزينة

321
00:48:51,006 --> 00:48:53,597
.أنا فقط أحاول أن أسيّر الموارد المالية الخاصة بالملك

322
00:48:53,597 --> 00:49:01,103
.إذا سأفترض بأنكَ على دراية تامة أنه لاتوجد هناك أموال لإصلاح التماثيل

323
00:49:01,103 --> 00:49:03,870
.الوداع

324
00:49:04,154 --> 00:49:05,624
.لنذهب

325
00:49:34,723 --> 00:49:37,260
هل أنت تنتظر يون هـــاَ؟

326
00:49:48,301 --> 00:49:50,468
...يون هــاَ

327
00:49:51,166 --> 00:49:53,219
.لقد سمعتُ أيضاً

328
00:49:53,219 --> 00:49:59,814
،هذه أحذيتها التي وجدت بالقرب من الهاوية
.وهناك آثار أقدام البوبكات  

329
00:49:59,814 --> 00:50:02,254
.لقد سمعتُ أنها على الأغلب ماتت

330
00:50:02,254 --> 00:50:05,580
.ولهذا لن نـ جد أبداً من قام بخطفها

331
00:50:05,580 --> 00:50:07,584
من أخبــرك بمثل هذا الكلام التافه؟

332
00:50:09,266 --> 00:50:11,194
.لاتقلق

333
00:50:11,194 --> 00:50:15,422
،مهما قال الناس
.سوفَ أبقى أحاول إيجاد يون هــاَ

334
00:50:15,422 --> 00:50:17,293
!سوفَ أمسكهُ

335
00:50:17,293 --> 00:50:20,685
.سوفَ أمسك الرجل السئ الذي قام بخطف أختي

336
00:50:20,685 --> 00:50:24,722
!وسوفَ أجدها أيضاً
!فقط إنتظر وسترى

337
00:52:14,754 --> 00:52:16,462
هل سمعتَ هذا؟

338
00:52:16,462 --> 00:52:20,791
عذراً، ملكي؟
سمعتُ ماذا؟

339
00:52:27,632 --> 00:52:32,203
.لاتهتم
.يجب أن يكون الريح

340
00:53:11,949 --> 00:53:14,472
!شبح قام بالدخول إلى القصر

341
00:53:45,798 --> 00:53:48,471
ملكي؟
ماالخطب؟

342
00:53:50,099 --> 00:53:52,912
ألاتستطيع رؤية هذا؟

343
00:53:55,813 --> 00:53:58,191
أرى ماذا، ملكي؟

344
00:54:15,164 --> 00:54:19,482
أين هو الحرّاس الليليون؟
!أحضرهم إلى هنا

345
00:54:25,058 --> 00:54:26,506
ماالذي أحضرك إلى هنا؟

346
00:54:47,821 --> 00:54:50,275
أين هو الملك؟

347
00:54:51,303 --> 00:54:58,260
...إلى أجنحة (مسكن) الأمير
...مع سيف

348
00:55:43,525 --> 00:55:45,935
هل هناك أيّ أحد في الخارج؟

349
00:55:54,200 --> 00:55:56,050
...أبي

350
00:55:56,525 --> 00:55:57,761
...ملكي

351
00:56:37,258 --> 00:56:42,768
...أبي

352
00:56:42,768 --> 00:56:44,577
.توقف الآن

353
00:56:46,545 --> 00:56:48,281
أنت تجعلني أبدو مثل غبيّ

354
00:56:48,307 --> 00:56:51,257
.من خلال عصيان أمري وفي حضرة توابعي

355
00:56:51,257 --> 00:56:55,399
 ولقد قمت بإذلالي
.مع أكاذيبك العديدة

356
00:56:55,957 --> 00:57:00,648
!سوفَ تخزي هذه البلاد إذا أصبحت ملكاً

357
00:57:00,648 --> 00:57:02,465
...أبي

358
00:57:02,465 --> 00:57:06,917
!سوفَ أقتلك وأنزع مشاكل المستقبل

359
00:57:16,714 --> 00:57:18,194
.تنحي جانباً

360
00:57:18,194 --> 00:57:19,662
...ملكي

361
00:57:19,662 --> 00:57:22,066
كيفَ تتجرّأ على عرقلتي؟

362
00:57:41,247 --> 00:57:42,913
...ملكي

363
00:57:58,612 --> 00:58:00,042
...ملكي

364
00:58:04,745 --> 00:58:06,886
!يجب أن تهزم الشبح

365
00:58:13,143 --> 00:58:20,729
SaMn!rOجميع الحقوق محفوظة

366
00:58:30,227 --> 00:58:33,324
.نحن لانملك الوقت الكافي
!بسرعة

367
00:58:33,324 --> 00:58:34,311
أنت تعرف ماغو؟

368
00:58:34,311 --> 00:58:37,389
...إذا أنتَ تعرفُ الحارس الليلي- 
.لا، أنا لم أسمع بهم أبداً- 

369
00:58:37,389 --> 00:58:40,204
.أخبار من القصر، كما تمّ التكهن بها

370
00:58:40,204 --> 00:58:43,244
.هذه فقط البداية

371
00:58:43,244 --> 00:58:44,736
...دعني وشأني

372
00:58:44,736 --> 00:58:46,288
!هذه الحقيرة

373
00:58:47,291 --> 00:58:48,256
.يجب عليك أن تتوقف

374
00:58:48,256 --> 00:58:49,994
كيفَ هو الأمير؟

375
00:58:49,994 --> 00:58:53,294
لكم من الوقت ستقوم بإضاعة الوقت هكــذا؟

376
00:58:53,294 --> 00:58:55,319
.أنا أعتقد أنهُ يستطيع أن يرانا

377
00:58:55,319 --> 00:58:57,575
كيفَ يمكنهُ أن يرانا؟

378
00:58:57,575 --> 00:58:59,734
!إذهب بعيداً

00:58:59,734 --> 00:59:01,000
.جميع الحقوق محفوظة لزيّ مابدّك





