1
00:00:00,094 --> 00:00:01,519
<font color=#80FFFF>،سابقاً
</font><font color=#FFFF80>...في باتـــــل كريــــــــك</font>

2
00:00:01,544 --> 00:00:03,228
هولي)،من أرسل تلك الزهور؟)

3
00:00:03,230 --> 00:00:05,096
.لا أعلم،لم تكن هناك أي ملاحظة

4
00:00:05,098 --> 00:00:06,364
،أنت كنت سكران ليلة أمس

5
00:00:06,366 --> 00:00:07,566
...أنت لا تتذكر أنك أرسلتهم

6
00:00:07,567 --> 00:00:08,543
.أعلم من أرسلهم

7
00:00:08,568 --> 00:00:10,768
كيف علمتِ؟-
.لقد اتصل بيّ-

8
00:00:10,770 --> 00:00:14,672
إنه الشاب الذى يدير
.المقهى في أسفل الشارع

9
00:00:14,674 --> 00:00:16,106
لمَ تحقق في شأن ابني؟

10
00:00:16,108 --> 00:00:17,575
أريد أن أجرى فحص

11
00:00:17,577 --> 00:00:19,009
على جانح أحداث
.(يدعى (داني براكيش

12
00:00:19,011 --> 00:00:21,779
داني) كان يعيش هنا)
.على بعد نصف شارع

13
00:00:21,781 --> 00:00:23,214
لماذا لم تخبرني أنك عدت؟

14
00:00:23,216 --> 00:00:25,182
أتعتقدين أنكِ تحتاجين لدعم للتحدث معي؟

15
00:00:25,184 --> 00:00:26,617
.بحلول الوقت الذى أصبح فيه 16

16
00:00:26,619 --> 00:00:28,586
.الامور خرجت عن السيطرة
.قد بدأ بالتعاطى

17
00:00:28,588 --> 00:00:31,188
.أنا لن أتخلى عنك

18
00:00:34,961 --> 00:00:37,027
.مرحباً،عزيزي

19
00:00:37,029 --> 00:00:40,064
مرحباً ،عزيزي
سوف نلعب لعبة،حسناً؟

20
00:00:40,066 --> 00:00:43,067
،تدعى الاستخباء،حسناً
,عليك البقاء هادىء

21
00:00:52,345 --> 00:00:54,111
(روسيلا)!(روسيلا)!(روسيلا)

22
00:00:54,113 --> 00:00:56,647
!أفتحِ الباب! أافتحِ الباب

23
00:01:14,367 --> 00:01:16,600
.(اعذرني،العميل (تشامبرلين

24
00:01:16,602 --> 00:01:20,037
مرحباً,,,(داني)،أليس كذلك؟

25
00:01:21,974 --> 00:01:23,540
ماذا في خاطرك؟

26
00:01:23,542 --> 00:01:25,042
أعتقد أن الرجل

27
00:01:25,044 --> 00:01:27,444
الذى في السجن بسبب مقتل والدايّ

28
00:01:27,446 --> 00:01:29,079
.ربما لم يقتلهم

29
00:01:29,081 --> 00:01:32,822
،هل هذا شىء المباحث الفيدرالية
قد تساعد في تفقده؟

30
00:01:32,857 --> 00:01:34,385
حسناً،ألا يوجد شىء
تستطيع والدتكِ القيام حياله؟

31
00:01:34,387 --> 00:01:36,353
واحدة من منافع معرفة

32
00:01:36,355 --> 00:01:37,821
قائدة شرطة
كأحد الوالدين بالتبنى

33
00:01:37,823 --> 00:01:40,424
،نحن لسنا على وفاق تام في الوقت الحالى

34
00:01:40,426 --> 00:01:43,027
.حتى لو كنا،فهى تحميني بشكل مبالغ

35
00:01:43,029 --> 00:01:44,929
(لا أستطيع حتى سؤال (روس
لأنها بالتأكيد

36
00:01:44,931 --> 00:01:47,631
ستعرف و تغلق الموضوع
من الأرجح ستعرف هذا بنفسها

37
00:01:47,633 --> 00:01:50,067
.لمجرد كونها قريبة من هذا الموضوع

38
00:01:52,905 --> 00:01:55,439
.سوف نذهب للتحدث في مكان آخر

39
00:01:57,543 --> 00:02:00,678
.أنت أطول مني بقدم ،يا رجل

40
00:02:00,680 --> 00:02:02,880
هذا يعنى فقط إنه عليك
.العمل أكثر لتفريغ مساحة لك

41
00:02:07,153 --> 00:02:09,253
إذاً ما الذى يجعلك تعتقد بعد 17 سنة

42
00:02:09,255 --> 00:02:11,355
أن الرجل الذى أعتقلوه برىء؟

43
00:02:11,357 --> 00:02:12,756
.الأمر بدأ الاسبوع الماضى

44
00:02:12,758 --> 00:02:16,527
أنا لم أسجل حضوري
.للشرطى،كما هو المفترض

45
00:02:17,596 --> 00:02:20,798
.لذا،كنت انتظر لتوجيه التهمة إليّ

46
00:02:20,800 --> 00:02:22,833
.و ثم سمعت هذا الرجل

47
00:02:22,835 --> 00:02:24,601
أنا لم أكن قط في هذا الفندق

48
00:02:24,603 --> 00:02:27,304
.حيث هذان الشخصان قد قُتلو
.لا،لا،لا

49
00:02:27,306 --> 00:02:30,107
لقد كنت سجين نموذجى
،لمدة 17 سنة ماضية

50
00:02:30,109 --> 00:02:32,543
.في مكان لم تطىء قدمي به قط

51
00:02:32,545 --> 00:02:34,578
أنا لم أكن أبداً في هذا الفندق

52
00:02:34,580 --> 00:02:36,580
.حيث هذان الشخصان قد قُتلو

53
00:02:36,582 --> 00:02:38,015
.لا

54
00:02:38,017 --> 00:02:40,150
...هناك كان

55
00:02:40,152 --> 00:02:42,619
...على بعد خمس أقدام مني،هذا

56
00:02:42,621 --> 00:02:45,222
هذا الرجل..الذى كنت أحلم بإيجاده

57
00:02:45,224 --> 00:02:47,124
.و قتله بايدايّ المجردة

58
00:02:47,126 --> 00:02:50,361
.هذا الوحش،يا رجل

59
00:02:50,363 --> 00:02:51,795
.فقط إنه لم يكن هو

60
00:02:51,797 --> 00:02:53,630
،كان مجرد رجل مثير للشفقة

61
00:02:53,632 --> 00:02:56,000
.نحيف و مريض و بوجه حزين

62
00:02:56,002 --> 00:02:57,267
إذاً هل تحدثت معه؟

63
00:02:57,269 --> 00:02:59,903
أجل، و لكن لم أخبره من أكون
.على الرغم من هذا

64
00:02:59,905 --> 00:03:03,301
لقد أخبرني إنه لم يعتقد
.إنه سيتم حبسه لشىء لم يفعله

65
00:03:03,342 --> 00:03:05,376
دانى)،أيّ رجل في السجن سوف)
يقول لأيّ شخص قد يستمع إليه

66
00:03:05,378 --> 00:03:06,877
.إنهم لم يفعلوا شىء-
.لا،لا،لا-

67
00:03:06,879 --> 00:03:08,645
.كان لديه فرصتين للإفراج المشروط

68
00:03:08,647 --> 00:03:11,448
قال إن كل ما كان عليه
.فعله هو إظهار الندم

69
00:03:11,450 --> 00:03:12,950
.و كانو سيطلقون سراحه

70
00:03:12,952 --> 00:03:15,519
.قال إنه لم يفعلها بكلا المرتين

71
00:03:15,521 --> 00:03:17,488
...هيّا،أعني،عليك-
،انظر،يا رجل-

72
00:03:17,490 --> 00:03:19,523
لنقل على أمل ضعيف
...إن هذا الرجل يقول الحقيقة

73
00:03:19,525 --> 00:03:23,494
...هذا يعني أياً يكن من قتل والديّ

74
00:03:23,496 --> 00:03:26,764
...فهو طليقاً يتجول بالجوار

75
00:03:30,970 --> 00:03:34,471
.أنا لم أقتل أيّ شخص قط-
.أجل،أدركت هذا الجزء-

76
00:03:34,473 --> 00:03:36,540
.إيضاً حصلت على سجلك الجنائى

77
00:03:36,542 --> 00:03:38,108
،إداناتان بتهمة المخدرات

78
00:03:38,110 --> 00:03:40,911
...الاعتداء بسلاح مميت-
أنا لن أجلس هنا-

79
00:03:40,913 --> 00:03:42,780
.و أخبرك أني لم أفعل هذا

80
00:03:42,782 --> 00:03:44,948
.العنف جزء من حصولك على راتب

81
00:03:44,950 --> 00:03:47,551
،و لكن القتل؟لو فعلت هذا
.لن يتم دفع راتبك

82
00:03:47,553 --> 00:03:49,420
أنا لستُ متأكد أني
.سأقبل هذا المنطق

83
00:03:49,422 --> 00:03:53,123
،أنت قتلت شخص يدين لك
.لم يتم الدفع لك بعدها

84
00:03:53,125 --> 00:03:56,527
أجل،أنا متأكد أن شخص مثلك يعرف
كل المداخل و المخارج

85
00:03:56,529 --> 00:04:00,364
عن كيفية النجاه في الشارع،صحيح؟

86
00:04:02,668 --> 00:04:04,601
.حسناً...أنصت،انتظر يا رجل

87
00:04:04,603 --> 00:04:06,437
أنصت،أنا كنت بخارج

88
00:04:06,439 --> 00:04:09,039
هذا المبنى عندما
.بدأت الطلقات النارية تلك

89
00:04:09,041 --> 00:04:11,542
هل رأك أحد بالخارج؟-
.أجل-

90
00:04:11,544 --> 00:04:13,844
و أثبت أنك كنت بالخارج؟-
.(أجل،(بيت-

91
00:04:13,846 --> 00:04:15,546
بيت)؟)

92
00:04:15,548 --> 00:04:17,948
من يكون (بيت)؟-
.بيت) البيرلود)-

93
00:04:17,950 --> 00:04:20,050
."لقد كان يقود "بيرلود

94
00:04:20,052 --> 00:04:22,319
.شعر مجعد،أحد تلك الشوارب الغبية

95
00:04:22,321 --> 00:04:24,455
مثل النوع الرفيع التى تجعلك تبدو

96
00:04:24,457 --> 00:04:25,689
.أنك بطىء الفهم

97
00:04:25,691 --> 00:04:27,157
و ماذا كنتم تفعلون أنت و (بيت)؟

98
00:04:27,159 --> 00:04:28,325
.أنا كنت أبيع:هو كان يشترى

99
00:04:28,327 --> 00:04:30,594
،و أخبرت الشرطة بهذا
،و لكن على حد علمي

100
00:04:30,596 --> 00:04:32,296
.أنهم حتى لم يبحثون عنه

101
00:04:32,298 --> 00:04:36,100
.(إذاً أنت تريدني أنا أبحث عن...(بيرلود بيت

102
00:04:36,102 --> 00:04:40,571
ذو الشعر المجعد
.و الشارب السىء من عام 1997

103
00:04:40,573 --> 00:04:42,172
لكى يأكد صحة كلامك؟

104
00:04:42,174 --> 00:04:43,474
.بيرلود" كان أبيض"

105
00:04:43,674 --> 00:04:54,523
<font color=#FFFF00>مسلسل:باتل كريك</font>
<font color=#80FFFF>عنوان الحلقة:جراح قديمة</font>
<font color=#80FF80>الحلقــ8ـــــــة</font>
<font color=#FF80FF>الموســ1ـــــم</font>

106
00:04:54,723 --> 00:05:13,969
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

107
00:05:17,547 --> 00:05:19,814
لماذا تقوم المباحث الفيدرالية بإعادة فتح قضية جنائية

108
00:05:19,816 --> 00:05:22,049
قمتُ بإغلاقها منذ 17 سنة؟

109
00:05:22,051 --> 00:05:24,585
لقد وعدتُ صديق،
.إني سأبحث له في الأمر

110
00:05:24,587 --> 00:05:26,020
.إيها المستشار

111
00:05:26,022 --> 00:05:29,023
،أنا لستُ في العادة أقوم بالمعروف
.من أجل أصدقائك

112
00:05:29,025 --> 00:05:30,458
.....لذا

113
00:05:30,460 --> 00:05:32,493
.حظ سعيد

114
00:05:34,063 --> 00:05:36,631
.(لقد كان (داني براكيش

115
00:05:39,269 --> 00:05:40,835
.حسناً

116
00:05:41,704 --> 00:05:43,304
حسناً،كيف أقدم المساعدة؟

117
00:05:43,306 --> 00:05:45,306
أولاً،(داني) طلب السرية التامة

118
00:05:45,308 --> 00:05:47,208
.لأنه لا يريد أن تعلم أمه بهذا الشأن

119
00:05:47,210 --> 00:05:49,544
ثانياً،لو تستطيع أن تطلعني

120
00:05:49,546 --> 00:05:53,114
على نسختك من الأحداث
.في يوم القتل المزدوج

121
00:05:54,617 --> 00:05:56,984
.كان هناك تاجر مخدرات معروف

122
00:05:56,986 --> 00:05:59,620
(رجل قليل الصبر،(كلارنس
.شيئاً ما

123
00:05:59,622 --> 00:06:03,470
لقد عمل بالزاوية
.بخارج فندق طريق ال 6 ميل

124
00:06:03,560 --> 00:06:06,394
بكل المقاييس،الضحايا
.كان يدين له بالمال

125
00:06:08,064 --> 00:06:09,130
!أفتحوا الباب

126
00:06:09,132 --> 00:06:10,831
سلسلة قفل الباب

127
00:06:10,833 --> 00:06:12,099
،قد انفصلت من الدعامة

128
00:06:12,101 --> 00:06:14,168
.لذلك عرفنا إنه كان دخول إجبارى

129
00:06:14,170 --> 00:06:16,971
المقذوقات أكدت أن
"سلاح الجريمة كان "سيج سوير

130
00:06:16,973 --> 00:06:18,639
،مسدس تسعة ملم
و الذى لم يتم إيجاده

131
00:06:18,641 --> 00:06:21,776
،و لكن....(كلارنس) كان يحمل

132
00:06:21,778 --> 00:06:24,312
.طبقاً لكلام أربع شهود مختلفين

133
00:06:25,248 --> 00:06:27,848
لقد أطلق عليهم عدّة مرات
من على مدى قريب

134
00:06:27,850 --> 00:06:30,017
.في الرأس و الرقبة و الصدر

135
00:06:30,019 --> 00:06:31,953
،أعتقدت أني كنت في الفندق

136
00:06:31,955 --> 00:06:34,121
.بعد ثلاثة دقائق من أطلاق النار

137
00:06:35,992 --> 00:06:38,492
.كلا الضحيتان كانوا ميتين بالفعل

138
00:06:44,400 --> 00:06:47,001
أتسمع هذا؟

139
00:07:01,918 --> 00:07:04,552
.يمكنك تخيل دهشتي

140
00:07:21,304 --> 00:07:23,337
لقد أحضرنا الطفل معنا إلى غرفة القيادة

141
00:07:23,339 --> 00:07:25,673
.و جعلناه مرتاح بقدر الإمكان

142
00:07:25,675 --> 00:07:28,109
...لقد بدو بخير

143
00:07:28,111 --> 00:07:29,377
.باعتبار

144
00:07:29,379 --> 00:07:31,812
.لذا أريته صورة للمشتبة به

145
00:07:31,814 --> 00:07:34,015
هل هذا هو الرجل السىء الذى رايته؟

146
00:07:37,153 --> 00:07:39,987
.أننت كنتُ تقود الشاهد

147
00:07:39,989 --> 00:07:42,423
لقد أفسدت شهادته
.عن طريق عرض صورة واحدة عليه

148
00:07:42,425 --> 00:07:44,058
لقد كان من المفترض أن تطلب
منه أن يوصف

149
00:07:44,060 --> 00:07:46,494
الشخص الذى رأه أو
.ربما يرسم صورة له

150
00:07:46,496 --> 00:07:49,697
.لقد نفذ منا الطباشير

151
00:07:49,699 --> 00:07:53,501
الأطفال شهود سيئون
.بشكل مألوف،أنت تعلم ذلك

152
00:07:53,503 --> 00:07:56,237
إنهم متلهفين للإسعاد...سوف يخبرونك

153
00:07:56,239 --> 00:07:59,340
.ما تريد سماعه-
لم يكن و كأننا بنينا القضية-

154
00:07:59,342 --> 00:08:00,675
.على شهادة طفل

155
00:08:00,677 --> 00:08:04,245
(ثلاث أشخاص رأوا (كلورنيس
يفر هارباً من الفندق

156
00:08:04,247 --> 00:08:07,682
مباشرة بعد إطلاق النار:و هو
كان ملطخ بدماء الضحايا

157
00:08:07,684 --> 00:08:09,717
.على ملابسه

158
00:08:09,719 --> 00:08:13,054
أنت لم تعلم هذا؟

159
00:08:13,056 --> 00:08:14,755
.لا

160
00:08:14,757 --> 00:08:16,991
(هناك تفصيل آخر...(كلارنس

161
00:08:16,993 --> 00:08:18,492
.يدعى إنه لديه حجة غياب

162
00:08:18,494 --> 00:08:20,661
.شخص يدعى (بيت) في سيارة "برليود" بيضاء

163
00:08:20,663 --> 00:08:22,763
هل تفقدتم هذا الأمر؟

164
00:08:22,765 --> 00:08:25,232
.بالطبع تفقدت هذا الأمر

165
00:08:25,234 --> 00:08:28,035
لقد وجدت 137 سيارة "برليود" مختلفة

166
00:08:28,037 --> 00:08:29,603
،في هذه و المقاطع المحيطة بها

167
00:08:29,605 --> 00:08:30,805
جميعها بالالوان مختلفة

168
00:08:30,807 --> 00:08:33,908
لا واحدة منهم مسجلة
.(بأسم (بيت) أو (بيتر

169
00:08:39,415 --> 00:08:42,049
هل أعتقدت أمانة أنك

170
00:08:42,051 --> 00:08:43,351
(ستعيد فتح قضية (براكيش

171
00:08:43,353 --> 00:08:45,453
و أنا لن أعلم بهذا الشأن؟

172
00:08:46,856 --> 00:08:48,489
أعتقد أن السرية

173
00:08:48,491 --> 00:08:50,424
.لديها معنى آخر في الطابق الثالث

174
00:08:50,426 --> 00:08:53,094
.بريتشيد) قام بتعيني منذ 20 سنة مضت)

175
00:08:53,096 --> 00:08:54,795
.لقد اختارني بنفسه لأكون خليفته

176
00:08:54,797 --> 00:08:56,330
.إنه صديقي

177
00:08:56,332 --> 00:08:58,733
هو سوف ينتبه لأيّ شىء قد يحول

178
00:08:58,735 --> 00:09:01,669
.عالم ابني رأساً على عقب-
.(هذا قد يساعد (داني-

179
00:09:01,671 --> 00:09:04,872
طمأنته أن الرجل الذى حوكم
هو الرجل المنشود

180
00:09:04,874 --> 00:09:06,574
.قد يعطيه النهاية المنشودة

181
00:09:06,576 --> 00:09:09,577
أنت لستُ ساذج كفاية لتصدق
هذا الهراء،صحيح؟

182
00:09:09,579 --> 00:09:12,870
لأن لا توجد كمية من التدقيق في الحقائق
سوف تعيد

183
00:09:12,905 --> 00:09:16,650
آباء (داني) البيولوجين،و لكن
.هذا قد يجعله يتصاعد

184
00:09:16,652 --> 00:09:19,086
.أريدك أن تتخلى عن تلك القضية

185
00:09:19,088 --> 00:09:20,354
.لا

186
00:09:20,356 --> 00:09:22,757
.(أنا آسف...لقد وعدت (داني

187
00:09:22,759 --> 00:09:26,260
.(أنا لا أطلب منك،إيها العميل (تشامبرلين

188
00:09:27,764 --> 00:09:30,264
.(مع كامل احترامي لكِ،إيها القائدة (جوزويتش

189
00:09:30,266 --> 00:09:32,433
.أنتِ لستِ رئيستي

190
00:09:37,440 --> 00:09:39,473
ماذا يوجد في تلك القضية الذى يجعلك

191
00:09:39,475 --> 00:09:41,041
مستعد لأغضاب (جوزويتش) لهذه الدرجة؟

192
00:09:41,043 --> 00:09:43,577
هل قبضت على رجل ذات مرة
و اتضح إنه برىء؟

193
00:09:43,579 --> 00:09:45,079
هل هذه طريقتك للتخلص من تأنيب الضمير؟

194
00:09:45,081 --> 00:09:47,214
هل هذا ما أدى إلى أرسالك إلى "باتل كريك"؟

195
00:09:47,216 --> 00:09:49,984
لماذا يجب أن يكون لدى الجميع دافع خفي

196
00:09:49,986 --> 00:09:51,252
معك،(روسيلا)؟

197
00:09:51,254 --> 00:09:54,455
.(لأن الجميع دائماً لديه دافع خفي،(ميلتون

198
00:09:54,457 --> 00:09:57,158
.(انظر،أنا لا أطيق (بريتشيد

199
00:09:57,160 --> 00:09:59,760
،الرجل كان يقودني لا توقف
.عندما كان رئيسي

200
00:09:59,762 --> 00:10:02,630
لقد قام بتأجيل ترقيتي
.لأصبح مُحقق لسنوات

201
00:10:02,632 --> 00:10:05,166
و حتى الآن،عليّ أن أعترف
.الرجل يقوم بعمل جاد

202
00:10:05,168 --> 00:10:07,501
أعني،كيف تشرح وجود دماء الضحية على ملابسه؟ظ

203
00:10:07,503 --> 00:10:09,503
أثناء استجوابه
(كلارنس) أخبر (بريتشت)

204
00:10:09,505 --> 00:10:11,639
(إنه كان ليساعد (روسيلا
.في تبادل إطلاق النار ذلك اليوم

205
00:10:11,641 --> 00:10:13,474
.لقد قال إنها كانت تخشى الحقن

206
00:10:13,476 --> 00:10:16,277
.ربما لم يقتلهم أحد

207
00:10:22,718 --> 00:10:25,286
.لقد ذهبت من وراء ظهري

208
00:10:31,160 --> 00:10:33,727
.أنت تريد تجاهلي،لا بأس بهذا

209
00:10:33,729 --> 00:10:36,030
،و لكن لو ستدخل عالمي

210
00:10:36,032 --> 00:10:38,032
.رجاءً أفعل هذا من خلالي

211
00:10:38,034 --> 00:10:39,667
لماذا؟

212
00:10:39,669 --> 00:10:40,768
مشاعركِ قد جُرحت

213
00:10:40,770 --> 00:10:42,336
عندما يخفى شخص ما شيئاً عنكِ؟

214
00:10:42,338 --> 00:10:43,637
ماذا عن الخطابات؟

215
00:10:43,639 --> 00:10:44,738
أيّ خطابات؟-
كلارنس) قال إنه حاول)-

216
00:10:44,740 --> 00:10:46,841
أن يخدع الطفل الصغير
.الذى وُجد في الخزانة

217
00:10:46,843 --> 00:10:48,442
،قال إنه أرسل خطابات إلى الشرطة

218
00:10:48,444 --> 00:10:50,277
...لنظام الكفالة-
أكنت تريد مني-

219
00:10:50,279 --> 00:10:53,247
أن أقرأها لك كقصص قبل النوم؟

220
00:10:54,383 --> 00:10:56,750
لقد أبقيت قاتل مدان

221
00:10:56,752 --> 00:10:59,587
.من التلاعب على مشاعر فتى صغير

222
00:10:59,589 --> 00:11:01,989
.أنا لا أرى أيّ فتى صغير هنا-
.أنا أرى-

223
00:11:01,991 --> 00:11:04,592
كل ما أريد معرفته هو
.ماذا حدث بحق لوالدايّ

224
00:11:04,594 --> 00:11:06,427
.(أنا لم أخفى عنك هذا أبداً،(داني

225
00:11:06,429 --> 00:11:07,628
.كل ما تقولينه هو قتل بسبب المخدرات

226
00:11:07,630 --> 00:11:08,896
!لأن هذه هى حقيقة الأمر"

227
00:11:08,898 --> 00:11:10,664
.ليس لو (كلارنس) لم يفعلها

228
00:11:12,268 --> 00:11:14,401
لَمِ أنت أصبحت مهووس فجأة بهذه القضية؟

229
00:11:15,938 --> 00:11:18,439
لماذا أنا مهووس بمقتل والدايّ؟

230
00:11:20,610 --> 00:11:23,944
،لأنه لو لم تكن عملية قتل بسبب المخدرات

231
00:11:23,946 --> 00:11:28,682
ثمة ربما لم يكن والدايّ زوجان
.من مدمنى المخدرات الفشلة

232
00:11:28,684 --> 00:11:31,785
.و ربما ليس عليّ أن إصبح مثلهم

233
00:11:37,393 --> 00:11:41,495
أنا مازلت أعاملك طفل
.لأنك مازلت تتصرف كالفطل

234
00:11:41,497 --> 00:11:45,432
تحمل مسؤولية نفسك
.و أذهب و اعتنى بنفسك

235
00:11:45,434 --> 00:11:47,635
توقف عن لوم إدمانك على

236
00:11:47,637 --> 00:11:48,802
شخصان قد ماتوا

237
00:11:48,804 --> 00:11:51,338
!منذ 17 سنة ماضية

238
00:11:58,514 --> 00:12:00,381
أهذا حيث ذهبتِ أثناء الغداء؟

239
00:12:00,383 --> 00:12:02,883
.كنت بحاجة لشراء ملابس سباحة جديدة

240
00:12:02,885 --> 00:12:05,452
هل تتذكرين الرجل
الذى أرسل إلى الزهور؟

241
00:12:06,489 --> 00:12:07,955
لقد طلب مني للتو

242
00:12:07,957 --> 00:12:09,390
."الذهاب معه في رحلة لخمسة أيام إلى "جامايكا

243
00:12:09,392 --> 00:12:11,525
بجد؟

244
00:12:11,527 --> 00:12:12,660
.نعم

245
00:12:12,662 --> 00:12:14,128
رحلة؟

246
00:12:14,130 --> 00:12:16,430
لقد خرجنم يا رفاق معاً
لمدة ،ماذا،ميعادان؟

247
00:12:16,432 --> 00:12:18,799
.ثلاثة،و لقد جرت الأمور بأحسن حال بهم

248
00:12:18,801 --> 00:12:20,935
.من الواضح

249
00:12:20,937 --> 00:12:25,272
أعتقد إنها ستكون فكرة جيدة
.لو لم تفعلى هذا فحسب

250
00:12:25,274 --> 00:12:29,109
على الأقل تأكدى إنه لا توجد
.أيّ هياكل عظمية في خزانته

251
00:12:29,111 --> 00:12:31,946
.سوف أتفحص خلفيته-
.حسناً،إنه شاب رائع-

252
00:12:31,948 --> 00:12:33,747
.لا أعتقد أنكِ ستجدين أيّ شىء عليه

253
00:12:33,749 --> 00:12:35,849
.و لستُ متأكدة إيضاً أن هذا أخلاقى

254
00:12:35,851 --> 00:12:37,184
.لا بأس

255
00:12:41,123 --> 00:12:43,791
(مرحباً،العميل الخاص (ميلتون تشامبرلين

256
00:12:43,793 --> 00:12:45,593
.مع المباحث الفيدرالية

257
00:12:45,595 --> 00:12:48,195
هل أنت،(يوسف بارتلى)؟-
.مباحث فيدرالية-

258
00:12:48,197 --> 00:12:49,964
يا إلهي.ماذا فعلت؟

259
00:12:49,966 --> 00:12:51,632
.لا شىء خاطىء

260
00:12:51,634 --> 00:12:54,668
يُقال هنا إنك كنت مالك سيارة "بيرلود هوندا" عام 1997؟

261
00:12:54,670 --> 00:12:56,470
.أفضل سيارة أمتلكتها
عماذا هذا كله؟

262
00:12:56,472 --> 00:12:58,739
زميلي مهووس بشخص
(ما يدعى (بيت

263
00:12:58,741 --> 00:13:01,508
الذى ربما أو لا ربما قد استعار
.سيارتك منذ 17 سنة

264
00:13:01,510 --> 00:13:03,677
بيت)؟(بيت) هو أخي الصغير)

265
00:13:03,679 --> 00:13:07,748
أعطيته تلك السيارة
."عندما رحلت إلى ولاية "متشيجن

266
00:13:07,750 --> 00:13:12,058
هل (بيت) بأيّ صدفة
كان لديه شعر مجعد و شارب رفيع؟

267
00:13:12,093 --> 00:13:14,455
.لو أطلقت عليها هذا

268
00:13:14,457 --> 00:13:15,856
.لقد كان أسوء شارب قد رأيته في حياتي

269
00:13:15,858 --> 00:13:17,024
.و لكنه كان فخور جداً به

270
00:13:17,026 --> 00:13:18,392
.هذا الغبى الاحمق-
ألديك أيّ فكرة-

271
00:13:18,394 --> 00:13:19,927
أين نستطيع إيجاد (بيت) اليوم؟

272
00:13:20,796 --> 00:13:22,997
."عند مقابر "ريس

273
00:13:22,999 --> 00:13:26,166
.لقد مات بسبب جرعة زائدة عام 2002

274
00:13:37,512 --> 00:13:39,578
،أتعلم, بقدر قذارة هذا المكان

275
00:13:39,580 --> 00:13:41,147
أنا متأكد إنهم نظفوا الغرف

276
00:13:41,149 --> 00:13:43,082
.على الأقل مرة واحدة خلال ال17 سنة الماضية

277
00:13:43,084 --> 00:13:44,417
.حسناً،إنه نفس المالك

278
00:13:44,419 --> 00:13:46,852
لنأمل إنه سيتذكر شىء مفيد

279
00:13:50,324 --> 00:13:52,124
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

280
00:13:52,126 --> 00:13:53,859
حسناً،لقد أتصلت به ليلة أمس

281
00:13:53,861 --> 00:13:55,928
.أن القضية أصبح لديها دلائل

282
00:13:55,930 --> 00:13:57,797
.أنا لم أخبره أن يأتى إلى هنا

283
00:13:57,799 --> 00:13:58,931
أعتقدت أن أول خطوة كانت

284
00:13:58,933 --> 00:14:00,399
.أنكم ستعودون إلى مسرح الجريمة

285
00:14:00,401 --> 00:14:01,500
.أمل أني أستطيع الأتيان معكم

286
00:14:01,502 --> 00:14:02,868
.(كلا،لا تستطيع الأتيان معنا،(داني

287
00:14:02,870 --> 00:14:04,837
.عليك الذهاب إلى المنزل-
بربك،(روس)،أريد أن أعرف فحسب-

288
00:14:04,839 --> 00:14:07,283
،أيّ شىء عن والدايّ
.أسمع قصص فحسب عن كيف كانوا

289
00:14:07,488 --> 00:14:08,588
حسناً،بكل تأكيد أستطيع تفهم هذا.

290
00:14:08,589 --> 00:14:09,788
هل تعتقد حقاً أنك في مكان

291
00:14:09,810 --> 00:14:11,443
حالياً في حياتك
حيث تستطيع التعامل مع هذا الأمر؟

292
00:14:11,445 --> 00:14:13,525
-نعم.
نعم؟إذاً،لماذا تم اعتقالك الاسبوع الماضى؟-

293
00:14:13,848 --> 00:14:16,415
أجل،ماذا،ألم تعتقد أني سأعلم بهذا؟

294
00:14:16,417 --> 00:14:17,983
.داني)،عليك الذهاب إلى المنزل)

295
00:14:17,985 --> 00:14:20,186
سأتصل بك لاحقاً،اتفقنا؟

296
00:14:31,933 --> 00:14:33,132
معبدنا اعتاد على صنع

297
00:14:33,134 --> 00:14:34,433
الوجبات النباتية للمتشردين

298
00:14:34,435 --> 00:14:37,393
ثم ذات يوم،كان هناك زوجان شابان
.معهم طفل صغير

299
00:14:37,505 --> 00:14:38,938
(كايل) و (روسيلا)

300
00:14:38,940 --> 00:14:41,740
لطفاء جداً،و من النادر
.رؤية الأسر بالخارج

301
00:14:41,742 --> 00:14:43,576
.كان علينا فعل شىء لهم

302
00:14:43,578 --> 00:14:46,245
كان لدينا شواغر،و عرضنا عليهم
.غرفة لبضعة ليالى

303
00:14:46,247 --> 00:14:49,815
(ثم خادمتنا استقالت،و (روسيلا
.بدأت بتنظيف الغرف

304
00:14:49,817 --> 00:14:53,486
و كان شعور جيد،رؤيتهم
.يقفون على أقدامهم مجدداً

305
00:14:53,488 --> 00:14:54,820
.كان أمراً عظيم

306
00:14:54,822 --> 00:14:57,323
.(حتى قابلوا (كلارنس

307
00:14:57,325 --> 00:14:59,792
لقد أعادهم إلى المسار
.الذين كانوا يعيشون فيه

308
00:15:00,962 --> 00:15:03,028
.الشرطة كانت محق في أول مرة

309
00:15:03,030 --> 00:15:05,104
.لابد و أنه كان تاجر المخدرات هذا

310
00:15:05,399 --> 00:15:06,799
.لقنقول أن (كلارنس) لم يكن موجود

311
00:15:06,801 --> 00:15:09,201
أترون أي أحد قادر على قتلهم؟

312
00:15:09,203 --> 00:15:10,503
.لا أحد

313
00:15:11,539 --> 00:15:13,205
.(ربما (ايلي

314
00:15:13,207 --> 00:15:14,807
.ايلي) كان مجرد طفل)

315
00:15:14,809 --> 00:15:17,376
."أنا قلت "ربما-
ايلي)،من يكون (ايلي)؟)-

316
00:15:17,378 --> 00:15:18,711
.كان في العاشرة-
.لا،لا،لا-

317
00:15:18,713 --> 00:15:21,280
.كان عمره 13 أو ربما 14

318
00:15:21,282 --> 00:15:23,983
،اعتاد على اقتحام غرف الأخرين
.و سرقة بعض الاشياء

319
00:15:23,985 --> 00:15:26,018
.ربما عادوا إلى المنزل و أمسكوا به

320
00:15:26,020 --> 00:15:30,559
ربما كان كبيراً كفاية
.ليتخرج من لص إلى قاتل

321
00:15:33,027 --> 00:15:34,793
ماذا تتوقعين أن تجديه؟

322
00:15:34,795 --> 00:15:36,295
أن الرجل قاتل سابق؟

323
00:15:36,297 --> 00:15:38,964
إنه يجذب النساء الابرياء
،إلى رحلات بحرية فاخرة

324
00:15:38,966 --> 00:15:41,500
ثم يقطعهم إلى اشلاء
و يغذيهم إلى اسماك القرش؟

325
00:15:41,502 --> 00:15:43,302
.لقد وجدت تذكرة...منعطف غير قانونية

326
00:15:43,304 --> 00:15:44,336
.من الأفضل أن نحذرها

327
00:15:44,338 --> 00:15:46,739
.ربما ينعطف فجأة-
.أخرس-

328
00:15:46,741 --> 00:15:48,307
كان من المفترض أن تفحص
."كالامازو"

329
00:15:48,309 --> 00:15:50,276
أجل،أجل،ما هو اسمه مجدداً؟

330
00:15:50,278 --> 00:15:52,545
.(بريدى دالاس)

331
00:15:52,547 --> 00:15:54,446
.يا إلهي

332
00:15:54,448 --> 00:15:56,615
لم يرافق أحد بعد كلبه؟

333
00:15:56,617 --> 00:15:58,984
.لقد وجدت قائمة بجانحى الاحداث

334
00:15:58,986 --> 00:16:00,252
هو بالقائمة؟لماذا؟

335
00:16:00,254 --> 00:16:04,070
هو ليس بها, و لكن زوجان اسمائهم تنتهى
....من حيث "دالاس" أن تنتهى،هناك

336
00:16:04,559 --> 00:16:07,259
.(هناك أسم (دال)،(هولي دال

337
00:16:07,261 --> 00:16:09,094
.لا-
ما هو تاريخ عيد ميلادها؟-

338
00:16:09,096 --> 00:16:11,163
.توقفى،شهر مايو،أعتقد

339
00:16:11,165 --> 00:16:13,999
15مايو؟-
لا أعلم،ماذا فعلت؟-

340
00:16:14,001 --> 00:16:15,734
.إنها مختومة

341
00:16:17,505 --> 00:16:20,339
.لابد و إن هناك (هولي دال) آخرى

342
00:16:20,341 --> 00:16:22,474
.بتاريخ ميلاد في شهر مايو

343
00:16:22,476 --> 00:16:24,443
.من المستحيل أن (هولي) خاصتنا لديها سجل جنائى

344
00:16:33,287 --> 00:16:35,221
ما هذا بحق الجحيم؟

345
00:16:35,223 --> 00:16:37,223
.انظر،يا رجل،لقد وجدت ملف القضية بداخل السيارة

346
00:16:37,225 --> 00:16:38,524
.كان عليّ أن القى نظرة عليه

347
00:16:38,526 --> 00:16:39,825
ماذا؟

348
00:16:39,827 --> 00:16:42,916
داني)،أخبرني أنك لم تنظر)
.إلى صور مسرح الجريمة، يا رجل

349
00:16:43,130 --> 00:16:46,732
.إنها أول صور أراها لهم

350
00:16:46,734 --> 00:16:48,367
،دانيل)،سأحضر صور لوالديك لك)

351
00:16:48,369 --> 00:16:49,902
و لكن صور ليس بها دمائهم،اتفقنا؟

352
00:16:49,904 --> 00:16:53,138
.هيّا،عليك الذهاب-
هل يا رفاق عرفتم أي شىء عنهم ،أي شىء؟-

353
00:16:53,173 --> 00:16:54,873
!هيّا،ارحل

354
00:17:01,482 --> 00:17:02,681
ماذا؟

355
00:17:02,683 --> 00:17:03,716
حسناً،ألن تخبره؟

356
00:17:03,718 --> 00:17:05,618
.لا-
لقد اكتشفنا للتو أن والديه-

357
00:17:05,620 --> 00:17:07,653
كانوا أشخاص جيدين،يحاولون
.الوقوف على أقدامهم

358
00:17:07,655 --> 00:17:09,321
و ماذا سوف نسمع غداً؟

359
00:17:09,323 --> 00:17:11,857
نجعل الطفل يشعر بخير 
يوم الاربعاء؟

360
00:17:11,859 --> 00:17:13,659
و نجعله يشعر بسوء 
يوم الثلاثاء؟

361
00:17:13,661 --> 00:17:14,760
.أدلف فحسب

362
00:17:14,762 --> 00:17:16,762
.حاول ألا تدخل زجاج في مؤخرتك

363
00:17:25,206 --> 00:17:27,172
.حسناً،هذا يكفى

364
00:17:27,174 --> 00:17:28,574
.الحفلة انتهت،هيّا،لنعود للعمل

365
00:17:28,576 --> 00:17:29,575
.بربك

366
00:17:29,577 --> 00:17:30,776
.خذ بعض الفشار

367
00:17:30,778 --> 00:17:32,444
إنها مث مشاهدة حلقة سئة 
."مسلسل "الشرطيين

368
00:17:32,446 --> 00:17:33,646
.أجل،باستثناء أنك الشرطى

369
00:17:33,648 --> 00:17:37,226
أتتذكر الاستدعاء من ملعب الجولف؟
كنت أول شخص يستجيب؟

370
00:17:37,251 --> 00:17:38,384
.أجل،هذا كان مضحك للغاية

371
00:17:38,386 --> 00:17:40,419
.لقد كان...حيوان خطير

372
00:17:40,421 --> 00:17:42,955
.لقد كانت سلحفاة

373
00:17:42,957 --> 00:17:44,323
.لقد كانت تزن 86 بوند

374
00:17:44,325 --> 00:17:45,991
.لقد كانت ديناصور

375
00:17:45,993 --> 00:17:49,872
،لقد بدأت بالهروب
.و لكن من ثم (أجنو) علقّ في الطين

376
00:17:50,264 --> 00:17:51,730
،و السلحفاة الخطيرة استدارت

377
00:17:51,732 --> 00:17:53,399
.و بدأت أن تطارده

378
00:17:53,401 --> 00:17:54,800
.و هو بدأ في الصراخ

379
00:17:54,802 --> 00:17:56,835
.أما الباقين كانوا يضحكون

380
00:17:56,837 --> 00:17:59,538
،و (أجنو) سحب مسدسه

381
00:17:59,540 --> 00:18:01,607
"!و صدقوا أو لا ،قال،"توقفى

382
00:18:05,446 --> 00:18:09,381
."بريتشيد)،لقد وجدنا "بريلود بيت)

383
00:18:09,383 --> 00:18:13,694
من المرجح جداً أنك أرسلت رجل برىْ
.إلى السجن لمدة 17 سنة

384
00:18:15,923 --> 00:18:18,123
هذا الشخص (بيت)...هل صدق على كلام (كلارنس)؟

385
00:18:18,125 --> 00:18:20,459
.لم يستطيع،إنه ميت

386
00:18:20,461 --> 00:18:22,661
و لكن لو أزعجت نفسك و بحثت قليلاً
،بعمق في القضية

387
00:18:22,663 --> 00:18:25,030
ثم ربما كنت وجدته 
.و هو مازال حياً

388
00:18:25,032 --> 00:18:27,199
...و من ثم ربما هو كان أكدّ

389
00:18:27,201 --> 00:18:28,667
أكدّ ماذا؟

390
00:18:28,669 --> 00:18:32,671
.أن (كلارنس) عيّن أحد مدمنيه كحجة غياب له؟بربك

391
00:18:32,673 --> 00:18:35,074
أتعلم،لا أستطيع الانتظار حتى
.(أقدمك إلى (كلارنس

392
00:18:35,076 --> 00:18:37,209
.عندما أخرجه من السجن

393
00:18:37,211 --> 00:18:39,144
أشاهدك و أنت تعتذر له

394
00:18:39,146 --> 00:18:41,347
بينما تتوسل إليه
.أن يتوقف عن ضربك

395
00:18:42,216 --> 00:18:44,083
أتعلم لمَ لا تحبني؟

396
00:18:44,085 --> 00:18:45,417
.أخبرني

397
00:18:45,419 --> 00:18:47,386
.لأني عاملتك معاملة سيئة"

398
00:18:48,923 --> 00:18:51,690
أتعلم لمَ عاملتك تلك المعاملة؟

399
00:18:51,692 --> 00:18:53,058
.لأنك غبى غير وائق بنفسك

400
00:18:53,060 --> 00:18:56,522
لأنك دائماً كنت شخص متهور
.لكى تصبح مُحقق جيد

401
00:18:57,431 --> 00:18:59,365
.من الواضح،أنك مازلت كذلك

402
00:19:03,371 --> 00:19:04,837
.(روس)

403
00:19:04,839 --> 00:19:08,240
لقد حصلت على عنوان حالي
.(لأحدث مشتبهينا ،(ايلي كونيجهين

404
00:19:08,242 --> 00:19:10,542
.الطفل الجانح الذى كان يعيش في الفندق

405
00:19:10,544 --> 00:19:12,277
.إنه يعمل مع المباحث الفيدرالية

406
00:19:12,279 --> 00:19:14,179
.(سعيد برؤيتك مجدداً،إيها العميل (تشامبرلين

407
00:19:14,181 --> 00:19:15,314
.أنت إيضاً،انتظر

408
00:19:15,316 --> 00:19:17,182
سألحق بك بالخارج في السيارة،اتفقنا؟

409
00:19:22,189 --> 00:19:26,024
أتعلم،متى يكون عيد ميلاد (هولي)؟

410
00:19:26,026 --> 00:19:28,127
ماذا؟-
عيد ميلاد (هولي)...متى يكون؟-

411
00:19:28,129 --> 00:19:29,762
.15مايو

412
00:19:34,835 --> 00:19:37,718
إذاً،ماذا قال صديقك الجديد
بريتشيد) عني بعد ما خرجتم؟)

413
00:19:37,872 --> 00:19:39,271
.هو لم يقل أي شىء عنك

414
00:19:39,273 --> 00:19:41,340
أجل،صحيح،بعد تلك المشاحنة؟

415
00:19:41,342 --> 00:19:43,542
.لم تكن حقاً بمشاحنة

416
00:19:43,544 --> 00:19:46,345
إنها كانت اشبه بأنك كلب ينبح 
.على النافذة

417
00:19:46,347 --> 00:19:48,614
.هذا ليس بقول-
.إنه مصطلح،شائع في أقصى الجنوب-

418
00:19:48,616 --> 00:19:49,848
.أنت مصطلح
"يقصد إنه غبى"

419
00:19:49,850 --> 00:19:51,483
أنا لا أفهم هوسك ب(بريتشيد)؟

420
00:19:51,485 --> 00:19:53,218
لقد كان رئيس لئيم،من يهتم ؟

421
00:19:53,220 --> 00:19:54,486
.الرجل كان يعتقد إني غير مهم قط

422
00:19:54,488 --> 00:19:55,954
ماذا في ذلك؟-
لذا،عندما يقوم شخص-

423
00:19:55,956 --> 00:19:57,990
بالشط في قدراتي,أحب أن أرد له
.الصاع صاعان

424
00:19:57,992 --> 00:19:59,992
،لو استمرينا بالعمل على هذا

425
00:19:59,994 --> 00:20:01,226
(يا أما أنك تفعل هذا من أجل (داني
.أو أنك تفعل هذا من أجل العدالة

426
00:20:01,228 --> 00:20:03,911
لا يمكن أن يكون من أجل
.(أنك تحاول أن تثبت شىء ل(بريتشيد

427
00:20:03,964 --> 00:20:05,431
.أجل،أو الخيار "ج"،كل ما سبق

428
00:20:05,433 --> 00:20:08,233
و لا تخبرني أنك تهتم بهذا الشاب
.أكثر مني

429
00:20:08,235 --> 00:20:09,635
أتدرك هذا؟

430
00:20:15,309 --> 00:20:18,858
(ايلي)،اتتذكر (روسيلا براكش)
من الفندق الذى كنت تعيش به؟

431
00:20:19,480 --> 00:20:21,747
أتعلم،أنا وصلت للمكان 
.الذى أنا به بسببها

432
00:20:21,749 --> 00:20:24,249
،لقد الهتمني و أنا طفل
،حصولي على مقاعد الصف الأول

433
00:20:24,251 --> 00:20:26,452
.و مشاهدة وفاة أمرأة سوداء فقيرة

434
00:20:26,454 --> 00:20:30,891
محرومة اقتصادياً،اضطرت إلى اللجوء
.لبيع جسدها لأطعام عائلتها

435
00:20:31,125 --> 00:20:32,858
.انتظر ثانية

436
00:20:32,860 --> 00:20:34,259
أتقول أن (روسيلا) كانت عاهرة؟

437
00:20:34,261 --> 00:20:36,061
.لقد رأيت زبائن يخرجون و يدخلون طوال اليوم

438
00:20:36,063 --> 00:20:38,230
.كنت أستطيع سماعهم من خلال الحائط

439
00:20:38,232 --> 00:20:39,565
ألم تكن تعيش مع الضحية الآخر...(كايل)؟

440
00:20:39,567 --> 00:20:43,006
،كايل) لم يهتم)
.طالما إنها تحضر المال الكافى لأصلاحها التالى

441
00:20:44,338 --> 00:20:46,405
(أتريد تحديث الاخبار ل(داني
على مقابلتنا الصغيرة اليوم؟

442
00:20:46,407 --> 00:20:47,339
إذاً،ماذا تقول؟

443
00:20:47,341 --> 00:20:48,740
أتعتقد إن من قتلهم أحد الزبائن؟

444
00:20:48,742 --> 00:20:50,776
ربما شخص لديه حالة غضب عارم غيور؟

445
00:20:50,778 --> 00:20:53,178
،لا،أعتقدت أن (كلارنس) من فعلها
.مثل الشرطة ما أعتقدت

446
00:20:53,180 --> 00:20:54,746
،و لكن لو المباحث الفيدرالية تبحث في الأمر

447
00:20:54,748 --> 00:20:56,782
.هذا يجعلني أعتقد أن الشرطة قد أخطأت

448
00:20:56,784 --> 00:20:59,618
و في هذه الحالة, الشخص الذى سأبحث عنه

449
00:20:59,620 --> 00:21:02,521
.صاحب عذر الآسف للفندق

450
00:21:02,523 --> 00:21:06,258
هو أخبرك تلك القصة،عن إنه كيف 
،أبعدها من الشوارع

451
00:21:06,260 --> 00:21:08,393
و أعطاها غرفة مجاناً
من نابع طيبة قلبه؟

452
00:21:08,395 --> 00:21:10,696
لقد قال إنها أكتسبت إيجار الغرفة
.من تنظيف الغرف

453
00:21:10,698 --> 00:21:13,690
لقد اكتسبت إيجار مجانى
.مقابل مضاجعته مجاناً

454
00:21:15,404 --> 00:21:16,101
لو كان يحصل على ما يريد منها

455
00:21:16,103 --> 00:21:18,470
إذاً،لمَ قتلها؟-
كما تعلم،(كايل)،بدأ-

456
00:21:18,472 --> 00:21:20,305
يظهر علامات إنه 
.بدأ يسلك الطريق الصحيح

457
00:21:20,307 --> 00:21:22,007
حصل على وظيفو حقيقية, و هو قررّ

458
00:21:22,009 --> 00:21:24,009
.أن ينقل عائلته من حفرة الجحيم تلك

459
00:21:24,011 --> 00:21:26,979
(و أعلم أن (روسيلا) ذهبت و أخبرت (باتيل

460
00:21:26,981 --> 00:21:28,881
،إنه عليه إيجاد خادمة جديدة
.و إنهم راحلون

461
00:21:28,883 --> 00:21:31,350
.و في اليوم التالى،يتم قتلهم

462
00:21:33,020 --> 00:21:35,921
و الطفل الصغير اليتيم
...الذى وُجد في الخزانة

463
00:21:37,324 --> 00:21:40,259
اضطر إلى سماع والديًه
.و هم يتم قتلهم

464
00:21:42,663 --> 00:21:46,932
أتعلم،أنا أتسأل 
.عما حدث لهذا الطفل

465
00:21:50,671 --> 00:21:52,838
.مرحباً

466
00:21:57,811 --> 00:22:00,345
.لقد جلبت لك الصور التى وعدتك بها

467
00:22:01,215 --> 00:22:03,782
.أجل،أنهم يبدون لطفاء

468
00:22:11,725 --> 00:22:15,193
أجل،أراهن أنهم كانوا سيكونوا
.فخورين بك الآن

469
00:22:23,189 --> 00:22:27,846
انظر،إنه أمر طبيعى،الزيجات
.تصبح تالفة

470
00:22:28,059 --> 00:22:30,926
..الشابات اليافعات,أنهم
أنهم جميلات،صحيح؟

471
00:22:30,928 --> 00:22:35,631
أنهم مُثيرات.يجعلوك
.تتذكر أشياء قد نسيتُه

472
00:22:35,633 --> 00:22:37,199
...ربما

473
00:22:37,201 --> 00:22:39,135
ربما سلمت إليك

474
00:22:39,137 --> 00:22:42,004
.لأنك فعلت الكثير بالفعل لها

475
00:22:46,044 --> 00:22:49,979
.أنا لم أخون زوجتي قبل حدوث هذا

476
00:22:49,981 --> 00:22:52,748
.أو بعد هذا

477
00:22:52,750 --> 00:22:54,483
.روسيلا) كانت مختلفة)

478
00:22:54,485 --> 00:22:56,686
.(أترى،لقد كنت دائماً قاسى على (روس

479
00:22:56,688 --> 00:22:59,155
،لقد كان جيداً في الشوارع
.و لكنه عظيم في غرفةالتحقيق

480
00:22:59,157 --> 00:23:01,190
.صهٍ،أحاول الاستماع

481
00:23:01,192 --> 00:23:03,993
.أعني،لقد وقعت في حبها

482
00:23:03,995 --> 00:23:06,829
،و هي وقعت في حبك
.أو هذا ما أعتقدته

483
00:23:06,831 --> 00:23:09,165
حتى وصلت إلى تلك المرحلة
حيث قالت لك

484
00:23:09,167 --> 00:23:12,601
،أن تحصل على خادمة جديدة
.قالت لك إنها راحلة

485
00:23:12,603 --> 00:23:16,498
و في تلك اللحظة،أدركت أنها 
.لم تقع في حبك قط

486
00:23:16,533 --> 00:23:18,396
لقد كانت تستغلك فقط
.مقابل غرفة بالمجان

487
00:23:19,010 --> 00:23:20,576
.و هذا جعلك غاضب

488
00:23:20,578 --> 00:23:23,479
.نعم،لقد وقعت في حبها

489
00:23:23,481 --> 00:23:27,283
و لهذا السبب تماماً
.لم أردّ قتلها

490
00:23:27,285 --> 00:23:30,352
.الشرطة قبضت على الرجل المنشود
.كلارنس) قام بقتلهم)

491
00:23:30,354 --> 00:23:32,922
!لقد قمت بقتل شخصان

492
00:23:33,758 --> 00:23:38,160
.لقد يتمت طفل صغير

493
00:23:38,162 --> 00:23:42,765
لقد جعلت رجل برىء يتعفن
في السجن لمدة 17 سنة

494
00:23:42,767 --> 00:23:45,401
!من أجل جريمة أنت أرتكبتها

495
00:23:45,403 --> 00:23:47,937
!أنت

496
00:23:48,773 --> 00:23:51,974
.لديك ضمير

497
00:23:53,811 --> 00:23:56,412
.لديك روح

498
00:23:56,414 --> 00:23:59,615
لديك هذا الصوت بداخل رأسك
.الذى يبقيك مُستيقظ ليلاً

499
00:23:59,617 --> 00:24:02,585
يمنحك كوابيس

500
00:24:02,587 --> 00:24:05,788
عن خطأ أرتكبته منذ
17سنة مضت،ألا ترى هذا؟

501
00:24:05,790 --> 00:24:08,657
هذه هي فرصتك 
.للتخلص من هذا الصوت

502
00:24:08,659 --> 00:24:12,941
.هذا فرصتك لكى تخرس هذا الصوت للأبد

503
00:24:13,731 --> 00:24:17,333
.لكى تنعم ببعض الوئام

504
00:24:21,439 --> 00:24:24,540
.أعتقد أني أحتاج محامى

505
00:24:27,245 --> 00:24:29,378
الآن ،أحضر له محامى سريعاً

506
00:24:29,380 --> 00:24:31,080
.ابن العاهرة هذا مُذنب

507
00:24:31,082 --> 00:24:32,515
حاجته لمحامى
تثبت شىء وحيد


508
00:24:32,517 --> 00:24:34,049
.إنك قَسوتُ عليه

509
00:24:34,051 --> 00:24:36,285
لقد كنتُ تعمل ضد نفسك 
.هناك بالداخل

510
00:24:36,287 --> 00:24:38,220
.لقد أوشكت على جعله ينهار

511
00:24:38,222 --> 00:24:40,723
.أجل،أنت بالكاد كنتُ مُحقق جيد-
.يكفى-

512
00:24:40,725 --> 00:24:44,316
حتى لو كان مُذنب, سيكون علينا
.إثبات هذا بصعوبة

513
00:24:44,929 --> 00:24:46,395
هناك شاهد وحيد

514
00:24:46,397 --> 00:24:48,998
الذى كان يفكر في تلك 
الجرائم تقريباً بلا توقف

515
00:24:49,000 --> 00:24:50,366
.في ال17 سنة الماضية

516
00:24:50,368 --> 00:24:51,734
ماذا،هل أنت مجنون؟

517
00:24:51,736 --> 00:24:53,636
.داني) كان عمره ثلاث سنوات)
.إنه لن يتذكر أي شىء

518
00:24:53,638 --> 00:24:55,805
.عقله الواعى لن يتذكر

519
00:24:55,807 --> 00:24:58,240
،عندما تحدث صدمة كبيرة

520
00:24:58,242 --> 00:25:00,442
خاصة لطفل, المعلومات

521
00:25:00,444 --> 00:25:02,711
،لا تتم معالجتها كلياً
يتم حجزها بعيداً

522
00:25:02,713 --> 00:25:05,181
.في شبكات ذاكرة لا يمكن الوصول إليها

523
00:25:05,183 --> 00:25:09,451
.و لكن المعلومات مازالت هناك

524
00:25:09,453 --> 00:25:11,287
الآن،هناك عملية تسمى
."EMDR"

525
00:25:11,289 --> 00:25:12,721
.و التى قد تساعدنا على الوصول إلى تلك المعلومات

526
00:25:12,723 --> 00:25:13,889
.(هذه خطة رائعة، (ميلت 

527
00:25:13,891 --> 00:25:16,959
،التنقيب عن أسوء ذكريات في حياته

528
00:25:16,961 --> 00:25:19,461
و من ثم نجعله يعيش
.كل لحظة مروعة منها

529
00:25:19,463 --> 00:25:20,863
"EMDR"
في الحقيقة صُممت

530
00:25:20,865 --> 00:25:22,398
.لكى تساعد في مواجهة تلك الذكريات بشكل صحيح

531
00:25:22,400 --> 00:25:23,966
.لا،لا،لا،لا،لا

532
00:25:23,968 --> 00:25:26,535
...(لا. لقد رأيت (داني

533
00:25:27,505 --> 00:25:28,838
ماذا؟

534
00:25:28,840 --> 00:25:30,706
...لا،إنه فقط

535
00:25:30,708 --> 00:25:32,641
.إنه هشّ للغاية

536
00:25:32,643 --> 00:25:34,210
،إنه هشّ للغاية،أعني

537
00:25:34,212 --> 00:25:35,811
...لو لم

538
00:25:35,813 --> 00:25:39,228
نفعل ما يكفى من الضرر لجلبه 
.خلال تلك العملية،فهذا سوف ينهى على الأمر

539
00:25:39,884 --> 00:25:41,851
.(انظر،أنا أعتقد أن هذا سوف يساعد (داني

540
00:25:41,853 --> 00:25:43,786
.و قد يساعدنا أيضاً

541
00:25:46,791 --> 00:25:49,558
.كشرطية, أعتقد إنها فكرة عظيمة

542
00:25:49,560 --> 00:25:50,893
...كأمّ

543
00:25:54,332 --> 00:25:56,999
هل يهم حتى ما سأقوله هذا المرة؟

544
00:25:58,135 --> 00:26:00,236
،كظابط مُنفذ للقانون
.لا،لا يهم

545
00:26:00,238 --> 00:26:01,871
...و لكن

546
00:26:01,873 --> 00:26:04,240
.ينبغى أن تكونى هناك

547
00:26:23,728 --> 00:26:27,196
عن طريق تقليد حركة العين 
لمرحلة الأحلام،يعتقد إنه

548
00:26:27,198 --> 00:26:30,399
الشخص قادر على
الوصول إلى صور مؤلمة

549
00:26:30,401 --> 00:26:33,335
،من خلال قنوات آخرى لم تتأثر

550
00:26:33,337 --> 00:26:36,438
و نأمل أن تلك الذكريات
....أصبحت طبيعية و 

551
00:26:36,440 --> 00:26:38,641
.و من السهل التعامل معها

552
00:26:40,478 --> 00:26:42,878
أريدك أن تشاهد هذه عن قُرب
.بقدر المستطاع

553
00:26:42,880 --> 00:26:45,714
أريدك أن تتذكر أى تفصيل منفرد

554
00:26:45,716 --> 00:26:46,916
.من هذا اليوم الفزيع

555
00:26:46,918 --> 00:26:50,552
فكر في كيق كانت ملابسها
.أو كيف كانت رائحتها

556
00:26:50,554 --> 00:26:52,388
هل هذا سيساعد؟

557
00:26:53,925 --> 00:26:56,631
لقد كنتُ مُمسك بهذا
.عندما وجدناك هناك

558
00:26:58,696 --> 00:27:00,829
.لم أستطيع أن أخلدك للنوم بدونه

559
00:27:00,831 --> 00:27:03,332
.حتى سن السابعة

560
00:27:03,334 --> 00:27:05,601
.حسناً

561
00:27:06,804 --> 00:27:08,404
الآن،أى شىء

562
00:27:08,406 --> 00:27:11,707
سوف تتذكره,قوله فقط
.كما سيأتى في خاطرك

563
00:27:15,446 --> 00:27:19,548
عزيزي،عزيزي
سوف نلعب لعبة،اتفقنا؟

564
00:27:19,550 --> 00:27:20,783
.اتفقنا،أبقَ في مكانك هادئاً

565
00:27:20,785 --> 00:27:22,685
.لا تصدر أى صوت

566
00:27:22,687 --> 00:27:25,354
اتفقنا؟أنت ستبقَ مكانك
.هادئاً.و لن تصدر أى صوت

567
00:27:25,356 --> 00:27:27,456
حتى لا يجدك أى أحد،اتفقنا؟

568
00:27:27,458 --> 00:27:28,524
.الأمور ستكون بخير.أعدك بذلك

569
00:27:28,526 --> 00:27:30,092
أتذكر و هي تخبرني

570
00:27:30,094 --> 00:27:31,961
.إنها كانت لعبة

571
00:27:31,963 --> 00:27:33,595
.لقد كنتُ خائف

572
00:27:35,666 --> 00:27:37,633
.صحيح

573
00:27:37,635 --> 00:27:39,201
.إذا كنتُ في الخزانة

574
00:27:39,203 --> 00:27:40,669
ماذا رأيت؟

575
00:27:40,671 --> 00:27:43,105
.لقد كان المكان مظلماً

576
00:27:43,107 --> 00:27:46,075
.لم أستطيع رؤية شىء،و لكن كنت قادر على الاستماع

577
00:27:46,077 --> 00:27:48,978
.أميّ و أبيّ كانوا يصيحون

578
00:27:48,980 --> 00:27:52,715
.ليس على بعضهم و لكن على شخصاً ما

579
00:27:52,717 --> 00:27:54,984
.و هو كان يصيح عليهم 

580
00:27:56,320 --> 00:27:58,754
!روسيلا)،(روسيلا)،أفتحى الباب)

581
00:27:58,756 --> 00:28:00,189
!أفتحى الباب

582
00:28:02,393 --> 00:28:04,426
هل رأيت وجه الرجل
الذى أقتحم المكان؟

583
00:28:04,428 --> 00:28:05,661
...أنا لم

584
00:28:05,663 --> 00:28:08,163
.لم أستطع رؤيته،لم أستطع رؤيته

585
00:28:08,165 --> 00:28:10,966
...لقد كنتُ مختبىء

586
00:28:10,968 --> 00:28:13,469
،لقد قالت لي أن أبقَ هادئاً
...قالت لي

587
00:28:13,471 --> 00:28:15,871
ما الذى سمعته؟

588
00:28:15,873 --> 00:28:18,240
هل تستطيع وصف صوت الرجل؟

589
00:28:18,242 --> 00:28:19,775
.كان مدوياً

590
00:28:23,647 --> 00:28:26,515
لقد كان يصيح و... أميّ

591
00:28:26,517 --> 00:28:29,318
...كانت تصيح عليه أيضاً و

592
00:28:29,320 --> 00:28:31,220
.تتعارك و تهاجمه

593
00:28:34,191 --> 00:28:35,724
...لقد سمعت لكمات و

594
00:28:35,726 --> 00:28:37,493
...و أصوات خدشات و

595
00:28:37,495 --> 00:28:38,794
...و ضربات،و من ثم هي

596
00:28:43,934 --> 00:28:46,668
...آسف،آسف-
.مهلاً،مهلاً،مهلاً-

597
00:28:46,670 --> 00:28:47,970
.لقد قمت بعمل عظيم

598
00:28:47,972 --> 00:28:50,105
.لقد قمت بعمل عظيم

599
00:28:50,107 --> 00:28:53,075
الذى تذكرته للتو لم
.يكن في تقرير الشرطة

600
00:28:55,646 --> 00:28:59,281
كانوا يعتقدون إنها
.كانت عميلة قتل بالإعدام

601
00:28:59,283 --> 00:29:03,152
و لكن لو هي تعاركت مع المُجرم
،مثل ما قال إنها فعلت

602
00:29:03,154 --> 00:29:05,923
إذاً هناك فرصة أن 
.حمض نووى تحت أظافرها

603
00:29:07,725 --> 00:29:11,360
...لو كنا

604
00:29:11,362 --> 00:29:13,395
.استخراج جثتها

605
00:29:13,397 --> 00:29:17,446
،هناك فرصة أننا نستعيد
،حمض نووى يكفى من المعتدى لنطابقه

606
00:29:17,481 --> 00:29:20,536
مع مالك الفندق,و نثبت
.إنه هو من قام بفعل هذا

607
00:29:21,705 --> 00:29:24,139
.حسناً

608
00:29:24,141 --> 00:29:26,075
بما تشعر؟

609
00:29:26,077 --> 00:29:29,244
.لستُ متأكد

610
00:29:36,754 --> 00:29:38,387
.هيّا

611
00:29:38,389 --> 00:29:41,290
.لنخرجك من هنا

612
00:29:41,292 --> 00:29:43,058
.(مرحباً،(ميرديث

613
00:29:43,060 --> 00:29:45,928
.(مرحباً،(ميلت

614
00:29:45,930 --> 00:29:48,263
إذاً؟

615
00:29:48,265 --> 00:29:50,265
إذاً؟

616
00:29:50,267 --> 00:29:53,435
إذا ،هل وجدتِ أى حمض نووى صالح
تحت أظافرها؟

617
00:29:53,437 --> 00:29:55,304
.أنا لا أحبّ نبرة صوتك

618
00:29:55,306 --> 00:29:56,538
.أجل،حسناً،أنا لا أحبك

619
00:29:56,540 --> 00:29:58,040
إذاً،لمَ لا تجيبين على السؤال

620
00:29:58,042 --> 00:30:00,776
و نستطيع أن نبتعد عن بعض
.بقدر المستطاع

621
00:30:02,113 --> 00:30:04,446
...(ميرديث)

622
00:30:05,316 --> 00:30:06,815
هل كان هناك أى حمض نووى صالح؟

623
00:30:06,817 --> 00:30:08,183
.كان هناك

624
00:30:08,185 --> 00:30:11,171
أتعلمين,لا يزعجني أنكِ
 تجيبين على سؤاله و لا تجيبين عليّ

625
00:30:11,206 --> 00:30:12,688
.لأني مازالت سأحصل على المعلومات"

626
00:30:12,690 --> 00:30:15,924
هل كان لديكِ الوقت لمقارنتها 
مع الحمض النووى الخاص ب(كلارنس)؟ 

627
00:30:20,764 --> 00:30:21,930
حقاً؟

628
00:30:21,932 --> 00:30:23,765
.حسناً،هذه أخبار ممتازة

629
00:30:23,767 --> 00:30:26,101
كلارنس) غير مُطابق؟كنتُ أعلم)

630
00:30:26,103 --> 00:30:28,103
.أن مالك الفندق هذا صالح لهذا

631
00:30:28,105 --> 00:30:29,671
هل قارنتِ حمضه النووى بعد؟

632
00:30:35,079 --> 00:30:38,947
لا،لأن ليس لديها حمضه النووى؟

633
00:30:39,483 --> 00:30:40,482
.أيها الغبى

634
00:30:40,484 --> 00:30:41,483
.حمض (باتيل) النووى غير موجود في النظام

635
00:30:41,485 --> 00:30:45,536
عظيم. حسناً،الآن بما إنه حصل على
.محامى،من المستحيل أنه سوف يتطوع للفحص

636
00:30:45,623 --> 00:30:50,125
و من المحال أننا 
.سنحصل على آمر بذلك

637
00:30:50,127 --> 00:30:53,162
انتظر, ألم يكن... يمضغ التبغ
عندما كان هنا؟

638
00:30:53,164 --> 00:30:55,164
و يبصق في هذا الكوب الصغير المقرف؟

639
00:30:55,166 --> 00:30:57,611
هل تستطيعين سحب الحمض النووى
من شىء كهذا؟

640
00:30:57,635 --> 00:31:00,169
.من أجلك,سأتشجع لفعل العديد من الاشياء الكريهة

641
00:31:00,171 --> 00:31:01,803
،حسناً،سأخبركِ بشىء

642
00:31:01,805 --> 00:31:03,238
،بينما أنتم الاثنان تحصلون على غرفة

643
00:31:03,240 --> 00:31:06,521
،سأذهب للخارج و أبحث في القمامة
.عن كوب للبصق

644
00:31:06,844 --> 00:31:10,345
.و هو أقل بكثير من هذا القرف

645
00:31:12,683 --> 00:31:15,918
إذاً،كابتشينو بينما ننتظره؟

646
00:31:15,920 --> 00:31:17,719
هل هذا أنت مع (هولي دال)؟

647
00:31:17,721 --> 00:31:20,422
،نعم،لقد تواعدنا في الثانوية العامة
.و لكني لم أراها منذ سنين

648
00:31:21,025 --> 00:31:23,628
نحن نتحقق في قضية جنائية
.حدثت بالقرب من هذا الوقت

649
00:31:23,794 --> 00:31:25,861
يا إلهي،هذا متعلق بأمر (تود)،أليس كذلك؟

650
00:31:25,863 --> 00:31:27,896
هل فعل هذا مجدداً؟

651
00:31:29,667 --> 00:31:30,966
.ربما قد فعل

652
00:31:32,469 --> 00:31:34,836
ماذ كنت ستقول بالظبط إنه فعله؟

653
00:31:35,573 --> 00:31:36,905
.في الحقيقة لا أعلم

654
00:31:36,907 --> 00:31:38,173
.لقد كنا في حفلة

655
00:31:38,175 --> 00:31:40,142
(تود سأل أعز أصدقاء (هولي) (شلبى

656
00:31:40,144 --> 00:31:43,045
،لو كانتِ تريد الذهاب في نزهة
.قال أن الموسيقى كانت عالية

657
00:31:43,047 --> 00:31:44,646
،أياً كان حدث, الاسبوع الذى يليه بالكامل

658
00:31:44,648 --> 00:31:46,148
.شلبى) لم تحضر إلى المدرسة)

659
00:31:46,150 --> 00:31:49,017
في الجمعة التى تاليها كنا في التربية البدنية
.الجميع كان يلعب كرة المناورة

660
00:31:49,019 --> 00:31:52,837
و هي سارت مباشرة في منتصف كل شىء
.و هى تحمل مضرب كرة القاغدة

661
00:31:53,524 --> 00:31:55,891
شلبى أبرحته ضرباً؟-
.(لا،ليست (شلبى).(هولي-

662
00:31:55,893 --> 00:32:00,302
لقد ذهبت إلى (تود) مباشرة و ضربته
.مثل شىء خرج من أحد أفلام الرعب

663
00:32:00,497 --> 00:32:02,764
هكذا أطلقنا عليها أسم
."هولي) تصبح قاتمة)"

664
00:32:03,901 --> 00:32:05,133
.حسناً

665
00:32:05,135 --> 00:32:07,035
.هذه كل المعلومات التى نحتاج إليه

666
00:32:07,037 --> 00:32:08,237
.شكراً لك على وقتك

667
00:32:08,239 --> 00:32:10,172
.بالطبع

668
00:32:10,174 --> 00:32:13,508
.(انسى آمر حمايتنا ل(هولي
.علينا أن نحذر الشاب

669
00:32:15,346 --> 00:32:19,325
لديّ بعض الأخبار السيئة
.و بعض الأخبار الغريبة

670
00:32:19,450 --> 00:32:21,450
.(حسناً،من الأفضل أن أجلب (روس

671
00:32:21,452 --> 00:32:27,255
الأخبار الشيئة أن الحمض النووى الذى استعدناه
.من تحت أظافرها،لا يطابق مالك الفندق

672
00:32:27,290 --> 00:32:30,492
.(إذاً ليس لدينا أى فكرة عمن قتل (روسيلا

673
00:32:30,494 --> 00:32:32,094
.حسناً،ربما

674
00:32:32,096 --> 00:32:34,129
لقد استخدمت الحمض النووى من أعضاء العائلة

675
00:32:34,131 --> 00:32:36,198
لكى استبعد احتمال

676
00:32:36,200 --> 00:32:37,532
أنها ربما بالصدفة

677
00:32:37,534 --> 00:32:40,302
خدشت (كايل) أثناء الحنس أو خدشت

678
00:32:40,304 --> 00:32:41,970
.ابنها أثناء تغير حفاضته

679
00:32:41,972 --> 00:32:43,405
هذا من الذكاء،ماذا وجدتى؟

680
00:32:43,407 --> 00:32:46,141
.لم أجد. حمض (كايل) النووى غير مطابق

681
00:32:46,143 --> 00:32:47,809
:و لكن إليك الجزء الغريب

682
00:32:47,811 --> 00:32:50,679
.حمض (داني) النووى أظهر تطابق جزئى

683
00:32:50,681 --> 00:32:52,247
جزئى؟

684
00:32:52,249 --> 00:32:54,249
،أياً كان الذى خدشته (روسيلا) في هذا اليوم

685
00:32:54,251 --> 00:32:56,718
.لقد كان أبُّ (داني) البيولوجي

686
00:32:56,720 --> 00:32:58,754
.لا،كايل كان أبُّ (داني) البيولوجى

687
00:32:58,756 --> 00:33:01,356
.من الواضح لا

688
00:33:01,358 --> 00:33:04,293
.أبُّ (داني) الحقيقى مازال بالخارج هناك

689
00:33:04,295 --> 00:33:06,495
.و هو أيضاً القاتل

690
00:33:09,868 --> 00:33:12,703
(هل تعرفون لماذا فتح (داني
صندوق البندورا هذا؟

691
00:33:14,106 --> 00:33:15,973
أخبرني أنه كان يأمل أن يكتشف أن

692
00:33:15,975 --> 00:33:20,010
والديه البيولوجين
.لم يكونوا مدمنين مخدرات

693
00:33:20,012 --> 00:33:25,377
حسناً،بدلاً من أن يكتشف أن أمه كانت عاهرة
.و أن أبيه الحقيقى هو قاتلها

694
00:33:26,218 --> 00:33:28,018
أتريدين مني الذهاب و التحدث إليه؟

695
00:33:28,020 --> 00:33:30,153
.لا

696
00:33:30,155 --> 00:33:33,824
لقد وافقت أن أصبح أمه
.و كنتُ أعلم ما يرافق هذا

697
00:33:33,826 --> 00:33:35,759
.لقد حصلنا على دليل

698
00:33:35,761 --> 00:33:37,995
الحمض النووى الذى وجدناه
.مُطابق لمجرم قد تم أطلاق سراحه حديثاً

699
00:33:37,997 --> 00:33:40,097
.(اسمه (ديفين مور-
.سأقابلك في الخارج-

700
00:33:40,099 --> 00:33:41,898
.لديه سلسلة من الإدانات العنيفة

701
00:33:41,900 --> 00:33:44,134
آخر عنوان معروف له
."في مقاطعة "إيتون

702
00:33:44,136 --> 00:33:45,736
ميلت)؟)

703
00:33:48,307 --> 00:33:50,540
.شكراً لك على عدم الانصات إليّ

704
00:34:05,157 --> 00:34:08,025
.يا إلهي

705
00:34:12,097 --> 00:34:14,297
.(نحن نبحث عن (ديفين مور

706
00:34:18,904 --> 00:34:21,171
.(روس)-
.أنت-

707
00:34:26,512 --> 00:34:28,278
.(مرحباً،(ديفين

708
00:34:28,280 --> 00:34:30,313
أنت قيد الاعتقال 
(بسبب قتل (روسيلا براكيش

709
00:34:30,315 --> 00:34:32,616
.(و (كايل شيلتون

710
00:34:32,618 --> 00:34:35,619
...يا رجل

711
00:34:35,621 --> 00:34:38,655
.أنتم يا رفاق بطيؤن

712
00:34:59,478 --> 00:35:01,912
أنت ذلك الطفل،صحيح؟

713
00:35:01,914 --> 00:35:03,780
.لقد حصلت على أعين أمك

714
00:35:03,782 --> 00:35:07,317
.حصلت على أنفي, أيها اللقيط المسكين

715
00:35:08,887 --> 00:35:10,487
لماذا؟

716
00:35:10,489 --> 00:35:12,789
أنا لم أذهب إلى هذا الفندق
قتل أى أحد،إذا كان هذا

717
00:35:12,791 --> 00:35:15,392
.ما كنتُ تسأل عنه

718
00:35:15,394 --> 00:35:17,027
،عندما حبلت أمك

719
00:35:17,029 --> 00:35:19,496
لقد سُجنت بسبب 
."نصف أسيد "بي" و "آ

720
00:35:19,498 --> 00:35:22,165
.سُجنت لمدة ثلاث سنوات

721
00:35:22,167 --> 00:35:24,401
.لم أمنح حتى الفرصة لرؤيتك و أنت تولد

722
00:35:24,403 --> 00:35:27,437
،عندما أخيراً أُطلق سراحي

723
00:35:27,439 --> 00:35:29,473
،تعقبت أمك

724
00:35:29,475 --> 00:35:31,441
.و أتيت لمقابلة ابنيّ الصغير

725
00:35:32,778 --> 00:35:36,079
.الخطة كانت فعل ما هو صالح لك
.لقد كانت كذلك

726
00:35:36,081 --> 00:35:38,415
...و لكن

727
00:35:38,417 --> 00:35:40,250
عندما رأيتم أمّ ابنيّ

728
00:35:40,252 --> 00:35:43,954
أرتبطت مع أحد حثالة الشوارع؟

729
00:35:43,956 --> 00:35:45,989
.لا

730
00:35:45,991 --> 00:35:48,425
.هذا لم يبدو صحيح

731
00:35:48,427 --> 00:35:52,548
،لقد عانيت مطاردة الرجل للخروج
.أنت تعلم كيف هو الأمر

732
00:35:52,583 --> 00:35:56,533
.و لكن الأمور خرجت عن السيطرة-
.خرجت عن السيطرة-

733
00:35:56,535 --> 00:35:58,869
إذا...هذا كان خطأها؟

734
00:35:58,871 --> 00:36:00,003
...أنا أقول فقط

735
00:36:00,005 --> 00:36:02,339
أنك لا تهتم أنك قتلت أميّ؟

736
00:36:09,181 --> 00:36:12,015
أنك لا تهتم أنيّ ابنك؟

737
00:36:15,420 --> 00:36:16,720
.انظر،أيها الغلام

738
00:36:16,722 --> 00:36:21,200
أنا لا أعلم ماذا كنتُ تأمل
.الحصول عليه من هذا الاجتماع الصغير

739
00:36:23,061 --> 00:36:26,608
ماذا،هل كنتُ تتوقع أن أرسل إليك بطاقة
معايدة كل عام في عيد ميلادك؟

740
00:36:27,566 --> 00:36:30,906
تعالى زور والدك
في السجن يوم الأحد؟

741
00:36:32,004 --> 00:36:35,105
.أنا لستُ والدك

742
00:36:35,107 --> 00:36:39,142
لقد ضاجعت والدتكِ ذات مرة
.كثيراً،هذا كل شىء

743
00:36:49,855 --> 00:36:52,055
،أريد أن أعتذر نيابة عن نفسي

744
00:36:52,057 --> 00:36:54,958
"قسم شرطة "باتل كريك

745
00:36:54,960 --> 00:36:57,093
و مواطنين هذه المدينة العظيمة

746
00:36:57,095 --> 00:36:59,596
إساءة تطبيق العدالة الخطيرة

747
00:36:59,598 --> 00:37:02,299
التى وقعت على هذا الرجل
.الذى يقف بجانبى اليوم

748
00:37:02,301 --> 00:37:05,543
أعلم أن الكلمات قد تعبر عن القليل
...عما قد خسرته

749
00:37:06,471 --> 00:37:10,173
أتفقدتِ الرجل الذى مازالت أواعده؟

750
00:37:10,175 --> 00:37:12,642
ما الذى اكتشفتيه؟

751
00:37:18,450 --> 00:37:21,484
هل أنا آمنة للذهاب معها في الرحلة البحرية؟

752
00:37:21,486 --> 00:37:24,054
.مئة في المئة

753
00:37:24,056 --> 00:37:26,256
.هذا كان مجهود فريق

754
00:37:26,258 --> 00:37:28,758
،أريد شكر كل الرفاق في المباحث الفيدرالية

755
00:37:28,760 --> 00:37:31,328
،(خاصة ،العميل الخاص (ميلت تشامبرلين

756
00:37:31,330 --> 00:37:33,797
،لمساعدته لتصحيح هذا الخطأ

757
00:37:33,799 --> 00:37:37,801
و تصحيح خطائي و جلب القاتل 
.الحقيقى إلى العدالة

758
00:37:37,803 --> 00:37:40,270
و الشكر إلى كل المُحققين المجتهدين

759
00:37:40,272 --> 00:37:44,474
في شرطة باتل كريك, بقيادة
.(القائدة (كيم جوزويتش

760
00:37:46,178 --> 00:37:48,144
في الحقيقة،جميعهم يستحقون الثناء و التقدير

761
00:37:48,146 --> 00:37:49,879
أودّ شكرهم شخصياً

762
00:37:49,881 --> 00:37:52,282
.على عملهم العظيم

763
00:37:53,719 --> 00:37:55,552
.(المُحقق (فانتلى وايت

764
00:37:56,588 --> 00:38:00,156
.(المُحققة (إيرين جايكوكز

765
00:38:00,158 --> 00:38:02,726
.(المُحقق (إيرين فنخُسر

766
00:38:02,728 --> 00:38:05,095
.(حتى مديرة العلاقات (هولي دال

767
00:38:08,267 --> 00:38:10,133
.أمل أني لم انسى أحد

768
00:38:18,477 --> 00:38:21,077
.أودّ شكركم جميعاً على حضوركم اليوم
.شكراً لكم

769
00:38:27,886 --> 00:38:30,086
.تفضل

770
00:38:36,895 --> 00:38:39,129
أنت لم تفز بالظبط
.باليانصيب الوراثى

771
00:38:39,131 --> 00:38:40,830
و لكن...ماذا في هذا؟

772
00:38:40,832 --> 00:38:42,866
.الحمض النووى ليس بالقدر

773
00:38:46,405 --> 00:38:49,205
هل تتذكر جدك و جدتك؟

774
00:38:49,207 --> 00:38:52,075
.نعم،القليل

775
00:38:52,077 --> 00:38:54,944
.أتذكر إنه كان يقشر التفاح لي

776
00:38:54,946 --> 00:38:57,814
أجل،أبيّ كان يحبّ
.تمضيت الوقت معك

777
00:38:59,184 --> 00:39:01,618
.كان يحبّ أيضاً ضرب جدتك

778
00:39:02,554 --> 00:39:04,721
.أبيّ كان سكير

779
00:39:04,723 --> 00:39:06,389
.سكير مسىء

780
00:39:06,391 --> 00:39:08,958
.أميّ كانت مدمنة على الأدوية

781
00:39:08,960 --> 00:39:10,694
الطريقة الوحيدة 
.التى عرفتها للتعامل مع الأمر

782
00:39:10,696 --> 00:39:13,363
.أبيّ أخرج الكثير من غضبه عليّ

783
00:39:13,365 --> 00:39:16,533
.لقد كنتُ هدف سهل له،على ما أعتقد

784
00:39:16,535 --> 00:39:17,701
إذاً ماذا فعلت؟

785
00:39:17,703 --> 00:39:18,868
.لقد ثملت

786
00:39:18,870 --> 00:39:21,604
.دائرة الحياة استمرت

787
00:39:21,606 --> 00:39:23,773
في الوقت الذى أصبحت فيه على 
،وشك التخرج من الثانوية

788
00:39:23,775 --> 00:39:25,508
.كنت أشرب كل يوم

789
00:39:26,345 --> 00:39:27,644
.إذاً،أنت كنتُ مدمنة كحول

790
00:39:27,646 --> 00:39:28,778
.و مازالت

791
00:39:28,780 --> 00:39:31,548
.رصينة لمدة 22 سنة

792
00:39:31,550 --> 00:39:33,416
كيف لم تخبرني بهذا من قبل؟

793
00:39:33,418 --> 00:39:36,186
.لقد أردت أن أكون قدوة أخلاقية لك

794
00:39:38,190 --> 00:39:41,224
اليوم،قررت أن أكون نفسي

795
00:39:41,226 --> 00:39:42,759
.و أنت يجب أن تكون نفسك

796
00:39:42,761 --> 00:39:45,495
إذاً،هل ذهبتِ غلى مصلحة إعادة التأهيل؟

797
00:39:45,497 --> 00:39:47,430
.(الشكر يرجع إلى (بريتشيد

798
00:39:49,201 --> 00:39:54,561
أنا لا أعلم،لماذا
.أعطني إياك في هذا اليوم

799
00:39:54,806 --> 00:39:57,207
ربما كان لديه بصيرة نوعاً ما

800
00:39:57,209 --> 00:39:59,542
...أني بحاجة لشخص لأتشبث به أو

801
00:39:59,544 --> 00:40:04,280
المرجح, أنا كنتُ المرأة الوحيدة
.في هذه الغرفة

802
00:40:04,282 --> 00:40:06,649
...و لكن أتذكر أني كنتُ أفكر

803
00:40:06,651 --> 00:40:09,619
.هذا جنون

804
00:40:09,621 --> 00:40:12,722
سكرانة و طفل؟

805
00:40:12,724 --> 00:40:16,659
شرطية سكرانة و طفل؟

806
00:40:16,661 --> 00:40:19,462
و لكن بعد هذا؟

807
00:40:21,900 --> 00:40:25,702
لقد كان هناك العديد من المرات في تلك الوظيفة

808
00:40:25,704 --> 00:40:28,705
.حيث أغرتني زجاجة الخمر لشربها

809
00:40:28,707 --> 00:40:30,874
.و لكن لم أتناولها قط

810
00:40:32,277 --> 00:40:35,245
...لأنك دائماً كنت بجانبي

811
00:40:35,247 --> 00:40:37,247
.لكى أعود إلى المنزل إليك

812
00:40:40,085 --> 00:40:42,886
.أنت أنقذتني

813
00:40:46,525 --> 00:40:50,660
.و أودّ حقاً أن أرد المعروف

814
00:41:31,102 --> 00:41:32,535
.إياك

815
00:41:32,537 --> 00:41:34,871
!يا رجل

816
00:41:37,008 --> 00:41:39,976
بريتشيد) صُدف إنه كان)
.رئيسك عندما أتيت إلى هنا

817
00:41:39,978 --> 00:41:41,544
هذا لا يجعل رأيه

818
00:41:41,546 --> 00:41:43,847
.أكثر صلاحية عن أي أحد آخر

819
00:41:43,849 --> 00:41:47,650
.بكل تأكيد ليس أكثر صلاحية مني

820
00:41:47,652 --> 00:41:49,652
و أنا أقول أنك مُحقق أفضل

821
00:41:49,654 --> 00:41:52,522
.و شخص أفضل مما قد يكونه

822
00:41:55,427 --> 00:41:57,293
.أجل،ربما

823
00:41:57,295 --> 00:42:00,196
.و لكنه كان مُحقّ بشأن شىء وحيد

824
00:42:00,198 --> 00:42:02,866
.أنا متهور

825
00:42:20,000 --> 00:42:30,000
?? ??????? ??????
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| ?????? ?????? ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} ??????? ?? ?? ???? ??? ????? ?????? ?????? ???
https://www.facebook.com/eldon.basiony

