1
00:00:00,200 --> 00:00:02,333
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كان يا ما كان

2
00:00:02,368 --> 00:00:03,977
(قبر (دانيال

3
00:00:04,012 --> 00:00:06,904
أمّي -
لقد انتزعت قلبه -

4
00:00:06,939 --> 00:00:09,769
كلّ الأفعال الشرّيرة التي اقترفتها
سمّمت قلبي

5
00:00:09,804 --> 00:00:11,763
علامَ تريدين العثور؟ -
على ابنتي -

6
00:00:11,798 --> 00:00:16,013
قد تكون ابنتك (ليليث) هي التي
تبقي الآنسة (سوان) على درب الظلام

7
00:00:16,048 --> 00:00:19,666
(والداكِ وحشان يا (إيمّا
نفياني ووضعاكِ في خزانة

8
00:00:19,701 --> 00:00:23,791
تريد الانتقام -
(ماريان) هي أختي (زيلينا) -

9
00:00:23,826 --> 00:00:25,691
إنّها حبلى

10
00:00:40,552 --> 00:00:42,660
أوقف العربة

11
00:00:54,347 --> 00:00:56,639
{\pos(190,230)}طاب يومكم أيّها المواطنون

12
00:00:57,196 --> 00:01:02,607
{\pos(190,230)}أتستمتعون على المرج؟ -
فعلاً، بدا مثاليّاً لمراسم الزفاف -

13
00:01:02,642 --> 00:01:06,700
{\pos(190,230)}إنّه جميل فعلاً
...لكنّ المسألة هي

14
00:01:06,735 --> 00:01:14,395
{\pos(190,210)}هذه المروج جزء مِنْ الأراضي الملكيّة
ولا أذكر أنّي منحتكم إذناً لإقامة زفاف هنا

15
00:01:14,995 --> 00:01:17,272
{\pos(190,230)}لمْ نكن نعلم
...أقمنا فقط

16
00:01:18,893 --> 00:01:23,211
{\pos(190,230)}يا صاحبة الجلالة، لعلّك تبالغين
بردّة فعلك بسبب ذكرى هذا اليوم

17
00:01:23,246 --> 00:01:25,824
{\pos(190,230)}لا تحدّثني عن هذا اليوم يا أبي

18
00:01:25,859 --> 00:01:28,532
لكنّكِ تحتاجين لدعم مواطنيكِ
يا صاحبة الجلالة

19
00:01:28,567 --> 00:01:33,874
والتفريط بهم يعدّ قصر نظر وضعفاً -
لست ضعيفة -

20
00:01:38,990 --> 00:01:43,972
{\pos(190,230)}كنت سأعفو عنك
لكنّ أحدهم أغضبني

21
00:01:54,717 --> 00:01:59,077
{\pos(190,230)}في الزفاف القادم
احجزوا الكنيسة

22
00:02:06,044 --> 00:02:09,810
{\pos(190,230)}عد بنفسك إلى البيت
أريد الذهاب إلى مكان ما

23
00:02:22,181 --> 00:02:25,940
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(دانيال)

24
00:02:32,626 --> 00:02:34,199
أمّي

25
00:02:37,538 --> 00:02:39,535
مرّ وقت طويل

26
00:02:42,428 --> 00:02:49,266
{\pos(190,60)\fs36\fad(800,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

27
00:02:42,428 --> 00:02:49,266
{\fs32\fad(800,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 21 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Mother ) الأمّ

28
00:02:59,105 --> 00:03:01,852
...إذاً -
أجل -

29
00:03:03,242 --> 00:03:07,628
{\pos(190,210)}تخطّيت علاقتنا معها -
هذا ليس عدلاً -

30
00:03:07,663 --> 00:03:13,230
{\pos(190,210)}تفهّمتِ الأمر ووافقتِ عليه -
تفهّم الأمر ورؤيته مختلفان -

31
00:03:13,265 --> 00:03:17,269
{\pos(190,210)}هذا ليس المهمّ في الموضوع
وإنّما ابني

32
00:03:17,304 --> 00:03:21,716
{\pos(190,210)}لن تحافظ (زيلينا) على انتحال تلك
الهيئة وسيتساءل إلى أين ذهبت والدته

33
00:03:21,751 --> 00:03:24,823
{\pos(190,210)}...وخسارته لها مجدّداً -
شراب النسيان -

34
00:03:24,858 --> 00:03:28,750
{\pos(190,210)}سيعيد ذاكرته إلى ما قبل
ظهور (ماريان) المزيّفة

35
00:03:28,785 --> 00:03:31,030
سيخسر زمناً
لكنْ هذا أفضل، صحيح؟

36
00:03:31,065 --> 00:03:33,666
أجل
شكراً لكِ

37
00:03:35,391 --> 00:03:39,720
{\pos(190,230)}ماريان) المسكينة)
...(و(زيلينا

38
00:03:40,554 --> 00:03:44,201
{\pos(190,210)}تقتلها وكأنّها نكرة كي تستطيع
أنْ تمارس مهزلتها التعيسة معنا

39
00:03:44,236 --> 00:03:45,808
...كم أرغب
...أريد

40
00:03:48,320 --> 00:03:49,979
لكنّي لا أستطيع

41
00:03:50,368 --> 00:03:54,899
شعرت بريبة قليلاً
لكنّي لمْ أعرف لماذا

42
00:03:56,851 --> 00:03:58,668
{\pos(190,230)}أنا آسفة

43
00:03:58,778 --> 00:04:02,200
كان الموضوع كلّه عنّي
...بالنسبة لها كان

44
00:04:02,391 --> 00:04:04,943
أنْ تضمن ألّا أحظى
بنهايتي السعيدة

45
00:04:04,978 --> 00:04:12,256
إنْ كنتِ تقصدين بنهايتك السعيدة علاقتنا
فربّما على الأقلّ، عاد ذلك ممكناً مجدّداً

46
00:04:12,846 --> 00:04:15,304
الوضع مربك، أعلم
...لكنْ

47
00:04:15,577 --> 00:04:19,389
...بيننا -
تقبع عقبة هائلة -

48
00:04:20,057 --> 00:04:23,714
وسوف تكبر كلّ يوم
وليس لتسعة أشهر فقط

49
00:04:23,749 --> 00:04:26,402
إنّها تخطّط لعمر بأكمله

50
00:04:26,437 --> 00:04:30,830
مهما يحدث مِن الآن فصاعداً
سيبقى هذا الطفل موجوداً

51
00:04:30,865 --> 00:04:36,334
إنّكما مرتبطان بعلاقة
لن تربطنا أبداً

52
00:04:36,990 --> 00:04:41,138
مِن الغباء الاعتقاد بأنّ
الحياة لن تظلمني ثانية

53
00:04:42,678 --> 00:04:47,606
...أفهمكِ، لكنْ -
لكنْ ماذا؟ -

54
00:04:49,628 --> 00:04:51,379
ماذا نفعل الآن؟

55
00:04:55,041 --> 00:04:57,473
لا أصدّق أنّها صمدت كلّ هذا الوقت

56
00:04:57,508 --> 00:05:01,559
...هذا المنزل يعود لـ -
(اسمه (نيل -

57
00:05:02,423 --> 00:05:05,367
كان يمثّل الكثير بالنسبة لي

58
00:05:05,901 --> 00:05:08,744
والآن مات ببساطة بسببها

59
00:05:10,487 --> 00:05:11,985
آسفة

60
00:05:16,013 --> 00:05:18,128
أظنّني شعرت بركلة للتو

61
00:05:18,163 --> 00:05:21,646
لن ترغبي بتعنيف امرأة
حبلى، أليس كذلك؟

62
00:05:22,770 --> 00:05:25,515
فليستعدّ الجميع
أنتِ أيضاً

63
00:05:25,550 --> 00:05:29,013
"سنعود إلى "ستوري بروك
الليلة

64
00:05:35,090 --> 00:05:37,948
ما هذا؟ -
كعكة بيغل -

65
00:05:37,983 --> 00:05:39,286
حقّاً؟

66
00:05:40,513 --> 00:05:41,996
هل سمعت؟

67
00:05:42,698 --> 00:05:45,144
لهذا أكره هذا المكان

68
00:05:46,422 --> 00:05:50,216
أأنت متأكّد أنّك تريد أنْ تبدأ يومك
بمشاكسة القاتم؟

69
00:05:50,951 --> 00:05:55,100
القاتم العاجز عن الردّ
دون أنْ يفحّم قلبه

70
00:05:55,135 --> 00:06:00,378
إنّك بلا أسنان أيّها الكلب العجوز
لذا يتسنّى لي إطلاعك على الأخبار الطيّبة

71
00:06:00,552 --> 00:06:03,640
إيمّا) في طريق العودة)
...واحزر ماذا

72
00:06:03,888 --> 00:06:06,207
لمْ تتحوّل إلى شرّيرة في النهاية

73
00:06:06,242 --> 00:06:12,178
وهكذا يتسنّى لي العثور على سعادتي
بينما لن تجد سعادتك أبداً

74
00:06:12,617 --> 00:06:15,953
والأبد بالنسبة لك
زمن طويل جدّاً

75
00:06:20,816 --> 00:06:22,314
هذه أخبار سيّئة

76
00:06:22,349 --> 00:06:26,682
إيمّا) مسئولة عن النهايات السعيدة هنا)
ويجب أنْ يحتوي الحبر على دمها

77
00:06:26,717 --> 00:06:28,940
يجب أنْ يكون محكوماً
بدوافعها المظلمة

78
00:06:28,975 --> 00:06:32,038
بلا مخلّصة شرّيرة
لن يكون لدينا حبر

79
00:06:32,682 --> 00:06:34,040
أأنت بخير؟

80
00:06:35,113 --> 00:06:37,322
ما الذي كان يقوله عن قلبك؟

81
00:06:38,671 --> 00:06:42,634
سأكون على أتمّ ما يرام حالما أجد
طريقة أخرى لتأمين ذلك الحبر

82
00:06:43,098 --> 00:06:46,299
تعتقد أنّ هنالك ثغرة -
هنالك ثغرة دائماً -

83
00:06:46,334 --> 00:06:47,608
هيّا بنا

84
00:06:53,724 --> 00:06:57,375
انسَ السير
لديّ فكرة أفضل

85
00:07:15,327 --> 00:07:16,528
(إيمّا)

86
00:08:03,458 --> 00:08:04,661
لا بأس

87
00:08:07,523 --> 00:08:09,027
...(ماليفسنت)

88
00:08:10,182 --> 00:08:11,695
(هذه (ليلي

89
00:08:12,075 --> 00:08:13,732
هذه ابنتك

90
00:08:24,176 --> 00:08:30,857
تأتين في الذكرى السنويّة
لقتلك الرجل الذي أحببته؟

91
00:08:31,145 --> 00:08:34,516
لماذا؟
لتضعي ملحاً على الجرح؟

92
00:08:34,551 --> 00:08:37,740
لأعتذر؟ -
فهمت -

93
00:08:37,853 --> 00:08:43,079
كيف خرجتِ مِن المرآة؟ -
استعرتُ أرنباً -

94
00:08:43,519 --> 00:08:47,799
وندرلاند: بلاد العجائب" مكان مذهل"
وتعلّمت فيها الكثير

95
00:08:47,834 --> 00:08:51,345
فهمت لماذا اضطررتِ لإبعادي

96
00:08:51,380 --> 00:08:56,795
أصبحتِ مِنْ دوني شخصاً مستقلّاً
وأنا فخورة جدّاً بكِ

97
00:08:56,830 --> 00:09:00,289
ماذا تريدين يا أمّي؟

98
00:09:00,631 --> 00:09:02,356
أنْ أساعدك

99
00:09:02,391 --> 00:09:05,441
تملكين الجمال والقوّة
والسلطة

100
00:09:05,494 --> 00:09:09,127
أريد مساعدتك لتحصلي
...على ذلك الجزء الأخير

101
00:09:09,162 --> 00:09:12,610
الحبّ -
كان لديّ ذلك الجزء -

102
00:09:13,116 --> 00:09:16,844
وأنتِ سلبته
وانتزعتِ قلبه

103
00:09:16,879 --> 00:09:19,771
عامل الإسطبل -
(دانيال) -

104
00:09:20,287 --> 00:09:27,944
(كان يدعى (دانيال -
أجل، ارتكبت خطأ رهيباً -

105
00:09:27,979 --> 00:09:32,441
كنت على ما يرام في زواج خالٍ مِن الحبّ
وظننتكِ ستكونين مثلي

106
00:09:32,571 --> 00:09:36,983
والآن أدركت أنّ شعورك بالأمور
أعمق مِنْ شعوري بها

107
00:09:37,018 --> 00:09:41,438
هذا فعلاً صحيح
وتستحقّين أكثر ممّا كان لديّ

108
00:09:41,473 --> 00:09:46,249
فات الأوان، أليس كذلك؟ -
لا، كلتانا تعرف أنّ هذا غير صحيح -

109
00:09:46,284 --> 00:09:53,338
صادفت حوريّةً بلا أجنحة أخبرتني عن
محاولة فاشلة لتجمعكِ مع توأم روحك

110
00:09:53,373 --> 00:09:58,735
(قابلتِ (تنكربل -
(فعلاً، لقد أخبرتني يا (ريجينا -

111
00:09:59,473 --> 00:10:02,419
هنالك شخص مِنْ نصيبك

112
00:10:02,478 --> 00:10:07,109
شخص مقدّر لتكوني معه
وأنا هنا لأجده

113
00:10:08,978 --> 00:10:11,595
سأصدّق حين أرى

114
00:10:13,381 --> 00:10:16,353
أنا جادّة
لا داعي للهرب

115
00:10:16,388 --> 00:10:19,995
وبهذه الأصفاد لن تملكي سحراً
للقيام بذلك أيضاً

116
00:10:20,314 --> 00:10:21,446
انظري

117
00:10:22,848 --> 00:10:24,053
بيتك

118
00:10:24,698 --> 00:10:28,552
رطب، أليس كذلك؟ -
أنا سعيدة لأنّي فكّرت به -

119
00:10:28,640 --> 00:10:30,695
وفوقنا يوجد
(طبيب التوليد الد.(ويل

120
00:10:30,730 --> 00:10:33,465
الذي يقدّم أفضل رعاية في هذا
الجانب مِنْ جبال "الألب" الوهميّة

121
00:10:33,500 --> 00:10:38,222
إنّه بيت مؤقّت مثاليّ -
أجل، هذا البيت مؤقّت -

122
00:10:38,257 --> 00:10:42,363
لكنّ وجودي في حياتك ليس مؤقّتاً
...لأنّ هذا

123
00:10:43,553 --> 00:10:46,996
يعني إلى الأبد -
(حسناً يا (زيلينا -

124
00:10:47,894 --> 00:10:51,299
تريدين البدء بقول الحقيقة؟
...أخبريني إذاً

125
00:10:51,429 --> 00:10:53,986
ما سبب هذه الثقة؟

126
00:10:54,021 --> 00:10:58,830
أخبريني ما الذي سيشعركِ بالأمان
ليلاً بعد ولادة هذا الطفل؟

127
00:10:59,024 --> 00:11:01,403
...اليقين بأنّكِ إذا قتلتِني

128
00:11:01,438 --> 00:11:06,679
سيبقى (روبن) مدركاً دائماً
أنّكِ قتلتِ والدة ابنه

129
00:11:06,792 --> 00:11:09,617
(إنّك تستخفّين بي يا (زيلينا

130
00:11:10,411 --> 00:11:12,302
استمتعي ببيتك الجديد

131
00:11:24,026 --> 00:11:27,385
ابحث عن أيّ شيء يتعلّق
بسحر الدم، لكنْ كن سريعاً

132
00:11:28,024 --> 00:11:30,920
تذكّرت شيئاً في الخلف
قد يفيدنا

133
00:11:56,069 --> 00:11:57,553
ماذا تفعلين هنا؟

134
00:12:03,214 --> 00:12:04,871
ماذا تريدين؟

135
00:12:05,341 --> 00:12:07,168
أريد المؤلّف

136
00:12:07,278 --> 00:12:10,714
البحث عنه كان فكرتي
قبل أنْ تسرقها

137
00:12:13,322 --> 00:12:16,000
ما خطبك؟
تبدو بحالة مريعة

138
00:12:16,035 --> 00:12:20,594
لا شيء، أنا بخير -
إنّه قلبك، أليس كذلك؟ -

139
00:12:20,741 --> 00:12:23,974
الأمر يحدث أخيراً -
أجل -

140
00:12:25,669 --> 00:12:27,223
إنّه يموت

141
00:12:28,638 --> 00:12:31,476
وهذا أمرٌ سيّء لكلينا

142
00:12:31,511 --> 00:12:37,013
قلتَ أنّه سيقتل قدرتك على الحبّ
...ولمْ تقل أنّ

143
00:12:37,930 --> 00:12:39,810
القاتم يمكن أنْ يموت

144
00:12:39,845 --> 00:12:42,613
ليس بهذا الشكل -
صحيح -

145
00:12:43,639 --> 00:12:46,100
أمّا (رامبل ستيلسكن) فبلى

146
00:12:47,616 --> 00:12:49,388
...إليكِ تحذير ودّيّ

147
00:12:50,357 --> 00:12:54,842
لا أنصحكِ بمواجهة القاتم عندما
...لا يكون أحد آخر موجوداً لذا أقترح

148
00:12:55,605 --> 00:12:59,918
ألّا تعترضيني -
لكنّ هذا غير مهمّ -

149
00:13:00,174 --> 00:13:05,643
وفقاً للتعريف، عندما أنال نهايتي السعيدة
...خمّن ماذا سأصبح

150
00:13:05,678 --> 00:13:07,271
سعيدة

151
00:13:07,542 --> 00:13:11,831
لذا لا أبالي بما تخطّطه -
...لقد أصبحتِ -

152
00:13:12,609 --> 00:13:15,136
قصيرة النظر

153
00:13:15,171 --> 00:13:19,094
انظري
الريشة بحوزتي

154
00:13:20,518 --> 00:13:25,533
أنا وأنتِ يمكننا
العمل معاً

155
00:13:26,229 --> 00:13:30,689
يمكن أنْ نكتشف طريقة
لنجد ذلك الحبر

156
00:13:30,822 --> 00:13:35,150
أجل، تحتاج لتعاون جدّيّ

157
00:13:36,987 --> 00:13:38,418
شكراً لك

158
00:13:38,806 --> 00:13:41,527
سأحلّ مسألة الحبر لوحدي -
لا، لا -

159
00:13:43,503 --> 00:13:45,294
إلى اللقاء يا عزيزي

160
00:13:45,329 --> 00:13:46,408
لا

161
00:14:12,851 --> 00:14:17,213
تبدين أرقى مكانةً
على مكان كهذا يا سيّدتي

162
00:14:17,971 --> 00:14:21,617
قد تتفاجأ
مَنْ أنت؟

163
00:14:21,652 --> 00:14:26,149
(يدعونني (نوتنغهام
مأمور "نوتنغهام" في الواقع

164
00:14:30,031 --> 00:14:31,238
تعالي

165
00:14:33,131 --> 00:14:36,992
(أدعى (كورا
وأنا أبحث عن رجل

166
00:14:37,027 --> 00:14:38,490
...حسناً

167
00:14:38,848 --> 00:14:45,963
رجل محدّد
على ذراعه وشم أسد

168
00:14:46,841 --> 00:14:48,774
في هذا المكان بالضبط

169
00:14:50,744 --> 00:14:55,287
(روبن هود)
(يبدو أنّكِ تقصدين (روبن هود

170
00:14:55,322 --> 00:14:58,723
أخبرني بالمزيد يا حضرة المأمور -
لا، لا، لا تريدينه يا عزيزتي -

171
00:14:58,758 --> 00:15:06,368
فهو متبجّح منافق يعتقد أنّه أفضل مِنْ
...بقيّة اللصوص الأوغاد لأنّه يسرق الأثرياء

172
00:15:06,403 --> 00:15:09,434
ليعطي الفقراء
ولا ينفكّ يتحدّث عن ذلك

173
00:15:09,469 --> 00:15:11,767
يبدو شخصاً لا يطاق

174
00:15:11,969 --> 00:15:17,831
لكنّ قلب ابنتي وقع عليه
ويا لها مِنْ أمور نفعلها لأجل أبنائنا

175
00:15:18,820 --> 00:15:25,431
إنّه متزوّج الآن كما سمعت
مِنْ وقحة صغيرة هزيلة لا يرغب أحد بها

176
00:15:25,466 --> 00:15:29,300
يمكن التخلّص مِن الزوجات
كما سمعت

177
00:15:32,517 --> 00:15:35,642
أظنّني أستطيع مساعدتك
...للعثور عليه

178
00:15:36,511 --> 00:15:38,174
مقابل ثمن

179
00:15:40,629 --> 00:15:45,474
ربّما اقتربت مِن العثور على ما أبحث عنه
أكثر ممّا كنت أعتقد

180
00:15:45,636 --> 00:15:47,778
فلنتحدّث أكثر

181
00:15:49,718 --> 00:15:52,541
إذاً، إنْ فهمت الأمر
...بشكل سليم

182
00:15:52,728 --> 00:15:56,246
ظننتَ (إيمّا) ستتحوّل للظلام
لكنّها لمْ تفعل

183
00:15:56,389 --> 00:15:59,441
فالعمليّة بأسرها فشلت؟ -
صحيح -

184
00:15:59,476 --> 00:16:03,237
طاقة قابليّتها للظلام
يجب أنْ تشحن الحبر

185
00:16:03,902 --> 00:16:05,957
حسناً، دعنا نفكّر

186
00:16:08,034 --> 00:16:10,042
...هذا مؤسف، أعني

187
00:16:10,609 --> 00:16:15,194
...كتابة نهاية سعيدة للملكة الشرّير
لطالما كنتِ المفضّلة بنظري

188
00:16:15,229 --> 00:16:19,827
فأنتِ واضحة الأهداف بالإضافة لشخصيّة
محطّمة كلّيّاً مع لمسة مِن التدمير الذاتيّ

189
00:16:19,862 --> 00:16:21,465
إنّها وصفة مؤثّرة

190
00:16:21,500 --> 00:16:25,346
ومِنْ بين كلّ الشخصيّات التي كتبت عنها
يبدو أنّكِ أكثر فساداً مِنْ معظمهم

191
00:16:25,480 --> 00:16:27,002
أنا على دراية جيّدة بذلك

192
00:16:27,037 --> 00:16:30,933
(بالمناسبة، ما عملت مع (رامبل ستيلسكن
إلّا لأنّه كان قادراً على حمايتي

193
00:16:30,968 --> 00:16:33,348
لذا، بوسعك الوثوق بي

194
00:16:33,917 --> 00:16:36,812
وحقّاً تستطيع تنفيذ ما تقوله؟

195
00:16:38,409 --> 00:16:40,233
ألقِ نظرة على هذه

196
00:16:44,443 --> 00:16:50,866
هذه الصفحة تقول أنّ
نهايتي السعيدة ممكنة، أليس كذلك؟

197
00:16:50,901 --> 00:16:53,836
أعني لا بدّ أنّها موجودة
لسبب ما

198
00:16:54,037 --> 00:16:56,984
يا للعجب
أنا كتبت هذه

199
00:16:57,019 --> 00:17:00,151
أعني القصّة المرافقة
...لهذا الرسم مِنْ

200
00:17:02,204 --> 00:17:08,940
كتابة تجريبيّة لأجل كتاب آخر
لمْ تسنح لي الفرصة لكتابته

201
00:17:09,357 --> 00:17:11,280
مِنْ أين أتيتِ بها؟

202
00:17:11,704 --> 00:17:15,570
(ظهرت ذات يوم ضمن أغراض (روبن

203
00:17:15,605 --> 00:17:20,141
لا أعرف كيف حدث ذلك، لكنّها تشير
إلى أنّ شيئاً يرعاكِ

204
00:17:20,176 --> 00:17:24,339
شيء؟
ألمْ تستطع أنْ تكون أكثر غموضاً؟

205
00:17:24,411 --> 00:17:27,977
تعرفين كما أعرف أنّ هنالك قوى
أعظم منّا جميعاً

206
00:17:28,012 --> 00:17:31,919
لكنْ أنّى يكن مصدرها، فأنا معجب
ويسرّني أنْ أكتب ما تريدينه

207
00:17:31,954 --> 00:17:37,229
إذا حصلتِ على الحبر فقط -
حللت هذا الجزء فعلاً -

208
00:17:37,395 --> 00:17:40,448
أعرف تماماً أين أجده

209
00:17:44,045 --> 00:17:46,238
إنّك جميلة جدّاً

210
00:17:47,457 --> 00:17:52,862
...آسفة، لكنّي
أراكِ جميلة فعلاً، ليس إلّا

211
00:17:55,041 --> 00:17:58,468
كيف سننتقم إذاً مِن
سنو وايت) والأمير (تشارمينغ)؟)

212
00:17:59,580 --> 00:18:05,444
بعد أنْ رأيتك
لا أريد تضييع وقتنا في الانتقام

213
00:18:05,479 --> 00:18:08,115
أفهم رغبتكِ به

214
00:18:08,150 --> 00:18:12,026
لكنْ فجأة تجلّى بوضوح
أنّه علينا التطلّع للأمام

215
00:18:12,061 --> 00:18:16,317
جدّيّاً؟
سندعهما ينجوان بفعلتهما؟

216
00:18:16,352 --> 00:18:20,219
إمّا نكون سعيدتَين بالمستقبل
أو غاضبتَين مِن الماضي

217
00:18:20,254 --> 00:18:22,147
فلنكن كليهما

218
00:18:22,182 --> 00:18:26,238
اسمعي، طيلة هذه السنوات
...مُذ اكتشفت ما حدث

219
00:18:26,281 --> 00:18:32,435
وأنا أحاول أنْ أفهم كيف استطاع
اثنان مِن البشر إبعادي عن تنّين مرعب

220
00:18:32,733 --> 00:18:34,511
والآن فهمت

221
00:18:34,641 --> 00:18:36,632
أنتِ خانعة

222
00:18:36,768 --> 00:18:38,681
ماذا فعلا
ربّتا على بطنك؟

223
00:18:38,716 --> 00:18:42,106
أعطياكِ تحلية تنّين؟ -
...(ليلي) -

224
00:18:42,503 --> 00:18:47,063
لا
فعلت كلّ ما قدرت عليه

225
00:18:47,547 --> 00:18:52,830
لكنْ كلّ ما أريد فعله الآن
هو الاستمتاع بوقتنا معاً

226
00:18:54,175 --> 00:18:56,130
أنا والدتك

227
00:18:57,031 --> 00:18:59,112
أنا راشدة الآن

228
00:18:59,214 --> 00:19:01,645
ولا أحتاج نصائح تربويّة
(مِنْ (آني هول: فلم

229
00:19:01,680 --> 00:19:04,733
عليّ الذهاب -
انتظري، انتظري -

230
00:19:05,378 --> 00:19:06,787
أرجوكِ

231
00:19:07,081 --> 00:19:10,725
إنْ رحلتِ وغادرتِ البلدة
فلن تستطيعي العودة

232
00:19:10,760 --> 00:19:12,585
لا أستطيع الرحيل إطلاقاً

233
00:19:12,620 --> 00:19:17,347
وإلّا سأعود تراباً كما كنت
(قبل أنْ يحييني (غولد

234
00:19:17,382 --> 00:19:20,189
تبّاً، هذا مؤسف -
أرجوكِ -

235
00:19:21,062 --> 00:19:24,272
ألا يمكنك البقاء قليلاً بعد
مِنْ فضلك؟

236
00:19:24,624 --> 00:19:27,407
قد تبدو الأحوال مختلفة
خلال أسبوع

237
00:19:27,567 --> 00:19:29,773
أرسلي بطاقة بريديّة لي

238
00:19:41,250 --> 00:19:44,211
(ديفيد) -
لمْ آتِ لقتلكما -

239
00:19:44,246 --> 00:19:48,494
حسناً -
أريد ابنتي وحسب -

240
00:19:48,529 --> 00:19:51,547
ليلي) ليست معكِ؟) -
سوف ترحل -

241
00:19:51,582 --> 00:19:54,060
وتعتقدين أنّنا نستطيع المساعدة؟

242
00:19:54,257 --> 00:19:55,874
تفضّلي بالدخول

243
00:19:56,965 --> 00:19:59,397
ألقيتم اللعنة الثانية

244
00:19:59,500 --> 00:20:03,584
أيمكنكم... أهناك طريقة لإغلاق
الحدود كما فعلت (ريجينا)؟

245
00:20:03,619 --> 00:20:05,948
لا أعرف كيف نفعل ما تريدينه

246
00:20:05,983 --> 00:20:09,306
وهذه لن تكون الطريقة الصحيحة
...بكلّ الأحوال، إنْ كانت مستاءة

247
00:20:09,341 --> 00:20:11,045
يجب أنْ تعرفي قلب المشكلة

248
00:20:11,080 --> 00:20:13,610
لا أعرف ما المشكلة
فأنا لا أعرفها

249
00:20:13,645 --> 00:20:18,385
إنّها تتصرّف كـ(إيمّا) عند مجيئها إلى هنا
...وكانت لديها تلك

250
00:20:19,156 --> 00:20:20,732
الجدران المشيّدة دائماً

251
00:20:20,767 --> 00:20:27,836
كانت تخشى إذا فتحت قلبها لي
فسأخذلها كما خذلها الآخرون

252
00:20:28,094 --> 00:20:31,484
وفي حقيقة الأمر
فعلت ذلك

253
00:20:31,519 --> 00:20:34,327
...إنْ كانت لديكما أيّ وسيلة للمساعدة

254
00:20:34,540 --> 00:20:42,079
لمْ تعيداها لي آنذاك، لكنْ أرجوكما
إن استطعتما المساعدة، فافعلا الآن

255
00:20:43,125 --> 00:20:46,754
(أجل، هيّا بنا يا (ديفيد
فلنبحث عنها

256
00:20:48,313 --> 00:20:50,436
ظننت أنّي قد أجدك هنا

257
00:20:51,556 --> 00:20:55,845
تحذير ودّيّ... خدمات النقل في هذه
الأنحاء قد تكون متقطّعة

258
00:20:55,880 --> 00:20:59,733
قد تنتظرين طويلاً -
أغفلتِ الجزء بأنّ هذه مشكلتك -

259
00:20:59,768 --> 00:21:01,597
اغربي عن وجهي

260
00:21:01,871 --> 00:21:05,769
أراهن أنّ هذا الفم استرعى انتباهاً
كبيراً في دار الرعاية

261
00:21:05,804 --> 00:21:08,115
لكنّ هذا لا يفلح هنا

262
00:21:08,271 --> 00:21:11,825
والآن
أصغي

263
00:21:14,275 --> 00:21:16,631
لديّ ما أقوله

264
00:21:23,737 --> 00:21:28,692
...كورا)... كيف؟ ظننتكِ) -
(أجل، مرحباً، اخرج يا (هنري -

265
00:21:31,552 --> 00:21:33,329
لمَ أنتِ هنا؟

266
00:21:33,755 --> 00:21:37,343
أحمل أخباراً
عثرت على رجلك

267
00:21:37,889 --> 00:21:41,295
عثرتِ عليه؟ -
إنّه في طريقه -

268
00:21:41,445 --> 00:21:43,416
في طريقه؟

269
00:21:44,578 --> 00:21:46,866
أمّي -
تعالي -

270
00:21:56,246 --> 00:21:58,293
تذكّرتِ

271
00:22:01,611 --> 00:22:03,662
أحبّ هذا اللون

272
00:22:04,480 --> 00:22:06,866
لا أصدّق أنّكِ فعلتِ كلّ هذا

273
00:22:06,901 --> 00:22:12,012
قلتُ لكِ أنّي تعلّمت -
...شكراً لكِ -

274
00:22:13,425 --> 00:22:17,580
على الفستان -
العفو يا عزيزتي -

275
00:22:17,927 --> 00:22:20,854
والآن استديري وقابليه

276
00:22:31,129 --> 00:22:33,178
صاحبة الجلالة

277
00:22:41,073 --> 00:22:43,696
أرى أنْ أترككما لوحدكما

278
00:22:44,219 --> 00:22:46,788
استمتعا بأمسيتكما معاً

279
00:22:53,395 --> 00:22:58,441
شجرة التفّاح هذه
اعتدت الوقوف بقربها في نشأتي

280
00:23:00,627 --> 00:23:03,489
كان هناك عامل إسطبل يعجبني
فيما مضى

281
00:23:04,126 --> 00:23:06,764
اعتدنا اللقاء تحتها

282
00:23:07,307 --> 00:23:09,063
عامل إسطبل؟

283
00:23:09,797 --> 00:23:15,802
قطعاً أصبحتِ أعلى مكانة منذ رفقتك
لفتى الإسطبل الوضيع كما أرى

284
00:23:15,837 --> 00:23:17,180
حقّاً؟

285
00:23:18,241 --> 00:23:21,457
لا أشعر بأيّ ارتقاء
إلّا للأسفل

286
00:23:22,312 --> 00:23:28,615
تحتاجين إلى ذراعَين قويّتَين ترفعانك

287
00:23:29,143 --> 00:23:33,989
والآن دعيني أكن القويّ كي تكوني
الضعيفة عندما ترغبين بذلك

288
00:23:34,975 --> 00:23:36,497
ضعيفة؟

289
00:23:36,532 --> 00:23:37,799
...حسناً

290
00:23:38,000 --> 00:23:39,465
أنثويّة

291
00:23:43,475 --> 00:23:47,322
ذراعان قويّتان
كهتَين؟

292
00:23:47,357 --> 00:23:49,211
أهلاً بكِ

293
00:23:50,919 --> 00:23:52,807
...يا مجد الـ

294
00:23:53,810 --> 00:23:58,178
ماذا تفعلين؟ -
ليس وشماً حقيقيّاً، إنّه سحر -

295
00:23:58,213 --> 00:24:01,002
مَنْ وضعه هناك؟ -
أوقفيه -

296
00:24:01,037 --> 00:24:02,728
أهي والدتي؟

297
00:24:04,251 --> 00:24:09,961
أجل، طلبت منّي أنْ أدّعي بأنّي توأم روحك
وعندها يمكن أنْ أصبح الملك

298
00:24:10,061 --> 00:24:11,824
أبعديه عنّي

299
00:24:12,365 --> 00:24:15,476
ما مصلحتها مِنْ ذلك؟ -
أوقفيه -

300
00:24:15,511 --> 00:24:20,110
ما مصلحتها مِنْ ذلك؟ -
قالت أنّها تريدك أنْ تنجبي طفلاً -

301
00:24:23,658 --> 00:24:26,715
ماذا؟ -
قالت أنّها تريدك أنْ تنجبي طفلاً -

302
00:24:26,750 --> 00:24:29,154
وأنا لا أعرف السبب

303
00:24:34,317 --> 00:24:38,195
(تعرفين بأمر قيام (سنو
و(تشارمينغ) بنفيك

304
00:24:38,230 --> 00:24:41,195
(واضعَين قابليّة (إيمّا
للظلام بداخلك

305
00:24:41,230 --> 00:24:43,511
أرسلاني عبرَ بوّابة
داخل قشرة البيضة

306
00:24:43,546 --> 00:24:45,931
كالطفل (موسى) في سلّته

307
00:24:45,974 --> 00:24:49,220
وما لَمْ تكن لديكِ أفكار عن
...إعطائهما ما يستحقّان

308
00:24:49,255 --> 00:24:52,792
دعينا لا نشغل بالنا
بما يستحقّانه

309
00:24:52,845 --> 00:24:58,133
دعينا نعمل على ما نستحقّه نحن -
أستحقّ موتهما -

310
00:24:59,108 --> 00:25:03,959
حسناً، لديكِ بعض الظلام
في داخلك، أليس كذلك؟

311
00:25:06,102 --> 00:25:11,043
المسألة هي أنّ الكثير مِنْ ذلك الظلام
(يعود في الواقع لـ(إيمّا

312
00:25:11,206 --> 00:25:13,901
وحاليّاً هو جيّد وثائر

313
00:25:14,985 --> 00:25:20,524
وظلام المخلّصة الثائر
هو ما أحتاجه بالضبط

314
00:25:20,904 --> 00:25:24,803
الأمر الوحيد الذي تحتاجينه يا سيّدتي
هو الابتعاد عن طريقي

315
00:25:24,847 --> 00:25:28,051
مع أنّي ظننت بوسعنا إجراء
محادثة متحضّرة

316
00:25:29,274 --> 00:25:32,931
أجل، يتوجّب عليّ ببساطة
أنْ أذهب للهدف مباشرة

317
00:25:33,093 --> 00:25:34,206
توقّفي

318
00:25:35,426 --> 00:25:37,535
لقد جننتِ

319
00:25:40,729 --> 00:25:43,020
"أهلاً بكِ في "ستوري بروك

320
00:26:11,893 --> 00:26:13,327
ليلي)؟)

321
00:26:24,754 --> 00:26:26,018
(ليلي)

322
00:26:38,795 --> 00:26:42,015
كيف سار الأمر إذاً؟

323
00:26:43,326 --> 00:26:45,920
لمْ يبقَ هنا، أليس كذلك؟

324
00:26:46,075 --> 00:26:47,839
بلى، إنّه هنا

325
00:26:49,162 --> 00:26:51,310
أراد رؤية الزنزانة

326
00:26:51,350 --> 00:26:54,308
حبّاً بالله، إنّكِ تعانين
نوبة غضب

327
00:26:55,446 --> 00:27:00,308
ها قد عاد المسكين لبيته الآن -
لمَ تركتِه يذهب؟ -

328
00:27:00,380 --> 00:27:04,402
ألا تريدين أنْ يعاني أحد آخر
بسبب فعلتك؟

329
00:27:04,614 --> 00:27:09,257
كالمعتاد -
لمْ أفهم، ظننتكما تنسجمان -

330
00:27:09,760 --> 00:27:10,997
...حسناً

331
00:27:11,638 --> 00:27:14,827
لمْ أعرف الكثير عن الحبّ في حياتي

332
00:27:15,501 --> 00:27:16,954
...لكنّي

333
00:27:19,040 --> 00:27:25,264
أعرف أنّ هذا لا يبدو
كتوأم روح

334
00:27:26,834 --> 00:27:33,426
ما تدعينه توأم روح
متزوّج أخلاقيّ مغفّل

335
00:27:33,576 --> 00:27:36,130
والذي وجدته أفضل بكثير

336
00:27:37,988 --> 00:27:41,332
لمْ تكوني مهتمّة يوماً بسعادتي

337
00:27:46,293 --> 00:27:50,722
(مرحباً يا (زيلينا -
زائرون، سأضع القدر على النار -

338
00:27:50,757 --> 00:27:54,381
أحضرت المؤلّف وأحضرت الحبر

339
00:27:54,416 --> 00:27:59,162
أردتك أنْ تشهدي اللحظة
التي يكتب فيها رغبتي القلبيّة

340
00:27:59,197 --> 00:28:04,226
فكما ترين، هذه بلدتي
وهذه قصّتي

341
00:28:04,261 --> 00:28:07,676
وما كنتِ إلّا لاعباً مساعداً
طيلة الوقت

342
00:28:08,364 --> 00:28:13,535
لست هنا لأساعدك
وإنّما لأحلّ مكانك

343
00:28:13,570 --> 00:28:18,179
نتخلّص مِن القديم ونستبدله بالجديد -
حقّاً؟ -

344
00:28:18,411 --> 00:28:21,081
سنرى بهذا الشأن -
مهلاً -

345
00:28:22,261 --> 00:28:24,598
ما الذي سيكتبه بالضبط؟

346
00:28:24,633 --> 00:28:30,064
فكّرت مليّاً بالأمر
وهناك العديد مِن الخيارات الجيّدة

347
00:28:30,344 --> 00:28:33,398
لكنّي أعتقد أنّه بعد الكثير
...مِن التأمّل

348
00:28:33,570 --> 00:28:38,668
توصّلت لنهاية مثاليّة لأجلك
يا أختاه

349
00:28:40,221 --> 00:28:43,284
إلامَ أنظر -
الأفق -

350
00:28:43,771 --> 00:28:48,081
هل يفعل شيئاً؟ -
ارتأيت أنّك قد تجدينه مهدّئاً -

351
00:28:48,444 --> 00:28:50,749
إنّه كذلك فعلاً
والرم أيضاً

352
00:28:54,417 --> 00:28:59,929
إيمّا)، لاحظت أنّ قلبكِ متألّم)
...ومِنْ واجبي، أو بالأحرى

353
00:28:59,964 --> 00:29:05,185
أرجو أنْ يكون مِنْ واجبي حماية قلبك
حتّى عندما لا يكون أحدهم يحاول سرقته مادّيّاً

354
00:29:05,220 --> 00:29:08,473
لست مضطرّاً لإيقافي عن مطاردة
غولد) فأنا أذكى مِنْ ذلك)

355
00:29:08,508 --> 00:29:11,379
لمْ يحوّل قلبي إلى الظلام
ولن أقع في أحد شراكه

356
00:29:11,414 --> 00:29:15,516
لمْ أقصده بالتأثير على قلبك
كنت أقصد والدَيكِ

357
00:29:15,551 --> 00:29:19,248
تحدّثنا عن هذا -
أنا الذي تحدّثت وأنتِ رحلتِ -

358
00:29:19,400 --> 00:29:23,964
أريد أنْ أعرف إنْ كان هناك ما يكفي؟
أم أنّك تنوين خسارتهما نكاية بهما؟

359
00:29:23,999 --> 00:29:25,737
أعد الرم

360
00:29:27,136 --> 00:29:31,092
فعلا الكثير مِن الخير
حوّلا نفسَيهما إلى بطلَين

361
00:29:31,127 --> 00:29:35,509
أجل، أعرف أنّهما لمْ يقرّا بفعلتهما

362
00:29:35,930 --> 00:29:38,355
لكنْ هل خطر ببالك أنّهما
شعرا بالعار؟

363
00:29:38,390 --> 00:29:40,073
وأرادا أنْ تحبّيهما

364
00:29:40,108 --> 00:29:45,125
كنت لأحبّهما أكثر لو علمت
أنّهما أصلحا نفسَيهما

365
00:29:46,049 --> 00:29:49,538
يعجبني الذين يلاقون طيبة
قلوبهم في مسارهم

366
00:29:49,573 --> 00:29:53,305
(كانا يحاولان حمايتك يا (سوان
مرّتَين

367
00:29:53,647 --> 00:29:57,567
أرادا أنْ تكوني سعيدة
...قبل ولادتك وعندما عثروا عليكِ ثانيةً

368
00:29:57,602 --> 00:29:59,997
أرادا أنْ يجعلاكِ فخورة

369
00:30:00,460 --> 00:30:03,239
أتريدين لهذَين الأمرين
أنْ يفشلا؟

370
00:30:10,725 --> 00:30:11,957
اتّجه المخلوق مِنْ هذا الطريق

371
00:30:11,992 --> 00:30:14,345
"هي" -
شكراً لكِ -

372
00:30:14,429 --> 00:30:18,157
أنا قلقة، فيجب أنْ تتعلّم الطيران
وقد كانت تحلّق على علوّ منخفض جدّاً

373
00:30:18,192 --> 00:30:21,469
إذا اصطدم طرف جناح واحد بشجرة
فقد تتعرّض لأذىً كبير

374
00:30:21,504 --> 00:30:24,432
وربّما تؤذي الكثيرين حولها أيضاً

375
00:30:24,715 --> 00:30:25,999
(ديفيد)

376
00:30:28,836 --> 00:30:32,338
تبدو... تبدو مثلي

377
00:30:36,120 --> 00:30:39,056
احذري -
إنّها ابنتي -

378
00:30:47,108 --> 00:30:48,886
(ميري مارغريت)
لا

379
00:30:48,921 --> 00:30:51,918
توقّفي
إنّها فاقدة للسيطرة

380
00:30:55,415 --> 00:30:57,295
(ميري مارغريت)

381
00:31:01,903 --> 00:31:03,197
لا

382
00:31:20,467 --> 00:31:21,666
أمّي

383
00:31:22,393 --> 00:31:24,888
صدمت رأسها بشدّة

384
00:31:25,299 --> 00:31:26,807
لا، ابقي ثابتة

385
00:31:29,002 --> 00:31:31,214
سيحتاج وقتاً ليشفى مِن الداخل

386
00:31:34,357 --> 00:31:37,972
آسفة لأنّي خذلتكِ ثانيةً -
لمْ تفعلي -

387
00:31:38,373 --> 00:31:40,790
بلى، كنت أنانيّة

388
00:31:41,322 --> 00:31:44,266
صحيح، كنتِ كذلك
لكنْ يجب أنْ يتوقّف هذا عند نقطة ما

389
00:31:44,301 --> 00:31:49,959
إيمّا)، لن أتوقّف أبداً عن محاولة)
حمايتك... أبداً، مهما فعلتِ أو قلتِ

390
00:31:49,994 --> 00:31:53,221
أعرف
يجب أنْ أتوقّف عن الضغط عليكِ

391
00:31:55,162 --> 00:31:56,599
حقّاً؟

392
00:31:58,165 --> 00:31:59,864
أنتِ بطلة

393
00:32:00,287 --> 00:32:03,718
إنْ حدث ذلك على حسابي
فهذا لا يغيّر أيّ شيء

394
00:32:03,899 --> 00:32:08,166
لا يغيّر كيانك الطيّب
ولا يغيّر حقيقتك

395
00:32:09,438 --> 00:32:11,091
وما هي حقيقتي؟

396
00:32:11,495 --> 00:32:13,167
أمّي

397
00:32:17,445 --> 00:32:22,610
أردتِ أنْ تجعليني فخورة
لذا كذبـ.... أخفيتِ الحقيقة

398
00:32:22,748 --> 00:32:25,869
وهذا كان هزيمة ذاتيّة نوعاً ما
لكنّها صفة إنسانيّة

399
00:32:25,904 --> 00:32:30,389
إبعادك ومحاولة جرح مشاعرك
جعلاني بائسة

400
00:32:32,045 --> 00:32:34,480
بكلّ الأحوال، اشتقت إليك

401
00:32:35,359 --> 00:32:37,188
وقد سامحتك

402
00:33:16,307 --> 00:33:18,057
أأنتِ بخير؟

403
00:33:19,202 --> 00:33:21,633
لست متأكّدة بعد

404
00:33:26,261 --> 00:33:27,568
...أوَتعلمين

405
00:33:28,092 --> 00:33:30,658
كنت سأعطيك شيئاً
مِنْ قبل

406
00:33:31,588 --> 00:33:36,201
كان يفترض أنْ تكون لك
لكنْ لمْ تسنح لي الفرصة لأعطيك إيّاها

407
00:33:41,700 --> 00:33:43,702
فات الأوان، أليس كذلك؟

408
00:33:44,938 --> 00:33:49,324
أنتِ كبيرة على كلّ شيء
ولستِ بحاجتي

409
00:33:49,933 --> 00:33:54,913
وأعرف أنّي لست
كما تأملين منّي

410
00:33:57,949 --> 00:34:02,754
ظننتك ستكونين التنّين
المتسلّط المرعب

411
00:34:03,042 --> 00:34:07,827
وأنّنا سنمضي لنأخذ بثأرنا
وننسف كلّ الذين ظلمونا

412
00:34:11,302 --> 00:34:15,594
لكنّكِ مجرّد شخص حقيقيّ

413
00:34:17,051 --> 00:34:20,216
وقلبكِ المفتوح يقتلني

414
00:34:20,268 --> 00:34:24,842
لمَ يقتلكِ ذلك؟
لمْ أفهم، أرجوكِ أخبريني

415
00:34:24,877 --> 00:34:29,342
لأنّكِ تريدين علاقة
مستقبل

416
00:34:30,194 --> 00:34:36,146
وكلّ مَنْ أراد ذلك معي
لمْ ينجح الأمر معه

417
00:34:36,816 --> 00:34:39,030
كنت أخذلهم دائماً

418
00:34:39,777 --> 00:34:43,028
أنا أفسد كلّ ما ألمسه

419
00:34:43,305 --> 00:34:48,426
ذلك الظلام الذي وضعاه بي
مسألة جدّيّة

420
00:34:48,461 --> 00:34:51,423
لا أمانع بقليل مِن الظلام

421
00:34:58,717 --> 00:35:00,013
...اسمعي

422
00:35:01,857 --> 00:35:04,318
ما رأيكِ أنْ تمكثي أسبوعاً؟

423
00:35:04,353 --> 00:35:08,191
وبإمكاني تعليمك كيف تكونين
تنّيناً متسلّطاً مرعباً

424
00:35:09,100 --> 00:35:12,145
موافقة
أسبوع واحد

425
00:35:16,151 --> 00:35:21,212
(أنتِ غاضبة لأنّ ما يجمعني بـ(روبن
...هو ما أردتِه دائماً

426
00:35:21,653 --> 00:35:26,040
طفل -
(لا، لديّ طفل فعلاً، (هنري -

427
00:35:26,130 --> 00:35:30,070
ما يغضبني هو محاولتك
للتفريق بيننا

428
00:35:30,105 --> 00:35:33,385
محاولتك لإيذائي

429
00:35:33,767 --> 00:35:38,040
والآن سأعمل كيلا تستطيعي
إيذاء أيّ أحد آخر مجدّداً

430
00:35:38,075 --> 00:35:42,823
مؤلّفنا هذا سيلغيكِ مِن القصّة

431
00:35:45,285 --> 00:35:47,120
إلى الأبد

432
00:35:47,744 --> 00:35:51,091
عذراً يا أختاه
أظنّك تخادعين

433
00:35:51,126 --> 00:35:55,275
(ما كنتِ لتبعدي ابن (روبن -
لا أنظر للأمر بتلك الطريقة -

434
00:35:55,310 --> 00:35:59,602
فكما ترين، سيكون على حدّ
...علم الجميع وأنا مِنْ ضمنهم

435
00:35:59,715 --> 00:36:03,794
كأنّكِ لمْ تتواجدي قطّ

436
00:36:04,754 --> 00:36:08,297
أيستطيع فعل ذلك؟
ويغيّر ذكريات الجميع؟

437
00:36:08,472 --> 00:36:14,202
طبعاً، فالكلمة أشدّ بأساً مِنْ
كلّ شيء

438
00:36:18,110 --> 00:36:19,388
...حسناً

439
00:36:20,939 --> 00:36:23,096
لمْ أعرف والدتنا إطلاقاً

440
00:36:23,559 --> 00:36:26,674
لكنّي أتخيّل أنّي أتعرّف
عليها الآن

441
00:36:26,709 --> 00:36:32,310
حقّاً؟ -
"رمتني في سلّة وأرسلتني إلى "أوز -

442
00:36:32,625 --> 00:36:37,012
تخلّت عن طفلة
دون أنْ يرفّ لها جفن

443
00:36:37,047 --> 00:36:42,602
وانظري إلى نفسك الآن
أنتِ مثلها تماماً

444
00:36:47,231 --> 00:36:51,426
لن تكوني سعيدة أبداً
لا تدرين كيف

445
00:36:51,461 --> 00:36:56,065
لكنّك تفهمين القوّة
وأنتِ على وشك خسارتها

446
00:36:56,396 --> 00:37:00,482
يريد شعبك أنْ تصبح
سنو وايت) ملكة)

447
00:37:00,517 --> 00:37:05,798
وما لَمْ تبدئي بتأسيس سلالة
ستستعيد المملكة وتخسرين كلّ شيء

448
00:37:05,833 --> 00:37:09,581
...وعندما أموت مِنْ مرض غامض

449
00:37:09,743 --> 00:37:13,626
ستكونين صاحبة السلطة خلف
عرش الطفل المتوّج، صحيح؟

450
00:37:15,187 --> 00:37:17,208
...احزري ماذا يا أمّي

451
00:37:19,433 --> 00:37:22,865
وجدت طريقة للحؤول دون
حدوث ذلك أبداً

452
00:37:22,931 --> 00:37:25,728
ما هذا؟ -
شراب -

453
00:37:26,698 --> 00:37:30,495
يزيل مطالبك المستقبليّة
بالسلالة الملكيّة

454
00:37:30,530 --> 00:37:34,189
لكنّك لستِ حبلى -
والآن لن أصبح كذلك أبداً -

455
00:37:36,440 --> 00:37:39,848
لن أكون طاحونة أطفال
لأجلك يا أمّي

456
00:37:40,444 --> 00:37:43,022
لا يعقل أنْ تفعلي ذلك
هذه خدعة

457
00:37:43,057 --> 00:37:49,395
حقّاً؟ كنتِ واضحة بقولك
أنّ أحداً لن يحبّني أبداً

458
00:37:50,140 --> 00:37:52,505
فلمَ لا أجعل الأمر رسميّاً؟

459
00:37:53,142 --> 00:37:56,767
ففي نهاية المطاف
الحبّ ضعف

460
00:37:56,802 --> 00:37:59,068
كنت مخطئة بشأن ذلك

461
00:37:59,814 --> 00:38:04,440
ذاك الرجل
حسبته مناسباً

462
00:38:04,558 --> 00:38:06,681
وأنا آسفة جدّاً

463
00:38:07,602 --> 00:38:13,991
والآن، كلتانا تعرف أنّكِ لن تشربي هذا
فاتركيه ودعينا نصحّح الأمر

464
00:38:15,398 --> 00:38:18,025
لا تعتقدين أنّي قويّة كفاية
لأفعل هذا؟

465
00:38:18,060 --> 00:38:22,983
يا لك مِنْ فتاة حمقاء
أتحسبين إيذاء نفسك يجعلك قويّة؟

466
00:38:23,018 --> 00:38:25,763
يجعلني قويّة إذا كان يؤذيكِ أكثر

467
00:38:39,223 --> 00:38:44,177
لا، لا -
اخرجي مِنْ حياتي بحقّ الجحيم -

468
00:38:44,212 --> 00:38:45,625
(ريجينا)

469
00:38:48,969 --> 00:38:51,568
جئت إلى هنا لمساعدتك فعلاً

470
00:38:52,027 --> 00:38:57,502
أنا أحبّك وأردتك أنْ تنجبي
طفلاً لمصلحتك الشخصيّة

471
00:38:57,669 --> 00:39:03,155
لو أردت الاستيلاء على قوّتك
لوجدت طريقة مباشرة أكثر

472
00:39:04,879 --> 00:39:08,237
والآن اسمعي آخر نصيحة أموميّة

473
00:39:08,272 --> 00:39:12,946
أرجو أنْ تتعلّمي ما تطلّب منّي
عمراً لإدراكه عن نفسي

474
00:39:14,091 --> 00:39:19,855
الوحيد الذي يقف عقبة
في طريق سعادتك هو أنتِ

475
00:39:22,345 --> 00:39:27,954
عودي إلى "وندرلاند" يا أمّي
فلست بحاجتك

476
00:39:30,546 --> 00:39:35,048
الحبر يجفّ
فماذا تريدينني أنْ أفعل؟

477
00:39:37,680 --> 00:39:39,312
لا شيء

478
00:39:40,469 --> 00:39:43,740
(لمْ تعرفي والدتنا يا (زيلينا
لكنّي عرفتها

479
00:39:43,775 --> 00:39:46,005
ومع ذلك، كلتانا عانينا

480
00:39:46,240 --> 00:39:49,123
آذتكِ وآذتني أيضاً

481
00:39:50,067 --> 00:39:54,903
لكنّها ليست ألدّ أعدائنا
ولا بعضنا بعضاً

482
00:39:56,048 --> 00:39:57,964
وإنّما أنفسنا

483
00:39:58,346 --> 00:39:59,734
(ريجينا)

484
00:40:00,218 --> 00:40:03,576
أكلّ شيء على ما يرام
بحثت عنك في كلّ مكان

485
00:40:03,776 --> 00:40:05,407
كلّ شيء بخير

486
00:40:05,754 --> 00:40:10,068
تعبت مِن الوقوف عقبة في
طريق سعادتي

487
00:40:10,251 --> 00:40:13,265
ولن أفعل ذلك بعد الآن

488
00:40:14,635 --> 00:40:19,192
امرأة أخرى تقيّد سعادتها
بحبّ رجل

489
00:40:19,246 --> 00:40:21,305
هذا محزن فعلاً

490
00:40:21,903 --> 00:40:24,011
لا تسيئي الفهم أيّتها الخضراء

491
00:40:24,255 --> 00:40:26,841
روبن) ليس نهايتي السعيدة)

492
00:40:27,120 --> 00:40:30,452
نهايتي السعيدة هي أنْ أشعر أخيراً
أنّي في بيتي في هذا العالَم

493
00:40:31,217 --> 00:40:33,942
و(روبن) مجرّد جزء
مِنْ ذلك العالَم

494
00:40:35,253 --> 00:40:39,876
وهو عالَم سترغمين
على مشاهدته عن بُعد

495
00:40:39,911 --> 00:40:44,135
مع أشدّ حقوق الزيارة صرامة
في التاريخ

496
00:40:45,054 --> 00:40:47,858
أراك عند الفحص التالي
بالأمواج فوق الصوتيّة

497
00:40:52,013 --> 00:40:55,343
لا تريدين أنْ أكتب أيّ شيء إذاً؟

498
00:40:57,375 --> 00:40:58,523
لا

499
00:40:59,524 --> 00:41:04,865
لديّ فعلاً كلّ ما أحتاجه -
بخلافي -

500
00:41:12,716 --> 00:41:14,425
(ريجينا) -
...ما كان -

501
00:41:14,837 --> 00:41:15,952
لا

502
00:41:18,631 --> 00:41:19,689
ما المكتوب؟

503
00:41:19,724 --> 00:41:24,412
في غمامة مِن الدخان"
"...يهرب المؤلّف مع الحبر إلى حيث

504
00:41:26,843 --> 00:41:28,961
"(ينتظره السيّد (غولد"

505
00:41:36,089 --> 00:41:41,144
كيف؟ لا، لا
لا أبالي كيف فعلتها

506
00:41:41,964 --> 00:41:45,222
ولا أريد تضييع الوقت -
هذا ما ظننته -

507
00:41:45,422 --> 00:41:46,913
أأنت بخير؟ -
سأكون كذلك قريباً -

508
00:41:46,948 --> 00:41:50,707
تفضّل -
اتركني واذهب للكتابة -

509
00:41:52,085 --> 00:41:53,879
أكتب على ماذا؟

510
00:41:57,300 --> 00:41:59,815
{\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}أبطال وأشرار

511
00:42:03,599 --> 00:42:10,267
حان الوقت الآن إذاً
لينتصر الأشرار أخيراً

512
00:42:16,671 --> 00:42:23,394
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}...كان يا ما كان

513
00:42:23,494 --> 00:42:24,494
ترجمة: علي رمضان

