1
00:00:01,000 --> 00:00:06,600
{\an8}<font color="#FFA500"><font size=50>ســـبـــارتـــكـــوس</font>

2
00:00:01,000 --> 00:00:06,600
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs42}الــدمـــ  و الـــرمــال

3
00:00:07,700 --> 00:00:11,600
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs42}الشــئ فــي الحــظيــرة

4
00:00:11,700 --> 00:00:17,600
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} # تـــرجــمـــة #

5
00:00:11,700 --> 00:00:17,600
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}El3lam

6
00:00:11,700 --> 00:00:17,600
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} تعديـــــــــل الترجمـــــــــة  -  حــــــيدر مـــدلول
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

7
00:00:18,000 --> 00:00:23,100
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| ســـبارتكـــوس ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموســـم الأول، الحلقـــة الرابعــة"
"بعنـــوان: الشــئ فــي الحــظيــرة"


2
00:00:38,540 --> 00:00:40,675
هل تظنني غبياً؟

3
00:00:40,742 --> 00:00:41,809
لا يا مولاي

4
00:00:41,877 --> 00:00:43,444
ومع ذلك جلبت لي العار

5
00:00:43,512 --> 00:00:46,347
لقد حدث اتفاق بيننا, وأقسمت اليمين

6
00:00:46,415 --> 00:00:49,383
أنت تشارك في تدريبات المجالدة

7
00:00:49,451 --> 00:00:51,118
تدعوني بـسيدي

8
00:00:51,186 --> 00:00:53,321
تتبع القوانين

9
00:00:53,388 --> 00:00:56,557
وبالمقابل أبحث أنا

10
00:00:56,625 --> 00:00:58,326
عن زوجتك الغالية

11
00:00:59,461 --> 00:01:02,129
ولكن تعجلك قضى عليك

12
00:01:02,197 --> 00:01:04,432
(تعصي (دوكتوري), وتتخطى (نايوس

13
00:01:04,499 --> 00:01:06,500
لتواجه (كريكسوس) في الساحة

14
00:01:06,568 --> 00:01:08,936
مباراتك الأولى

15
00:01:09,004 --> 00:01:10,438
(مع (كريكسوس

16
00:01:10,505 --> 00:01:12,506
بطل (كابوا) اللعينة

17
00:01:12,574 --> 00:01:14,141
أدركت خطئي

18
00:01:14,209 --> 00:01:15,309
خطأ؟

19
00:01:19,548 --> 00:01:22,350
تباً, لقد استحوذت على الجمهور

20
00:01:24,286 --> 00:01:25,853
ونجوت من الإعدام

21
00:01:25,921 --> 00:01:28,489
(ضد أربعة من رجال (سولونيوس

22
00:01:28,557 --> 00:01:30,658
اسمك أصبح على كل لسان

23
00:01:30,726 --> 00:01:33,294
(والآن بعد قتالك مع (كريكسوس

24
00:01:33,362 --> 00:01:35,229
يتحدث الجميع عنك باحتقار

25
00:01:35,297 --> 00:01:38,032
خطؤك الصغير سيجعل لقائك

26
00:01:38,100 --> 00:01:40,501
مع زوجتك صعباً

27
00:01:40,569 --> 00:01:42,236
هل وصلك خبر عنها؟

28
00:01:45,807 --> 00:01:47,375
التاجر السوري الذي بيعت له

29
00:01:47,442 --> 00:01:49,944
شوهدت أخيراً متوجهاً شمالاً

30
00:01:50,011 --> 00:01:51,779
ولم نحدد حتى الآن وجهتهم

31
00:01:51,847 --> 00:01:53,781
يجب أن تواصل البحث عنها

32
00:01:55,350 --> 00:01:57,651
لقد تغوطت على اتفاق الشرفاء

33
00:01:57,719 --> 00:02:00,154
وتأمل بمطالب جديدة؟

34
00:02:00,222 --> 00:02:01,622
أخبرني أيها الثراسي

35
00:02:01,690 --> 00:02:04,358
كيف ستدفع ثمن تخليصها عندما أجدها؟

36
00:02:04,426 --> 00:02:06,560
ثمن نقلها؟

37
00:02:06,628 --> 00:02:08,562
هل تخرج نقوداً سحرية من مؤخرتك؟

38
00:02:08,630 --> 00:02:10,831
إذا كان الأمر كذلك قم وتغوطها

39
00:02:10,899 --> 00:02:12,500
..سوف أقاتل بالساحة, أرباحي

40
00:02:12,567 --> 00:02:14,835
لا أحد يرغب برؤيتك تقاتل

41
00:02:17,139 --> 00:02:19,640
ما يفضله الجمهور
مثل الريح, متقلبة وسريعة الزوال

42
00:02:19,708 --> 00:02:21,976
اهتمامهم بك قد ذهب بعيداً

43
00:02:28,283 --> 00:02:30,651
يجب أن تكون هناك طريقة تجعلني أقاتل

44
00:02:30,719 --> 00:02:32,586
طريقة واحدة

45
00:02:32,654 --> 00:02:34,388
مكان لا تحتاج فيه لاتباع القوانين

46
00:02:34,456 --> 00:02:35,556
لأنها غير موجودة

47
00:02:39,995 --> 00:02:42,596
الحـظـيـرة بالعالم السفلي

48
00:02:42,664 --> 00:02:43,798
قاتل هناك وانج

49
00:02:43,865 --> 00:02:46,233
وسوف تملأ يدينا بالنقود

50
00:02:46,301 --> 00:02:48,569
..وربما

51
00:02:48,637 --> 00:02:51,205
تشعر بلمسة زوجتك مجدداً

52
00:03:12,894 --> 00:03:14,128
ثراسي داعر

53
00:03:14,196 --> 00:03:15,296
باركا) اتركه)

54
00:03:20,302 --> 00:03:22,570
أعتقد أن ربطة زوجتك يجب أن تبقى هنا

55
00:03:22,637 --> 00:03:24,138
حيث ستذهب ربما تفقدها

56
00:03:24,206 --> 00:03:25,473
مع ذراعك

57
00:03:37,185 --> 00:03:38,285
أنه تجهيزه

58
00:03:48,196 --> 00:03:49,930
هل لي بكلمة معك يا مولاي؟

59
00:03:49,998 --> 00:03:51,565
إذا كانت سريعة

60
00:03:51,633 --> 00:03:54,735
انتشرت شائعة الحـظـيـرة, عبر الجدران

61
00:03:54,803 --> 00:03:56,170
هل لديك اعتراض على هذا؟

62
00:03:56,238 --> 00:03:57,905
إنه مكان للألم والمعاناة

63
00:03:57,973 --> 00:03:59,874
وحوش تموت دون شرف

64
00:03:59,941 --> 00:04:00,875
..والدك لم يكن ليوافق

65
00:04:00,942 --> 00:04:03,177
القرار تم اتخاذه

66
00:04:03,245 --> 00:04:05,746
إذا كان الوحش لا يمكن ترويضه
يجب أن يطلق له العنان

67
00:04:14,856 --> 00:04:16,123
إذا عادت الأمطار يوماً

68
00:04:16,191 --> 00:04:18,726
سوف أنقع نفسي بالحمام لأسبوع

69
00:04:21,096 --> 00:04:22,196
رشي العطر

70
00:04:28,003 --> 00:04:29,937
لم تتبق سوى بضع قطرات يا مولاتي

71
00:04:32,007 --> 00:04:33,941
(سأحفظه للإله (جوبيتر

72
00:04:35,210 --> 00:04:36,610
سأتوجه لمذبحه وأصلي

73
00:04:36,678 --> 00:04:38,445
أن يهبنا طوفاناً

74
00:04:40,215 --> 00:04:42,883
هل رأيتي خنجري؟ لا اجده

75
00:04:42,951 --> 00:04:44,785
لأي غاية تريده؟

76
00:04:44,853 --> 00:04:47,421
وجدت له فائدة مادية اضافية

77
00:04:49,357 --> 00:04:51,458
فائدة سوف تزودنا بحمام ملائم

78
00:04:52,961 --> 00:04:55,362
وهذه الفائدة

79
00:04:55,430 --> 00:04:57,031
تتدفق من أي فتحة؟

80
00:04:59,234 --> 00:05:00,334
الحـظـيـرة

81
00:05:03,138 --> 00:05:04,238
!الحـظـيـرة

82
00:05:07,309 --> 00:05:09,643
انظري, (كريكسوس) هو الوحيد المتبقي
في اللودس كمصدر للمال

83
00:05:09,711 --> 00:05:12,746
من المجندين الجدد
فارو) الرجل الوحيد على الوعد)

84
00:05:12,814 --> 00:05:15,115
سبارتاكوس) و(كيرزا) لا قيمة لهما في الحلبة)

85
00:05:15,183 --> 00:05:16,717
لذلك سوف أجعلهما يتقاتلان الليلة

86
00:05:16,785 --> 00:05:17,751
وربما نملأ محفظتنا

87
00:05:17,819 --> 00:05:18,919
(كوينتس)

88
00:05:20,655 --> 00:05:22,623
ابعاد الثراسي يجلب لي الراحة

89
00:05:22,691 --> 00:05:25,926
لكن ذهابك للحـظـيـرة لا

90
00:05:25,994 --> 00:05:27,995
انها توسخ الاسم وتهدد الجسد

91
00:05:28,063 --> 00:05:29,363
جسدي سيكون محمياً جيداً

92
00:05:29,431 --> 00:05:31,832
باركا) سيحيط بي, وهو جاهز لكسر العظم)

93
00:05:31,900 --> 00:05:34,635
عند أدنى استفزاز

94
00:05:34,703 --> 00:05:36,670
أبلغ (باركا) أنك إذا عدت متسخاً

95
00:05:36,738 --> 00:05:39,607
سأجعل قضيبه في مرطبان

96
00:05:39,674 --> 00:05:41,609
سأسلمه الرسالة بإخلاص

97
00:05:44,412 --> 00:05:46,513
أعط (كريكسوس) امرأة الليلة

98
00:05:46,581 --> 00:05:48,482
لتحفيز الآخرين على أن النجاح

99
00:05:48,550 --> 00:05:50,050
يكافأ بطرق عدة

100
00:05:51,987 --> 00:05:53,520
سأحرص على ارضائه

101
00:06:17,679 --> 00:06:18,946
تابع التحرك أيها الداعر

102
00:06:21,583 --> 00:06:23,183
إلى أين يأخذونه؟

103
00:06:27,822 --> 00:06:30,090
إلى العالم السفلي, حيث ينتمي

104
00:06:31,559 --> 00:06:32,660
عودوا للتدريب

105
00:06:39,701 --> 00:06:41,268
قل لي أني لا أبدو كـغائط لعين

106
00:06:41,336 --> 00:06:43,203
خرج من مؤخرة خنزير, كما هو حالك

107
00:06:47,509 --> 00:06:49,777
أنا لن أموت في الحـظـيـرة

108
00:06:51,846 --> 00:06:53,514
سأري هؤلاء المخنثين الداعرين قضيبي

109
00:06:53,581 --> 00:06:55,049
وكأنه لهب بركان

110
00:06:55,116 --> 00:06:57,184
!! وسأدمرهم جميعاً

111
00:07:18,273 --> 00:07:19,406
مزق مؤخرته

112
00:07:19,474 --> 00:07:20,741
انتزع رأسه

113
00:07:22,277 --> 00:07:25,079
انهض, انهض يا عديم الفائدة

114
00:07:25,146 --> 00:07:26,246
تباً

115
00:08:10,091 --> 00:08:11,191
تباً

116
00:08:20,101 --> 00:08:21,201
(أوفيديوس) يقترب

117
00:08:23,905 --> 00:08:26,540
أوفيديوس), عيناي سعيدة برؤيتك)

118
00:08:26,608 --> 00:08:28,942
لقد توقعت أن أرى عينيك سابقاً

119
00:08:29,010 --> 00:08:31,445
اتفاقنا أن تدفع ما عليك من ديون

120
00:08:31,513 --> 00:08:33,180
مع 30% فوائد

121
00:08:33,248 --> 00:08:35,449
"في اليوم التالي لألعاب "فولكاناليا

122
00:08:35,517 --> 00:08:37,184
ومع ذلك أجدك هنا

123
00:08:37,252 --> 00:08:39,553
تراهن بنقود لا تزال تدين بها

124
00:08:39,621 --> 00:08:41,722
ستكون أول من يحصل على مستحقاته
أنا أؤكد لك

125
00:08:41,790 --> 00:08:43,624
(كلمات نطق بها (جانوس

126
00:08:43,691 --> 00:08:46,093
قبل أن أحطم جانبي وجهه

127
00:08:47,529 --> 00:08:49,062
سوف أدفع لك بأقرب وقت

128
00:08:50,598 --> 00:08:52,800
إلا إذا كنت تريد أن تصعد الموقف

129
00:08:55,870 --> 00:08:58,639
على راحتك إذن

130
00:08:58,706 --> 00:09:00,574
حتى ذلك الحين

131
00:09:00,642 --> 00:09:02,543
ستتراكم عليك الفوائد

132
00:09:08,750 --> 00:09:10,217
القذر الللعين

133
00:09:10,285 --> 00:09:12,419
تحدث إلي مرة أخرى
وسوف أحصد رأسك اللعين

134
00:09:16,457 --> 00:09:18,892
اكسيون) ينتص)

135
00:09:23,031 --> 00:09:25,065
أتريدون أن تواجهوني؟

136
00:09:57,465 --> 00:09:59,733
لتكن الآلهة معك أيها الثراسي

137
00:10:00,802 --> 00:10:02,069
لأجل صالحنا معاً

138
00:10:09,077 --> 00:10:11,578
رقبتك خالية من هديتي

139
00:10:11,646 --> 00:10:13,580
هي كذلك

140
00:10:13,648 --> 00:10:15,482
ألم ترق لكِ إذن؟

141
00:10:15,550 --> 00:10:16,850
القلادة التي أعطيتها لك؟

142
00:10:16,918 --> 00:10:18,018
أخفض صوتك

143
00:10:20,421 --> 00:10:23,257
هديتك لا يمكن أن اقبلها

144
00:10:27,795 --> 00:10:29,029
اعذري خطئي

145
00:10:29,097 --> 00:10:30,664
..يجب أن تفهم أنه إذا مولاتي

146
00:10:30,732 --> 00:10:32,266
لقد أوضحت مقصدك بشكل واضح

147
00:10:46,547 --> 00:10:48,148
ألا يثيرك

148
00:10:49,751 --> 00:10:51,685
..أن تعرف أنك على بعد خطوات

149
00:10:51,753 --> 00:10:53,520
من ترطيب فخذي؟

150
00:10:54,923 --> 00:10:56,723
سأجعلهما يقطران من اللذة أكثر

151
00:11:00,028 --> 00:11:02,095
هلا اقتربت وفعلت ذلك

152
00:11:09,537 --> 00:11:10,804
ماذا تخفي؟

153
00:11:13,608 --> 00:11:14,708
أرني

154
00:11:22,583 --> 00:11:23,684
هدية متواضعة

155
00:11:26,387 --> 00:11:27,487
لـ إلهة

156
00:11:29,891 --> 00:11:30,991
ألبسني إياه

157
00:11:43,137 --> 00:11:44,404
هل أعجبتكِ؟

158
00:11:49,877 --> 00:11:51,445
نعم

159
00:12:29,550 --> 00:12:32,519
شاهدوا الوحوش المأسورة

160
00:12:33,654 --> 00:12:36,790
تروي عطشنا للدماء

161
00:12:36,858 --> 00:12:39,726
جاهزة لتموت في الحـظـيـرة

162
00:12:40,995 --> 00:12:43,930
ليدفعوا ثمن ولادتهم المشؤومة

163
00:12:44,966 --> 00:12:47,134
! ليبدأ تدفق الموت

164
00:12:48,870 --> 00:12:51,438
(إليكم (مايرمكس

165
00:12:54,642 --> 00:12:57,544
(وهذا (سبارتاكوس

166
00:13:01,949 --> 00:13:04,084
لا يبدو أن الجمهور يفضله

167
00:13:04,152 --> 00:13:06,520
ولماذا يفضلونه
بعد عرضه المخزي في الساحة؟

168
00:13:06,587 --> 00:13:07,921
أي أسلحة

169
00:13:07,989 --> 00:13:09,956
على الآلهة أن تنعم عليهم بها؟

170
00:13:10,024 --> 00:13:11,825
أو تلعنهم

171
00:13:11,893 --> 00:13:14,494
بيدين خاويتين

172
00:13:14,562 --> 00:13:15,662
اختاروا مصيركم

173
00:13:23,471 --> 00:13:26,940
-مايرمكس) يسحب سلاح -سفايراي)

174
00:13:38,152 --> 00:13:41,888
-سبارتاكوس) يسحب سلاح -كايستوس)

175
00:13:52,600 --> 00:13:53,867
مايرمكس) لديه الأفضلية)

176
00:13:55,603 --> 00:13:57,370
شكرا للتوضيح اللعين

177
00:13:57,438 --> 00:14:00,807
ليس لدينا سوى قاعدة واحدة

178
00:14:00,875 --> 00:14:01,975
فقط ناج واحد

179
00:14:03,478 --> 00:14:06,546
قتال وقتال

180
00:14:06,614 --> 00:14:08,849
(حتى وصول إله الموت (كارون

181
00:14:11,385 --> 00:14:13,086
ما هي ترجيحاتك للقتال؟

182
00:14:13,154 --> 00:14:15,288
أربعة لواحد ضد رجلنا

183
00:14:15,356 --> 00:14:16,456
ربما خمسة

184
00:14:17,758 --> 00:14:19,593
(راهن بعشرة ديناري لفوز (سبارتاكوس

185
00:14:19,660 --> 00:14:21,094
وصلي من أجل ربح وافر

186
00:14:21,162 --> 00:14:22,262
مولاي

187
00:15:06,440 --> 00:15:07,541
! افعل شيئاً

188
00:15:41,309 --> 00:15:43,910
!سبارتاكوس) ينتصر)

189
00:15:47,848 --> 00:15:50,717
أعطه لحظات للراحة
ثم دعه يقاتل ثانية

190
00:16:14,008 --> 00:16:15,041
أنت مصاب

191
00:16:17,578 --> 00:16:18,612
أنا بخير

192
00:16:20,514 --> 00:16:23,183
أنت تضغط على نفسك كثيرا

193
00:16:23,251 --> 00:16:25,051
ومع ذلك أنا حي

194
00:16:25,119 --> 00:16:27,120
حتى متى؟

195
00:16:27,188 --> 00:16:29,656
قدر ما يتطلبه الأمر

196
00:16:29,724 --> 00:16:31,424
إذن, اقتلهم جميعا

197
00:16:47,174 --> 00:16:50,343
هل تخطط للعودة للحـظـيـرة؟

198
00:16:50,411 --> 00:16:52,345
لقد ملئت أيدينا بالنقود-

199
00:16:53,714 --> 00:16:55,649
وتوجد نقود أكثر لأجمعها

200
00:16:57,752 --> 00:16:59,686
وماذا عندما تطبق عليك رماح الكهوف؟

201
00:16:59,754 --> 00:17:00,854
ماذا عندها؟

202
00:17:02,556 --> 00:17:03,790
أنت تعرف القانون, بدون وريث

203
00:17:03,858 --> 00:17:05,825
أنا مجبرة أن اتزوج رجلاً آخر

204
00:17:05,893 --> 00:17:07,694
أهذا ما تريده؟
يدي شخص آخر علي؟

205
00:17:07,762 --> 00:17:10,997
أنا أريد كل شئ

206
00:17:14,502 --> 00:17:15,769
ومع ذلك لا أستطيع تحمل شئ

207
00:17:19,173 --> 00:17:21,107
(اهتمامي الوحيد هو بك يا (كوينتس

208
00:17:24,045 --> 00:17:26,179
إذا خسرتك, فإن السبب الذي يدفعني للتنفس

209
00:17:26,247 --> 00:17:28,481
من المؤكد سأفقده تالياً

210
00:17:28,549 --> 00:17:31,184
سأبقى راسخاً كالجذور
اطردي هذه الأفكار عنك

211
00:17:32,887 --> 00:17:34,487
(متى ما ينتهي (سبارتاكوس
كذلك سينتهي وقتي في الحـظـيـرة

212
00:17:34,555 --> 00:17:36,823
حتى ذلك الحين, انتصاراه ستملأ خزينتنا

213
00:17:41,696 --> 00:17:44,531
والتي ستفرغيها بمشتريات جديدة

214
00:17:44,598 --> 00:17:46,566
هذا الشئ البسيط

215
00:17:46,634 --> 00:17:48,234
اكتشفته اليوم, مما أفرحني

216
00:17:48,302 --> 00:17:50,270
كانت لأمي, ضائعة بين أغراضها

217
00:17:50,338 --> 00:17:53,273
امرأة بهذا الذوق, تفتقد بالتأكيد

218
00:17:53,341 --> 00:17:55,108
ربما يجب أن نعيد قلادة الزمرد

219
00:17:55,176 --> 00:17:57,477
(التي اشتريتها من (رامل

220
00:17:57,545 --> 00:17:59,212
فعلا لقد كانت مكلفة

221
00:17:59,280 --> 00:18:01,614
وإذا كان ثمنها سيسرع
..مدة انتهائك من الحـظـيـرة، سأكون

222
00:18:01,682 --> 00:18:03,550
احتفظي بكلاهما

223
00:18:03,617 --> 00:18:06,219
لن أجعل زوجتي تعيد الجواهر

224
00:18:10,658 --> 00:18:12,892
يجب أن أغتسل, رائحتي كـالموت

225
00:18:12,960 --> 00:18:14,794
لا, رائحتك كـرجل حقيقي

226
00:18:46,861 --> 00:18:47,961
لقد عشت

227
00:18:50,364 --> 00:18:51,965
قلت لك أنه سيفعل

228
00:18:53,401 --> 00:18:54,501
ماذا عن (كيرزا)؟

229
00:18:56,637 --> 00:18:58,905
سقط

230
00:18:58,973 --> 00:19:00,240
إلى الأبد

231
00:19:04,211 --> 00:19:07,247
هنا ينام المجالدون

232
00:19:07,314 --> 00:19:09,015
لا الكلاب

233
00:19:09,083 --> 00:19:10,183
احترم نفسك

234
00:19:12,219 --> 00:19:14,421
إذا بقي

235
00:19:14,488 --> 00:19:16,523
سيستيقظ بجوار (كيرزا) في الحياة الأخرى

236
00:19:39,013 --> 00:19:40,447
(سبارتاكوس)

237
00:19:40,514 --> 00:19:43,450
لا تلق بالاً لهؤلاء الحقراء

238
00:19:43,517 --> 00:19:45,952
لقد قال الحقيقة

239
00:19:46,020 --> 00:19:47,420
أنا لم أعد مجالداً

240
00:19:47,488 --> 00:19:49,189
لكنك تبقى رجلاً

241
00:19:49,256 --> 00:19:50,256
حقاً ؟

242
00:19:50,324 --> 00:19:52,392
ورجل يستحق الاحترام كذلك

243
00:19:52,460 --> 00:19:53,726
مع أني متأكد أن الحـظـيـرة

244
00:19:53,794 --> 00:19:55,728
قد تجبر الإله (جوبيتر) نفسه على الشك برجولته

245
00:19:57,097 --> 00:19:58,598
ماذا تعرف عن الحـظـيـرة؟

246
00:19:58,666 --> 00:20:01,734
الكثير

247
00:20:01,802 --> 00:20:03,937
راهنت بنقود هناك ذات مرة

248
00:20:04,004 --> 00:20:06,773
هل كنت من ضمن الجمهور؟

249
00:20:06,841 --> 00:20:07,941
تصرخ لأجل الدمـ؟

250
00:20:10,678 --> 00:20:12,612
الفخر لن يكون في كلامي التالي

251
00:20:16,083 --> 00:20:19,519
..المعارك هناك يا (سبارتاكوس), إنها

252
00:20:19,587 --> 00:20:21,488
إنها مختلفة عن معارك الساحة

253
00:20:21,555 --> 00:20:24,791
لقد رأيتها تعصف بعقول المتقاتلين

254
00:20:24,859 --> 00:20:26,526
وتحول الرجال إلى وحوش

255
00:20:27,928 --> 00:20:30,730
وحواسهم تختفي

256
00:20:36,437 --> 00:20:37,537
نم إذن

257
00:20:39,974 --> 00:20:41,708
واحلم بأيام أفضل

258
00:20:58,626 --> 00:21:00,927
هل ستجعلني أشوى بالشمس
أم ستعرض سعرك؟

259
00:21:04,298 --> 00:21:05,832
أربعة عشر ديناري

260
00:21:05,900 --> 00:21:07,467
!أربعة عشر ؟

261
00:21:07,535 --> 00:21:09,536
هذا نصف ما دفعت لك ثمنه قبل أيام

262
00:21:09,603 --> 00:21:12,071
الحلي المستخدمة لن تصل للقيمة الكاملة

263
00:21:13,240 --> 00:21:15,275
هذا في تجارة الجواهر ربما

264
00:21:19,313 --> 00:21:21,915
قطعة جميلة

265
00:21:21,982 --> 00:21:24,017
اسمحي لي أن أشتريها

266
00:21:24,084 --> 00:21:26,886
بسعرها الكامل

267
00:21:26,954 --> 00:21:29,689
هل لديم امرأة ببالك يمكن
ن تفضلها يا (سولونيوس)؟

268
00:21:30,891 --> 00:21:32,625
بالتأكيد

269
00:21:32,693 --> 00:21:33,960
إنها تقف مقابلي

270
00:21:37,031 --> 00:21:38,131
رؤية جميلة

271
00:21:39,500 --> 00:21:41,134
خذي النقود

272
00:21:41,201 --> 00:21:43,136
وحافظي على زمردتك

273
00:21:43,203 --> 00:21:45,772
التفكير بأنها على بشرتك
تدفئ قضيبي

274
00:21:47,541 --> 00:21:50,476
ربما أنت مخطئ بسبب حرارة الشمس

275
00:21:50,544 --> 00:21:52,579
سأقبل بعرضك يا رامل

276
00:21:52,646 --> 00:21:54,080
الكبرياء

277
00:21:54,148 --> 00:21:56,616
دائما كان جزءاً من جاذبيتك الكبيرة

278
00:21:56,684 --> 00:21:59,052
وسمة تجعلني مقربة لزوجي

279
00:22:00,321 --> 00:22:02,221
كيف هي حاله هذه الأيام؟

280
00:22:02,289 --> 00:22:04,357
صديقي (أوفيديوس) ذكر شيئاً

281
00:22:04,425 --> 00:22:06,693
حول جعله رجاله يقاتلون في الحـظـيـرة

282
00:22:09,897 --> 00:22:11,764
إنه تدبير مؤقت

283
00:22:11,832 --> 00:22:13,199
نعم بالتأكيد

284
00:22:14,545 --> 00:22:25,645
أدفع ثروة, لأرده له معروفه
عندما يتقاتل رجالنا مجدداً في الساحة, بشرف

285
00:22:29,683 --> 00:22:30,783
أربعة عشر ديناري

286
00:22:32,052 --> 00:22:34,153
لتجعل الآلهة قضيبك يذبل

287
00:22:42,096 --> 00:22:44,030
ادرس عيوب خصمك

288
00:22:46,600 --> 00:22:49,736
يجب أن تهاجم بعقلك جنباً إلى جنب مع سيفك

289
00:22:51,005 --> 00:22:53,840
افشل في استخدام ذكائك بالساحة

290
00:22:53,907 --> 00:22:57,010
وسوف تكون التالي بعد (سبارتاكوس) في الدخول

291
00:22:57,077 --> 00:22:58,444
إلى الحـظـيـرة

292
00:23:02,783 --> 00:23:04,684
الرجل ليس نكتة مسلية لتضحكوا عليها

293
00:23:06,420 --> 00:23:08,354
إنه ذيل الحذر

294
00:23:11,025 --> 00:23:12,592
تأملوا ذلك

295
00:23:12,660 --> 00:23:15,628
بينما تملؤون بطونكم

296
00:23:15,696 --> 00:23:16,796
كلوا

297
00:23:28,575 --> 00:23:30,410
عصيدة قليلة, وبعض الماء

298
00:23:30,477 --> 00:23:34,847
إنها مجرد رشفة
..كما تعلم فالجفاف

299
00:23:34,915 --> 00:23:37,050
!(بييتروس)

300
00:23:37,117 --> 00:23:38,384
!ابتعد عنه

301
00:23:39,620 --> 00:23:40,720
شكرا لك

302
00:23:48,495 --> 00:23:50,296
فتاك يرفه عن الثراسي, أليس كذلك؟

303
00:23:52,166 --> 00:23:53,933
قضيبي يجعله طوع أمري

304
00:23:56,770 --> 00:23:58,404
!وحش قرطاج

305
00:23:58,472 --> 00:24:01,040
لطالما تسائلت كيف حصلت على هذا اللقب

306
00:24:02,209 --> 00:24:05,411
إذا كان هناك غاية من كلماتك تحدث بها

307
00:24:05,479 --> 00:24:09,215
(لقد كان مجرد فضول يا  (كريكسوس

308
00:24:09,283 --> 00:24:11,417
الهدية التي زودتك بها

309
00:24:11,485 --> 00:24:13,152
هل أرضت غايتك؟

310
00:24:13,220 --> 00:24:14,954
هدية ؟

311
00:24:15,022 --> 00:24:16,689
..قلادة من حجر كريم. من أفضل

312
00:24:16,757 --> 00:24:19,525
لسانك يتحرك بحرية في فمك

313
00:24:19,593 --> 00:24:22,695
أبقه ساكناً
وإلا لحق بقدمك المصابة

314
00:24:25,766 --> 00:24:26,966
أعتذر

315
00:24:27,034 --> 00:24:28,401
سؤالي كان عن حسن نية

316
00:24:28,469 --> 00:24:30,203
أنا أؤكد لك

317
00:24:30,270 --> 00:24:32,739
يمكنك أن تحتفظ بحسن نيتك جيداً في مؤخرتك

318
00:24:34,074 --> 00:24:36,409
أي قلادة يقصد هذا الحقير؟

319
00:24:36,477 --> 00:24:38,344
إنها لا شئ, من الأفضل أن تنسى الموضوع

320
00:24:38,412 --> 00:24:39,912
أيها اللعين المجنون

321
00:24:39,980 --> 00:24:42,949
إنها حلية لأجل جارية (لوكريشيا), أليس كذلك؟

322
00:24:43,016 --> 00:24:44,517
أرح بالك

323
00:24:44,585 --> 00:24:47,220
(لم أعد مهتماً بـ(نايفيا

324
00:24:47,287 --> 00:24:50,423
من الأفضل لك, إذا كنت تريد أن تبقي قضيبك

325
00:24:50,491 --> 00:24:52,291
موصولا بخصيتك

326
00:24:52,359 --> 00:24:54,093
(باركا)

327
00:24:54,161 --> 00:24:55,361
(جهز (سبارتاكوس

328
00:24:55,429 --> 00:24:57,697
أريده جاهزاً للقتال قبل غروب الشمس

329
00:24:57,765 --> 00:24:58,865
حاضر يا مولاي

330
00:25:01,835 --> 00:25:04,637
قم أيها الكلب

331
00:25:04,705 --> 00:25:06,038
المزيد من الموت ينتظرك

332
00:25:35,402 --> 00:25:36,502
! اللعنة

333
00:25:47,948 --> 00:25:48,948
لقد انتهى

334
00:26:57,384 --> 00:27:00,386
هكذا ترسل كلباً إلى الآخرة

335
00:27:09,129 --> 00:27:11,731
!سبارتاكوس), ينتصر)

336
00:27:34,588 --> 00:27:36,188
الاحتمالات ترتفع لمصلحة سبارتاكوس

337
00:27:36,256 --> 00:27:37,757
إنهم يؤمنون أنه لا يهزم

338
00:27:37,824 --> 00:27:40,459
رجل ميت ترفض روحه أن تغادر جسده

339
00:27:40,527 --> 00:27:42,695
سبارتاكوس) لا يملك روحاً)

340
00:27:42,763 --> 00:27:45,097
إنها تسكن قلب جسد آخر

341
00:27:45,165 --> 00:27:48,100
جهز نفسك
ستقاتل (مايتيلوس) تالياً

342
00:28:08,855 --> 00:28:11,057
كريكسوس), لقد تم استدعاؤك)

343
00:28:30,010 --> 00:28:31,110
شكرا

344
00:28:35,082 --> 00:28:36,182
انتظر

345
00:28:39,753 --> 00:28:41,320
مولاتي لا تنتظر

346
00:28:41,388 --> 00:28:44,290
أنتي تعلمين أن رغباتها طارئة

347
00:28:44,358 --> 00:28:47,093
هي لم تستدعيك

348
00:28:47,160 --> 00:28:48,761
إذن لماذا أنا هنا؟

349
00:28:50,330 --> 00:28:52,231
القلادة

350
00:28:52,299 --> 00:28:54,767
هل اشتريتها لي؟

351
00:28:54,835 --> 00:28:56,469
كما قلت

352
00:28:56,536 --> 00:28:58,604
إذن لماذا تزين عنق مولاتي؟

353
00:29:01,675 --> 00:29:03,943
يا لعقل المرأة

354
00:29:04,011 --> 00:29:06,946
لقد طلبتيني فقط
لتسأليني أين استقرت

355
00:29:07,014 --> 00:29:09,482
لا يمكن أن أقبل بكلامك هذا

356
00:29:09,549 --> 00:29:11,617
نعم كلامي

357
00:29:11,685 --> 00:29:13,519
الذي قطعته قبل أن أكمله

358
00:29:13,587 --> 00:29:14,854
إذن أكمليه

359
00:29:14,921 --> 00:29:16,756
لقد كان من المستحيل لي أن أحتفظ بها

360
00:29:16,823 --> 00:29:18,858
ناهيك عن الرغبة

361
00:29:18,925 --> 00:29:20,192
لا يوجد شئ أملكه

362
00:29:20,260 --> 00:29:22,261
إلا وقدمته لي مولاتي

363
00:29:22,329 --> 00:29:25,197
هل أنت غليظ الفهم حتى تتجاهل هذه الحقيقة

364
00:29:25,265 --> 00:29:27,533
ألا تعتقد أنها كانت ستلاحظها؟

365
00:29:29,102 --> 00:29:31,504
لقد أسأت فهم ارجاعك للقلادة

366
00:29:31,571 --> 00:29:33,239
!بالطبع أسأت الفهم

367
00:29:33,306 --> 00:29:35,941
أنت لا تملك عقلاً خارج ساحة القتال

368
00:29:36,009 --> 00:29:38,411
أنت فقط تفكر بسيفك ودرعك

369
00:29:38,478 --> 00:29:39,645
..أيها الغبي الغليظ

370
00:29:48,588 --> 00:29:49,855
أنت معتوه

371
00:29:51,058 --> 00:29:52,158
أيها الحارس

372
00:30:08,375 --> 00:30:10,643
!فقط واحد ينجو

373
00:30:23,356 --> 00:30:24,457
قتال

374
00:30:27,594 --> 00:30:29,728
!(سبارتاكوس)

375
00:30:29,796 --> 00:30:30,963
!ينتصر

376
00:30:38,305 --> 00:30:39,405
إلى متى ؟

377
00:30:41,942 --> 00:30:43,909
كم من الدم حتى نصبح أحراراً ؟

378
00:30:43,977 --> 00:30:46,645
قريباً

379
00:30:46,713 --> 00:30:48,547
أعدك

380
00:30:48,615 --> 00:30:50,549
مجرد فكرة ضمك إلي

381
00:30:51,785 --> 00:30:53,052
الاحساس بك أمامي

382
00:30:56,356 --> 00:30:58,324
إنه الشئ الوحيد الذي يبقي قلبي ينبض

383
00:30:59,693 --> 00:31:00,960
أنت تبدو بحال قذرة

384
00:31:03,663 --> 00:31:04,697
لقد تحملت الأسوأ

385
00:31:07,033 --> 00:31:10,669
أي رجل يمكنه تحمل ذلك
ولا زال يعد نفسه من هذا العالم؟

386
00:31:10,737 --> 00:31:15,040
هذا العالم, كل ما يحمله هو المعاناة

387
00:31:18,745 --> 00:31:21,514
ستنتهي يوماً

388
00:31:21,581 --> 00:31:23,249
وسيجتمع شملنا

389
00:31:23,316 --> 00:31:24,416
كـمجالدين؟

390
00:31:25,952 --> 00:31:27,052
فكرة مرحب بها

391
00:31:29,222 --> 00:31:31,857
فكرة تبقيني من الانزلاق للحياة الآخرة

392
00:31:31,925 --> 00:31:34,393
حالتك تظهر أنك على وشك الانزلاق

393
00:31:37,697 --> 00:31:39,165
(ربطة (ماندريك

394
00:31:39,232 --> 00:31:40,499
(حصلت عليها من (آشور

395
00:31:42,435 --> 00:31:44,036
استخدمها لتخدر ألملك

396
00:31:44,104 --> 00:31:45,204
خذها

397
00:31:48,375 --> 00:31:49,408
لا أستطيع

398
00:31:53,246 --> 00:31:55,614
أحتاج ما تبقى لي من حواس لأنقذك

399
00:31:55,682 --> 00:31:58,284
انقاذي مماذا؟

400
00:31:58,351 --> 00:31:59,451
(سبارتاكوس)

401
00:32:04,457 --> 00:32:06,959
أقدر لك عرضك

402
00:32:07,027 --> 00:32:09,295
لكني مضطر لعدم قبوله

403
00:32:22,108 --> 00:32:23,576
مكاسب (سبارتاكوس) كبيرة

404
00:32:23,643 --> 00:32:25,911
هل سيغطي المجموع ديوننا؟

405
00:32:25,979 --> 00:32:28,280
المجموع كبير

406
00:32:28,348 --> 00:32:30,182
..لكن أن يغطي الديون

407
00:32:30,250 --> 00:32:31,350
لا

408
00:32:35,055 --> 00:32:36,188
ادفع للأكثر احتياجاً

409
00:32:36,256 --> 00:32:38,257
ولكن اترك (أوفيديوس) خالي اليدين

410
00:32:38,325 --> 00:32:39,425
أوفيديوس)؟)

411
00:32:40,794 --> 00:32:42,261
قريب القاضي؟

412
00:32:42,329 --> 00:32:44,029
يجب أن تكوني في السرير, الوقت متأخر

413
00:32:44,097 --> 00:32:46,899
وكذلك ديوننا

414
00:32:46,967 --> 00:32:48,467
(إذا كان المال لـ(أوفيديوس

415
00:32:48,535 --> 00:32:50,736
..فيجب أن تدفع في معاده, بالطبع -
خسئ -

416
00:32:50,804 --> 00:32:52,938
الرجل أهانني
ولن أكافؤه بالنقود

417
00:32:53,006 --> 00:32:54,240
هل هذا من الحكمة ؟

418
00:32:54,307 --> 00:32:56,141
..إذا اشتكى للقاضي, أخشى

419
00:32:56,209 --> 00:32:59,445
أنا رب الأسرة
!والقلق لي وحدي

420
00:32:59,512 --> 00:33:00,946
هل هكذا استيقظت هذا الصباح ؟

421
00:33:01,014 --> 00:33:02,414
وحيداً ؟

422
00:33:02,482 --> 00:33:03,816
!ألم أكن بجوارك ؟

423
00:33:04,985 --> 00:33:07,753
(لوكريشيا)

424
00:33:07,821 --> 00:33:09,588
كيف امتلكتي هذه النقود؟

425
00:33:09,656 --> 00:33:11,257
!(لوكريشيا)

426
00:33:11,324 --> 00:33:12,925
(لوكريشيا)

427
00:33:12,993 --> 00:33:14,193
من (رامل) إذا أصررت أن تعرف

428
00:33:14,261 --> 00:33:16,562
ثمناً لقلادة الزمرد

429
00:33:16,630 --> 00:33:18,163
!أمرتك ألا تفعلي شيئاً كهذا

430
00:33:18,231 --> 00:33:19,365
!أمرتني ؟

431
00:33:19,432 --> 00:33:21,367
!أوتظنني جارية ؟

432
00:33:23,003 --> 00:33:24,903
أنت تعرفي حسن نيتي

433
00:33:24,971 --> 00:33:26,071
..لوكريشيا), الزمرد)

434
00:33:28,041 --> 00:33:29,608
يبدو جميلاً عليك

435
00:33:29,676 --> 00:33:32,778
رؤيتهم وقد تم بيعهم
..هو بسبب قلة مالي

436
00:33:32,846 --> 00:33:35,514
الخطأ مني

437
00:33:35,582 --> 00:33:38,117
لإصراري على شرائهم في البداية

438
00:33:38,184 --> 00:33:40,786
(ما يقلقك يقلقني يا (كوينتس

439
00:33:40,854 --> 00:33:42,988
لن تكون وحيداً أبداً

440
00:33:43,056 --> 00:33:44,990
هذا كلام يدفء قلبي

441
00:33:49,896 --> 00:33:52,064
قلادة الزمرد

442
00:33:52,132 --> 00:33:53,399
كم وصل سعرها ؟

443
00:33:55,201 --> 00:33:56,502
أربعة عشر ديناري

444
00:33:56,569 --> 00:33:58,871
!أربعة عشر ؟

445
00:33:58,938 --> 00:34:00,806
!قبل أيام دفعت السعر مضاعفاً

446
00:34:02,442 --> 00:34:04,777
النساء والأعمال
!وهذه هي النتائج

447
00:34:04,844 --> 00:34:07,413
لقد عرض (سولونيوس) السعر الكامل لها

448
00:34:08,882 --> 00:34:10,482
هل كان أفضل للأعمال لو قبلته ؟

449
00:34:13,453 --> 00:34:15,054
لقد أصبتِ العرض الحكيم

450
00:34:16,423 --> 00:34:18,857
سولونيوس) يعرف بنشاطاتك في الحـظـيـرة)

451
00:34:18,925 --> 00:34:20,159
المدينة بأكملها تعرف الآن

452
00:34:20,226 --> 00:34:21,293
فلتتدلى ألسنتهم كما يشاؤون

453
00:34:21,361 --> 00:34:23,762
المكاسب سوف تعيد هذا اللودس
إلى بريقه المادي

454
00:34:23,830 --> 00:34:26,565
(عندها سأسكت (سولونيوس
وكل رجاله القذرين

455
00:34:26,633 --> 00:34:28,500
إلى متى يمكن للثراسي أن يستمر؟

456
00:34:28,568 --> 00:34:30,569
لعدة ليال لا أكثر

457
00:34:32,339 --> 00:34:35,174
حتى الميت الذي يمشي
يعود في النهاية إلى القبر

458
00:34:48,621 --> 00:34:51,390
!أعيدوه إلى الحـظـيـرة

459
00:34:51,458 --> 00:34:53,125
!إنه ليس مجالداً لعيناً

460
00:34:53,193 --> 00:34:55,694
!(سبارتاكوس)

461
00:34:55,762 --> 00:34:58,263
(هيا خذها, (سبارتاكوس

462
00:35:07,474 --> 00:35:09,074
(لقد قاتلت بشكل جيد يا (سبارتاكوس

463
00:35:11,111 --> 00:35:12,378
والآلهة كافئتك

464
00:35:18,785 --> 00:35:20,052
لقد أوفيت بوعدي

465
00:35:35,668 --> 00:35:36,769
(سورا)

466
00:35:46,279 --> 00:35:48,213
سأكون دائماً معك-

467
00:35:49,916 --> 00:35:51,016
حتى في الموت

468
00:35:54,187 --> 00:35:55,454
الأمطار قادمة

469
00:35:56,990 --> 00:35:58,490
أنقذني

470
00:35:58,558 --> 00:35:59,892
قبل أن تغسل كل شئ بعيداً

471
00:35:59,959 --> 00:36:01,059
(سورا)

472
00:36:06,433 --> 00:36:07,533
لا

473
00:36:11,938 --> 00:36:13,038
! لاااا

474
00:36:33,960 --> 00:36:36,495
لا يمكنك أن تقاتل أكثر, أليس كذلك؟

475
00:36:38,798 --> 00:36:41,900
إنه يحتفظ بغضبه لأجل الحـظـيـرة

476
00:36:41,968 --> 00:36:45,270
مكان لن تنجو منه بنفس لعين

477
00:36:45,338 --> 00:36:46,438
(سبارتاكوس)

478
00:36:48,741 --> 00:36:50,609
لقد قاتلت جيداً

479
00:36:50,677 --> 00:36:52,945
والآلهة ربما تكافئك قريباً

480
00:36:53,012 --> 00:36:55,013
الآلهة

481
00:36:55,081 --> 00:36:57,349
لقد جاؤوني الليلة الماضية

482
00:36:57,417 --> 00:36:58,684
في الحلم

483
00:36:58,751 --> 00:36:59,751
وماذا أروك؟

484
00:36:59,819 --> 00:37:02,087
الحقيقة

485
00:37:02,155 --> 00:37:04,256
مكاسبك من دمي ستنتهي الليلة

486
00:37:04,324 --> 00:37:09,461
ارفض القتال
وسوف أوقف محاولاتي لإيجاد زوجتك

487
00:37:09,529 --> 00:37:11,129
يجب أن أنقذها

488
00:37:12,532 --> 00:37:13,799
قبل أن تهطل الأمطار

489
00:37:16,302 --> 00:37:19,304
تحدث بشكل مفهوم عما تعنيه
!أيها المجنون اللعين

490
00:37:24,177 --> 00:37:26,445
الاحتمالات لا تزال مرتفعة لصالحي؟

491
00:37:28,281 --> 00:37:30,048
نعم

492
00:37:30,116 --> 00:37:32,384
إذن راهن بكل ما تملكه ضدي

493
00:37:33,686 --> 00:37:34,720
هل ستموت في الحـظـيـرةة

494
00:37:34,787 --> 00:37:36,588
عن طيب خاطر, لترفع لي ثروتي؟

495
00:37:36,656 --> 00:37:43,195
نعم, إذا كنت ستنتزع زوجتي
من التاجر السوري

496
00:37:43,263 --> 00:37:44,296
..ما الذي سيجعلني أحافظ على هذه المقايضة

497
00:37:44,364 --> 00:37:46,832
ما إن يراق دمك؟

498
00:37:46,900 --> 00:37:49,001
الشرف

499
00:37:49,068 --> 00:37:51,370
ووعد مني بالانتقام منك في الآخرة

500
00:37:51,437 --> 00:37:52,704
إذا خنت الاتفاق

501
00:37:57,143 --> 00:37:59,578
اتفقنا إذن

502
00:37:59,646 --> 00:38:01,580
اجعلها تبدو كـمعركة صادقة

503
00:38:07,820 --> 00:38:08,921
أنه تجهيزه

504
00:38:45,291 --> 00:38:47,593
..إليكم

505
00:38:47,660 --> 00:38:48,794
!(سبارتاكوس)

506
00:38:52,665 --> 00:38:55,067
(وإليكم, (اكسيون

507
00:39:01,708 --> 00:39:02,975
هل تم الرهان ؟

508
00:39:03,042 --> 00:39:04,309
قسمت المجموع بين عدة مراهنين

509
00:39:04,377 --> 00:39:06,244
لتخفيف الشكوك

510
00:39:06,312 --> 00:39:07,713
أي أسلحة

511
00:39:07,780 --> 00:39:10,115
على الآلهة أن تنعم عليهم بها؟

512
00:39:10,183 --> 00:39:11,950
أو تلعنهم

513
00:39:12,018 --> 00:39:14,119
بيدين خاويتين

514
00:39:14,187 --> 00:39:15,287
اختاروا مصيركم

515
00:39:19,292 --> 00:39:22,394
-مايرمكس) يسحب سلاح -بيبنيس)

516
00:39:34,540 --> 00:39:37,976
-سبارتاكوس) يسحب سلاح -سيكا)

517
00:39:44,384 --> 00:39:47,586
!ليس لدينا سوى قاعدة واحدة

518
00:39:48,855 --> 00:39:50,122
فقط واحد ينجو

519
00:39:51,724 --> 00:39:55,327
قتال وقتال

520
00:39:55,395 --> 00:39:57,896
(حتى يصل إله الموت (كارون

521
00:41:13,506 --> 00:41:16,274
..ليس بعد, ليس بعد

522
00:41:39,866 --> 00:41:40,966
! لا

523
00:42:46,199 --> 00:42:48,567
يا من يحميني
!ها أنا أقف أمامك ملطخاً بالدماء

524
00:42:48,634 --> 00:42:50,135
لم أر أنه يوجد أحد آخر

525
00:42:50,203 --> 00:42:52,404
يجب أن ترى كل شئ
!عندما تكون حياتي في الميزان

526
00:42:52,471 --> 00:42:54,706
راقب المكان بعينيك

527
00:42:54,774 --> 00:42:56,174
!أو انتزعهما من جمجمتك اللعينة

528
00:42:56,242 --> 00:42:58,944
هذا الجسد يحمل علامة تملك يا مولاي

529
00:42:59,011 --> 00:43:00,445
من أي أصل؟

530
00:43:00,513 --> 00:43:02,480
غير مألوف لي

531
00:43:02,548 --> 00:43:05,083
لكن مؤكد أنها علامة عبد

532
00:43:05,151 --> 00:43:06,251
عبيد ؟

533
00:43:08,287 --> 00:43:14,325
..لقد أرسلوا, عبيدا داعرين لعناء
!(لقتل (باتياتوس

534
00:43:14,393 --> 00:43:17,462
عبيدا داعرين لعناء

535
00:43:17,530 --> 00:43:18,630
! تــبــاً

536
00:43:21,734 --> 00:43:22,834
! تــبــاً

537
00:43:26,505 --> 00:43:27,606
اكتشف مالكهم

538
00:43:30,610 --> 00:43:32,878
أريد أن أتحدث معه

539
00:43:39,952 --> 00:43:41,853
(أقسم بشفاه (جونو

540
00:43:41,921 --> 00:43:44,489
(بقلب (جونو

541
00:43:44,557 --> 00:43:45,590
(ببطن (جونو

542
00:43:51,163 --> 00:43:52,764
لا زلت أراقب التقويم

543
00:43:54,100 --> 00:43:55,533
أول يوم من الشهر

544
00:43:55,601 --> 00:43:57,535
جهزي أضحية

545
00:43:57,603 --> 00:43:59,404
ربما تمن علينا الآلهة أخيرا

546
00:43:59,472 --> 00:44:01,039
بطفل في المقابل

547
00:44:02,708 --> 00:44:04,075
!(كوينتس)

548
00:44:04,143 --> 00:44:06,444
إنها لا شئ, ألم بسيط

549
00:44:06,512 --> 00:44:08,013
بسيط ؟

550
00:44:08,080 --> 00:44:09,514
لماذا تتحدث عن الأطفال

551
00:44:09,582 --> 00:44:11,283
وأنت تدفع نفسك لتجعلني أرملة؟

552
00:44:11,350 --> 00:44:12,851
الأمر يتطلب أكثر من خدش

553
00:44:12,919 --> 00:44:14,319
ليزيحني عن جانبك

554
00:44:14,387 --> 00:44:15,487
أكثر بقليل
اجلس

555
00:44:18,658 --> 00:44:22,027
وأخبرني من يجب أن يموت في مقابل أذيتك

556
00:44:22,094 --> 00:44:24,429
لقد أرسلت العملاء بالفعل إلى العالم السفلي

557
00:44:24,497 --> 00:44:28,333
اليد التي خلفهم ستظهر لا محالة

558
00:44:28,401 --> 00:44:31,136
لقد حذرتك من أخطار الحـظـيـرة

559
00:44:31,203 --> 00:44:32,837
لقد فكرت أن أمحو كل ديوني

560
00:44:32,905 --> 00:44:34,172
من خلالها بعد الليلة

561
00:44:35,441 --> 00:44:38,610
سبارتاكوس) وضع شروطاً لتحقيق ذلك)

562
00:44:38,678 --> 00:44:40,178
أي شروط

563
00:44:40,246 --> 00:44:41,813
نيته للموت في مقابل أن أربح الرهان

564
00:44:41,881 --> 00:44:44,683
والعثور على زوجته هو جوهر الصفقة

565
00:44:44,750 --> 00:44:46,017
الثراسي مات؟

566
00:44:47,620 --> 00:44:49,754
لا ليس بعد

567
00:44:52,325 --> 00:44:54,693
وخسرت الرهان

568
00:44:54,760 --> 00:44:57,095
كم المبلغ؟

569
00:44:57,163 --> 00:44:58,663
مبلغ كبير

570
00:44:58,731 --> 00:45:00,031
!نحن لا نملكه

571
00:45:03,235 --> 00:45:04,536
ذلك الثراسي

572
00:45:04,603 --> 00:45:06,471
!إنه لا يجلب سوى العار لمنزلنا

573
00:45:06,539 --> 00:45:10,976
لولاه
لكنتِ الآن أرملة

574
00:45:11,043 --> 00:45:13,378
لقد أنقذ حياتي هذه الليلة في الحـظـيـرة

575
00:45:13,446 --> 00:45:16,081
! لولاه لكما كنت بذلك المكان أصلاً

576
00:45:17,416 --> 00:45:20,652
إنه ملعون, إنه ملعون من قبل الآلهة

577
00:45:20,720 --> 00:45:23,321
أتمنى أن أرى حياته تنتهي
كما كان ينبغي عندما توجه للساحة

578
00:45:23,389 --> 00:45:26,224
محكوماً للاعدام

579
00:45:26,292 --> 00:45:28,727
كل يوم يعيشه ذلك الثراسي

580
00:45:28,794 --> 00:45:31,529
أخشى أن تصبح لعنته ملازمة لنا نحن

581
00:45:46,012 --> 00:45:47,112
(سبارتاكوس)

582
00:45:50,616 --> 00:45:52,183
باتياتوس) يطلبك)

583
00:46:10,169 --> 00:46:12,637
زوجتي تعتقد أنك ملعون من الألهة

584
00:46:13,773 --> 00:46:16,441
وأنا أميل للموافقة

585
00:46:16,509 --> 00:46:18,476
لن أجادلك على هذا

586
00:46:18,544 --> 00:46:20,779
الحكم الرشيد سيكون حتماً انهاء حياتك البائسة

587
00:46:20,846 --> 00:46:22,814
قبل أن تعدي حياتي أكثر

588
00:46:22,882 --> 00:46:25,250
لقد قطعت وعداً

589
00:46:25,317 --> 00:46:26,618
(أن تجد (سورا

590
00:46:26,685 --> 00:46:29,020
إذا قضيت نحبي في الحـظـيـرة

591
00:46:29,088 --> 00:46:31,689
ومع ذلك ها أنت تقف, حياً

592
00:46:31,757 --> 00:46:32,857
كما تقف أنت

593
00:46:39,932 --> 00:46:42,067
سأحافظ على الوعد

594
00:46:42,134 --> 00:46:44,402
وأواصل البحث عنها

595
00:46:48,074 --> 00:46:49,507
لقد أنقذت حياتي

596
00:46:49,575 --> 00:46:52,544
بآلهة أو دونها, هذا دين يجب أن أرده لك

597
00:46:56,482 --> 00:46:59,284
سيعود إلى صف المجالدين
متى ما كان قادراً

598
00:46:59,285 --> 00:47:09,285
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} تـرجمــــــة 

{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  || El3lam ||

{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} HaiDeR MaDLoL -  تعديـــــــــل الترجمـــــــــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}
