﻿1
00:00:01,549 --> 00:00:04,809
♪يبدو اليوم أن كل ما تشاهدونه ♪

2
00:00:04,881 --> 00:00:08,144
♪ هو عنف بالأفلام وجنس على التلفاز♪

3
00:00:08,179 --> 00:00:11,706
♪لكن أين تلك القيم الصالحة القديمة؟♪

4
00:00:11,748 --> 00:00:14,720
♪التي إعتدنا الإعتماد عليها ♪

5
00:00:14,754 --> 00:00:18,241
♪ لحسن الحظ أن ثمة رجل عائلة ♪

6
00:00:18,275 --> 00:00:21,548
♪لحسن الحظ ثمة رجلاً يمكنه القيام بإيجابية ♪

7
00:00:21,582 --> 00:00:23,147
♪ بكل الأمور التي تجعلنا ♪

8
00:00:23,181 --> 00:00:24,482
♪ نضحك ونبكي ♪

9
00:00:24,516 --> 00:00:25,153
♪ إنه رجل العائلة♪

10
00:00:25,154 --> 00:00:30,154
<font color=#00FF00>♪ رجل العائلة 10*16 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الرجل المُهان</font>
تاريخ البث الأصلي April 26, 2015

11
00:00:30,155 --> 00:00:36,655
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi

12
00:00:37,062 --> 00:00:40,462
والآن نعود الى لاعب الإسطوانات
"دي جي بوتشر"

13
00:00:40,496 --> 00:00:41,957
♪ ♪

14
00:00:41,991 --> 00:00:43,459
يا أخي

15
00:00:43,493 --> 00:00:46,459
هل طلبت أغنية أم بعض اللحم المشرح؟

16
00:00:46,501 --> 00:00:48,795
اللحم! من فضلك باوند من الحبش

17
00:00:48,829 --> 00:00:50,127
هل تريد عينة؟

18
00:00:50,161 --> 00:00:51,800
أتقصد شريحة من الحبش

19
00:00:51,834 --> 00:00:54,134
أو مقطع قصير من تسجيل موسيقي

20
00:00:54,168 --> 00:00:56,797
تم إعادة تهيئته رقمياً ليكون جزءاً
من أغنية جديدة؟

21
00:00:56,831 --> 00:00:57,831
لا أعلم

22
00:00:57,837 --> 00:00:59,799
قد أستقيل من هذا العمل

23
00:00:59,833 --> 00:01:01,859
يا إلهي جميع برامج التلفاز المتأخرة مريعة

24
00:01:01,893 --> 00:01:03,526
ليس علينا مشاهدة هذا

25
00:01:03,560 --> 00:01:05,922
يمكنك الإنتقال الى القناة 875
"ومشاهدة "كونان

26
00:01:05,956 --> 00:01:07,654
دعني أرى ما يعرضونه أيضاً

27
00:01:10,355 --> 00:01:13,148
على شرف (سامي) على
متن الحافلة الى هنا

28
00:01:13,183 --> 00:01:14,651
جميعنا جلسنا بالمؤخرة

29
00:01:18,290 --> 00:01:20,255
كانت (لوسيل بولز) تجلس معنا بالمؤخرة

30
00:01:20,289 --> 00:01:22,257
"رأيتها تدخن سيجاراً "كوبياً

31
00:01:22,291 --> 00:01:24,123
ثم أقفل (ديزي) سحابه

32
00:01:26,860 --> 00:01:28,465
زفاف من هذا؟

33
00:01:28,499 --> 00:01:29,833
إنه مضحك

34
00:01:29,867 --> 00:01:31,629
بيتر) هذا ليس حفل زفاف)
إنه إعلان تثقيفي

35
00:01:31,663 --> 00:01:33,490
خاص ببرنامج (دين مارنز) الساخر
من المشاهير

36
00:01:33,532 --> 00:01:35,332
"إنتظر هل تقصد أن "كوميدي سنترال
لم يبتكر هؤلاء؟

37
00:01:35,366 --> 00:01:36,331
لا

38
00:01:36,365 --> 00:01:37,498
ماذا عن الأخبار المضحكة؟

39
00:01:37,532 --> 00:01:38,496
هل إبتكروا هذه؟

40
00:01:38,530 --> 00:01:39,494
ليس فعلاً

41
00:01:39,528 --> 00:01:40,661
لكنهم إبتكروا الكوميديا

42
00:01:40,695 --> 00:01:41,827
لم يبتكروا أي شيء

43
00:01:41,861 --> 00:01:44,159
جعلوها مركزية هذا ما نحن متأكدين منه

44
00:01:44,193 --> 00:01:45,494
يا رجل أنظر الى هؤلا الناس

45
00:01:45,528 --> 00:01:46,661
إنهم لا يتنفسون

46
00:01:46,695 --> 00:01:48,330
إنهم فقط يشربون ويدخنون ويضحكون

47
00:01:48,364 --> 00:01:49,392
أريد أن أفعل هذا

48
00:01:49,426 --> 00:01:50,466
ما الذي تتحدث عنه؟

49
00:01:50,498 --> 00:01:51,663
أتريد إقامة برنامج ساخر؟

50
00:01:51,697 --> 00:01:53,328
نعم، أنظر إنه رجل الساعة

51
00:01:53,362 --> 00:01:54,327
الجميع يحبه

52
00:01:54,361 --> 00:01:55,830
وضعوا صورته في دائرة

53
00:01:55,864 --> 00:01:56,997
كيف قاموا بفعل ذلك؟

54
00:01:57,031 --> 00:01:59,130
الصور تأتي مربعة

55
00:02:03,173 --> 00:02:04,803
كليفلاند) كم طول قامتك؟)

56
00:02:04,837 --> 00:02:05,802
لا أعلم

57
00:02:05,836 --> 00:02:07,800
يصل طول "الكاديلاك" الى هنا لدي

58
00:02:07,842 --> 00:02:09,805
حسناً لذا أظن أني الأطول بيننا

59
00:02:09,839 --> 00:02:11,602
ما الذي تتحدث عنه؟
طولي 190 سم

60
00:02:11,636 --> 00:02:13,631
ذلك مكتوب على رخصة قيادتي

61
00:02:13,665 --> 00:02:14,825
أجل ذلك لا يحتسب

62
00:02:14,832 --> 00:02:15,832
لماذا؟

63
00:02:15,838 --> 00:02:17,129
هل ستجبرني على قولها؟

64
00:02:17,163 --> 00:02:18,463
مددني على الأرض

65
00:02:18,497 --> 00:02:19,798
طولي 190

66
00:02:19,832 --> 00:02:20,798
مرحباً يا رفاق

67
00:02:20,832 --> 00:02:22,270
بيتر) كم طول قامتي؟)

68
00:02:22,304 --> 00:02:24,135
لا أدري كم هو طول صندوق البريد؟

69
00:02:24,169 --> 00:02:25,471
أنت تقريباً بطول صندوق البريد

70
00:02:25,505 --> 00:02:27,807
لكن إستمعوا يا رفاق
أريدكم أن تسخروا مني

71
00:02:27,841 --> 00:02:29,808
إنتظر أتقصد كما بالتلفاز؟

72
00:02:29,842 --> 00:02:31,975
هذا صحيح أريد أن أكون رجل الساعة

73
00:02:32,009 --> 00:02:34,477
وأريد من كل رفاقي أن
يسخروا مني بشدة

74
00:02:34,511 --> 00:02:36,812
هل يمكننا إستخدام ألفاظ بذيئة
مثل (مارلين جونسون)؟

75
00:02:36,846 --> 00:02:39,313


76
00:02:39,347 --> 00:02:41,215
أنت تعرف ذلك يا أخي

77
00:02:42,248 --> 00:02:44,213
حسناً قد يكون ذلك ممتعاً

78
00:02:44,247 --> 00:02:46,547
عظيم وعليكم يا رفاق
أن لا تكبحوا أي إنتقاد

79
00:02:46,581 --> 00:02:47,714
فقط دعوني أتلقاها جميعاً

80
00:02:47,748 --> 00:02:49,048
لا شيء ممنوع

81
00:02:49,082 --> 00:02:50,479
يا إلهي (بيتر) أنت متحمس أكثر

82
00:02:50,513 --> 00:02:52,646
من (أدريان بيرسون) في مستنبت

83
00:02:52,680 --> 00:02:55,316
أبي ما نوع هذه الأشجار؟

84
00:02:55,350 --> 00:02:59,483
أريد ضربك بالكثير من الأشياء هنا

85
00:03:05,863 --> 00:03:08,496
سيداتي وسادتي والناس الذين أتوا

86
00:03:08,538 --> 00:03:10,502
من الزفاف الصيني المجاور

87
00:03:10,537 --> 00:03:12,836
مرحباً بكم في حفل السخرية من
(بيتر غريفين)

88
00:03:12,870 --> 00:03:15,801
مع مضيفكم الساخر
(غلين كواغماير)

89
00:03:17,505 --> 00:03:19,145
شكراً لكم، شكراً جزيلاً لكم

90
00:03:19,168 --> 00:03:20,797
جو قد أطلب منك الجلوس في مقعدك

91
00:03:20,839 --> 00:03:23,203
لكني سأكون قد نأخرت 15 عاماً

92
00:03:26,434 --> 00:03:28,071
وها قد بدءنا

93
00:03:28,105 --> 00:03:31,074
حسناً ماذا عساي أن أقول
عن رجل الساعة (بيتر غريفين)؟

94
00:03:31,107 --> 00:03:32,578
يا إلهي ها قد بدأ الأمر

95
00:03:32,612 --> 00:03:34,912
بالبداية دائماً ما كان (بيتر) مميزاً

96
00:03:34,946 --> 00:03:36,575
في المدرسة الثانوية
لم يكن يمارس الرياضة

97
00:03:36,609 --> 00:03:37,848
لكنه كان يعتمر خوذة

98
00:03:41,925 --> 00:03:43,220
حسناً هذا مضحك نوعاً ما

99
00:03:43,254 --> 00:03:44,556
قاسٍ لكن عادل

100
00:03:44,590 --> 00:03:47,061
أتعلم (بير) أحب ذقنك لكن علي أن أسأل

101
00:03:47,095 --> 00:03:48,397
كيف هو المضي قدماً بالحياة

102
00:03:48,431 --> 00:03:50,062
فيما ثمة كيس صفن
قريب جداً من فمك؟

103
00:03:50,103 --> 00:03:51,103
أتعلم ماذا تمهل

104
00:03:51,104 --> 00:03:52,335
سأقوم بسؤال إبنتك المراهقة

105
00:03:55,610 --> 00:03:58,176
هذا غير لائق

106
00:03:58,210 --> 00:04:00,175
بيتر) يتحدى الرأي الشائع)

107
00:04:00,209 --> 00:04:02,446
بأن الرجال "الأيرلنديين" سمينين
وثملين وأغبياء

108
00:04:02,480 --> 00:04:05,349
بإضافة القليل من "الشذوذ" لذلك أيضاً

109
00:04:06,751 --> 00:04:08,717
جميل رهاب المثلية

110
00:04:08,751 --> 00:04:11,386
لكن علي القول بأن أصعب
(جزء لكونك صديق (بيتر

111
00:04:11,420 --> 00:04:13,048
معرفة بأن النهاية يجب أن تكون

112
00:04:13,082 --> 00:04:14,383
حاملاً لنعش السمين

113
00:04:14,417 --> 00:04:16,283
الرفع بالساقين أليس كذلك يا رفاق؟

114
00:04:20,785 --> 00:04:23,582
الناس يظنون بأني سمين؟

115
00:04:23,616 --> 00:04:25,936
لكن بجدية جميعاً لنصفق بحرارة

116
00:04:25,953 --> 00:04:28,588
للبطل الحقيقي لهذه الليلة
(كرسي (بيتر

117
00:04:28,622 --> 00:04:30,083
كيف تتماسك رفيقي؟

118
00:04:32,091 --> 00:04:34,719
دعابتين عن كرسي في حوار واحد

119
00:04:34,753 --> 00:04:36,391
هذه قذارة

120
00:04:38,625 --> 00:04:40,590
يمتلك (بيتر) قضيب صغير

121
00:04:40,624 --> 00:04:43,627
لكن حسبكم لا شيء ينمو بالظل

122
00:04:43,661 --> 00:04:45,121
وردنا ذلك للتو

123
00:04:45,163 --> 00:04:47,727
بأنه كان على (بيتر) إخبار
زوجته بليلة زواجهم بأنه

124
00:04:47,761 --> 00:04:49,128
يمارس الجنس معها لتتمكن
من معرفة حدوث ذلك فعلياً

125
00:04:49,161 --> 00:04:51,127
بيتر) قبيح جداً لدرجة)
أنه لا يمكنه التعرض للإغتصاب

126
00:04:51,161 --> 00:04:53,062
بزنزانة الإحتجاز لدينا بالمركز

127
00:04:53,096 --> 00:04:54,660
بالنسبة للذين لا يعرفون منكم

128
00:04:54,702 --> 00:04:57,132
لدينا مشكلة حقيقية بتعرض الناس للإغتصاب

129
00:04:57,166 --> 00:04:59,436
بزنزانة الإحتجاز في مركز الشرطة

130
00:04:59,470 --> 00:05:01,437
"مرحباً أنا "بروفيسور كوميدي

131
00:05:01,471 --> 00:05:03,469
لا

132
00:05:03,511 --> 00:05:06,142
بيتر) أنت مزعج ولا يمكنك)
المحافظة على عمل

133
00:05:06,176 --> 00:05:08,142
ولديك ضغط دم مرتفع

134
00:05:08,184 --> 00:05:11,486
يمكنك أن تكون رجل أسود لو
لم يكن قضيبك اللعين صغيراً

135
00:05:11,520 --> 00:05:14,621
كيف يعلم الجميع؟

136
00:05:14,655 --> 00:05:16,621
بيتر يحرك شفتيه بينما يقرأ

137
00:05:16,655 --> 00:05:19,290
لأنه يحاول أكل الكتاب

138
00:05:19,324 --> 00:05:21,057
تمت السخرية

139
00:05:21,091 --> 00:05:22,719
(أتعلمون بصفتي والد (لويس

140
00:05:22,753 --> 00:05:24,717
(أكره فكرة ممارستها الجنس مع (بيتر

141
00:05:24,758 --> 00:05:26,051
وأنا أيضاً

142
00:05:26,085 --> 00:05:28,050
اللعنة (لويس) سرقتي جملتي

143
00:05:28,092 --> 00:05:29,322
إصمتي أنت ثملة

144
00:05:29,356 --> 00:05:30,586
توقفوا عن تقديم الكحول لها

145
00:05:30,628 --> 00:05:32,923
سألت (بيتر) عن علاماته الجامعية

146
00:05:32,965 --> 00:05:34,562
"قال "مايونيز

147
00:05:34,596 --> 00:05:38,233
بيتر) سمين وغبي لدرجة أن)
لامار آدم) حاول مضاجعته)

148
00:05:44,277 --> 00:05:46,572
حسناً سيداتي وسادتي
بما أننا حظينا بالمرح

149
00:05:46,606 --> 00:05:49,912
حان الوقت لنعطي رجل الساعة
خاصتنا الفرصة ليعبر عن رأيه

150
00:05:49,954 --> 00:05:52,585
(أرجوكم صفقوا ل(بيتر غريفين

151
00:05:55,028 --> 00:05:57,660
حسناً لدي شيء لأقوله

152
00:05:57,694 --> 00:05:58,996
تباً لكم جميعاً

153
00:05:59,030 --> 00:06:00,994
أتمنى أن تأكلوا القذارة وتموتوا

154
00:06:01,028 --> 00:06:03,329
لم يعد أي منكم أيها اللقطاء صديقي

155
00:06:07,172 --> 00:06:09,308
برايان) كان الأسوأ)

156
00:06:16,013 --> 00:06:18,514
أيها العائلة لدي إعلان لكم

157
00:06:18,548 --> 00:06:19,850
بيتر) نحن نأكل)

158
00:06:19,884 --> 00:06:22,185
فقط أخبرنا ما لونه وإنتهي من الأمر

159
00:06:22,219 --> 00:06:25,185
نظراً لكون جميع أصدقائي
أولاد عاهرة بغيضين

160
00:06:25,219 --> 00:06:27,185
قررت إيجاد أصدقاء جدد

161
00:06:27,219 --> 00:06:29,518
هيا، أنت تبالغ

162
00:06:29,552 --> 00:06:31,190
السخرية كانت فكرتك

163
00:06:31,224 --> 00:06:33,190
طلبت منهم السخرية منك

164
00:06:33,224 --> 00:06:34,860
نعم لكن ظننت بأنهم سيلتزمون بمواد

165
00:06:34,895 --> 00:06:37,197
عن كيف أني وسيم على
العمل في مصنع جعة

166
00:06:37,231 --> 00:06:39,864
أو كيف أنني أعطس مثل الأطفال

167
00:06:41,572 --> 00:06:43,677
أنا متأكدة من القصد من ذلك كان مرحاً

168
00:06:43,711 --> 00:06:46,544
أجل كان يفترض أن يكون
مسلياً لكنه كان مهيناً

169
00:06:46,586 --> 00:06:48,849
شعر وكأني بركان يقذف مبكراً

170
00:06:48,883 --> 00:06:50,521
أعتقد أنك جزيرة جميلة

171
00:06:50,555 --> 00:06:52,017
وأريد التعرف عليك

172
00:06:52,059 --> 00:06:53,688
يا إلهي

173
00:06:53,722 --> 00:06:55,023
أنا آسف

174
00:06:55,057 --> 00:06:57,359
أنا آسف أنت جميلة

175
00:06:57,394 --> 00:06:59,626
أرجوك لا تخبري الجزر الأخرى

176
00:06:59,667 --> 00:07:01,130
كنت أفكر

177
00:07:01,164 --> 00:07:03,804
ربما علي إيجاد أصدقاء لا
يمكنهم السخرية من شكلي

178
00:07:03,838 --> 00:07:06,139
لأنهم غريبو الشكل أيضاً

179
00:07:06,173 --> 00:07:09,474
مثل هؤلاء القزمين الملتحين
الذين يسيرون بالناحية الأخرى

180
00:07:09,508 --> 00:07:13,147
هل تقبلان أيها القزمين
الملتحيين أن تكونا صديقاي؟

181
00:07:13,181 --> 00:07:15,484
"سيدي نحن أطفال "إيطاليين

182
00:07:15,518 --> 00:07:16,518
يوم سعيد

183
00:07:20,455 --> 00:07:21,925
شكراً لتسكعك معي

184
00:07:21,959 --> 00:07:24,262
لم أفكر بمدير أولادي كصديق لي

185
00:07:24,296 --> 00:07:26,727
(الصديق جزء من اللقب (بيتر

186
00:07:26,761 --> 00:07:27,967
نعم

187
00:07:28,001 --> 00:07:29,864
من الجميل أن لديك مفاتيح المدرسة

188
00:07:29,898 --> 00:07:31,905
يمكننا التسكع عندما لا
يتواجد أي شخص هنا

189
00:07:31,939 --> 00:07:32,905
ماذا عسانا أن نفعل؟

190
00:07:32,939 --> 00:07:34,537
لدي بعض الأفكار

191
00:07:35,740 --> 00:07:38,377
لم أشرب هذه الكمية من الحليب في حياتي

192
00:07:38,411 --> 00:07:39,713
نعم هذا رائع حقاً

193
00:07:39,747 --> 00:07:41,049
ما هي الأفكار الأخرى التي لديك؟

194
00:07:41,083 --> 00:07:43,050
ماذا عن ثلاجة ثانية من الحليب؟

195
00:07:43,084 --> 00:07:45,050
كم تشرب من الحليب؟

196
00:07:45,084 --> 00:07:47,584
أشرب الحليب حتى يوقفني أحدهم

197
00:07:51,590 --> 00:07:52,987
لا أعلم

198
00:07:53,021 --> 00:07:55,647
ربما ليس مقدراً لي إيجاد
مجموعة أصدقاء جدد

199
00:07:55,689 --> 00:07:57,718
حسناً (بيتر) أنت دائماً
محل ترحاب للتسكع معي

200
00:07:57,752 --> 00:07:59,552
نعم لكني أتحدث عن هذا النوع من الأصدقاء

201
00:07:59,591 --> 00:08:02,053
الذي لا ينبح على الخيول عندما أشاهد الأفلام

202
00:08:02,087 --> 00:08:04,051
حسناً هل تريد التعرض للسحق
في غرفة جلوسك؟

203
00:08:04,093 --> 00:08:05,187
تفضل

204
00:08:05,221 --> 00:08:06,860
المسألة فقط

205
00:08:06,894 --> 00:08:09,525
لا أعرف لا يبدو أنني أتأقلم في أي مكان

206
00:08:09,567 --> 00:08:11,861
حسناً سأذهب لإحضار المزيد من القهوة

207
00:08:11,902 --> 00:08:13,900
وربما شطيرة مقرفة مسخنة بالمايكرويف

208
00:08:15,069 --> 00:08:17,033
عذراً

209
00:08:17,068 --> 00:08:18,698
هل يمكنني الحصول على
قهوة أخرى بدون كريمة؟

210
00:08:18,740 --> 00:08:20,139
نعم بالتأكيد

211
00:08:20,173 --> 00:08:21,706
لكن أنا لا أعمل هنا

212
00:08:21,740 --> 00:08:22,873
متأسفة

213
00:08:22,907 --> 00:08:24,808
أنت تشبه أحد الندل

214
00:08:24,842 --> 00:08:26,671
لا يشبهني كثيراً

215
00:08:26,705 --> 00:08:28,206
أظن أنها قصدتني

216
00:08:28,240 --> 00:08:29,805
نعم

217
00:08:29,846 --> 00:08:31,141
يمكنني رؤية ذلك

218
00:08:31,175 --> 00:08:32,478
يجب أن نتبادل القبل

219
00:08:32,512 --> 00:08:33,847
ستحصل على ذلك سيدي

220
00:08:36,451 --> 00:08:39,058
كريمة مزدوجة هل أنا محق؟

221
00:08:40,092 --> 00:08:41,393
أنت مرح

222
00:08:41,427 --> 00:08:43,394
نعم، يا إلهي أنت ملتو

223
00:08:43,428 --> 00:08:45,730
(أنا (جيمي) وهذه (بيكا) و(كارين

224
00:08:45,764 --> 00:08:46,994
أتريد الإنضمام إلينا؟

225
00:08:47,036 --> 00:08:48,363
بالطبع -
عظيم -

226
00:08:48,407 --> 00:08:50,437
كنا نتجادل حول ما إذا
كان على (جيمي) الخروج

227
00:08:50,471 --> 00:08:52,342
مع ذلك الشاب الذي إلتقته قبل عدة ليالٍ

228
00:08:52,376 --> 00:08:54,849
حسناً أريد تفاصيل بالأمس

229
00:08:54,883 --> 00:08:57,018
ماذا بحق الجحيم؟
هل قلت ذلك للتو؟

230
00:08:57,052 --> 00:08:58,018
بالطبع قلت

231
00:08:58,052 --> 00:09:00,018
أنت موهوب بالفطرة بذلك

232
00:09:00,052 --> 00:09:01,353
ما هو "ذلك"؟

233
00:09:01,387 --> 00:09:03,690
ما نقوم بفعله

234
00:09:05,659 --> 00:09:08,055
ياللروعة أتعلمون
أعلم بأني إلتقيتكن للتو

235
00:09:08,089 --> 00:09:10,960
لكني أبحث نوعاً ما عن
مجموعة أصدقاء جدد

236
00:09:10,994 --> 00:09:13,001
هل لديكن متسع لصديق إضافي؟

237
00:09:13,035 --> 00:09:15,000
هل تجيد عن التحدث عن مدى إنشغالك؟

238
00:09:15,034 --> 00:09:16,696
لأن هذا كثير مما يجري هنا

239
00:09:16,737 --> 00:09:19,031
نعم، لكن لا تكلميني عن أي شي

240
00:09:19,073 --> 00:09:20,367
قبل تناولي لقهوتي الصباحية

241
00:09:20,400 --> 00:09:22,468
لأني لا يمكنني التصرف بدونها

242
00:09:22,502 --> 00:09:25,139
أظن بأني أتحدث نيابةً
عن الجميع عندما أقول

243
00:09:25,173 --> 00:09:27,801
نحب أن تكون جزءاً من مجموعتنا للصديقات

244
00:09:27,843 --> 00:09:29,136
يا إلهي هذا رائع

245
00:09:29,170 --> 00:09:30,472
هل يمكنني أن أكون الشخص

246
00:09:30,506 --> 00:09:32,473
الذي يضحك بصراخ بشكل
مرتفع بالمطاعم؟

247
00:09:32,507 --> 00:09:34,743
طالما تدفع الحساب

248
00:09:36,208 --> 00:09:38,478
سندمر أمسيات العديد من الناس

249
00:09:38,512 --> 00:09:40,812
يا إلهي أنسجم معكن بشكل كبير

250
00:09:40,846 --> 00:09:44,651
مثل دب باندا على
سرير مليء بالوسادات

251
00:09:44,685 --> 00:09:45,778
أنا أختبئ من حديقة الحيوانات

252
00:09:45,820 --> 00:09:47,249
يريدون مني أن أحبل بطفل

253
00:09:47,283 --> 00:09:49,184
لا أريد أن أحظَ بطفل

254
00:09:53,257 --> 00:09:55,052
أليس غريباً قدومكن يا رفاق

255
00:09:55,086 --> 00:09:56,880
لحفلة عشاء وكل ما نفعله هو

256
00:09:56,922 --> 00:09:58,551
الوقوف بالمطبخ  شرب النبيذ؟

257
00:09:58,585 --> 00:09:59,982
جميع فراشي أسناننا كانت

258
00:10:00,016 --> 00:10:01,822
بكأس تلك المرأة هناك هذا الصباح

259
00:10:01,856 --> 00:10:05,157
أيتها الفتيات من اللطيف للغاية
أن أكون جزءاً من مجموعة مجدداً

260
00:10:05,191 --> 00:10:06,823
أنا أحظَ بأفضل وقت

261
00:10:06,865 --> 00:10:09,430
خصوصاُ بالأمس عندما
خضعنا جميعاً لتصوير الثدي

262
00:10:11,463 --> 00:10:14,825
إذا كنت مصاباً بالسرطان
"سنذهب جميعاً الى "البرازيل

263
00:10:14,867 --> 00:10:16,161
ماذا على العشاء؟

264
00:10:16,195 --> 00:10:17,496
قلت بأننا سنتناول "الإيطالي"؟

265
00:10:17,530 --> 00:10:19,168
نعم ثم أدركت بأني لست بارعاً

266
00:10:19,202 --> 00:10:20,832
"بصنع "فوتوتشيني ألفريديو

267
00:10:20,866 --> 00:10:23,167
لكنني بارع بعمل الحجوزات

268
00:10:24,202 --> 00:10:25,202
هذل فهمتن ذلك؟

269
00:10:25,204 --> 00:10:26,843
يا إلهي أنا سيء

270
00:10:26,877 --> 00:10:28,844
ستوي) حان وقت حمامك)

271
00:10:28,878 --> 00:10:30,845
ماذا يجري هنا؟

272
00:10:30,887 --> 00:10:31,853
(مرحباً (لويس

273
00:10:31,887 --> 00:10:32,854
هؤلاء هن أصدقائي الجدد

274
00:10:32,888 --> 00:10:34,518
(جيمي) و (كارين) و( بيكا)

275
00:10:34,552 --> 00:10:36,086
"كارين) تمتلك مدونة "الأمومة)

276
00:10:36,120 --> 00:10:38,850
لذا إن ظننت بأنك تعرفينها
ذلك سيكون من هناك

277
00:10:38,892 --> 00:10:40,688
سررت بلقائكن جميعاً

278
00:10:40,690 --> 00:10:42,420
أتودين الإنضمام إلينا على العشاء؟

279
00:10:42,454 --> 00:10:44,555
لا، لا أريد أن أعيقكم

280
00:10:44,589 --> 00:10:47,493
بالإضافة الى أني أريد وضع
هذا الرجل الصغير بالمغطس

281
00:10:47,527 --> 00:10:50,061
عظيم والآن الجميع يتخيل قضيبي

282
00:10:51,566 --> 00:10:52,796
شكراً للرب

283
00:10:52,830 --> 00:10:54,997
لوهلة ظننتها بأنها سترافقنا

284
00:10:55,031 --> 00:10:56,069
ماذا؟

285
00:10:56,103 --> 00:10:57,933
بجدية (بيتر) كيف تعيش معها؟

286
00:10:57,967 --> 00:11:00,371
أعرف ذلك الصوت مقرف

287
00:11:00,405 --> 00:11:02,106
ماذا عن لون الشعر؟

288
00:11:02,140 --> 00:11:03,635
صلصة سلطة قشدية؟

289
00:11:06,109 --> 00:11:07,780
أحببت ذلك

290
00:11:08,814 --> 00:11:09,948
نعم

291
00:11:09,982 --> 00:11:11,642
إن إعتبرتن ذلك مضحكاً

292
00:11:11,684 --> 00:11:13,881
"فقد أجهضت ذات مرة خارج متجر "بيتكو

293
00:11:13,915 --> 00:11:16,079
لا زلت أمتلك تسجيل الكاميرا الأمنية بمكان ما

294
00:11:18,120 --> 00:11:21,150
"بيتر) أنا ضميرك "جيميني كروكيت)

295
00:11:21,184 --> 00:11:22,350
حشرة

296
00:11:24,119 --> 00:11:27,589
(أندريا) من جديد أعددت مكاناً ل(جيمي)

297
00:11:27,623 --> 00:11:30,324
إذن فعلت ذلك

298
00:11:30,358 --> 00:11:31,692
لماذا؟

299
00:11:31,726 --> 00:11:34,930
لم كان عليه الذهاب ليملي
على الغرباء أفعالهم؟

300
00:11:34,965 --> 00:11:38,299
ألم يكفيه كونه أخصائي أورام للإطفال؟

301
00:11:42,338 --> 00:11:44,432
تحرش بي بيوم زفافك

302
00:11:50,804 --> 00:11:52,843
لنرَ ماذا أيضاً؟

303
00:11:52,877 --> 00:11:54,475
لدي واحدة

304
00:11:54,509 --> 00:11:57,151
حاولت (لويس) ذات مرة إنعاش
ولد في زفاف بالتنفس الإصطناعي

305
00:11:57,186 --> 00:11:58,656
وحين ركعت أدخلت عرضاً

306
00:11:58,690 --> 00:12:01,057
كعب حذائها الطويل في شرجها

307
00:12:03,531 --> 00:12:05,193
بيتر) زوجتك خنزيرة كبيرة)

308
00:12:05,227 --> 00:12:06,666
(لا أعلم حول ذلك (جيمي

309
00:12:06,700 --> 00:12:09,034
الخنازير تأكل القذارة
بينما (لويس) تقوم بطهيها

310
00:12:10,173 --> 00:12:11,635
ماذا بحق الجحيم؟

311
00:12:11,669 --> 00:12:13,539
بيتر) هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟)

312
00:12:13,573 --> 00:12:16,370
إنظرن يا جماعة علي التحدث مع كلبي

313
00:12:16,404 --> 00:12:18,139
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

314
00:12:18,181 --> 00:12:19,643
أنا أثرر مع الفتيات فحسب

315
00:12:19,677 --> 00:12:21,275
هل تعلم أن دوراتنا إنتظمت

316
00:12:21,317 --> 00:12:23,316
خاصتي من المسح بشدة

317
00:12:23,350 --> 00:12:25,317
(أنت تقول أشياء مريعة عن (لويس

318
00:12:25,351 --> 00:12:27,022
نعم إنها تضحك السيدات

319
00:12:27,056 --> 00:12:28,590
بالأمس ضحكت (كارين) بشدة

320
00:12:28,624 --> 00:12:30,192
بحيث إنفلت زر من بنطالها

321
00:12:30,226 --> 00:12:31,425
ومن ثم بكت

322
00:12:31,499 --> 00:12:32,994
بيتر) (لويس) زوجتك)

323
00:12:33,035 --> 00:12:34,298
عليك أن تدافع عنها

324
00:12:34,332 --> 00:12:37,204
ليس بأن تذمها وتتكلم عليها
بالسوء من وراء ظهرها

325
00:12:37,238 --> 00:12:39,003
مثل مراهق غرب أوسطي ما

326
00:12:39,277 --> 00:12:41,497
هل سمعتن عن (آلي غالغير)؟

327
00:12:41,521 --> 00:12:43,783
(قامت بالسماح ل(آلان أكرمان
بصفعها على ظهرها

328
00:12:43,813 --> 00:12:45,875
بقضيبه خلف كشك الوجبات الخفيفة

329
00:12:45,917 --> 00:12:48,011
ماذا؟ -
"لا أحد هنا في "ماريلاند -

330
00:12:48,045 --> 00:12:50,019
يفهم كلماة واحدة مما تقولينه

331
00:12:50,053 --> 00:12:51,587
"عليك العودة الى "مينيسوتا

332
00:12:51,622 --> 00:12:52,820
لا يمكنني العودة

333
00:12:52,854 --> 00:12:54,452
(أرسلت صورة ل(مات غاكيراك

334
00:12:54,486 --> 00:12:56,524
عبر "سنابشات" لشرجي

335
00:13:00,164 --> 00:13:01,690
مرحباً (لويس)؟

336
00:13:01,732 --> 00:13:04,065
قمت بفعل سيء أحتاج للإعتراف لك به

337
00:13:04,099 --> 00:13:05,361
بيتر) أعلم)

338
00:13:05,395 --> 00:13:07,968
إستعملت بعض من مجلاتي
لصنع رسالة الفدية المزيفة

339
00:13:08,002 --> 00:13:09,031
لا بأس بذلك

340
00:13:09,065 --> 00:13:10,366
لا ليس هذا الأمر

341
00:13:10,400 --> 00:13:12,320
لكنك قمت بوضع المثلجات بالمكان
الذي أخبرك الرجل عنه؟

342
00:13:12,337 --> 00:13:13,968
لأنه سيقوم بإيذاء عائلتك

343
00:13:14,002 --> 00:13:17,073
الحقيقة هي أني وصديقاتي الجدد

344
00:13:17,107 --> 00:13:19,273
كنا نتكلم بالسوء عنك 

345
00:13:19,315 --> 00:13:20,714
ونضحك عليك بدون علمك

346
00:13:20,748 --> 00:13:22,377
بيتر) بالتأكيد أصدقائك الجدد)

347
00:13:22,411 --> 00:13:23,913
كنَّ يتحدن بالسوء عني

348
00:13:23,947 --> 00:13:25,385
هذا ما يفعلنه النساء

349
00:13:25,419 --> 00:13:26,385
ماذا؟

350
00:13:26,419 --> 00:13:28,449
إذن أنت لست غاضبة؟

351
00:13:28,491 --> 00:13:31,288
لست سعيدة، لكني أتفهم الشعور

352
00:13:31,322 --> 00:13:32,656
بكونك صديقاً لإمرأة

353
00:13:32,690 --> 00:13:35,327
أنا متأكدة بأنهن يتكلمن
بالسوء عنك بدون علمك

354
00:13:35,361 --> 00:13:37,127
بالتأكيد لا يفعلن ذلك

355
00:13:37,161 --> 00:13:39,760
أضمن لك أنك حالما تترك الغرفة 

356
00:13:39,802 --> 00:13:40,928
سيمزقنك إرباً

357
00:13:40,970 --> 00:13:42,096
هذا غير صحيح

358
00:13:42,130 --> 00:13:43,536
إذا كان الأمر كذلك لإكتشفته

359
00:13:43,570 --> 00:13:46,397
مثلما إكتشفت من كان
يسرق غدائي بالعمل

360
00:13:48,405 --> 00:13:50,601
بالمرة القادمة هناك شطيرة بالثلاجة

361
00:13:50,635 --> 00:13:53,306
وإسم شخص مكتوب عليها
لا تأكلها أيها القذر

362
00:13:53,308 --> 00:13:54,641
أرجوك أنت لا تفهم

363
00:13:54,675 --> 00:13:56,007
بل أفهم

364
00:13:56,041 --> 00:13:57,775
ذلك الغداء لم يحمل إسمك عليه

365
00:13:57,809 --> 00:13:59,311
لكن هذه الرصاصة فبلى

366
00:14:01,514 --> 00:14:04,513
إسمي (بيتر) أيضاً

367
00:14:09,448 --> 00:14:12,888
هل شاهدتن فيلم (جيسكا بيل) الجديد؟

368
00:14:12,922 --> 00:14:14,592
لا أعلم مالذي يجذب الرجال بها

369
00:14:14,626 --> 00:14:16,424
مؤخرتها؟

370
00:14:16,458 --> 00:14:19,191
أظن انها عادية الشكل

371
00:14:19,233 --> 00:14:20,761
إنها تزعجني نوعاً ما

372
00:14:20,803 --> 00:14:22,266
هل تعلمون من هي الجميلة حقاً؟

373
00:14:22,300 --> 00:14:23,403
(جون ألين)

374
00:14:23,437 --> 00:14:25,306
أجل -
مذهلة -

375
00:14:25,340 --> 00:14:28,369
نعم أظن

376
00:14:28,411 --> 00:14:30,377
ربما علي الذهاب الى دورة المياه

377
00:14:30,411 --> 00:14:32,105
وأدعكن تتحدثن عن ما

378
00:14:32,147 --> 00:14:33,777
تردن التحدث عنه

379
00:14:37,654 --> 00:14:40,055
أظن أن (بيتر) وصل الى دورة المياه

380
00:14:40,089 --> 00:14:41,896
لأني لا أشعر بأنه يسير

381
00:14:41,930 --> 00:14:42,930
أعلم

382
00:14:42,931 --> 00:14:45,435
يسير بخشونة صحيح؟

383
00:14:49,035 --> 00:14:51,306
وماذا عن نظارات الصيدلاني تلك؟

384
00:14:51,340 --> 00:14:53,410
هذه ليست نظارة صيدلاني

385
00:14:53,445 --> 00:14:55,739
"إنها من زي طبيب "للهالوين

386
00:14:57,149 --> 00:14:58,747
كانت (لويس) محقة

387
00:14:58,780 --> 00:15:00,912
إنهن يسخرن مني بدون علمي

388
00:15:00,946 --> 00:15:03,143
إنهن أشبه بقطيع ذئاب خبيث

389
00:15:03,185 --> 00:15:05,149
إسمع يا رجل أريد أن أطلعك على أمر

390
00:15:05,183 --> 00:15:07,011
عوضاً عن العواء على القمر الليلة

391
00:15:07,045 --> 00:15:09,744
سنصيح كلنا بهذا الشكل

392
00:15:09,778 --> 00:15:10,778
جقاً؟

393
00:15:10,783 --> 00:15:12,106
يبدو ذلك غريباً

394
00:15:12,148 --> 00:15:14,677
أنا أحاول التأكد بأن لا تبدو سخيفاً

395
00:15:18,873 --> 00:15:20,742


396
00:15:23,007 --> 00:15:23,971
يا له من أحمق

397
00:15:24,005 --> 00:15:25,410
صدقني بالفعل

398
00:15:25,444 --> 00:15:28,070
ذلك ما يقوله الديك وليس الذئب

399
00:15:31,281 --> 00:15:33,512
مرحباً أبي كيف كان العواء على القمر؟

400
00:15:33,546 --> 00:15:35,446
إصمت لماذا لست نائماً؟

401
00:15:35,480 --> 00:15:36,917
لماذا هو ليس نائماً؟

402
00:15:36,951 --> 00:15:37,916
دعه وشأنه

403
00:15:37,950 --> 00:15:39,612
هل كنت تشرب مجدداً (فيل)؟

404
00:15:39,654 --> 00:15:40,979
هذا ليس من شأنك

405
00:15:41,021 --> 00:15:42,282
لم أرغب بجرو قَط

406
00:15:42,316 --> 00:15:43,316
أخرج

407
00:15:43,355 --> 00:15:45,987
أخرج ولا تعد أبداً

408
00:15:48,326 --> 00:15:51,394
مرحباً يا رفيقي أتريد الإنتشاء؟

409
00:15:56,127 --> 00:15:57,828
يا إلهي (فيل)؟

410
00:15:57,862 --> 00:15:59,892
(روبرت)

411
00:15:59,926 --> 00:16:00,932


412
00:16:00,966 --> 00:16:04,162
إسمع يا رجل

413
00:16:04,196 --> 00:16:06,033


414
00:16:16,705 --> 00:16:18,943
"صياح الديك"
مشروع شغوف

415
00:16:18,977 --> 00:16:20,709
كنت أفكر به طوال سنوات

416
00:16:20,743 --> 00:16:23,509
وحين أعطاني "رجل العائلة" الفرصة لتصويره

417
00:16:23,543 --> 00:16:25,445
علمت بأنه سيكون هناك ممثلاً وحيداً

418
00:16:25,479 --> 00:16:28,515
(يستطيع تأدية دور الذئب (فيل
(غلين كوغماير)

419
00:16:28,549 --> 00:16:31,344
بيتر) أعطاني جعة طعمها غريب)
وعندما إستيقظت

420
00:16:31,386 --> 00:16:33,616
كنت أضع أحمر الشفاه وأرتدي حلة ذئب

421
00:16:37,553 --> 00:16:39,552
لويس) كنت محقة)

422
00:16:39,594 --> 00:16:41,490
هؤلاء النسوة كنَّ يتحدن عني

423
00:16:41,531 --> 00:16:43,259
عزيزي ماذا قُلن؟

424
00:16:43,301 --> 00:16:45,468
لا أتذكر كان مقطعاً منفصلاً طويلاً 

425
00:16:45,502 --> 00:16:47,005
لكني أعرف أنه كان شريراً

426
00:16:47,039 --> 00:16:48,871
(أنا متأسفة للغاية (بيتر

427
00:16:48,905 --> 00:16:50,271
إذن ماذا أفعل؟

428
00:16:50,305 --> 00:16:52,942
أقابلهن وجهاً لوجه
وأفسر سبب غضبي؟

429
00:16:52,976 --> 00:16:54,374
بالطبع لا

430
00:16:54,416 --> 00:16:57,278
الصداقة مع إمرأة أكثر تعقيداً من ذلك

431
00:16:57,312 --> 00:16:59,678
يجب أن تكون أكثر مكراً وخبثاً

432
00:16:59,719 --> 00:17:03,252
سننتقم أنا وأنت من هؤلاء
السافلات على طريقة السيدات

433
00:17:03,286 --> 00:17:04,251
حقاً؟

434
00:17:04,285 --> 00:17:05,683
سنفعلها سوياً؟

435
00:17:05,717 --> 00:17:07,051
نعم سيكون ممتعاً

436
00:17:07,084 --> 00:17:09,817
مثل مشاهدتنا سوياً ل
"باتلستار غالاكتيكا"

437
00:17:09,859 --> 00:17:12,024
أي "سايلون" هو ذلك؟

438
00:17:12,058 --> 00:17:13,320
لا أعرف

439
00:17:13,362 --> 00:17:14,455
أعتقد أنه الرقم ستة

440
00:17:14,489 --> 00:17:15,991
هل هذا الرقم ستة نفسه

441
00:17:16,025 --> 00:17:17,791
الذي مارس الجنس مع الدكتور (باتلر)؟

442
00:17:17,825 --> 00:17:19,327
لا كنت أشاهد هذا

443
00:17:19,361 --> 00:17:21,327
( خلال الفترة نفسها مثلك يا (لويس

444
00:17:21,369 --> 00:17:22,631
لا أعرف أي شي لا تعرفينه

445
00:17:22,665 --> 00:17:25,069
ماذا يفعل ذلك الزر الأخضر
على لوحة المفاتيح البعيدة؟

446
00:17:25,103 --> 00:17:26,837
بإسم الرب كيف لي معرفة ذلك؟

447
00:17:26,872 --> 00:17:28,669
لا أعلم

448
00:17:28,703 --> 00:17:32,170
إنه أخضر فغالباً ما يجعل شيئاً ما يختفي

449
00:17:35,042 --> 00:17:36,042
مرحباً

450
00:17:36,073 --> 00:17:37,101
بيتر) أين أنت؟)

451
00:17:37,135 --> 00:17:38,655
(ظننت بأننا سننتقم من (بيكا

452
00:17:38,670 --> 00:17:40,970
سبقتك بأشواط (لويس) قمت
بقطع أسلاك مكابحها

453
00:17:41,004 --> 00:17:42,242
ماذا؟

454
00:17:42,276 --> 00:17:44,009
ألا تظن أن هذا خطير بعض الشيء؟

455
00:17:44,043 --> 00:17:46,440
أنت من قال أن علينا تدمير زواجها

456
00:17:46,474 --> 00:17:48,975
إن صدمت سيارتها سيغضب زوجها

457
00:17:50,010 --> 00:17:50,975
 ما كان ذلك؟

458
00:17:51,009 --> 00:17:52,446
تجاوزت إشارة حمراء للتو

459
00:17:52,480 --> 00:17:54,080
سيارتي لا تبطئ لسبب ما

460
00:17:54,114 --> 00:17:55,882
على أي حال سيكون هذا مذهلاً

461
00:17:55,924 --> 00:17:57,857
يا إلهي أنا أسير بسرعة 150 كلم تقريباً

462
00:17:57,891 --> 00:18:00,190
بيتر) هل أنت متأكد من أنك)
لم تقطع أسلاك مكابحك؟

463
00:18:00,224 --> 00:18:02,054
هذا سخيف لماذا أقوم بقطع

464
00:18:02,088 --> 00:18:03,886
أيها الأطفال إبتعدوا عن الطريق
لا يمكنني التوقف

465
00:18:07,790 --> 00:18:09,524
(حسناً (بيتر) التالية (جيمي

466
00:18:09,566 --> 00:18:11,729
الآن ما هو أهم شيء في حياتها؟

467
00:18:11,763 --> 00:18:12,763
هذا سهل

468
00:18:12,794 --> 00:18:14,624
إبنتها (إيملي) غطاسة تنافسية

469
00:18:14,666 --> 00:18:15,929
حلم العائلة بأسرها

470
00:18:15,963 --> 00:18:18,369
الحصول على مكان في
الفريق الأولمبي الأمريكي

471
00:18:18,403 --> 00:18:21,670
حسناً إجلب أنبوباً معدنيا
ولنحطم رضفتي هذه الفتاة

472
00:18:21,704 --> 00:18:22,870
(لا، (لويس

473
00:18:22,904 --> 00:18:24,670
لن نقوم بذلك بهذه الطريقة

474
00:18:24,703 --> 00:18:26,940
♪ بالشوارع ♪

475
00:18:26,974 --> 00:18:28,172
♪ ذلك المكان حي نلتقي ♪

476
00:18:28,206 --> 00:18:29,838
♪ حضِّر الليلة ♪

477
00:18:29,880 --> 00:18:32,575
♪ سأتجاوز الحدود دائماً ♪

478
00:18:32,617 --> 00:18:34,782
♪ وأضيق أحزمتنا ♪

479
00:18:34,816 --> 00:18:36,715
♪ وأسيء معاملة أنفسنا ♪

480
00:18:36,749 --> 00:18:37,914
♪ وأعيق طريقنا ♪

481
00:18:37,948 --> 00:18:40,909
♪ سنضعك على رفك ♪

482
00:18:46,750 --> 00:18:49,022
♪ دورة ودورة ♪

483
00:18:49,056 --> 00:18:51,160
♪ مع الحب ستجد طريقاً ♪

484
00:18:51,194 --> 00:18:52,828
♪ فقط إمنحه الوقت ♪

485
00:18:54,033 --> 00:18:56,537
♪ دورة ودورة ♪

486
00:18:56,571 --> 00:18:58,876
♪ الذي يأتي يذهب بالأنحاء ♪

487
00:18:58,910 --> 00:19:01,049
♪ سأطلعك على السبب ♪

488
00:19:01,083 --> 00:19:03,554
♪ نعم ♪

489
00:19:03,588 --> 00:19:05,588
♪ ♪

490
00:19:26,046 --> 00:19:28,350
هذه طريقة عملنا للأمر

491
00:19:34,023 --> 00:19:35,725
(التالية هي (كارين

492
00:19:35,760 --> 00:19:38,096
كانت تخطط لزفاف إبنتها منذ عام

493
00:19:38,130 --> 00:19:40,729
إذا لم يسير بشكل مثالي ستتحطم

494
00:19:40,763 --> 00:19:41,864
(توليت الأمر (لويس

495
00:19:41,898 --> 00:19:43,567
رشوت أحد الندل

496
00:19:43,601 --> 00:19:45,966
خطط لمفاجئة صغيرة لها

497
00:19:47,103 --> 00:19:49,206
يا إلهي قام أحدهم بطعن العريس

498
00:19:54,281 --> 00:19:56,941
لا، لم يكن اليوم المثالي

499
00:19:58,583 --> 00:20:01,286
نلنا من هؤلاء العاهرات صحيح (بيتر)؟

500
00:20:01,320 --> 00:20:02,814
(نعم شكراً (لويس

501
00:20:02,856 --> 00:20:04,023
وكنت محقة

502
00:20:04,057 --> 00:20:06,055
أن تكون صديقاً لإمرأة هو معقد للغاية

503
00:20:06,089 --> 00:20:07,520
وشديد جداً بالنسبة لي

504
00:20:07,562 --> 00:20:10,624
والآن دعيني أدفع للنادل ونخرج من هنا

505
00:20:10,666 --> 00:20:13,694
علمت بأنه لم يفهم الخطة

506
00:20:19,338 --> 00:20:21,207
مرحباً يا رفاق

507
00:20:21,242 --> 00:20:25,238
أنظروا أنا حقاً آسف
لإستيائي في حفلة السخرية

508
00:20:25,273 --> 00:20:27,007
وإن كنتم راغبين

509
00:20:27,041 --> 00:20:29,248
فأود أن أكون صديقكم مجدداً يا رفاق

510
00:20:29,282 --> 00:20:31,479
لأنه قد يلكمك الرجال بالأمعاء

511
00:20:31,513 --> 00:20:32,845
وينعتوك بالأحمق السمين

512
00:20:32,879 --> 00:20:35,244
لكن على الأقل يفعلوها بوجهك

513
00:20:35,286 --> 00:20:36,778
كنت غاضباً منا؟

514
00:20:36,820 --> 00:20:38,345
نعم لم أتحدث إليكم منذ أسبوع

515
00:20:38,387 --> 00:20:39,879
ظننتك خارج البلدة

516
00:20:39,913 --> 00:20:42,779
الناس تأتي وتذهب لا أكترث

517
00:20:42,813 --> 00:20:45,283
إذن نحن أصدقاء من جديد؟

518
00:20:45,317 --> 00:20:46,818
لم نكن أبداً غير أصدقاء أيها الأحمق

519
00:20:46,852 --> 00:20:48,482
أحبكم يا رفاق

520
00:20:48,516 --> 00:20:49,817
أنتم الأفضل

521
00:20:49,851 --> 00:20:51,250
وليس النساء

522
00:20:58,756 --> 00:21:00,723
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi