1
00:00:07,469 --> 00:00:08,669
اللعنه

2
00:00:19,202 --> 00:00:23,202
<font color="#00FF00">â™ھ أل سيمبسون موسم 23 حلقه 18 â™ھ</font>
<font color="#00FFFF">الأم المتذمره</font>
وقت العرض الرسمى 19 ابريل 2015

3
00:00:23,203 --> 00:00:28,803
== تـــرجــمــة <font color=#00FF00>Eng.A.Elshayeb</font> ==
<font color=#00FFFF>ENGA.ELshayeb@ymail.com</font>

4
00:00:28,856 --> 00:00:30,256
عُذرَاً؟

5
00:00:30,291 --> 00:00:31,658
لدى مشكله

6
00:00:31,692 --> 00:00:33,426
بزر تشغيل وإيقاف فى هاتفى

7
00:00:33,460 --> 00:00:35,761
حسنا دعنى أتأكد من إعداداتك,وصورك

8
00:00:35,796 --> 00:00:37,930
لا أرى داعى لفعلك هذا

9
00:00:37,964 --> 00:00:39,865
سحقاّ,هذا الرجل سمين حقاّ

10
00:00:39,900 --> 00:00:42,334
هذا زوجى

11
00:00:42,368 --> 00:00:44,002
دعنى أتحدث مع بائع أخر

12
00:00:44,037 --> 00:00:45,370
أنا لست ببائع

13
00:00:45,405 --> 00:00:47,339
أنا فقط رجل بقميص أزرق

14
00:00:47,373 --> 00:00:49,341
أوه

15
00:00:49,375 --> 00:00:51,208
حسنا,(ماجى)منذ الأن وصاعداّ

16
00:00:51,243 --> 00:00:53,778
نتحدث مع الأشخاص فى المتاجر مع رقعه أسماء فقط

17
00:00:53,813 --> 00:00:57,014
قلتها من قبل, ولكن هذه المره أعنى ما أقول

18
00:00:57,049 --> 00:00:58,917
ماذا حدث؟

19
00:00:58,951 --> 00:01:01,285
سحقاّ,لقد تسلل شخص ما إلى موقع البناء

20
00:01:01,320 --> 00:01:04,556
سرق جرافة وذهب
يمرح في جميع أنحاء المدينة.

21
00:01:11,563 --> 00:01:14,731
لا تقلق ,لدى مشتبه به

22
00:01:16,801 --> 00:01:19,736
لا يمكننى تحمل رؤيه أى شىء يعانى

23
00:01:19,771 --> 00:01:22,806
الأن لدى كل شىء لأدين ولدك

24
00:01:22,841 --> 00:01:25,575
عدا الدافع والفرصه والحركه

25
00:01:25,609 --> 00:01:27,076
ولا تملك أيضاّ أدله

26
00:01:27,110 --> 00:01:28,711
! وهذا ما يعني ضمنا

27
00:01:28,745 --> 00:01:30,480
...لذا, أنا أذكره

28
00:01:30,514 --> 00:01:31,914
هل هذه جمله؟ "تذكير"؟

29
00:01:31,949 --> 00:01:33,749
نعم , فى عهدتك

30
00:01:33,784 --> 00:01:37,219
ربما تجد الام ما يعجز عنه قائد الشرطه

31
00:01:37,253 --> 00:01:38,888
حسناّ

32
00:01:38,922 --> 00:01:40,255
ماذا؟

33
00:01:41,824 --> 00:01:43,257
!...أوه

34
00:01:43,292 --> 00:01:45,226
لنذهب

35
00:01:45,260 --> 00:01:47,963
ملك الفراش ,حسناّ

36
00:01:47,997 --> 00:01:50,164
حشره قصيره ممتلئه الجسد

37
00:01:50,199 --> 00:01:53,668
"غطاء جعه,زجاجه جعه,نمله,"بارنى

38
00:01:53,703 --> 00:01:55,403
حسناّ,لدى قائمه

39
00:01:57,473 --> 00:02:00,407
حصل "فلاندر"على كلب جديد

40
00:02:04,880 --> 00:02:06,647
ياللروعه ما إسمها؟

41
00:02:06,681 --> 00:02:09,583
ماهيرهاليهيباز
نقول لها باز فقط

42
00:02:09,618 --> 00:02:11,585
والان وقت تدريبها على المسيحيه

43
00:02:11,620 --> 00:02:13,086
سيكون هذا مشوقاّ

44
00:02:13,121 --> 00:02:14,922
جلوس , ركوع

45
00:02:14,956 --> 00:02:17,490
صلى , مثلى الموت

46
00:02:17,525 --> 00:02:19,592
والأن إعاده البعث

47
00:02:19,627 --> 00:02:22,128
"والأن الجلوس فى فخر على يد "تود

48
00:02:23,731 --> 00:02:26,766
أخيراّ "ديانه"لها معنى

49
00:02:26,800 --> 00:02:29,669
حسناّ سيد ذكى ماذا حدث فى الخلف؟

50
00:02:29,703 --> 00:02:32,371
أمى ,لما هذا الوقت فقط تقولين لى هكذا؟

51
00:02:32,406 --> 00:02:33,972
هو حين تكونين تسخرين

52
00:02:34,007 --> 00:02:35,641
حقاّ؟أفعل هذا؟

53
00:02:35,675 --> 00:02:37,442
لأنه حقاّ لا يجب أن افعل

54
00:02:37,476 --> 00:02:40,145
أنت فى مشكله هنا

55
00:02:40,179 --> 00:02:42,614
لما لا تفكر فيما فعلت للتو

56
00:02:42,649 --> 00:02:44,482
<i>لما لا تفكر فيما فعلت للتو</i>

57
00:02:52,223 --> 00:02:55,325
سأعيش مع هذا للأبد

58
00:02:55,360 --> 00:02:57,294
ولكن هذا عنك

59
00:02:57,328 --> 00:03:00,464
أقسم لك على قبر أمى لم أفعل شىء

60
00:03:00,498 --> 00:03:02,266
عذراّ

61
00:03:04,770 --> 00:03:07,704
ولذا "فلاندر"حصل على كلبه جديده وتعرف إسمى

62
00:03:07,738 --> 00:03:10,840
جيد من أجلك يافتاه

63
00:03:10,875 --> 00:03:12,241
"مارج","بارت"لقد لاحظت شىء

64
00:03:12,276 --> 00:03:14,510
لم يقل أحدكم أى شىء ونحن نتناول الطعام

65
00:03:14,545 --> 00:03:17,313
هل هناك مشاعر غير معلنه هنا؟

66
00:03:17,347 --> 00:03:19,482
...لأنه لو كان كذالك

67
00:03:19,516 --> 00:03:23,152
أعتقد أن أحدهم لا يخبرنا الحقيقه هنا

68
00:03:24,187 --> 00:03:26,421
السيد"بارت"سيمبسون

69
00:03:31,461 --> 00:03:33,361
أيها الأطفال إعذرونا قليلاّ

70
00:03:33,396 --> 00:03:36,999
أنا ووالدتكم نحتاج إلى حديث كبار

71
00:03:37,033 --> 00:03:38,734
ماذا فعلت؟

72
00:03:38,768 --> 00:03:40,168
ولدك سرق جراف

73
00:03:40,203 --> 00:03:42,503
وكيف تعلمين؟-
الأم تعلم-

74
00:03:42,537 --> 00:03:44,706
هل تعلم الأم أشياء؟-
نعم-

75
00:03:46,141 --> 00:03:48,009
"أعتقد كنا نتحدث عن "بارت

76
00:03:48,043 --> 00:03:50,444
أخشى أنه لم يعد بإمكانى التحكم به بعد 

77
00:03:50,479 --> 00:03:53,748
<i>إنه فى العاشره لم يعد بالإمكان التحكم به</i>

78
00:03:53,782 --> 00:03:57,085
يتعين علينا فقط التفكير فى عذر عندما يجن

79
00:03:57,119 --> 00:03:58,551
"أوه "دواء حب الشباب

80
00:03:58,586 --> 00:04:00,420
عندما تكون فى شك , إلقى الإتهام
 على دواء حب الشباب

81
00:04:00,454 --> 00:04:02,089
لا , لن أتخلى عن بارت

82
00:04:02,123 --> 00:04:04,190
تماما كما لم أتخلى عن زواجنا

83
00:04:04,225 --> 00:04:07,127
عندما تركت عملك لتبدأ رياضه
 السومو فى أمريكا الشماليه

84
00:04:07,161 --> 00:04:09,429
كان يمكن للإتحاد أن يدر المال

85
00:04:09,463 --> 00:04:13,399
<i>إن كان شخص ما قام بتنظيف ملابس السومو</i>

86
00:04:13,434 --> 00:04:17,302
قلت سأغسل ملابسك ولكن ليس الفريق بأكمله

87
00:04:20,107 --> 00:04:23,408
بارت ,تعال هنا

88
00:04:23,443 --> 00:04:25,711
إنظر لى فى عينى وأخبرنى

89
00:04:25,746 --> 00:04:28,447
لا تعلم شىء عن الجراف

90
00:04:28,481 --> 00:04:30,783
لا أعلم شىء عن هذا الجراف

91
00:04:30,817 --> 00:04:32,450
<i>هذا سىء</i>

92
00:04:32,484 --> 00:04:34,418
<i>لا يمكنه إخبار أمه عما فعل</i>

93
00:04:34,453 --> 00:04:36,788
<i>أين سيأخذنا هذا؟</i>

94
00:04:36,822 --> 00:04:38,723
هل لديك كلمات أخرى؟

95
00:04:38,758 --> 00:04:40,291
لا أعلم شىء عن هذا الجراف

96
00:04:40,325 --> 00:04:42,493
إعطه العصير

97
00:04:43,929 --> 00:04:45,296
أيهما لك؟

98
00:04:45,330 --> 00:04:47,065
التى تم معالجتها بالكهرباء

99
00:04:47,099 --> 00:04:49,499
لم أرى بؤبؤ عين يخرج بهذه السرعه

100
00:04:51,269 --> 00:04:53,436
أتمنى لو أستطع إخبارك عن هذا الجراف

101
00:04:53,471 --> 00:04:56,106
ولكن كيف أفعل وأنا لا أعلم شىء عنه

102
00:04:56,141 --> 00:04:58,075
لست نشره إخباريه

103
00:04:58,109 --> 00:04:59,943
توقف

104
00:04:59,978 --> 00:05:01,645
توقف عن الكذب الأن

105
00:05:01,680 --> 00:05:03,413
ولكن يجب أن تصدقينى

106
00:05:03,447 --> 00:05:05,315
أنت والدتى

107
00:05:05,349 --> 00:05:08,151
حسناّ سأصدقك فى هذا الأمر أيها الذكى

108
00:05:08,185 --> 00:05:11,087
ولكن سأظل أراقبك

109
00:05:11,121 --> 00:05:12,521
طوال الوقت

110
00:05:12,556 --> 00:05:13,923
طوال الوقت؟

111
00:05:13,957 --> 00:05:16,358
ولكن كيف ستغيرين لـ"ماجى"؟

112
00:05:21,665 --> 00:05:23,732
هكذا

113
00:05:25,134 --> 00:05:27,502
الكل يركب

114
00:05:27,536 --> 00:05:29,604
أمى,ماذا تفعلين؟

115
00:05:29,638 --> 00:05:32,774
أخبرتك لأثق بك يجب ان اراقبك

116
00:05:32,809 --> 00:05:35,476
طوال الوقت

117
00:05:37,780 --> 00:05:38,880
مممم

118
00:05:38,915 --> 00:05:40,547
وهل ستكونين على هذه الحافله؟

119
00:05:40,582 --> 00:05:44,218
سأراقبك أينما ذهبت

120
00:05:44,252 --> 00:05:45,485
إذن من الأفضل أن تذهبى للخلف

121
00:05:45,520 --> 00:05:46,754
لأنه ذهب إلى هناك

122
00:05:47,789 --> 00:05:49,289
سحقاّ

123
00:05:55,384 --> 00:05:58,919
لابد أنك كلب فلندر الجديد

124
00:05:58,954 --> 00:06:00,755
أريد فقط الإعتذار مقدماّ

125
00:06:00,789 --> 00:06:02,857
للأشياء التى سأتهمك بها

126
00:06:02,891 --> 00:06:04,258
هومر,قابل باز

127
00:06:09,898 --> 00:06:11,398
عذراّ فلاندر

128
00:06:11,432 --> 00:06:13,067
متأكد انها تمتعت معك

129
00:06:13,101 --> 00:06:15,301
إنها بالتأكيد تحبك

130
00:06:15,335 --> 00:06:17,470
لابد أنه رائحه البرجر فى عرقك

131
00:06:17,504 --> 00:06:20,439
البرجر فى عرقى حقاّ؟

132
00:06:20,474 --> 00:06:24,577
<i>الأن يبدوا ان هناك برجر فى عرقى</i>

133
00:06:28,415 --> 00:06:30,583
يمكننى الرحيل فى أى وقت بارت

134
00:06:30,617 --> 00:06:33,252
فقط إخبرنى ما حدث مع الجراف

135
00:06:33,286 --> 00:06:35,287
السؤال التالى-
حسنا-

136
00:06:35,321 --> 00:06:37,289
أى الاوراق لك

137
00:06:37,323 --> 00:06:39,124
لا شىء

138
00:06:39,159 --> 00:06:41,393
هل هذا الولد الذى ينسخ منك؟

139
00:06:41,427 --> 00:06:43,428
<i>أنا أنسخ منه؟</i>

140
00:06:43,462 --> 00:06:48,333
ما نوع اللؤم الذى تتغذى عليه سيدتى

141
00:06:48,367 --> 00:06:50,401
حسناّ أمى أعترف

142
00:06:50,435 --> 00:06:53,070
هناك بعض الأكاذيب التى سوف تكتشفينها

143
00:06:53,105 --> 00:06:54,939
لقد قلت أن والدتك توفيت

144
00:06:56,842 --> 00:06:59,277
لقد أصبحت من الموتى الاحياء إهربوا

145
00:07:04,549 --> 00:07:07,083
أمى الركض جيد لك

146
00:07:07,118 --> 00:07:08,751
إنهم رياضيوين

147
00:07:08,786 --> 00:07:10,620
تحتاج والدتك

148
00:07:10,654 --> 00:07:12,455
لقطع الجزر لك؟

149
00:07:12,489 --> 00:07:14,324
يمكنه قطع الجزر الخاص به

150
00:07:14,358 --> 00:07:16,860
الجزر الصغير لأنه طفل

151
00:07:19,530 --> 00:07:20,530
رائع

152
00:07:20,531 --> 00:07:21,932
أمى,أبى يفعل الكثير من الأشياء

153
00:07:21,966 --> 00:07:23,332
التى لا تحبينها

154
00:07:23,366 --> 00:07:24,834
لما لا تتبعينه؟

155
00:07:24,868 --> 00:07:26,268
متابعه شخص بالغ مريبه

156
00:07:26,303 --> 00:07:28,838
بينما متابعه صغارك هى تربيه

157
00:07:28,872 --> 00:07:32,308
أنا محظوظ للغايه ان والدتى فى ولايه فلوريدا

158
00:07:32,342 --> 00:07:33,843
أعتقد

159
00:07:35,212 --> 00:07:37,112
هل ماذالت أمى فى الخارج

160
00:07:37,147 --> 00:07:40,715
إنها تتأرجح على الأرجوحه 

161
00:07:40,749 --> 00:07:42,717
مرحباّ,إلى اللقاء

162
00:07:42,751 --> 00:07:44,518
مرحباّ,إلى اللقاء

163
00:07:44,553 --> 00:07:46,120
مرحباّ,إلى اللقاء

164
00:07:46,155 --> 00:07:48,356
مرحباّ,إلى اللقاء

165
00:07:48,390 --> 00:07:50,024
مرحباّ,إلى اللقاء

166
00:07:50,059 --> 00:07:53,361
لن أرحل من هنا أبداّ

167
00:07:53,395 --> 00:07:56,064
عذراّ ولكنك هنا منذ أكثر من خمس دقائق

168
00:07:56,098 --> 00:07:57,865
لذا يجب أن أجعلك تتحرك

169
00:07:57,899 --> 00:08:01,801
ومصرح لى أن أستخدم أكبر سلاح فى هذا

170
00:08:04,538 --> 00:08:06,173
لا

171
00:08:06,207 --> 00:08:08,876
سكوتلاند , 1200 عام

172
00:08:08,910 --> 00:08:10,911
وكتبنا فقط أغنيه واحده

173
00:08:15,382 --> 00:08:17,149
يارجل

174
00:08:17,184 --> 00:08:20,987
البقاء على حميه لحم الخنزير
 فقط أسهل مما كنت أتصور

175
00:08:21,021 --> 00:08:22,588
هذه الحميه لا تعمل

176
00:08:22,622 --> 00:08:24,924
يجب أن تنتظر لمده عام

177
00:08:24,958 --> 00:08:26,392
لذا,كيف كانت المدرسه اليوم؟

178
00:08:26,426 --> 00:08:28,027
فى الحقيقه

179
00:08:28,061 --> 00:08:30,662
تسببت فى بعض الفوضى فى غرفه الممرضات

180
00:08:30,697 --> 00:08:32,597
بالإشاره إلى أنهم لم يضعوا أوراق جديده

181
00:08:32,631 --> 00:08:34,499
على المناضد

182
00:08:34,533 --> 00:08:36,501
جيد جداّ أيمكنك الإنحناء؟

183
00:08:36,535 --> 00:08:38,236
يجب أن أحدد نظرى على شقيقك

184
00:08:38,271 --> 00:08:40,838
بالطبع لا داعى للقلق على ,ليزا

185
00:08:40,873 --> 00:08:42,240
ليزا,دائما بخير

186
00:08:42,275 --> 00:08:43,608
لا داعى للقلق 

187
00:08:49,480 --> 00:08:52,216
ماذا تفعلين هنا؟

188
00:08:52,250 --> 00:08:55,085
أراهن أنك هربت والان فلاندر قلق عليك

189
00:08:55,120 --> 00:08:57,621
يجب أن أتصل به..بعد أن أدلك هنا قليلاّ

190
00:08:57,655 --> 00:08:59,390
هذا صحيح

191
00:08:59,424 --> 00:09:02,226
من يحب أن يتم تدليكه بينما فلاندر يقلق؟

192
00:09:02,260 --> 00:09:05,061
أنت تحبين هذا صحيح

193
00:09:05,095 --> 00:09:06,930
إنه لا يعلم أين انت

194
00:09:06,964 --> 00:09:09,365
نعم,ربما يبكى الأن

195
00:09:10,968 --> 00:09:13,036
هيا بنا يافتى لنذهب لغرفتى

196
00:09:13,070 --> 00:09:16,072
يمكننى أن اعزف او اعطيك حمام ساخن أو

197
00:09:17,507 --> 00:09:18,874
لا تختار العزف ابداّ

198
00:09:19,910 --> 00:09:21,010
حسناّ

199
00:09:24,080 --> 00:09:26,581
الطفل الأوسط لا أحد يهتم به

200
00:09:26,615 --> 00:09:28,116
لن يتغير الأمر ابداّ

201
00:09:28,151 --> 00:09:29,918
أيمكننى التحدث معك,ليزا؟

202
00:09:29,953 --> 00:09:31,553
حسناّ ها هو التحقق السريع

203
00:09:31,587 --> 00:09:33,755
كل عامين مثل دقه الساعه

204
00:09:33,789 --> 00:09:37,225
حسناّ دعنى أتحدث بلغه تفهمها

205
00:09:37,260 --> 00:09:39,893
ياللهول ,ليزا لم يحدث معها هذا مطلقاّ

206
00:09:39,928 --> 00:09:41,228
إنها رائعه والجميع يعلم هذا

207
00:09:41,263 --> 00:09:43,064
يارجل أحاول أن ابقى غاضباّ

208
00:09:43,098 --> 00:09:44,798
أنا منبهر أن والدك يبزل جهداّ

209
00:09:44,833 --> 00:09:46,500
إنها ليست مثله,لا يجب أن أقول هذا

210
00:09:46,534 --> 00:09:47,835
<i>لا يجب أن أقول هذا ولكنى سأفعل</i>

211
00:09:47,869 --> 00:09:49,270
إنها طفلى المفضل

212
00:09:49,304 --> 00:09:51,238
والأن يستخدم السلاح الكبير

213
00:09:51,273 --> 00:09:52,773
لا أريد أن أعبس بعد الان

214
00:09:52,807 --> 00:09:54,842
إن عرض على مثلجات سأنهار

215
00:09:54,876 --> 00:09:56,977
بعض المثلجات؟-
نعم-

216
00:09:57,011 --> 00:09:58,878
المثلجات مثل الخمر للأطفال علمت انه سيقبلها

217
00:09:58,912 --> 00:10:00,880
سأكتب اغنيه تسعدهم والشىء المفضل فيها أن

218
00:10:00,914 --> 00:10:01,567
أنه هناك شىء يدعى موسيقى البلوز السعيده

219
00:10:01,591 --> 00:10:03,383
يوجد الأن لقد حصلت على مثلجات أيضاّ

220
00:10:05,519 --> 00:10:08,688
<i>اليست هذه الكره التى لا تريد اللعب بها؟</i>

221
00:10:08,722 --> 00:10:11,257
تحبها عندما يلقيها العم هومر

222
00:10:11,292 --> 00:10:12,959
إنه ليس بعمكم

223
00:10:12,993 --> 00:10:15,427
إذا هذا يعنى يمكننى زواج ماجى؟

224
00:10:15,462 --> 00:10:16,996
توقف عن سؤالى هذا

225
00:10:19,032 --> 00:10:21,433
يكون صديق أم عدو؟

226
00:10:21,468 --> 00:10:24,836
حسناّ كونوا؟

227
00:10:24,871 --> 00:10:26,771
هذا المكان الوحيد الذى يمكننى الذهاب اليه

228
00:10:26,806 --> 00:10:28,273
ولا تعلمه أمى

229
00:10:28,308 --> 00:10:29,941
تعلم أنك مرحب بك دائماّ,بارت

230
00:10:29,976 --> 00:10:31,709
غى أن تأت لمنزلى فى الشجره

231
00:10:31,743 --> 00:10:33,144
ليس لديك منزل شجره

232
00:10:33,178 --> 00:10:34,812
سيبنيه أبى

233
00:10:34,846 --> 00:10:36,881
ولهذا السبب لم أحصل على هديه منه

234
00:10:36,915 --> 00:10:38,682
العيد الاخير والكريستمس

235
00:10:38,717 --> 00:10:41,486
<i>سيكون منزل شجره جميل</i>

236
00:10:41,520 --> 00:10:43,221
ليس لديك شجره حتى,ميلهاوس

237
00:10:43,255 --> 00:10:44,655
سيزرعها قريبا

238
00:10:44,689 --> 00:10:46,790
يتوجب عليه فقط جمع بعض المال

239
00:10:46,825 --> 00:10:48,791
لشراء بذور شجره تفاح

240
00:10:48,826 --> 00:10:50,527
فقط ناولنى المشروب

241
00:10:50,561 --> 00:10:52,562
تقول والدتك انه يجعلك منتفخ

242
00:10:52,596 --> 00:10:54,331
إعطنى إياه

243
00:10:54,365 --> 00:10:56,199
<i>أخيراّ فى مأمن من أمى</i>

244
00:10:56,234 --> 00:10:58,201
لن تريد القدوم لهنا

245
00:10:58,236 --> 00:11:00,237
وتجعل حذائها الثمين متسخاّ

246
00:11:07,710 --> 00:11:09,711
عندما تحصل على هذا الكم من ملمع الشعر

247
00:11:09,746 --> 00:11:12,014
لا يمكن لشىء إيقافها

248
00:11:12,049 --> 00:11:13,916
كيف وجدتنى؟

249
00:11:13,950 --> 00:11:15,551
ببعض العينات من بنطالك

250
00:11:15,585 --> 00:11:17,053
سأعيدها من أجلك

251
00:11:17,087 --> 00:11:18,687
أنا أجيد فعل الأشياء

252
00:11:18,721 --> 00:11:21,389
يمكننى الإدعاء أنه لا يحدث شجار

253
00:11:21,424 --> 00:11:23,224
لقد تماديت أمى

254
00:11:23,259 --> 00:11:26,694
لن تذهب والده سوبر مان إلى حصن عزلته 

255
00:11:26,728 --> 00:11:29,364
فى الحقيقه هذا الحصن له تمثال

256
00:11:29,398 --> 00:11:31,032
لوالده سوبرمان

257
00:11:31,067 --> 00:11:32,867
توقفى عن قرائه قصصى المصوره

258
00:11:32,901 --> 00:11:35,103
لا أستطيع فأنت تلقيها فى كل مكان

259
00:11:35,137 --> 00:11:37,105
متى ستتركيننى وحدى؟

260
00:11:37,139 --> 00:11:39,673
عندما تخبرنى عن الجراف

261
00:11:39,707 --> 00:11:42,842
لا أعلم شىء عن هذا الجراف

262
00:11:42,877 --> 00:11:46,380
<i>هل تعلم شىء عن الجراف ,ميلهوس؟</i>

263
00:11:46,414 --> 00:11:49,849
حسناذ,أعلم انه تم إختراعه عام 1923

264
00:11:49,884 --> 00:11:52,519
بواستطه جيمس كمنج وفلويد

265
00:11:52,554 --> 00:11:56,122
والان دعنى رجاء أحقق فى الموضوع

266
00:11:57,391 --> 00:11:59,725
يجب أن تذهب

267
00:12:02,596 --> 00:12:03,896
اللعنه

268
00:12:03,930 --> 00:12:06,232
أبى,هل ستبلغ عنى؟

269
00:12:06,266 --> 00:12:09,469
مو قبل الأصدقاء

270
00:12:11,505 --> 00:12:14,739
النمر المتسلل والأم المختبأه

271
00:12:14,773 --> 00:12:16,608
سحقاّ

272
00:12:28,887 --> 00:12:30,554
حسناّ

273
00:12:38,863 --> 00:12:41,232
ملكيه نيد فلاندر

274
00:12:41,266 --> 00:12:43,834
يعنى هذا أنك أحضرته من لدى هومر

275
00:12:45,170 --> 00:12:47,570
يا إلهى كم أحب هذا الكلب

276
00:12:47,605 --> 00:12:49,572
ولكن ربما تكون أسعد فى البيت المجاور

277
00:12:49,607 --> 00:12:53,009
ولكنى لا أريد التخلى عنها 
إلا إذا إعتقدت انه للأفضل

278
00:12:53,043 --> 00:12:56,179
كالعاده لن يصلنى رد

279
00:12:56,213 --> 00:12:57,780
كإشاره بمعنى ما

280
00:13:09,058 --> 00:13:10,992
حسناّ الأطفال فقدوا الوعى مره أخرى

281
00:13:11,027 --> 00:13:13,428
يمكننا الدخول جميعاّ

282
00:13:40,488 --> 00:13:42,055
تجديف جيد,بارت

283
00:13:42,089 --> 00:13:43,456
عمل جيد

284
00:13:43,491 --> 00:13:45,425
توقفى عن الإهتمام بى

285
00:13:49,063 --> 00:13:51,331
دعنى اساعدك

286
00:13:51,365 --> 00:13:54,567
إزعاجك يهلك عظامى

287
00:14:02,075 --> 00:14:03,642
حسناّ

288
00:14:03,677 --> 00:14:06,378
سأعطيك فرصه أخيره 

289
00:14:06,413 --> 00:14:08,480
إخبرنى عن هذا الجراف

290
00:14:08,515 --> 00:14:09,948
أى جراف؟

291
00:14:09,982 --> 00:14:11,849
أنت مسؤول عن نفسك

292
00:14:11,883 --> 00:14:13,484
أت للمنزل أى وقت

293
00:14:13,519 --> 00:14:15,720
تربيتى الأبويه تنتهى الان

294
00:14:18,424 --> 00:14:20,258
<i>حسناّ,الأن</i>

295
00:14:25,264 --> 00:14:26,264
إخيراّ

296
00:14:26,298 --> 00:14:28,365
وهناك طريقة قبالة جزيرة لوبيرس

297
00:14:28,399 --> 00:14:29,899
حسناّ

298
00:14:31,100 --> 00:14:34,344
يافتيان علمت الان باز ستكون أسعد

299
00:14:34,345 --> 00:14:35,813
فى منزل أخر

300
00:14:35,847 --> 00:14:39,984
لذا سنعطيها لـ هو ...هو...هو

301
00:14:40,018 --> 00:14:41,685
سنعطيها لـ"سانتا"؟

302
00:14:41,720 --> 00:14:43,120
لا شخص أسمن

303
00:14:43,154 --> 00:14:44,321
أعتزر أيها الصبيه

304
00:14:44,355 --> 00:14:46,322
أنك توجب عليك سماع الشتائم الخفيفه

305
00:14:46,356 --> 00:14:48,958
الشتائم الخفيفه مثل الصوص الخفيف

306
00:14:48,993 --> 00:14:50,960
ماذالوا يحترقوا؟

307
00:14:50,995 --> 00:14:53,630
هل أغلق الباب ,بارت؟

308
00:14:53,664 --> 00:14:55,297
لا داع أمى راضيه الان

309
00:14:55,332 --> 00:14:57,867
إنظر بالأمس ظللت متيقظ حتى 10:45

310
00:14:57,901 --> 00:14:59,702
يا إلهى

311
00:14:59,737 --> 00:15:01,470
أخذت صور حتى أريها للجميع

312
00:15:01,505 --> 00:15:03,605
والان دعنى أريك ماذا كنت أخطط

313
00:15:06,509 --> 00:15:09,811
مرحباّ بكم فى إحتفالاتنا

314
00:15:09,846 --> 00:15:12,313
مدينتنا ممله ..لافته

315
00:15:12,348 --> 00:15:13,581
لقد تمكنت منه

316
00:15:24,459 --> 00:15:26,661
فاى؟ نعم إنظر لها بالمعجم

317
00:15:26,695 --> 00:15:29,263
تستخدم فى التعبير عن الغضب أو القرف

318
00:15:29,297 --> 00:15:33,000
هذه أفظع كلمه نابيه حتى الان

319
00:15:33,035 --> 00:15:35,036
لن أتناطح بعد الان,بارت

320
00:15:35,070 --> 00:15:37,704
لست مضطراّ لتخبأه الأشياء

321
00:15:37,738 --> 00:15:39,505
لم تعد كذالك بعد

322
00:15:39,540 --> 00:15:41,274
لم يحدث منذ ثلاث شهور

323
00:15:41,308 --> 00:15:43,276
نريدك أن تأخذ كلبتنا

324
00:15:43,310 --> 00:15:46,713
أنت فقط إعطها الحب, وانا سأدفع ثمن التطعيمات

325
00:15:46,747 --> 00:15:48,715
تطعيمات؟هل ستذهب للهند؟

326
00:15:48,749 --> 00:15:50,249
الوداع ,باز

327
00:15:59,392 --> 00:16:01,093
<i>اللعنه,لا يمكننى التحمل</i>

328
00:16:01,127 --> 00:16:02,761
<i>أن ارى فلاندر حزين</i>

329
00:16:02,796 --> 00:16:04,362
<i>أو سعيد</i>

330
00:16:04,397 --> 00:16:06,198
<i>لا يسعنى رؤيه فلاندر</i>

331
00:16:06,232 --> 00:16:08,366
<i>ولكنه سيحتاج إلى ما يسعده</i>

332
00:16:08,401 --> 00:16:10,735
<i>عندما يرحل ولديه</i>

333
00:16:10,769 --> 00:16:11,969
هل تعرف ماذا ,فلندر؟

334
00:16:12,004 --> 00:16:13,537
أعتقد انه ينبغى أن تأخذها

335
00:16:13,572 --> 00:16:15,372
لا تكن مجنونا ,هومر

336
00:16:15,407 --> 00:16:17,408
إنظر لهذا الذيل يهتز من أجلك

337
00:16:17,442 --> 00:16:19,643
هل رأيت ماذا تفعل لى؟

338
00:16:21,180 --> 00:16:24,048
لا,لها تظن أنى فقط كلب أخر

339
00:16:24,083 --> 00:16:27,218
كلب تحبه ولكن لن تحصل عليه ابداّ

340
00:16:27,252 --> 00:16:29,485
ولكنها حصلت على واحد فقط منك ,فلاندر

341
00:16:29,520 --> 00:16:32,989
الرجل الذى سيتكفل بها للأبد

342
00:16:33,024 --> 00:16:34,991
شكراّ لك ,هومر

343
00:16:35,026 --> 00:16:37,928
لابد أن هذا أسعد يوم للكلاب أبداّ

344
00:16:44,768 --> 00:16:48,403
ماذلت لست متأكد من قدرتك على 
فعل هذا الشىء مع الجراف من قبل؟

345
00:16:48,438 --> 00:16:50,606
كنت هناك ربما عندما رطمتك بالشفره

346
00:16:50,640 --> 00:16:51,841
نسيت بعض الأشياء

347
00:16:51,875 --> 00:16:53,175
كنت أحاول أن أحصل على إنتباهك

348
00:16:53,210 --> 00:16:54,610
ولكن كان أثقل مما ظننت

349
00:16:54,644 --> 00:16:56,946
حسنا,لم يحارب أحد مثل ماكلود و كومنج

350
00:16:56,980 --> 00:16:58,480
عندما إخترعوا الجراف

351
00:16:58,514 --> 00:17:01,483
...وحتى إسم جراف كان مصدر جيد لــ

352
00:17:02,651 --> 00:17:04,619
لا يمكننى فعل هذا ,بارت

353
00:17:04,653 --> 00:17:08,022
لا إهانه ولكن لدى أم تحبنى

354
00:17:11,994 --> 00:17:14,595
أتينا اليوم لتكريم هذا الشعار

355
00:17:14,630 --> 00:17:16,798
والتى تم شرائها خطاب بخطاب

356
00:17:16,832 --> 00:17:19,032
من مدن أخرى فاشله

357
00:17:21,069 --> 00:17:22,136
ماذا؟

358
00:17:22,170 --> 00:17:23,436
أمى الغبيه

359
00:17:23,471 --> 00:17:25,605
وضعت شىء فى حقيبتى

360
00:17:25,640 --> 00:17:27,641
نموذجي

361
00:17:28,843 --> 00:17:32,112
يارجل,إنها تصنع دجاج لذيذ

362
00:17:32,147 --> 00:17:35,382
أنت أفضل صبى تتمناه الام

363
00:17:36,650 --> 00:17:39,051
لقد فشلت كأم

364
00:17:43,924 --> 00:17:45,624
أصبح لدى ضمير

365
00:17:45,659 --> 00:17:48,027
يجب أن أغير هذا المقلب

366
00:17:53,166 --> 00:17:55,033
أفضل كثيراّ

367
00:17:56,435 --> 00:17:59,137
لدينا مبدع

368
00:17:59,172 --> 00:18:01,673
ليهدأ الجميع

369
00:18:01,707 --> 00:18:03,842
هذا ضمن العرض

370
00:18:03,876 --> 00:18:05,944
الشخصيات المهمه إتبعونى

371
00:18:07,280 --> 00:18:08,880
أفضل كثيراّ

372
00:18:08,915 --> 00:18:11,348
لا أرى شىء خاطىء

373
00:18:15,620 --> 00:18:17,354
من الأفل الموت كشخص مهم

374
00:18:17,388 --> 00:18:20,691
أكثر من العيش كمواطن أمريكى عادى

375
00:18:23,862 --> 00:18:26,063
"إنها تقول"ف-ب

376
00:18:26,097 --> 00:18:28,198
إنه تحيه لإداره الحرائق

377
00:18:29,766 --> 00:18:33,069
إنهم مميزون فى الطبخ بالفلفل الحار

378
00:18:33,103 --> 00:18:35,205
هذا حقيقى فنحن نحب الفلفل الحار 

379
00:18:35,239 --> 00:18:37,106
السر يثيرها

380
00:18:37,141 --> 00:18:39,742
أنا من كبار معجبيك لهذا أرتدى حمالات

381
00:18:39,776 --> 00:18:41,744
وإشعال الحرائق هنا وهناك

382
00:18:41,778 --> 00:18:43,379
أمى,أمى

383
00:18:43,413 --> 00:18:45,447
تعلمت أن هناك خط لا يجب تجاوزه

384
00:18:45,481 --> 00:18:47,782
وبسببك أنت ودجاجك

385
00:18:47,817 --> 00:18:50,052
هذه المرأه تصنع دجاج لذيذ

386
00:18:50,086 --> 00:18:53,355
أنت أفضل صبى تحلم به الأم

387
00:18:53,389 --> 00:18:56,024
إن أخبرتنى عن الجراف

388
00:18:56,059 --> 00:18:57,525
حسناّ كنت انا

389
00:18:57,560 --> 00:19:00,028
لماذا أيها اللعين

390
00:19:03,398 --> 00:19:06,734
نعم صعب فى الخنق عما يبدوا صحيح ,مارج؟

391
00:19:06,768 --> 00:19:08,135
حسناّ

392
00:19:08,170 --> 00:19:10,137
وأنت رهن الإعتقال

393
00:19:10,172 --> 00:19:12,806
كيف حللتها أنا سمعت

394
00:19:12,841 --> 00:19:14,909
الطريقه الوحيده لحل جريمتى

395
00:19:14,943 --> 00:19:17,178
لا يجب أن تتوقف عن الإحتضان

396
00:19:21,077 --> 00:19:22,545
لذا أترين أمى

397
00:19:22,579 --> 00:19:24,213
بسبب الأوراق المجعده 

398
00:19:24,247 --> 00:19:26,716
فى مكتب الممرضات حصلت على الصغير

399
00:19:26,750 --> 00:19:29,685
توجب عليك النظر للكره دائماّ

400
00:19:29,719 --> 00:19:31,886
كل هذه المشكلات

401
00:19:31,921 --> 00:19:34,055
انتم يا أطفال مثل الأللعاب

402
00:19:34,089 --> 00:19:35,624
هذا يذكرنى

403
00:19:35,658 --> 00:19:38,159
ماجى,أذت نفسها وهى تلعب

404
00:19:38,194 --> 00:19:39,328
مرحاّ

405
00:19:48,169 --> 00:19:50,137
تعالى هنا

406
00:19:50,171 --> 00:19:52,640
تعالى هنا أعلم أنى كنت ألهو بعيداّ عنك

407
00:19:52,674 --> 00:19:55,743
ولن يلومك أحد لو لم تعيدنى

408
00:19:55,777 --> 00:19:58,312
ولكن لو إخترتنى سأعطيك

409
00:19:58,347 --> 00:20:01,548
فى واحده من أطول المسيرات فى حياتك

410
00:20:01,582 --> 00:20:04,050
لا هضاب

411
00:20:04,084 --> 00:20:07,821
الكلاب أسهل فى التعامل

412
00:20:30,175 --> 00:20:33,944
== تـــرجــمــة <font color=#00FF00>Eng.A.Elshayeb</font> ==
<font color=#00FFFF>ENGA.ELshayeb@ymail.com</font>

413
00:21:24,360 --> 00:21:26,361
صمتاّ

