1
00:00:17,490 --> 00:00:32,249
Translated by:
Meshari.

2
00:00:34,290 --> 00:00:42,249
الحلقة الحادية عشر - الموسم السابع
.بعنوان: الزمن والحياة

3
00:00:53,455 --> 00:00:56,039
.يا إلهي، عليك تذّوقه

4
00:00:56,091 --> 00:00:57,874
.(ألا يجب أن ننتظر لـ(دون

5
00:00:57,926 --> 00:01:00,259
.شاتو مارقو" عام 1953"

6
00:01:00,295 --> 00:01:02,378
.يعتبرونه البعض الأفضل على الإطلاق

7
00:01:02,430 --> 00:01:05,181
."إذًا، كنت تتحدث عن "زيبلوك

8
00:01:05,216 --> 00:01:06,682
حقًّا؟

9
00:01:06,718 --> 00:01:09,886
نعم، كنت تقول أننا قد نكون
.في السباق للظفر به

10
00:01:09,938 --> 00:01:13,689
.كلا، قلت مازلت أقرر

11
00:01:13,725 --> 00:01:16,392
أرى ذلك، إذًا تريد معرفة لماذا

12
00:01:16,444 --> 00:01:18,528
الوكالة التي تفوقت في لفائف البلاستيك

13
00:01:18,563 --> 00:01:19,946
،منظف الفرن، منظف المرحاض

14
00:01:19,981 --> 00:01:23,900
،وتنظيف سمعة الشركة
تستحق المزيد من الأعمال؟

15
00:01:23,952 --> 00:01:26,736
.لا أدري عن منظفات المرحاض

16
00:01:26,788 --> 00:01:29,288
قاتل الجراثيم"؟"
.ستجعل الناس يفكرون بالتغوط

17
00:01:29,324 --> 00:01:31,290
.لم تعبّر عن ذلك

18
00:01:31,326 --> 00:01:35,495
،عبّرت عن ترددي
.واتجهتم أنتم بالاتجاه الخاطئ

19
00:01:37,549 --> 00:01:40,716
نعم، بالطبع. إذًا تريدنا نعيد العمل؟

20
00:01:40,752 --> 00:01:44,137
.كما قلت يا (بيت)، لم أقرر بعد

21
00:01:47,008 --> 00:01:49,675
.رجاءً (كين)، لا تقف، أعتذر

22
00:01:49,727 --> 00:01:51,844
.لم أستطع الحصول على سيارة أجرة

23
00:01:51,896 --> 00:01:55,148
.ينبغي علي أقدم لك نبيذ (كين) المذهل

24
00:01:55,183 --> 00:01:57,567
لكن أولًا، أعتقد ينبغي أن تعرف
أن (كين) يفضل

25
00:01:57,602 --> 00:02:00,186
الـ"المضيء والمشع" كاستراتيجية للمراحيض

26
00:02:00,238 --> 00:02:03,689
لأنه يقول أن "قاتل الجراثيم" يجعل
.الناس يفكرون بالتغوط

27
00:02:05,660 --> 00:02:08,140
،(لا تغير أرائك يا (كين
.اخترت الاستراتيجية الصحيحة

28
00:02:08,163 --> 00:02:09,862
.حسنًا

29
00:02:09,914 --> 00:02:11,447
حسنًا؟

30
00:02:11,499 --> 00:02:13,366
هلا طلبنا؟

31
00:02:17,539 --> 00:02:18,955
".(مساء الخير سيد (درايبر"

32
00:02:19,007 --> 00:02:20,706
".لديك ثلاث اتصالات"

33
00:02:20,708 --> 00:02:22,375
"(الأولى في السابعة من (تريشا رينولدز"

34
00:02:22,377 --> 00:02:25,962
الثانية من (ديانا باور) في التاسعة"
".والتاسعة والنصف

35
00:02:26,014 --> 00:02:28,097
ديانا باور)؟)
ماهي الرسالة؟

36
00:02:28,133 --> 00:02:31,384
معذرة، ماهي الرسالة؟

37
00:02:31,386 --> 00:02:33,469
".في الواقع أرى هنا"

38
00:02:33,521 --> 00:02:35,304
".ماكان يفترض بي أسلمك رسالتها الثانية"

39
00:02:35,356 --> 00:02:37,056
".أو رسالتها الأولى"

40
00:02:37,108 --> 00:02:40,226
"يا إلهي، لمَ لم يرمون هذه؟"

41
00:02:40,228 --> 00:02:41,727
هل تعلمين من تحدث معها؟

42
00:02:41,779 --> 00:02:45,064
نعم، وسأبلغ عن الخلل"
".إني أعمل مع أغبياء

43
00:02:45,116 --> 00:02:47,150
...كلا، لا بأس. إنما

44
00:02:48,570 --> 00:02:50,203
هل تركت رقم؟

45
00:02:50,238 --> 00:02:52,738
".كلا آسفة"

46
00:02:54,542 --> 00:02:56,993
هلا بلغتي الجميع أني سأستقبل
مكالماتي بنفسي الليلة؟

47
00:02:57,045 --> 00:02:58,461
".نعم، بالطبع"

48
00:02:58,496 --> 00:03:00,880
".(ومجددًا، أعتذر سيد (درايبر"

49
00:03:00,915 --> 00:03:02,832
.تصبحين على خير

50
00:03:09,090 --> 00:03:10,590
!(كارولاين)

51
00:03:13,428 --> 00:03:15,428
هل تقرأين البريد أم تفتحينه فقط؟

52
00:03:15,480 --> 00:03:17,180
.شيرلي) فتحتها، سأجلبها)

53
00:03:17,232 --> 00:03:20,816
.كلا، اجلبي المسؤول عن دفع إيجارنا

54
00:03:20,852 --> 00:03:22,768
.(دون تشامبرز)

55
00:03:25,190 --> 00:03:27,690
!(جون)

56
00:03:27,742 --> 00:03:29,609
!تعالي لهنا

57
00:03:29,611 --> 00:03:31,194
!(جون)

58
00:03:32,864 --> 00:03:34,363
.لا تفعل ذلك

59
00:03:34,415 --> 00:03:36,365
.(سيتوجب عليكِ طرد (دون

60
00:03:36,417 --> 00:03:37,867
.لم تقم بدفع الإيجار

61
00:03:42,257 --> 00:03:44,757
.سأهتم بذلك

62
00:04:05,697 --> 00:04:07,780
".(لدي (ترودي كامبل"

63
00:04:12,370 --> 00:04:15,154
مرحبًا (ترودي)، كيف حالكِ؟

64
00:04:15,206 --> 00:04:17,623
.بصراحة، لست بخير إطلاقًا

65
00:04:17,659 --> 00:04:19,575
ماذا فعلت؟

66
00:04:19,627 --> 00:04:21,410
".(كلا، إنها (تامي"

67
00:04:21,462 --> 00:04:23,663
كانت على قائمة الانتظار في
"مدرسة "قرينتش كانتري داي

68
00:04:23,665 --> 00:04:26,666
.ووعدوها بالالتحاق، ولم يوفوا بوعدهم

69
00:04:26,668 --> 00:04:28,668
مالذي كانت تفعله في قائمة الانتظار أساسًا؟

70
00:04:28,720 --> 00:04:31,470
.عائلة أبي بأكملها ذهبت لتلك المدرسة

71
00:04:31,506 --> 00:04:32,922
.(يعلمون من أنت يا (بيتر

72
00:04:32,974 --> 00:04:34,307
.ويعلمون من أنا

73
00:04:34,342 --> 00:04:36,175
.ويعلمون أننا متطلقين

74
00:04:36,227 --> 00:04:39,061
.قرينتش، كينكتكت" مبنية على أموال الطلاق"

75
00:04:39,097 --> 00:04:40,646
.لا تصرخ علي

76
00:04:40,682 --> 00:04:42,682
دبرت اجتماعًا مع المدير

77
00:04:42,734 --> 00:04:46,652
وأريدك أن ترافقني لنظهر
.أننا سوية في هذا، على الأقل

78
00:04:48,356 --> 00:04:49,855
.نعم، بالطبع

79
00:04:49,857 --> 00:04:51,190
.غدًا

80
00:04:51,192 --> 00:04:53,993
.فقط مرة، أريد منكِ إشعارًا مسبق

81
00:04:54,028 --> 00:04:56,329
.لم أرد إقحامك من الأساس

82
00:05:06,257 --> 00:05:08,374
.(تمكنت مني هذه المرة، (كيربي

83
00:05:10,044 --> 00:05:11,510
.جميعكن مطرودات

84
00:05:11,546 --> 00:05:13,713
.انتظر

85
00:05:13,715 --> 00:05:17,767
"أحد ما في "ماكان إيركسون
.أعطى إشعار خطي

86
00:05:18,886 --> 00:05:20,686
.لم يبلغني أحد

87
00:05:20,722 --> 00:05:23,389
.لم يبلغنا أحد

88
00:05:23,441 --> 00:05:26,525
.من الواضح أنه خطأ

89
00:05:26,561 --> 00:05:29,895
،اطلبي (جيم هوبارت)... لا
.بل (فيرق دونلي) هاتفيًا

90
00:05:29,897 --> 00:05:32,031
.دقيقة فقط

91
00:05:32,066 --> 00:05:34,233
.يا سيدات، هكذا تبدأ الإشاعات

92
00:05:34,235 --> 00:05:36,819
لذا هذا يبقى في هذه الغرفة
.ريثما تُبان الأمور

93
00:05:37,872 --> 00:05:39,655
.إلى العمل

94
00:05:42,076 --> 00:05:43,909
.(ساتصل بـ(فيرق

95
00:05:49,250 --> 00:05:52,501
.اذا الآن أريدكم أن تلعبوا

96
00:05:54,555 --> 00:05:57,223
.فقط لا تعيرونا اهتمامًا

97
00:06:05,400 --> 00:06:09,101
إني أعطيكم إذني لتلعبوا
بهذه الألعاب الرائعة

98
00:06:09,153 --> 00:06:11,437
.افعلوا ما تفعلونه إن لم نكن نشاهد

99
00:06:15,076 --> 00:06:17,443
حقًا؟
هذا ما تفعلونه؟

100
00:06:19,580 --> 00:06:21,747
مالعيب فيهم؟

101
00:06:21,783 --> 00:06:23,949
.قلتِ لم ترغبي بممثلين

102
00:06:23,951 --> 00:06:27,253
.الأولاد الحقيقيين، خجلون

103
00:06:27,288 --> 00:06:29,622
.وعليكِ التحدث إليهم كالأشخاص

104
00:06:33,628 --> 00:06:35,378
.كل منهم بيده لعبة خاصة

105
00:06:35,430 --> 00:06:37,596
إن أردنا الحماس، علينا أن
.نجلب لعبة واحدة فقط

106
00:06:37,632 --> 00:06:39,382
.معركة الأطفال

107
00:06:39,434 --> 00:06:42,051
فقط ارمي لعبة في الساحة
.وآخر طفل ناجي يفوز

108
00:06:42,103 --> 00:06:44,103
.قد ينجح

109
00:06:44,138 --> 00:06:47,306
.تكرهين الأولاد

110
00:06:47,308 --> 00:06:50,192
أتعلم؟ أريد أن أراك
ترمي الكرة بأقوى ماعندك؟

111
00:06:51,362 --> 00:06:53,479
.على رسلك

112
00:06:57,151 --> 00:07:00,703
روج)، أنا في طريقي للغداء)
كيف أخدمك؟

113
00:07:00,738 --> 00:07:02,154
.سيأخذ الأمر ثانية

114
00:07:02,206 --> 00:07:05,324
أحدهم هناك بغير قصد سلّم إشعار
.بخصوص إيجارنا وأريد منك إصلاحه

115
00:07:07,328 --> 00:07:10,463
...في الواقع

116
00:07:10,498 --> 00:07:12,748
في الواقع ماذا؟

117
00:07:14,802 --> 00:07:16,669
.عليك التحدث مع (جيم) بخصوص ذلك

118
00:07:16,721 --> 00:07:20,256
عن ماذا؟ مالذي يحدث
بحق الجحيم يا (فيرق)؟

119
00:07:20,308 --> 00:07:22,174
.روجر)، اهدأ)

120
00:07:22,226 --> 00:07:24,393
.أعتقد أنك ستراها بشرى طيبة

121
00:07:26,681 --> 00:07:28,180
.تفضل

122
00:07:28,182 --> 00:07:34,186
سننقل مكتبكم بالكامل لمبنانا
.في نهاية الشهر

123
00:07:34,188 --> 00:07:36,188
لماذا؟

124
00:07:36,240 --> 00:07:40,159
لا نمانع الدفع للناس، لكن يبدو
سخيفًا أن تستأجر طابقين

125
00:07:40,194 --> 00:07:42,714
من مبنى "تايم لايف" بينما نملك
.الكثير من المساحة هنا

126
00:07:42,747 --> 00:07:47,283
تريّث، هل سنخسر المكتب أم الوكالة؟

127
00:07:47,335 --> 00:07:49,251
.هذه طريقة خاطئة لرؤية ذلك

128
00:07:49,287 --> 00:07:50,836
.سنعيدكم للموطن

129
00:07:50,872 --> 00:07:52,621
.هذا موطني

130
00:07:52,673 --> 00:07:54,840
هل ستلغينا؟

131
00:07:54,876 --> 00:07:56,759
.سأعقد اجتماعًا مع (جيم) بالغد

132
00:07:56,794 --> 00:08:01,380
انظر، كان من المفترض أن يكون
.ذلك بالأخير، لا الأول

133
00:08:06,938 --> 00:08:08,938
هل كنتم تخططون ذلك طوال الوقت؟

134
00:08:08,973 --> 00:08:11,607
.هلا كفيت عن هذا؟ سيكون الأمر عظيمًا

135
00:08:14,312 --> 00:08:15,895
".(روجر)"

136
00:08:21,786 --> 00:08:23,569
مالذي سأفعله؟

137
00:08:27,792 --> 00:08:29,959
هل يمكنني مساعدتك؟

138
00:08:29,994 --> 00:08:32,044
.حقًا لقد خدعنا

139
00:08:32,079 --> 00:08:33,162
مَن؟

140
00:08:36,551 --> 00:08:37,750
مالذي تفعلونه هنا؟

141
00:08:37,802 --> 00:08:39,835
.(روجر)، لا يمكنك فقط إخبار (دون)

142
00:08:39,887 --> 00:08:42,254
يخبر (دون) ماذا؟ -
هل تحتاجون ثلج؟ -

143
00:08:42,256 --> 00:08:44,557
.لا أحد يزعجنا

144
00:08:48,763 --> 00:08:51,263
.تفضلي -
.لا -

145
00:08:53,484 --> 00:08:56,435
.ستنقلنا "ماكان" لمبناهم

146
00:08:56,437 --> 00:08:57,653
.خسرنا عقد إيجارنا

147
00:08:57,688 --> 00:08:59,822
.كل شيء سيذهب

148
00:09:03,694 --> 00:09:06,362
إذًا سننتقل؟

149
00:09:06,414 --> 00:09:08,531
.أرغب بمنظر جديد

150
00:09:08,583 --> 00:09:10,816
.لا (بيت)، لا أظن أن هذا هو المغزى

151
00:09:10,852 --> 00:09:12,651
.سيتم ابتلاعنا

152
00:09:12,687 --> 00:09:14,420
.نملك 30 يومًا

153
00:09:14,455 --> 00:09:16,705
.لدى "س.ك.&ش" لديها تعارض
.لهذا نتواجد

154
00:09:16,757 --> 00:09:18,958
.ألا تفهم؟ ليس لنا وجود

155
00:09:19,010 --> 00:09:20,876
.إيجارنا غالي

156
00:09:26,684 --> 00:09:29,134
أحد آخر؟ -
.نعم من فضلك -

157
00:09:30,137 --> 00:09:32,721
هذا كل شيء؟
نشرب؟

158
00:09:33,975 --> 00:09:35,224
.أنا لن أذهب

159
00:09:35,276 --> 00:09:37,443
هل تريد إعادة بقية أموالك؟

160
00:09:37,478 --> 00:09:40,029
جميعنا نملك عقد بأربع سنوات
.وبنود عدم منافسة

161
00:09:40,064 --> 00:09:41,480
.لم أوافق على هذا

162
00:09:41,532 --> 00:09:43,065
.بلى، وافقت

163
00:09:43,117 --> 00:09:45,484
.لحظة بيعنا للشركة جميعنا وافقنا

164
00:09:45,536 --> 00:09:48,904
.بعد كل هذا، (جيم كاتلر) يفوز

165
00:09:48,956 --> 00:09:50,956
."كل ذلك المال وبدون "ماكان

166
00:09:50,992 --> 00:09:52,625
.أكره ذلك الرجل

167
00:09:52,660 --> 00:09:54,827
.أحب الوضع هناك

168
00:09:54,829 --> 00:09:56,128
.لأنك خروف

169
00:09:56,163 --> 00:09:57,830
.كفّ عن ذلك

170
00:09:57,832 --> 00:10:03,052
لدينا اجتماع مع (جيم هوبارت) بالغد
.لنناقش التفاصيل، فلنحاول أن نكون متّزنين

171
00:10:03,087 --> 00:10:05,337
.اكتموا الأمر ريثما نتلقى أوامر أخرى

172
00:10:14,148 --> 00:10:16,482
.هذا يفسر التوقّع الذي طلبوه

173
00:10:18,519 --> 00:10:20,269
.أنا آسف

174
00:10:20,321 --> 00:10:22,855
.انتظروا طويلًا، ظننت أننا بأمان

175
00:10:31,866 --> 00:10:33,365
.(بيتسي ويلر)

176
00:10:35,252 --> 00:10:38,037
.حسنًا (بيتسي)، أنا سعيدة أنها أنتِ

177
00:10:40,374 --> 00:10:43,292
بيغي)، هلا تحدثت معكِ؟)

178
00:10:43,344 --> 00:10:46,462
.ربما لاحقًا -
.الموضوع مهم للغاية -

179
00:10:48,849 --> 00:10:50,849
.سأعود حالًا

180
00:11:04,699 --> 00:11:06,699
مالخطب؟

181
00:11:15,910 --> 00:11:19,545
...إني أخبرك بهذا لأنه

182
00:11:19,580 --> 00:11:22,247
.لا أدري، لأنه لا أحدُ آخر سيفعل

183
00:11:22,299 --> 00:11:24,416
.وحقًا يجب أن تعرفي

184
00:11:26,253 --> 00:11:29,088
."جميعنا سيتم استحواذنا من قِبل "ماكان

185
00:11:34,428 --> 00:11:35,894
هل سيطردوني؟

186
00:11:35,930 --> 00:11:37,896
.كلا، سيحتاجونك لفترة

187
00:11:37,932 --> 00:11:39,565
.ربما للأبد

188
00:11:39,600 --> 00:11:44,269
كل ما أعرفه هو ابتعادك عن المجازفة
.والبقاء كما أنتِ سينفعكِ

189
00:11:44,321 --> 00:11:46,021
.فأنا أريد ذلك

190
00:11:51,612 --> 00:11:53,746
هل أنت ستذهب؟

191
00:11:53,781 --> 00:11:55,447
.مُلزم بذلك

192
00:11:58,669 --> 00:12:01,036
.لم أعمل قط بمكان آخر

193
00:12:04,375 --> 00:12:06,175
.ستبلي حسنًا

194
00:12:08,629 --> 00:12:10,546
.عليك العودة للعمل

195
00:12:14,802 --> 00:12:16,385
.لأذنيكِ فقط

196
00:12:29,533 --> 00:12:31,366
.مرحبًا، إنها أنا

197
00:12:31,402 --> 00:12:34,570
.أحب مكالمة منكِ بمنتصف اليوم

198
00:12:34,622 --> 00:12:37,406
.أردت سماع صوتك فحسب

199
00:12:37,458 --> 00:12:40,793
أفضل حتى، مالذي تريديني أن أقوله؟

200
00:12:42,546 --> 00:12:44,546
.لدي أخبار سيئة في العمل

201
00:12:47,468 --> 00:12:50,552
،لا أهتم كم هي سيئة
.فهي ليست بتلك السوء

202
00:12:50,588 --> 00:12:53,088
.لا تعلم ذلك

203
00:12:53,140 --> 00:12:55,841
.يمكننا التحدث عنه غدًا عندما أصل

204
00:12:55,893 --> 00:12:57,676
.لم أكن أدري أنك ستأتي

205
00:12:57,678 --> 00:13:01,396
.ليزا)، احجزي لي رحلة متأخرة لنيويورك)

206
00:13:02,767 --> 00:13:04,233
.الآن تدرين

207
00:13:12,738 --> 00:13:16,490
اتصلت (ميلاني)، لديها شقة بغرفتين
.تريد عرضها لك الليلة

208
00:13:16,525 --> 00:13:19,159
وتبقى خمس دقائق على اجتماع
."تحديثات حساب "موهاك

209
00:13:19,195 --> 00:13:21,328
.ألغي كل شيء

210
00:13:21,363 --> 00:13:22,946
مالخطب؟

211
00:13:22,998 --> 00:13:25,532
.الأمر شخصي يا عزيزتي

212
00:13:33,375 --> 00:13:35,342
.(مكتب (دون درايبر

213
00:13:35,377 --> 00:13:37,344
.سأرى إن كان متاح

214
00:13:39,548 --> 00:13:41,965
.إنه (لو أيفري) من كاليفورنيا

215
00:13:42,017 --> 00:13:43,717
.تبًا

216
00:13:45,688 --> 00:13:47,604
.علي إجابته

217
00:13:49,225 --> 00:13:50,641
هل تمانعين؟

218
00:13:58,284 --> 00:14:00,767
.(مرحبًا (لو -
.(دون) -

219
00:14:00,803 --> 00:14:02,836
.أعتقد علينا أن نتحدث

220
00:14:02,872 --> 00:14:05,155
.انظر، للتو علِمنا

221
00:14:05,207 --> 00:14:09,076
،أمرت (دي) أن لا تبوح لكم بشيء
.لكن من الجيد أنك تدري

222
00:14:09,128 --> 00:14:10,627
.سأنتقل الاسبوع المقبل

223
00:14:10,663 --> 00:14:12,546
متى أخبروك؟

224
00:14:12,581 --> 00:14:14,047
.قبل أسبوعين مضوا

225
00:14:14,083 --> 00:14:16,083
:فكرت بالأمر 10 ثواني ومن ثم قلت

226
00:14:16,135 --> 00:14:19,386
".وإذا كانت طوكيو؟ إنه حلمي الأزلي"

227
00:14:19,421 --> 00:14:22,339
لديهم مكتب في طوكيو؟

228
00:14:22,391 --> 00:14:24,892
.ليس لديهم مكتب إلا في طوكيو

229
00:14:24,927 --> 00:14:27,144
مالذي تتحدث عنه؟

230
00:14:27,179 --> 00:14:29,513
.شركة "تاتسونوكو" للإنتاج

231
00:14:29,565 --> 00:14:31,648
.سينتجون "شرف الكشّاف" لمسلسل كرتوني

232
00:14:31,684 --> 00:14:33,204
مالذي تظنني أتحدث عنه؟

233
00:14:35,654 --> 00:14:37,070
.لا يهم

234
00:14:37,106 --> 00:14:39,406
.(أنتجوا "أبطال السباق"، يا (دون

235
00:14:39,441 --> 00:14:41,942
.تحصلت على 15 ألف دولار مقدمًا

236
00:14:41,944 --> 00:14:43,827
.من الواضح أني قررت مسبقًا

237
00:14:43,862 --> 00:14:45,696
.من الواضح

238
00:14:45,748 --> 00:14:47,915
.أتمنى أن أرى تعابير وجهك

239
00:14:47,950 --> 00:14:50,083
أراهن أنك لا تضحك الآن، صحيح؟

240
00:14:50,119 --> 00:14:51,501
.كلا، (لو)، لست أضحك

241
00:14:51,537 --> 00:14:54,087
.الوداع" يا صديقي"

242
00:14:54,123 --> 00:14:56,290
.استمتع ببقية حياتك التعيسة

243
00:15:20,232 --> 00:15:21,815
.(ميريديث)

244
00:15:25,154 --> 00:15:26,870
إن كنت تحاول أن تحافظ
،على هدوء المكتب

245
00:15:26,905 --> 00:15:28,488
.فإغلاق الستائر فكرة سيئة

246
00:15:31,961 --> 00:15:33,710
انطق، هل سمعت بشيء؟

247
00:15:33,746 --> 00:15:36,913
.نعم سمعت، (لو) سينتقل لطوكيو

248
00:15:38,217 --> 00:15:41,362
،لن أخبركم لماذا حتى
.لأني لن أمنحه الرضى

249
00:15:41,387 --> 00:15:43,971
.المغزى هو، "ستيرلنق كوبر" الغربية فارغة

250
00:15:44,006 --> 00:15:46,807
،بالطبع إنها فارغة
.إنها قطرة في إبريق فارغ

251
00:15:46,842 --> 00:15:48,675
.إني أقول أنها متاحة

252
00:15:48,677 --> 00:15:50,677
.بإمكاننا إدارة شركة من هناك

253
00:15:50,679 --> 00:15:52,396
.لا نملك شركة

254
00:15:52,431 --> 00:15:56,817
"كنت أنظر لقائمة عملاء "ماكان
،وسيكون هناك الكثير منهم

255
00:15:56,852 --> 00:15:58,769
.لا يمكنهم التمسك بـ... التعارض

256
00:15:58,821 --> 00:16:00,687
.خذوا "صنكست" كمثال

257
00:16:00,739 --> 00:16:02,856
.كشف حساباتها 10 ملايين فأكثر

258
00:16:02,858 --> 00:16:05,275
،"كوكاكولا" تملك "مينيت مايد"
.لذا "صنكست" ستشطب

259
00:16:05,327 --> 00:16:09,329
،برقر شيف" أربع ملايين"
.وتركوا "ماكان" لتوّهم لأجلنا

260
00:16:09,365 --> 00:16:11,531
لا ينفكون بإخباري أن مستقبلهم
.في كاليفورنيا

261
00:16:11,583 --> 00:16:14,368
بالضبط، كم مساحة مكتبنا هناك؟

262
00:16:14,420 --> 00:16:16,703
.1485قدم

263
00:16:16,755 --> 00:16:18,789
.صديقتي السابقة قاسته

264
00:16:18,841 --> 00:16:20,874
كل ما أقوله هو أن هناك شركة
.في كاليفورنيا

265
00:16:20,926 --> 00:16:22,709
إن كنا قدرنا على العمل
،في غرفة صغيرة

266
00:16:22,711 --> 00:16:24,928
فبمقدورنا أن نجني أموال
.لـ"ماكان" كانوا سيتخلون عنه

267
00:16:24,963 --> 00:16:27,798
.مقدورنا"؟ لا أريد العودة لكاليفورنيا"

268
00:16:27,850 --> 00:16:30,384
،هذا جيد، لست ملزم
.ابقى هنا، سيحبون ذلك

269
00:16:30,436 --> 00:16:31,852
أحد آخر يريد البقاء هنا؟

270
00:16:31,887 --> 00:16:33,854
هل حقًا سنلعب هذه اللعبة؟

271
00:16:33,889 --> 00:16:36,356
.داو" للكيماويات"

272
00:16:36,392 --> 00:16:39,309
ماكان" طردت (كين)، وأعني"
.طردته شر طردة

273
00:16:39,361 --> 00:16:40,694
.لا يمكنه الاقتراب من ذاك المكان

274
00:16:40,729 --> 00:16:42,562
كم كشف حساباتهم؟ -
.سبعة -

275
00:16:42,614 --> 00:16:44,281
.لكن (كين) لا يحبنا كذلك

276
00:16:44,316 --> 00:16:46,733
.يحب أن يذلّك تذليلًا ليشفي غليله

277
00:16:46,785 --> 00:16:47,951
.(سأهتم بـ(كين

278
00:16:47,986 --> 00:16:49,453
ماذا عن "أيفون"؟

279
00:16:49,488 --> 00:16:51,905
.أنا آسف، لكنه ليس تعارضًا

280
00:16:51,957 --> 00:16:53,824
.لكن لدي العلاقة

281
00:16:53,876 --> 00:16:55,909
.كلا، هذا سيعني سرقة عميل

282
00:16:55,911 --> 00:16:58,578
"أيفون" عليهم أن يذهبون لـ"ماكان"
.وعليكِ مساعدتهم بالحفاظ عليه

283
00:17:00,082 --> 00:17:03,300
سنوصل شخصيًا كجميع العملاء
.الذين يريدونهم

284
00:17:03,335 --> 00:17:06,970
،سنجتمع مع (جيم هوبارت) غدًا
.ولا يمكننا إلغاؤه

285
00:17:07,005 --> 00:17:09,923
هل تظن أنه يمكننا تأمين 3 حسابات
في 24 ساعة؟

286
00:17:09,975 --> 00:17:12,092
.فعلناها من قبل

287
00:17:27,910 --> 00:17:29,776
.أنا أعتذر أن الجو حار هنا

288
00:17:29,778 --> 00:17:31,995
،أنا أعتذر عن التطفل

289
00:17:32,030 --> 00:17:35,582
لكن هذا المكان الوحيد الذي
.لن يرانا فيه أحد

290
00:17:35,617 --> 00:17:38,001
.أنا مرتاحة هنا

291
00:17:39,872 --> 00:17:42,289
السؤال هو، كيف تبدو الأمور خارجًا؟

292
00:17:42,341 --> 00:17:45,041
باعتبار أن أغلب الشركات تتطلب
شهادات عليا

293
00:17:45,094 --> 00:17:47,210
،وأنتِ حتى لا تملكين شهادة

294
00:17:47,262 --> 00:17:49,429
.فالأفق يبدو واعدًا للغاية

295
00:17:50,966 --> 00:17:52,799
مَن يريدني؟

296
00:17:52,851 --> 00:17:54,801
أستطيع أن أعدد العديد من الشركات

297
00:17:54,803 --> 00:17:57,304
.أو يمكنني أن أخبرك بما أظنه حقًا

298
00:17:57,356 --> 00:17:59,473
.أنت الخبير

299
00:17:59,525 --> 00:18:01,358
مالعرض الأفضل؟

300
00:18:01,393 --> 00:18:03,643
."ماكان إيركسون"

301
00:18:03,695 --> 00:18:07,647
.لا أريد الذهاب هناك، لهذا اتصلت بك

302
00:18:07,649 --> 00:18:09,533
.أتفهم ذلك

303
00:18:09,568 --> 00:18:15,155
إني أسعى على العمولة هنا
.لأن أبني سيَر مهنية

304
00:18:15,157 --> 00:18:18,959
أريد مساعدتك بالعثور على
.وظيفة مرارًا وتكرارًا

305
00:18:18,994 --> 00:18:20,660
،وعاجلًا أم آجلًا

306
00:18:20,712 --> 00:18:23,747
."عليك أن تمري بمكان مثل "ماكان

307
00:18:23,799 --> 00:18:26,166
.شركة كبيرة، منتجات أكبر

308
00:18:26,168 --> 00:18:27,918
.تأثير قومي

309
00:18:27,970 --> 00:18:30,253
،لا يجب أن تبقي أكثر من 3 سنوات

310
00:18:30,305 --> 00:18:31,922
.لكن هناك غايتك

311
00:18:31,974 --> 00:18:34,090
لكن ماذا يوجد غيرهم بالخارج؟

312
00:18:34,143 --> 00:18:35,725
.الكثير

313
00:18:35,761 --> 00:18:39,095
.مالٌ قليل، وسمعة أقل

314
00:18:39,148 --> 00:18:42,899
لكن عندما تذهبين
،لـ"ماكان" وبحلول عام 1973

315
00:18:42,935 --> 00:18:45,569
.ستجدين أربع أضعاف الراتب

316
00:18:47,105 --> 00:18:49,072
إذا هذا كل شيء؟

317
00:18:49,107 --> 00:18:51,191
.كان بإمكانك الاتصال وإخباري ذلك

318
00:18:51,243 --> 00:18:55,612
أريدك أن تأخذي ذلك بمحمل الجد
.قبل أن نعقد اجتماعات

319
00:18:55,664 --> 00:18:59,783
لأن دومًا الكلام ينتشر
.و"ماكان" شركة انتقامية

320
00:19:03,539 --> 00:19:04,871
.أنت تروّج لهم بحقّ

321
00:19:04,923 --> 00:19:07,791
.إنها فرصة عظيمة

322
00:19:19,221 --> 00:19:21,388
.تفضل، سعيد لتمكنك بالمجيء

323
00:19:21,390 --> 00:19:23,473
.أشعر وكأني جاسوس -
.وتبدو كجاسوس -

324
00:19:23,525 --> 00:19:25,559
.لدينا الكافيار

325
00:19:25,611 --> 00:19:27,894
.ونبيذك المفضل، "شاتو مارقو" 53

326
00:19:27,896 --> 00:19:29,446
.سأشرب شرفة

327
00:19:29,481 --> 00:19:32,148
،انظر

328
00:19:32,201 --> 00:19:34,034
.إنهم يحلّون الوكالة

329
00:19:34,069 --> 00:19:35,902
."كل الشركة ستذهب لـ"ماكان

330
00:19:35,954 --> 00:19:38,405
.أخيرًا تمكنوا منكم

331
00:19:38,457 --> 00:19:40,574
.أكلوكم

332
00:19:42,628 --> 00:19:46,546
تعلم أنه كان صعبٌ علينا إقناعك
."بالبقاء عندما شرتنا "ماكان

333
00:19:46,582 --> 00:19:48,748
.لا أستطيع تخيل شعورك حيال ذلك الآن

334
00:19:48,750 --> 00:19:50,500
.صحيح، لن أذهب

335
00:19:50,552 --> 00:19:55,088
لذا سوف نقترح أن نبقي على
استقلاليّتنا في مكتبنا بكاليفورنيا

336
00:19:55,140 --> 00:19:58,341
.مع بضعة عملاء مختارون ومصرّين عليهم

337
00:19:58,393 --> 00:20:00,760
من سيذهب أيضًا؟

338
00:20:00,762 --> 00:20:03,179
.برقر شيف" و"صنكست" حتى الآن"

339
00:20:03,232 --> 00:20:05,398
.الأمر مقتصر على الشركات التي تتعارض

340
00:20:05,434 --> 00:20:07,767
.وبالطبع... الأشخاص المعارضون

341
00:20:07,819 --> 00:20:10,270
.أخبر مدراؤك، لا شيء سيتغير

342
00:20:11,607 --> 00:20:14,157
،أعلم أني دومًا آتي إليكم مشهر أسلحتي

343
00:20:14,192 --> 00:20:18,111
لكن لهم مازلت الرجل الجديد
.(وصهر (إد

344
00:20:18,113 --> 00:20:20,363
.لا أستطيع اقتراح حركة بهذه الجرائة

345
00:20:20,415 --> 00:20:23,116
،الجرأة دومًا تفي بوعدها
ألست محق يا (بيت)؟

346
00:20:23,168 --> 00:20:25,919
لا أريد من (كين) أن يفعل أي شيء
.غير راضي فيه

347
00:20:25,954 --> 00:20:29,789
الآن من الواضح أنه يفكر أن تغيير
.وكالات أقل جرأة

348
00:20:29,841 --> 00:20:31,591
أنت مخطئ، "داو" ستطير فرحًا

349
00:20:31,627 --> 00:20:34,177
أن تدمج جميع حساباتهم
."في "ماكنوس، جون & أدامز

350
00:20:34,212 --> 00:20:39,466
كيني)، تعلم أننا نعرف هذا الحساب)
.(حق معرفة ولدينا (دون درايبر

351
00:20:39,518 --> 00:20:41,134
.لهذا بقيت على أية حال

352
00:20:41,186 --> 00:20:43,303
.هذا صحيح

353
00:20:43,355 --> 00:20:45,522
.فعلناها من قبل

354
00:20:45,557 --> 00:20:47,190
.تعلم أننا نستطيع

355
00:20:48,527 --> 00:20:54,814
أتدري، لقد حلِمت بأن يومًا ما
.(سأكون في هذا الوضع معك، (روجر

356
00:20:54,816 --> 00:20:58,735
،(و (بيت
.لست متفرج بريء بلا ريب

357
00:21:01,456 --> 00:21:03,790
.لعبت بكم بما فيه الكفاية

358
00:21:05,744 --> 00:21:07,160
.لا

359
00:21:07,212 --> 00:21:09,212
.آسف بشأن ذلك

360
00:21:27,516 --> 00:21:30,266
كيف أصف كاليفورنيا بطريقة
لا تجعلهم يغارون؟

361
00:21:30,319 --> 00:21:32,152
.أخبرهم أن زوجتي السابقة هناك

362
00:21:32,187 --> 00:21:35,238
زوجتي كذلك، إذا ماذا؟

363
00:21:35,273 --> 00:21:37,607
.أعلم أنك متعلق بكاليفورنيا

364
00:21:37,659 --> 00:21:40,493
لا أدري ما تعنيه لك لكن
.لا تعني لي أي شيء

365
00:21:40,529 --> 00:21:43,780
.فعلًا تعني شيء لي

366
00:21:45,701 --> 00:21:49,536
دائمًا أشعر بالذنب بأخذ مكانك
.عندما رأيت ما حدث لك

367
00:21:49,538 --> 00:21:51,338
.كان يجب أن تكون أنت هناك، ليس أنا

368
00:21:52,874 --> 00:21:54,708
.كنت مقنع للغاية

369
00:21:54,710 --> 00:21:57,043
.كنت ضالّ السبيل

370
00:22:01,883 --> 00:22:03,466
.لقد قابلت أحدهم

371
00:22:05,303 --> 00:22:08,722
إنها ليست شابة للغاية وجميلة
.وعميقة الشخصية قليلًا

372
00:22:08,774 --> 00:22:10,473
أين عثرت على فتاة هكذا؟

373
00:22:10,525 --> 00:22:13,109
.أعرفها أيام الكلية

374
00:22:13,145 --> 00:22:15,729
.إنها مطلقة كذلك، بدون أطفال

375
00:22:17,065 --> 00:22:19,566
صادفتها في الجادة الثالثة

376
00:22:19,618 --> 00:22:22,736
.ولم نستطع تذكر لمَ لم تنجح علاقتنا

377
00:22:24,740 --> 00:22:27,157
.تهانينا

378
00:22:27,209 --> 00:22:30,910
آمل أن تفهم أنها لا تستطيع نيويورك
.ولا أستطيع تركها

379
00:22:30,962 --> 00:22:33,246
.كف عن ذلك، أنت تساعدنا ببقائك هنا

380
00:22:35,751 --> 00:22:38,551
."روجر) اتصل، رفضت "داو)

381
00:22:38,587 --> 00:22:40,503
.(دعوني أتحدث لـ(كين

382
00:22:40,555 --> 00:22:43,173
(اقترحت ذلك وقال (روجر
.إنه قرار نهائي

383
00:22:43,225 --> 00:22:45,642
.فلنشق طريقنا بالحسابات الصغيرة

384
00:22:45,677 --> 00:22:48,678
.فلنرى إن استطعنا تجميع كم مليونًا معًا

385
00:22:48,730 --> 00:22:50,730
.سأجلب الملفات

386
00:22:54,860 --> 00:22:56,427
هل تريد المزيد من القهوة؟

387
00:22:56,462 --> 00:22:59,129
أريد الانتهاء من ذلك لدي
.(مكان لأقصده (ترودي

388
00:23:06,072 --> 00:23:08,689
.صباح الخير -
.(بيتر كامبل) -

389
00:23:08,741 --> 00:23:11,692
.آسفة لترككم تنتظرون

390
00:23:15,831 --> 00:23:18,582
أفترض أنك تعلم سبب حضورنا
.(سيد (ماكدونالد

391
00:23:18,618 --> 00:23:22,002
نشعر أن هناك خطأ بخصوص
.(ابنتنا (تامي

392
00:23:22,038 --> 00:23:28,042
إنه تقليد عائلة (كامبل) بتلقي تعليم
."راقي من "قرينتش كانتري داي

393
00:23:28,094 --> 00:23:29,793
.لكنك لم تقصدها

394
00:23:29,845 --> 00:23:34,214
كلا، لكن آل (كامبل) قصدها
.منذ أن كانت حظيرة

395
00:23:35,468 --> 00:23:38,802
.أنا أعتذر، لكن قرارنا نهائي

396
00:23:40,606 --> 00:23:43,474
الآن، (ترودي) شرحت لي أن
.المسألة مسألة مقعد

397
00:23:43,476 --> 00:23:46,644
.وأقول أن (تامي) لن تجعلك تندم

398
00:23:46,696 --> 00:23:48,646
.لن تشعركم بالزيادة البتة

399
00:23:48,648 --> 00:23:50,781
.المسألة ليست مسألة مقاعد

400
00:23:50,816 --> 00:23:54,735
فتاتكم حققت نتائج منخفضة جدًا
.في اختبار رسم الرجل

401
00:23:54,787 --> 00:23:57,071
.هذا خبر جديد بالنسبة لنا

402
00:23:57,123 --> 00:23:58,989
.وأجده صعب التصديق

403
00:23:59,041 --> 00:24:01,542
.طليقتك وأنا ناقشنا ذلك

404
00:24:01,577 --> 00:24:07,247
على الأطفال رسم رجل
.وتطويرهم مقرون بكمية التفاصيل

405
00:24:07,300 --> 00:24:11,051
عيون، أنف، أذان، 10 أصابع يدين
.و10 أصابع أرجل، إلخ

406
00:24:11,087 --> 00:24:14,672
.ابنتكم رسمت رأس وشارب وربطة عنق

407
00:24:14,724 --> 00:24:17,591
شارب؟ -
.لم تفهم ما طلبته -

408
00:24:17,643 --> 00:24:22,313
وقيل لي أن أي شيء يتعدى رشكل العصى
.يعتبر تقدم في عمرها

409
00:24:22,348 --> 00:24:26,016
ألبرت أينشتاين) لم يتحدث حتى)
.عمر الأربع سنوات

410
00:24:26,068 --> 00:24:28,068
.الأمر ليس له علاقة بابنتكم

411
00:24:30,573 --> 00:24:35,242
المشكلة الحقيقية أن طليقتك فشلت بتقديم
.طلب تسجيل في مدارس أخرى

412
00:24:35,277 --> 00:24:37,077
.كان ذلك إهمال وغطرسة

413
00:24:37,113 --> 00:24:39,530
ماذا؟ -
كيف تجرؤ؟ -

414
00:24:39,532 --> 00:24:41,615
.أعتقد أن الكلام انتهى

415
00:24:42,918 --> 00:24:45,119
.(لن نغادر ريثما تعتذر لـ(ترودي

416
00:24:45,171 --> 00:24:47,421
.بيتر)، لا يهم)

417
00:24:47,456 --> 00:24:48,922
.(أينشتاين)

418
00:24:48,958 --> 00:24:51,375
هل تريد أن تعرج بالخارج؟

419
00:24:51,427 --> 00:24:54,294
هل أنت متأكد أنك لا تريد
أن تفعلها وأنا نائم؟

420
00:24:54,347 --> 00:24:55,713
كـ(كامبل) حقيقي؟

421
00:24:55,715 --> 00:24:57,381
هل تمازحني؟

422
00:24:57,383 --> 00:24:59,767
لن يختلط آل (ماكدونالد) مع أي
.(من أفراد آل (كامبل

423
00:24:59,802 --> 00:25:02,136
مالذي تتحدث عنه؟

424
00:25:02,188 --> 00:25:04,972
.إنها قصة غبية، عمرها 300 عام

425
00:25:05,024 --> 00:25:06,774
.إنه مجنون

426
00:25:06,809 --> 00:25:11,979
عليك أن تعرفي أن قبيلته استغلت
.ضيافتنا وقتلت أجدادي في نومهم

427
00:25:12,031 --> 00:25:13,781
.الملك أمر بذلك

428
00:25:13,816 --> 00:25:17,317
كوني ممتنة أنه يمكنك الزواج مجددًا
.والتخلص من هذا الاسم

429
00:25:22,408 --> 00:25:23,791
.(هيا بنا يا (ترودي

430
00:25:23,826 --> 00:25:26,627
.(لكمة خبيثة أخرى من آل (كامبل

431
00:25:26,662 --> 00:25:28,162
.جبان

432
00:25:33,886 --> 00:25:36,170
.آسف عزيزتي، تجارب الأداء انتهت

433
00:25:36,222 --> 00:25:38,972
.أديت تجربتي مسبقًا، إني أنتظر أمي

434
00:25:39,008 --> 00:25:40,724
أين هي؟

435
00:25:40,760 --> 00:25:42,976
.ذهبت لتأخذ أخي

436
00:25:43,012 --> 00:25:44,428
.لديه تجربة أداء أخرى

437
00:25:44,430 --> 00:25:46,847
.انظر (فيل)، إنه إجراء بسيط

438
00:25:46,899 --> 00:25:48,599
.كنا نفعله لسنوات

439
00:25:48,601 --> 00:25:50,484
شيرلي)، هلا راقبتيها؟)

440
00:25:52,071 --> 00:25:56,657
لدي كل الحق لأغضب؛
.لأني مشتري مهم وتتصرف أنت كالسافل

441
00:25:59,195 --> 00:26:00,828
.ربما علينا الذهاب للأسفل

442
00:26:00,863 --> 00:26:03,447
.سأرى إن كانت (مارشا) عادت من المنزل

443
00:26:03,449 --> 00:26:04,998
هل تعرفين رقم هاتفكم؟

444
00:26:05,034 --> 00:26:06,867
هل حصلت على الدور؟

445
00:26:09,121 --> 00:26:10,954
.لم نقرر بعد

446
00:26:13,459 --> 00:26:15,042
فيرنا)؟)

447
00:26:16,796 --> 00:26:20,130
،حقيبتها ليست هنا، لابد أنها بالمنتزه
.عليك وضع ثلج على يدك

448
00:26:20,182 --> 00:26:22,800
.كلا، كانت هذه فكرة سيئة، علي الذهاب

449
00:26:22,802 --> 00:26:25,969
.بل كانت فكرة رائعة
.ستحب (تامي) رؤيتك مفاجأةً

450
00:26:28,224 --> 00:26:30,641
لمَ تقدمتي لمدرسة واحدة فقط؟

451
00:26:30,643 --> 00:26:33,143
،كانت لدي خطة احتياطية

452
00:26:33,195 --> 00:26:35,395
...لكن

453
00:26:35,448 --> 00:26:37,314
.لا ينبغي علي إخبارك ذلك

454
00:26:40,319 --> 00:26:41,869
.يمكنكِ إخباري

455
00:26:43,405 --> 00:26:47,825
.مدير التسجيل كان وقح قليلًا معي

456
00:26:47,877 --> 00:26:49,376
أي مدرسة؟

457
00:26:49,411 --> 00:26:51,795
.بيتر)، لا يمكنك لكم كل الناس)

458
00:26:53,499 --> 00:26:55,499
.ربما ماكان يجب أن أغادر المدينة

459
00:26:55,551 --> 00:26:57,501
.المدينة أصبحت كالمرحاض

460
00:26:57,503 --> 00:26:59,837
.إنه صعب هنا

461
00:26:59,839 --> 00:27:01,839
.لا أملك أصدقاء كثر

462
00:27:01,891 --> 00:27:03,674
.لا أصدق ذلك

463
00:27:03,676 --> 00:27:05,175
.السبب أزواجهن

464
00:27:05,227 --> 00:27:06,927
.لا أريد سماع ذلك

465
00:27:06,979 --> 00:27:08,562
...كل مرة أريد عمل شيء

466
00:27:08,597 --> 00:27:10,514
...اذهب للمدينة، أي حدث اجتماعي

467
00:27:10,566 --> 00:27:12,015
.لا يتركوني وشأني

468
00:27:13,853 --> 00:27:16,904
"بعدها أقول، "من أخادع؟

469
00:27:16,939 --> 00:27:20,357
في غضون 10 سنين الجميع"
."سيتركني وشأني

470
00:27:20,409 --> 00:27:22,526
.هذا ليس صحيحًا

471
00:27:22,578 --> 00:27:24,695
.أنتِ شبابكِ دائم

472
00:27:26,999 --> 00:27:29,333
.إني أشفق على نفسي

473
00:27:29,368 --> 00:27:31,201
.هذه مجرد عقبة

474
00:27:32,755 --> 00:27:34,621
.سأحل مشكلة المدرسة في 30 يومًا

475
00:27:34,673 --> 00:27:36,290
.كل ما يتطلبه الأمر هو شيكًا

476
00:27:36,342 --> 00:27:39,927
.أبلغي (تامي) بحبي -
.لا تقبل بالرفض إجابةً -

477
00:27:44,049 --> 00:27:46,683
بالواقع، هل يمكنني استخدام هاتفكِ؟ -
.نعم، بالطبع -

478
00:27:51,357 --> 00:27:53,807
أين (بيت)؟ -
.قد يقابلنا هناك -

479
00:27:53,859 --> 00:27:56,143
.جيد، تمكنت منكم

480
00:27:56,195 --> 00:27:58,529
هل تحتاج لأي شيء؟ -
.ليس الآن -

481
00:27:58,564 --> 00:28:00,697
"أقنعت للتو مسهلات "سيكور
.بالانضمام إلينا

482
00:28:02,401 --> 00:28:04,785
.تفضل -
هل كانوا عسيروا الانتقال؟ -

483
00:28:04,820 --> 00:28:07,070
.كل ماعلي فعله هو عدم إلقاء هذه النكتة

484
00:28:07,072 --> 00:28:08,822
هلا ذهبنا؟

485
00:28:18,834 --> 00:28:21,251
مرحبًا، مكتب (سوزي)، كيف أخدمك؟

486
00:28:21,253 --> 00:28:23,303
.حسنٌ

487
00:28:23,339 --> 00:28:26,256
.لدينا ثلاث أولاد، ثلاث بنات

488
00:28:26,308 --> 00:28:29,593
.أفضل مجموعة -
.لديها لتغة -

489
00:28:29,645 --> 00:28:31,311
.اللتغات ظريفة

490
00:28:31,347 --> 00:28:33,931
.يمكننا نتف هذا الحاجب

491
00:28:33,983 --> 00:28:36,266
.أتدري؟ لا آبه، أنت قرر

492
00:28:38,604 --> 00:28:40,320
.أعلم أنكِ لا تعنين ذلك

493
00:28:45,995 --> 00:28:47,527
.حسنًا

494
00:28:47,580 --> 00:28:49,746
.لا يمكنك إخبار أي أحد

495
00:28:49,782 --> 00:28:52,699
.(لا يمكنك حتى إخبار (إيلين -
.لن تكون هذه مشكلة -

496
00:28:52,751 --> 00:28:55,285
لماذا؟ -
مالأمر؟ -

497
00:28:55,337 --> 00:28:58,505
.ستستولي "ماكان" على الشركة

498
00:28:59,592 --> 00:29:01,541
.سننتقل لهناك

499
00:29:01,594 --> 00:29:03,877
تبًّا، لـ"ماكان"؟

500
00:29:05,547 --> 00:29:08,682
ماذا حدث؟ -
دبّست إبهامي؟ -

501
00:29:08,717 --> 00:29:10,801
.لا بأس

502
00:29:10,803 --> 00:29:12,803
.أعلم أنه يؤلم، لكنه يحدث طوال الوقت

503
00:29:12,805 --> 00:29:14,805
.عظيم، اجلب الثلج

504
00:29:14,857 --> 00:29:17,224
.أنتِ اجلبي الثلج، سأخرج الدبوس -
.لا -

505
00:29:17,276 --> 00:29:19,026
.ها هي

506
00:29:20,062 --> 00:29:21,812
.كان حادثًا

507
00:29:21,814 --> 00:29:24,531
مالذي يدور؟ -
.سأجلب عدة الإسعافات الأولية -

508
00:29:24,566 --> 00:29:27,951
.لقد دبّست اصبعها -
.سوزي كيو)، دعي أمكِ ترى) -

509
00:29:30,322 --> 00:29:33,490
.آسفون للغاية -
.سنذهب للطوارئ -

510
00:29:33,542 --> 00:29:35,492
.ليس الأمر بذاك السوء

511
00:29:35,544 --> 00:29:38,712
لا يجب أن تدعي طفلًا يلعب
.مع أشياء خطِرة

512
00:29:38,747 --> 00:29:41,798
لا يجب أن تتخلي عنها في
.مكتب بمنتصف المدينة

513
00:29:43,052 --> 00:29:44,584
.إنه ليس ذنب أحد

514
00:29:44,637 --> 00:29:48,588
كان علي جلب ابني؛
.لأن اختباركم تأخر ساعتين

515
00:29:48,641 --> 00:29:51,091
إذا تركتِ طفلة بالثامنة في مقابلة عمل؟

516
00:29:51,143 --> 00:29:53,593
.هذا أمرها المفضل، إنها تعشقه

517
00:29:53,646 --> 00:29:56,013
.وأعتقد أنكِ تعشقين صرف شيكاتها -
.(بيغي) -

518
00:29:56,065 --> 00:29:59,599
،افعلي ما تريدين بأطفالكِ
.وأفعل ما أريد بأطفالي

519
00:30:05,774 --> 00:30:08,125
كيف بحق الجحيم تحول هذا لذاك؟

520
00:30:08,160 --> 00:30:10,027
.تبًّا لها

521
00:30:11,780 --> 00:30:14,031
...أعلم أن لديك ما يشغل بالكِ، لكن

522
00:30:14,033 --> 00:30:16,033
.فلنعد للعمل فحسب

523
00:30:16,085 --> 00:30:19,453
.بالطبع

524
00:30:29,827 --> 00:30:31,860
،أعتذر عن تأخيركم

525
00:30:31,862 --> 00:30:33,412
.لكنكم مبكرون بثلث ساعة

526
00:30:33,447 --> 00:30:35,414
.نريد أن نجهز كل شيء

527
00:30:35,449 --> 00:30:37,282
لماذا؟

528
00:30:37,334 --> 00:30:39,618
يا سادة، لمَ لا تتفضلون بالجلوس؟

529
00:30:45,509 --> 00:30:48,877
.أترى ذلك؟ نحتاج للمهذبين هنا

530
00:30:48,929 --> 00:30:50,796
،لا أدري بشأن ذلك

531
00:30:50,848 --> 00:30:53,882
لكننا هنا لنناقش كل ما يمكننا إضافته
."لـ"ماكان إيركسون

532
00:30:53,884 --> 00:30:57,219
.ونحن كذلك -
.استهلّ -

533
00:30:57,221 --> 00:31:00,722
أطرَت وكالاتيْنا بعضهما
.البعض بشتى الطرق

534
00:31:00,774 --> 00:31:03,976
،لكن باعتبارنا بهذا الاتحاد

535
00:31:04,028 --> 00:31:07,646
نحن متخوفون بكم الهائل من الأعمال التي
.سنتخلى عنها بسبب التعارضات

536
00:31:07,698 --> 00:31:09,865
.سيكون هناك ضحايا

537
00:31:09,900 --> 00:31:12,901
،"عصير البرتقال "صنكست"، "برقر شيف
،"مسهلات "سيكور

538
00:31:12,953 --> 00:31:14,536
.و"تنكربيل" للكعك لن يستطيعون الانضمام

539
00:31:14,572 --> 00:31:17,489
.ثمانية عشر مليونًا كشف حساباتهم

540
00:31:18,959 --> 00:31:25,964
لكن ماذا لو خدِمنا هؤلاء العملاء
من مكتبنا المتواضع "س.ك&ب" الغربي؟

541
00:31:31,005 --> 00:31:34,756
أفضل جزء أننا سنكون متاحين
.لكم في أي موقع تريدونه

542
00:31:40,264 --> 00:31:42,097
.كاليفورنيا

543
00:31:42,099 --> 00:31:43,682
.إنها منجمٌ للذهب هناك

544
00:31:43,734 --> 00:31:45,651
...في الواقع، عقِدنا بضعة

545
00:31:45,686 --> 00:31:47,569
...(دون)، (دون)

546
00:31:47,605 --> 00:31:50,405
.دون)، توقف هذا ليس ضروريًا)

547
00:31:50,441 --> 00:31:52,691
جيم)، هلا تركته ينهي حديثه؟)

548
00:31:54,995 --> 00:31:57,329
هلا منحتنا دقيقة؟ -
.نعم، بالطبع -

549
00:31:57,364 --> 00:31:59,331
هل تريد هذا؟ -
.لا -

550
00:32:07,508 --> 00:32:10,626
.إنه ربح بمقدار 275 ألف دولار

551
00:32:10,678 --> 00:32:13,462
جميع تكاليفه مغطية لا تحرك
...ساكنًا لتكسبه

552
00:32:13,464 --> 00:32:16,965
.دون)، رجاءً، اجلس)

553
00:32:28,646 --> 00:32:31,313
.إني مشمئز من طريقة تداول الخبر

554
00:32:31,365 --> 00:32:34,366
.جعل كل شيء يبدو غريبًا للغاية

555
00:32:34,401 --> 00:32:36,985
.أؤكد لكم، لم يكن

556
00:32:37,037 --> 00:32:40,155
وعليكم تصديقي عندما أقول أننا
.نفرش لكم البساط الأحمر

557
00:32:40,157 --> 00:32:42,324
.نحن حقًّا متحمسون بشأن هذا

558
00:32:42,326 --> 00:32:46,161
.عليك تفهّم تعلقنا بعملاؤنا -
.واسمنا -

559
00:32:46,213 --> 00:32:48,797
.لا أظنكم تفهمون ما يحدث

560
00:32:48,832 --> 00:32:51,416
.فضّ الأمر

561
00:32:51,468 --> 00:32:53,919
.اجتزتم الاختبار

562
00:32:57,007 --> 00:33:00,759
ستتحصلون على أكثر 5 وظائف
.رغبةً في الإعلانات

563
00:33:00,811 --> 00:33:02,811
.وجميع الموارد التي تصاحبها

564
00:33:02,846 --> 00:33:04,846
.السفر، المغامرة

565
00:33:04,898 --> 00:33:07,482
.حضور دولي

566
00:33:09,353 --> 00:33:12,187
.لا يجب علي أن أروّجه لكم

567
00:33:12,189 --> 00:33:15,857
.ستموتون وتدخلون جنّة الإعلانات

568
00:33:15,859 --> 00:33:18,527
."بيويك"

569
00:33:21,582 --> 00:33:23,281
.أورثو" للأدوية"

570
00:33:26,954 --> 00:33:28,670
."نبيسكو"

571
00:33:34,545 --> 00:33:37,713
."كوكاكولا"

572
00:33:46,974 --> 00:33:49,224
.كفّوا عن النِضال

573
00:33:49,276 --> 00:33:51,276
.لقد انتصرتم

574
00:33:58,068 --> 00:34:00,285
.خذوا بقية اليوم إجازة

575
00:34:00,320 --> 00:34:02,320
.افتحوا قنينة الشامبانيا

576
00:34:19,423 --> 00:34:21,256
.أشعر أنه علي إلقاء نخب

577
00:34:21,258 --> 00:34:23,008
مجددًا؟

578
00:34:23,060 --> 00:34:25,310
.(لم نشرب نخبُ (كوبر

579
00:34:30,401 --> 00:34:32,267
.سعيد لأنه فوّته

580
00:34:40,194 --> 00:34:41,827
.علي الذهاب

581
00:34:41,862 --> 00:34:44,279
.يستطيع (كيفن) الانتظار، علينا أن نتعشى

582
00:34:44,281 --> 00:34:45,947
.لدي مواعيد

583
00:34:45,999 --> 00:34:47,749
.عودي بعدها

584
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
.(في الواقع، سأوصلكِ، علي الاتصال بـ(ترودي

585
00:34:56,093 --> 00:34:57,876
.يومها كان حافلًا مثلي

586
00:35:02,683 --> 00:35:04,349
.ناضلنا حتى آخر رمق

587
00:35:07,971 --> 00:35:09,855
.لا تكن طفلًا، سأراك غدًا

588
00:35:17,981 --> 00:35:19,614
.سأطلب جولة أخرى

589
00:35:19,650 --> 00:35:22,067
.هذا آخر كأس

590
00:35:22,119 --> 00:35:23,785
.لدي موعد

591
00:35:26,957 --> 00:35:29,040
لم تعمل قط بمكان بهذا الحجم، صحيح؟

592
00:35:29,076 --> 00:35:30,575
.لديه الكثير من المميزات

593
00:35:30,627 --> 00:35:32,327
.لم ترى قط "ستيرلنق كوبر" القديمة

594
00:35:32,379 --> 00:35:34,212
.كانت ضخمة -
.ليس هكذا -

595
00:35:35,582 --> 00:35:37,249
.أنت سعيد بشأنه

596
00:35:37,301 --> 00:35:39,634
.لا بأس، أتفهم

597
00:35:39,670 --> 00:35:41,336
.أنا مرتاح

598
00:35:41,338 --> 00:35:43,305
أنا مستعد لترك أحد آخر
.يتولى القيادة لوهلة

599
00:35:45,142 --> 00:35:49,227
.(أريد شرب نخب (لو أيفري

600
00:35:49,263 --> 00:35:51,146
.سيلتهمونه اليابانيّون حيًّا

601
00:35:57,688 --> 00:35:59,521
.يالها من كارثة

602
00:35:59,573 --> 00:36:01,323
.(بربك يا (جون

603
00:36:01,358 --> 00:36:03,692
.أحتاجك أن تكوني صوت الجانب المضيء

604
00:36:05,496 --> 00:36:09,331
هوبارت) عدّد قائمة من الحسابات)
.للجميع عداي

605
00:36:10,617 --> 00:36:12,450
.وضعكِ على "أورثو" للأدوية

606
00:36:12,503 --> 00:36:14,369
.لا

607
00:36:14,371 --> 00:36:16,755
.ولا أعتمد على أي شيء قاله

608
00:36:20,093 --> 00:36:22,260
.لا أدري

609
00:36:22,296 --> 00:36:25,881
لأول مرة، أشعر أنه مهما
.حدث يفترض به أن يحدث

610
00:36:25,883 --> 00:36:28,300
.هذا لطيف

611
00:36:28,352 --> 00:36:30,268
.هذا ماكان عليكِ قوله

612
00:36:30,304 --> 00:36:36,057
كلانا يعرف أنهم لن يأخذوني
.على محمل الجد هناك

613
00:36:37,528 --> 00:36:39,528
.إنهم يجهلون عمّن يتعاملون معه

614
00:36:54,494 --> 00:36:56,328
.لا أستطيع إنجاز أي عمل

615
00:36:58,465 --> 00:37:00,248
انظري، سبق وبحث
،عن عمل من قبل

616
00:37:00,300 --> 00:37:03,468
.وقد لا أحتاج، لكن أقدر التحذير

617
00:37:03,503 --> 00:37:05,754
.كلا، لا أنفك أفكر بتلك المرأة

618
00:37:05,756 --> 00:37:08,256
.ابنتها تأذت، شعرت بالذنب

619
00:37:08,258 --> 00:37:10,091
.أعلم بما شعرته

620
00:37:10,093 --> 00:37:13,311
.أتفهم الحالة النفسية بأكملها

621
00:37:13,347 --> 00:37:15,430
.ماكان عليها أن تتحدث هكذا معي

622
00:37:15,482 --> 00:37:17,265
.ماكان عليها إنجاب أطفال

623
00:37:17,317 --> 00:37:19,234
.لا يحق لك قول ذلك

624
00:37:19,269 --> 00:37:22,270
.تبًّا، لا أستطيع حتى الاتفاق معكِ

625
00:37:24,274 --> 00:37:25,824
.لا أكره الأطفال

626
00:37:27,444 --> 00:37:32,914
انظري، وصلتِ لمرحلة معينة
.في حياتك ولم تحملي

627
00:37:32,950 --> 00:37:34,666
،أتفهم غضبك بشأن ذلك

628
00:37:34,701 --> 00:37:36,785
.لكن تملكين أمور أخرى عدّة

629
00:37:36,787 --> 00:37:38,920
.لا تفعل ذلك -
.إني أعنيه -

630
00:37:38,956 --> 00:37:41,122
.وإلا لما حققتي ما حققتيه الآن

631
00:37:41,124 --> 00:37:43,592
أعتقد أن هذا السر لسيرتك
المهنية المذهلة؟

632
00:37:43,627 --> 00:37:44,947
واقع أنك لا تملك أطفالًا؟

633
00:37:44,962 --> 00:37:46,711
.ليس على حد علمي

634
00:37:46,763 --> 00:37:48,463
.هذا مضحك بالنسبة لك

635
00:37:48,515 --> 00:37:51,016
.لأنه لا يهم لو أنجبت، يمكنك الرحيل

636
00:37:51,051 --> 00:37:53,351
.لن أفعل ذلك أبدًا

637
00:37:53,387 --> 00:37:55,804
.لكنك لا تعلم حتى، هذا ما قلته

638
00:37:57,941 --> 00:38:00,609
.كان يومًا طويلًا

639
00:38:00,644 --> 00:38:02,644
.أنتِ محقة

640
00:38:03,864 --> 00:38:05,363
.لم أكن أعني الحُكم عليها

641
00:38:05,399 --> 00:38:08,149
.لكنك فعلت ولا تفهمه على الإطلاق

642
00:38:08,201 --> 00:38:11,152
.كان لدي أم، ولم تكن رائعة

643
00:38:11,204 --> 00:38:14,239
،ولا أدري إن كانت تريدني
.لذا أتفهم شيئًا

644
00:38:14,291 --> 00:38:16,074
.لكنك لا تفهم أمك

645
00:38:16,126 --> 00:38:17,659
.ربما لا أريد

646
00:38:17,711 --> 00:38:20,161
.ربما كانت شابة صغيرة

647
00:38:20,213 --> 00:38:22,747
.وتبعت قلبها وتورطت

648
00:38:22,799 --> 00:38:28,720
ولا أحد عليه أن يخطئ تمامًا
.كالرجل ولا يمكنه المضي قدمًا

649
00:38:28,755 --> 00:38:32,590
عليها أن تعيش بقية حياتها
.كما يفعل الرجل

650
00:38:39,650 --> 00:38:41,349
.أنتِ محقة

651
00:38:41,351 --> 00:38:43,351
.أعلم

652
00:38:46,740 --> 00:38:50,358
.ربما تفعل ما ظننته الحل الأمثل

653
00:38:55,999 --> 00:38:57,999
مالذي فعلتيه؟

654
00:39:09,046 --> 00:39:11,129
.أنا هنا

655
00:39:14,551 --> 00:39:16,551
...و

656
00:39:21,641 --> 00:39:24,025
.إنه مع عائلة بمكان ما

657
00:39:30,784 --> 00:39:32,367
،لا أدري

658
00:39:32,402 --> 00:39:35,653
.لكن ليس لأني لا أهتم

659
00:39:37,491 --> 00:39:40,458
.لا أدري لأنه لا يفترض بك أن تدري

660
00:39:41,912 --> 00:39:43,745
.وإلا لما تمكنت من المضي قدمًا بحياتك

661
00:39:52,139 --> 00:39:54,589
.أنا آسف، لم أكن أعلم ذلك

662
00:40:01,431 --> 00:40:03,431
لا تعرف الكثير من الأمور
.عن الكثير من الناس

663
00:40:03,483 --> 00:40:05,483
.هذا هو المغزى

664
00:40:09,740 --> 00:40:11,689
.كلا ليس هو

665
00:40:14,077 --> 00:40:15,777
.أنا بخير

666
00:40:15,829 --> 00:40:18,329
.لدي عمل لأنجزه

667
00:40:25,552 --> 00:40:29,103
،أتدري، عقدت صفقة مع الرب
،إن نجح ذلك

668
00:40:29,138 --> 00:40:31,772
.سوف أقلع عن التدخين

669
00:40:31,808 --> 00:40:34,475
.تم تلقي الرسالة

670
00:40:34,527 --> 00:40:38,112
.أنت شاب مع مستقبل مبهر أمامك

671
00:40:41,451 --> 00:40:45,570
"لا مزيد من "ستيرلنق كوبر
."ولا مزيد من آل "ستيرلنق

672
00:40:45,622 --> 00:40:48,956
مارغريت) هي الابنة الوحيدة)
.للابن الوحيد للابن الوحيد

673
00:40:50,710 --> 00:40:53,494
."كل ما تبقى هو ضريح في مقبرة "قرينوود

674
00:40:54,797 --> 00:40:56,914
ما أهمية الاسم؟

675
00:40:56,966 --> 00:41:00,468
.(كل محرر إعلانات يحسب نفسه (شكسبير

676
00:41:00,503 --> 00:41:02,503
.إنه شيء لتحصّل منه الإلهام

677
00:41:04,340 --> 00:41:06,257
.دومًا أحسدكم على ذلك

678
00:41:06,309 --> 00:41:07,842
.أنك دومًا تريد الوصول لغاية

679
00:41:07,894 --> 00:41:10,344
.دومًا أحسدك أنك ليس عليك ذلك

680
00:41:10,396 --> 00:41:13,264
في حياة أخرى، أريد أن أكون
.سائقك الخاص

681
00:41:13,316 --> 00:41:15,766
.إذًا لكنت ستضاجع جدتي

682
00:41:17,570 --> 00:41:19,770
هل لديك مكان لتقصده؟ -
.أخشى ذلك -

683
00:41:19,822 --> 00:41:21,822
.أخبرها أن تنضم إلينا

684
00:41:21,858 --> 00:41:23,774
.لن يعجبها ذلك

685
00:41:23,826 --> 00:41:25,610
.أنت لن يعجبك ذلك

686
00:41:25,612 --> 00:41:28,696
.الآن يجب فعلًا أن أقابلها

687
00:41:30,033 --> 00:41:32,116
.قابلتها

688
00:41:32,118 --> 00:41:34,619
.(إنها (ماري

689
00:41:34,621 --> 00:41:36,787
.(ماري كالفيه)

690
00:41:39,342 --> 00:41:40,875
أنت جاد؟

691
00:41:40,927 --> 00:41:44,345
.أعتقد أنه علي طلب إذنك

692
00:41:44,380 --> 00:41:46,714
.(فقط حذرني قبل أن تخبر (ميغان

693
00:41:46,766 --> 00:41:49,383
.أريد مغادرة البلاد -
.إنها تعلم -

694
00:41:50,803 --> 00:41:52,436
إذًا لمَ لم تخبرني؟

695
00:41:52,472 --> 00:41:55,056
.أردت التأكد أنها ليست نزوة وتعدّي

696
00:41:56,693 --> 00:41:58,025
إنها مجنونة، أتعلم ذلك؟

697
00:41:58,061 --> 00:42:02,863
،عندما تزوجت سكرتيرتي
.كنت قاسيًا علي

698
00:42:02,899 --> 00:42:05,199
.ومن ثم أنت فعلت المثل

699
00:42:07,654 --> 00:42:09,320
أتدري؟

700
00:42:09,322 --> 00:42:11,956
.للمرة الثانية اليوم، إني أستسلم

701
00:42:11,991 --> 00:42:14,492
.إني سعيد لأجلك -
.شكرًا لك -

702
00:42:17,947 --> 00:42:19,614
.أنت على ما يرام

703
00:42:46,909 --> 00:42:48,442
هل أستطيع خدمك؟

704
00:42:48,494 --> 00:42:51,278
.أعتذر، لابد أني اخطأت الشقة

705
00:42:52,782 --> 00:42:55,199
كينيث)، هل تعرف هذا الرجل؟)

706
00:42:55,251 --> 00:42:57,618
.لم أره من قبل، أقسم

707
00:42:59,422 --> 00:43:02,540
،(كلا، كنت أبحث عن (ديانا باور
.كانت تعيش هنا

708
00:43:02,542 --> 00:43:05,042
.لقد انتقلنا للتو

709
00:43:05,094 --> 00:43:07,461
أتعلم كيف أصل إليها؟

710
00:43:07,513 --> 00:43:11,048
.تركت أثاثها، المدير أخبرنا ببيعه

711
00:43:12,468 --> 00:43:13,884
.آسف لإزعاجكما

712
00:43:13,886 --> 00:43:15,720
هل تريد شراب آخر؟

713
00:43:24,347 --> 00:43:26,013
.صباح الخير

714
00:43:27,300 --> 00:43:29,767
ماذا قالت (كارولاين)؟

715
00:43:29,802 --> 00:43:31,602
.إنهم يعدون قوائم

716
00:43:31,638 --> 00:43:33,387
.أحدهم لن يذهب

717
00:43:33,439 --> 00:43:36,273
.آخر شيء يريدونه هو مديرة مكتب أخرى

718
00:43:36,309 --> 00:43:38,109
.أو فتاة سوداء أخرى

719
00:43:38,144 --> 00:43:40,311
.أنا سكرتيرة (روجر) الثانية

720
00:43:40,363 --> 00:43:42,480
.سوف ترميني (كارولاين) من النافذة

721
00:43:42,482 --> 00:43:44,949
مالذي تتحدثون عنه؟

722
00:43:44,984 --> 00:43:46,617
.(يا إلهي يا (ميرديث

723
00:43:46,653 --> 00:43:48,619
.علينا ربط جرس حول عنقك

724
00:43:51,374 --> 00:43:53,407
.صباح الخير

725
00:43:56,412 --> 00:43:58,412
مالذي يدور؟

726
00:43:58,464 --> 00:44:01,165
.هناك إشاعات تطير كالخفافيش هنا

727
00:44:01,167 --> 00:44:02,883
مالذي سمعتيه؟

728
00:44:02,919 --> 00:44:04,919
!لا شيء منك

729
00:44:04,971 --> 00:44:08,255
هل سنذهب إلى "ماكان" وهل سأذهب معك؟

730
00:44:08,307 --> 00:44:09,890
...ميريديث)، عزيزتي)

731
00:44:09,926 --> 00:44:11,759
."لا تقل لي "عزيزتي

732
00:44:13,062 --> 00:44:17,181
بغضون شهر لن يكون لك مكتبًا
.ولن يكون لك شقة

733
00:44:17,183 --> 00:44:18,983
هل تريد خسري كذلك؟

734
00:44:19,018 --> 00:44:20,601
.كنت أريد إخبارك اليوم

735
00:44:20,653 --> 00:44:22,687
.ستصاحبيني إن أردتِ

736
00:44:24,357 --> 00:44:26,240
الآن، هلا جلبتي لي حبّة فوّار؟

737
00:44:26,275 --> 00:44:30,161
.كلا، إنه ليس يوم عادي

738
00:44:30,196 --> 00:44:32,697
.الجميع خائف

739
00:44:32,699 --> 00:44:34,949
.أنتِ محقة

740
00:44:36,202 --> 00:44:38,202
.(اتصلي بالسيد (ستيرلنق

741
00:44:44,460 --> 00:44:46,460
.(مارشا)

742
00:44:50,049 --> 00:44:52,683
.(هذه (بيغي -
.إنه أنا -

743
00:44:52,719 --> 00:44:54,552
أين أنت؟

744
00:44:54,604 --> 00:44:56,220
.مغلق على نفسي المكتب

745
00:44:56,222 --> 00:44:59,724
.أشرب البوربون مع فطوري

746
00:44:59,776 --> 00:45:01,776
هل فكرتي بما ستفعلينه؟

747
00:45:01,811 --> 00:45:04,779
."سأذهب لـ"ماكان

748
00:45:06,566 --> 00:45:07,815
حقًّا؟

749
00:45:07,867 --> 00:45:10,985
.ويمكنك الذهاب أيضًا إن أردت

750
00:45:11,037 --> 00:45:13,154
تظنين علي الذهاب؟

751
00:45:13,206 --> 00:45:16,040
.كل شيء سيكون على مايرام

752
00:45:19,462 --> 00:45:21,746
.إني أحمق للغاية، أصدقكِ

753
00:45:21,798 --> 00:45:23,914
ابقى على الهاتف، حسنًا؟

754
00:45:25,885 --> 00:45:27,501
.بالطبع

755
00:45:35,261 --> 00:45:39,096
هل لي بانتباهكم جميعًا؟

756
00:45:39,098 --> 00:45:40,898
،بعضكم قد سمع ذلك مسبقًا

757
00:45:40,933 --> 00:45:43,768
لكننا فخورين لنعلن
"أن "ستيرلنق كوبر & شركاؤهم

758
00:45:43,820 --> 00:45:46,187
."سوف تنتقل لـ"ماكان إيركسون

759
00:45:48,691 --> 00:45:50,741
،(الآن رئيسنا، (روجر ستيرلنق

760
00:45:50,777 --> 00:45:52,910
.سيود إلقاء كلمة

761
00:45:52,945 --> 00:45:55,279
نعلم أن هذه الأخبار
،قد واتتنا على حين غرّة

762
00:45:55,281 --> 00:45:58,999
لكن "ماكان" أكّدت لنا أن عملية
.النقل ستكون سلِسة للغاية

763
00:46:04,457 --> 00:46:06,957
.جهّزوا مكان لنا مسبقًا

764
00:46:10,930 --> 00:46:14,431
!هذه أخبار سارة

765
00:46:15,852 --> 00:46:18,135
.لم نفعل نحن ذلك

766
00:46:23,192 --> 00:46:24,892
.تريّثوا

767
00:46:24,944 --> 00:46:30,564
...هذه بداية شيءٌ ما
.ليست النهاية

768
00:46:47,744 --> 00:47:03,564
Twitter:
@Meshari_AO

