1
00:01:07,477 --> 00:01:14,438
ترجمة:فيصل قالقر
Twitter: @GXG_G

2
00:01:18,075 --> 00:01:21,327
...أنا تقريبا في نهاية القصة الآن

3
00:01:23,371 --> 00:01:26,625
ثم أضع مصيري في أيديكم

4
00:01:30,087 --> 00:01:32,839
أنا امرأة محظوظة جداً

5
00:01:33,381 --> 00:01:37,844
لقد وهبت في هذه الحياة أكثر مما تمنيت

6
00:01:38,178 --> 00:01:42,849
حيث كنت محظوظة بشكل أكبر بعائلتي

7
00:01:43,558 --> 00:01:45,269
بأبنائي

8
00:01:45,435 --> 00:01:50,899
جون ، ميج ، كيفين

9
00:01:51,275 --> 00:01:52,609
و داني

10
00:01:57,697 --> 00:02:00,242
انتم الذين تجعلوني أستمر في هذه الحياة

11
00:02:02,202 --> 00:02:04,955
لا أعلم ما الذي سأفعله من دونكم

12
00:02:06,873 --> 00:02:09,459
...بالنسبة لأخي

13
00:02:11,419 --> 00:02:14,214
الناس يقولون انه وحش

14
00:02:16,341 --> 00:02:19,219
فعل أموراً فظيعة

15
00:02:21,513 --> 00:02:24,266
لكنّي أشعر بالشفقة عليه

16
00:02:25,267 --> 00:02:27,894
لقد حدثت له أمور بشعة

17
00:02:29,479 --> 00:02:32,565
أتمنى لو أعرف ما حدث له

18
00:02:33,525 --> 00:02:35,861
أين ذهب

19
00:02:36,278 --> 00:02:38,488
وكيف حاله

20
00:02:39,323 --> 00:02:42,659
ربما في يوم ما سأكتشف ذلك

21
00:02:51,293 --> 00:02:53,837
ولكن أينما كان

22
00:02:54,338 --> 00:02:56,882
أتمنى أنه بخير

23
00:02:59,634 --> 00:03:03,722
وأتمنى ان يعلم أني أحبه

24
00:03:13,065 --> 00:03:15,567
"لنتحدث حول "داني

25
00:03:19,988 --> 00:03:23,242
بطريقة أو بأخرى
انه يجني الكثير من الأموال

26
00:03:24,243 --> 00:03:26,912
هل كنتما تتسعكان مع بعضكما ؟

27
00:03:28,621 --> 00:03:31,208
انه أفضل صديق لي

28
00:03:31,291 --> 00:03:34,586
حقا ؟ لأني اخر مرة تحدثت إليه

29
00:03:34,669 --> 00:03:37,881
لقد أخبرني انكم لم تتحدثوا من فترة

30
00:03:38,757 --> 00:03:41,593
لا أعلم لماذا كذب علي بخصوص هذا الأمر

31
00:03:42,094 --> 00:03:44,137
وكيف لي أن أعلم ذلك؟

32
00:03:45,389 --> 00:03:48,016
ربما لأنكم تقومون بأمور

33
00:03:48,516 --> 00:03:51,770
أمور سيئة لا يجدر بكم فعلها

34
00:03:55,815 --> 00:03:57,901
ها هي

35
00:03:58,651 --> 00:04:01,405
تلك النظرة التي كنت تعطيني اياها في حياتي كلها

36
00:04:04,241 --> 00:04:05,742
جون-
نعم-

37
00:04:05,909 --> 00:04:07,160
أعتقد اننا حصلنا على شي

38
00:04:07,953 --> 00:04:09,495
هل تسمع ذلك؟

39
00:04:10,122 --> 00:04:12,749
هذا صوت بداية المتعة

40
00:04:24,261 --> 00:04:25,470
" أهلا " تشاك

41
00:04:26,388 --> 00:04:27,597
اهلا

42
00:04:27,764 --> 00:04:30,267
لقد فتّشت صندوق السيارة

43
00:04:30,434 --> 00:04:34,520
لا شي سوا بعض الأشياء الفارغة
و ستيريو متنقل قديم وهذه

44
00:04:41,027 --> 00:04:43,989
نعم ، كانوا مخبئات تحت بطانية

45
00:04:49,328 --> 00:04:50,996
فقط هاتين العلبتين؟

46
00:04:51,496 --> 00:04:54,791
نعم لماذا ؟
هل يعنون شيئا لك؟

47
00:04:57,419 --> 00:04:58,878
ربما

48
00:05:03,342 --> 00:05:06,386
انه من الصعب الجزم ما اذا
كان هذا " أوبانون " أو لا

49
00:05:06,761 --> 00:05:08,305
"هذا "أوبانون

50
00:05:08,388 --> 00:05:11,475
هل تعتقد أنه يعلم
أنه يسرق البنزين من أجل القاتل؟

51
00:05:11,808 --> 00:05:15,187
لا أعتقد أنه يعلم ماذا يفعل

52
00:05:26,072 --> 00:05:28,158
مع من يجري؟

53
00:05:30,660 --> 00:05:32,996
أي تخمين من هو ذلك؟

54
00:05:42,464 --> 00:05:46,926
هل تعلم بما كنت أفكر ؟
هل تتذكر ذلك الوقت عندما قام أبي

55
00:05:47,093 --> 00:05:49,262
هو أتى وسحبك من خارج منزلك

56
00:05:49,346 --> 00:05:51,931
وسحبك للشارع

57
00:05:52,015 --> 00:05:54,809
ومن خلال ما سمعت على أية حال
هو ضربك ضرباً مبرحاً

58
00:05:54,893 --> 00:05:56,936
وماذا قال؟

59
00:05:57,020 --> 00:06:01,316
"هو قال "ابتعد عن ابني داني

60
00:06:04,777 --> 00:06:07,489
كان عليك الإستماع إليه

61
00:06:08,656 --> 00:06:13,161
لأنك منغمس في أعمالك السيئة يا صديقي

62
00:06:18,458 --> 00:06:21,420
ستريد إخبار جانبك من القصة
"قبل أن يفعل "داني

63
00:06:21,503 --> 00:06:24,089
لأنني أستطيع أن أعدك

64
00:06:24,172 --> 00:06:26,883
ان هذا لن ينتهي بخير لكما

65
00:06:29,928 --> 00:06:31,637
...أتعلم

66
00:06:32,805 --> 00:06:35,767
ان أمر حزين حول حجم معرفتك القليل بأخيك

67
00:06:35,934 --> 00:06:39,603
لماذا لا تخبرني اذا ؟-
تبا لك-

68
00:06:40,980 --> 00:06:43,275
الفرصة الأخيرة

69
00:06:51,615 --> 00:06:54,035
هيا اذهب

70
00:06:59,207 --> 00:07:01,460
انت حر للذهاب

71
00:07:06,214 --> 00:07:09,092
استمر على ما تفعله

72
00:07:09,926 --> 00:07:12,053
و ستكون في مشكلة كبيرة

73
00:07:13,721 --> 00:07:15,765
وكذلك داني

74
00:07:15,848 --> 00:07:18,851
لماذا لا تخبره بذلك
عندما تراه في المرة القادمة؟

75
00:07:42,083 --> 00:07:44,794
لا تقل ذلك لي

76
00:07:45,420 --> 00:07:46,963
أعلم ما أفعله

77
00:07:47,422 --> 00:07:49,424
توقف عن ذلك

78
00:07:49,508 --> 00:07:51,343
أعلم ما يجب علي أن أفعله

79
00:08:33,426 --> 00:08:34,886
مشكلة كبيرة هنا يا رجل

80
00:08:34,969 --> 00:08:37,930
نحن في مشكلة كبيرة-
ماذا حدث؟-

81
00:08:38,014 --> 00:08:41,934
جون " أخوك استدعاني"
وبدأ يسألني تلك الأسئلة حسنا؟

82
00:08:42,018 --> 00:08:44,604
أي أسئلة ؟
عن ماذا ؟

83
00:08:44,770 --> 00:08:46,105
أغلبها عنك

84
00:08:46,272 --> 00:08:48,107
هو يعلم أنك تجني مالا

85
00:08:48,191 --> 00:08:50,068
بماذا أخبرته؟

86
00:08:50,735 --> 00:08:53,238
لقد أخبرته أن يذهب للجحيم
ماذا تعتقد اذا؟
<font color=#FF0000>أو بالمعنى الحرفي يقصد انه فعل له تلك الحركة البذيئة باليد
التي قد لا يفهمها الا الشباب</font>

87
00:08:53,321 --> 00:08:56,782
لكنهم فتشوا سيارتي أتعلم؟
كان عندي علب بنزين في سيارتي

88
00:08:59,869 --> 00:09:01,496
...إريك-
ماذا؟-

89
00:09:01,580 --> 00:09:04,624
"لا تقلق بشأن "جون
السيارة تعمل بالبنزين يا رجل

90
00:09:04,708 --> 00:09:07,293
لو كان لديه أي شي عليك
أتعتقد ان ستكون واقف هنا ؟

91
00:09:07,377 --> 00:09:09,671
أعرف أخوك منذ كم سنة؟

92
00:09:09,754 --> 00:09:11,130
انه سيحاول أن يهاجمك

93
00:09:11,214 --> 00:09:14,175
لم أره بهذا الشكل أبدا
انه سيلاحقك

94
00:09:14,259 --> 00:09:16,386
أتعلم؟ ماذا ستفعل؟

95
00:09:16,886 --> 00:09:18,638
لا شيء

96
00:09:21,849 --> 00:09:24,936
أعتقد أن هذا يحتاج أن يكون أطول قليلا

97
00:09:25,103 --> 00:09:28,147
أريد تعديل ذلك-
هذا أجمل شيء لبسته في حياتي-

98
00:09:28,231 --> 00:09:31,484
متفاجأة انك لم تتضجر من ذلك

99
00:09:32,277 --> 00:09:34,362
"ماذا ارتديت يوم زفافك يا "كيف؟

100
00:09:34,529 --> 00:09:37,198
لا أتذكر-
متأكدة ان الصنادل كانت من ضمنها-

101
00:09:37,365 --> 00:09:38,700
حقا ؟

102
00:09:38,783 --> 00:09:40,535
ماذا عنك؟ ماذا سترتدي؟

103
00:09:40,702 --> 00:09:43,246
أمي عندها أفكار

104
00:09:43,413 --> 00:09:45,665
قماش أبيض-
لا تريدني أن أكون مشابه

105
00:09:45,831 --> 00:09:48,460
"للإعجاب الذي سيلقاه أبناء " ريبيرن
بالتأكيد

106
00:09:48,627 --> 00:09:51,421
سيبدو وكأنه من العصابات الكوبية
"سأتزوج "سكارفيس
<font color=#FF0000>"Scarface"أعتقد انها تقصد شخصية آل باتشينو في فلم</font>

107
00:09:51,588 --> 00:09:54,424
توقفي سوف يكون جميلاً

108
00:09:54,507 --> 00:09:57,176
شكرا

109
00:10:01,847 --> 00:10:05,268
تبدو وكأنك رجل حكومة

110
00:10:07,604 --> 00:10:10,440
"انظر إلى ذلك انت كذلك "جون
تبدو وكأنك من أسرة ملكية

111
00:10:10,523 --> 00:10:12,525
انت التالي أيها الأمير الجذاب

112
00:10:12,609 --> 00:10:14,444
وأريد أيضا صورة لكم الثلاثة
عندما ننتهي

113
00:10:14,527 --> 00:10:17,656
لا يا أمي
لا أريد أن ألبس هذا الآن

114
00:10:17,739 --> 00:10:19,449
لا ، هذا زواج أختك

115
00:10:19,532 --> 00:10:21,743
وستلبس ما أخبرك أن تلبسه

116
00:10:22,410 --> 00:10:23,495
إلبس هذا

117
00:10:23,578 --> 00:10:27,081
سأفعل اي شي من اجل الثنائي السعيد

118
00:10:31,795 --> 00:10:33,254
انظر إلى نفسك

119
00:10:33,421 --> 00:10:35,590
انتظري

120
00:10:35,674 --> 00:10:37,717
تبدو وسيما جداً

121
00:10:38,134 --> 00:10:41,304
نعم ، ربما لن أخلع هذه أبدا

122
00:10:41,387 --> 00:10:43,640
ما رأيك؟

123
00:10:55,276 --> 00:10:58,112
"فقدان نقطة الدخول المحلية لـ " لاوري
كان نكسة

124
00:10:58,196 --> 00:11:00,699
"لكن شكراً للمحقق " ريبيرن
"والمحقق "دياز

125
00:11:00,782 --> 00:11:02,367
تمكنا من الحصول على تفويض

126
00:11:02,450 --> 00:11:07,038
ونحن الآن متصلين مع الهاتف للخلوي
"للسيد "رافي كوينتانا

127
00:11:07,205 --> 00:11:10,709
وبالنسبة للسجين للسابق
هو الان يعمل في متجر الطّعم المحلي

128
00:11:10,792 --> 00:11:13,252
لكنه يصعب جداً مراقبته بشكل مدهش

129
00:11:13,419 --> 00:11:17,757
لديه حس عالي متى يتخلص من هاتفه النقال
وعناوينه وسياراته

130
00:11:19,425 --> 00:11:22,970
يا سادة ، الهدف من هذه العملية
هو تحديد

131
00:11:23,137 --> 00:11:26,850
"من الذي يستخدمه " لاوري
لينقل المخدرات

132
00:11:28,017 --> 00:11:30,978
نريد أن نعرف المكان
الذي يقومون بتجهيزها لعملية التوزيع

133
00:11:32,772 --> 00:11:35,650
ونريد ان نعرف أين إلى من يذهب في نهاية الأمر

134
00:11:37,943 --> 00:11:39,987
"كوينتانا" هو مساعد "لوري"

135
00:11:40,071 --> 00:11:44,325
لكن لا يستطيع إدارة هذا الأمر
بدون شبكة من الناس الذين يعرفون هذه المنطقة

136
00:11:44,409 --> 00:11:46,952
ومركز الشرطة سيقدم مساعدة

137
00:11:47,119 --> 00:11:49,205
اذا كان لديكم سؤال
حول أي شي محلي

138
00:11:49,288 --> 00:11:50,707
"تحدثوا إلى " ريبيرن " و " دياز

139
00:11:50,874 --> 00:11:55,545
انهم يعرفون المجرمون
سيساعدونا في النيل على هؤلاء الرجال

140
00:12:00,924 --> 00:12:04,011
يا له من فتى وسيم-
نعم-

141
00:12:04,262 --> 00:12:08,057
زوجتي كانت قلقة
من أنه سيكون يشبهني

142
00:12:09,851 --> 00:12:11,977
هل لديك أبناء؟

143
00:12:13,479 --> 00:12:16,982
لست متأكدا اني مناسب لأصبح والد

144
00:12:17,066 --> 00:12:18,610
لا تعرف ذلك أبدا

145
00:12:19,527 --> 00:12:22,447
لربما تفاجئ نفسك يوما ما

146
00:12:26,158 --> 00:12:29,662
هل كل الأمور سرت بالشكل الصحيح
بالنسبة للمأكولات البحرية؟

147
00:12:29,746 --> 00:12:33,291
نعم ، التوصيلات كانت طازجة
وكانوا في الوقت المتفق عليه

148
00:12:33,625 --> 00:12:35,710
ماذا عن محلّك ؟
هل يجعلك مشغولا؟

149
00:12:35,794 --> 00:12:37,961
نعم ، موسم السياح في ذروته

150
00:12:38,546 --> 00:12:42,091
في الحقيقة ، نحن نتطلع
إلى أن نقوم بأربع صفقات هذا الأسبوع

151
00:12:44,135 --> 00:12:46,596
هل ذلك سيكون مشكلة لك؟

152
00:12:50,141 --> 00:12:54,353
نستطيع ان نؤدي الخدمة لأي عدد من الضيوف
الذين ترسلهم في طريقنا

153
00:12:58,858 --> 00:13:02,236
منذ متى وعائلتك تدير ذلك المكان؟

154
00:13:02,946 --> 00:13:05,364
قرابة الخمسين سنة

155
00:13:05,448 --> 00:13:07,366
يا إلهي

156
00:13:08,827 --> 00:13:11,704
هذا نصف قرن

157
00:13:12,538 --> 00:13:16,208
انا فخور جداً

158
00:13:31,724 --> 00:13:34,017
"منذ متى وانتي تعرفين " إريك ايبانون ؟

159
00:13:34,686 --> 00:13:37,981
يا إلهي أخي يتجول معه دائما
لماذا ؟

160
00:13:38,063 --> 00:13:42,652
يبدو ان " ايبانون " متورط
بأمور سيئة جداً

161
00:13:48,115 --> 00:13:50,368
داني" كان يتصرف بشكل غريب"-
حقا ؟

162
00:13:50,535 --> 00:13:53,204
أغرب من المعتاد-
ماذا تقصدين؟ كيف ذلك؟-

163
00:13:53,287 --> 00:13:56,165
لا أعلم ، لا أعلم

164
00:13:56,248 --> 00:13:59,961
أعني ، ليس هو فقط
عائلتي كلها

165
00:14:00,043 --> 00:14:03,006
نحن لسنا بالأشخاص الذين كنت أظنهم

166
00:14:03,715 --> 00:14:05,216
ماذا تقصدين؟

167
00:14:05,299 --> 00:14:08,761
حول كل الأمور عندما ماتت أختي

168
00:14:08,845 --> 00:14:12,891
كانت هناك كل الأكاذيب
كانت مشكلة كبيرة

169
00:14:16,101 --> 00:14:19,022
اريد تغيير

170
00:14:19,397 --> 00:14:21,691
ما هو التغيير الذي تحتاجينه؟

171
00:14:26,070 --> 00:14:27,864
أخبريني

172
00:14:28,155 --> 00:14:32,410
هل فكرت يوماً بالانتقال إلى نيويورك ؟

173
00:14:33,828 --> 00:14:35,413
هل انتي جادة؟

174
00:14:36,205 --> 00:14:39,000
هل تتذكر تلك الشركة التي قمت بعمل لهم؟

175
00:14:39,083 --> 00:14:42,879
هناك فرصة وظيفية
ويريدوني أن أن أجري مقابلة لذلك

176
00:14:45,673 --> 00:14:49,468
لم أعتقد أبدا انك ستكوني مهتمة للعمل لشركة كبيرة
و 90 ساعة عمل بالاسبوع

177
00:14:49,635 --> 00:14:52,638
أنا أعلم وانا كذلك
لكن انا الان مهتمة للعمل

178
00:14:53,723 --> 00:14:56,225
...حسنا ، اذا اعتقد

179
00:14:56,308 --> 00:14:59,520
اذا علي أن أدرس فكرة الانتقال إلى نيويورك
أليس كذلك؟

180
00:15:07,236 --> 00:15:09,530
...لماذا

181
00:15:09,948 --> 00:15:12,742
لم تفاتحيني بهذا الموضوع من قبل؟

182
00:15:15,036 --> 00:15:17,204
لم أسمعك أبدا تذكرين مدينة نيويورك

183
00:15:18,790 --> 00:15:21,292
متى استلمتي هذا العرض؟

184
00:15:24,963 --> 00:15:27,006
قبل فترة

185
00:15:29,550 --> 00:15:31,594
ولم تخبريني حول ذلك

186
00:15:31,761 --> 00:15:34,097
اعلم ذلك ، انا اسفة

187
00:15:34,388 --> 00:15:35,848
كان علي أن أخبرك

188
00:15:40,895 --> 00:15:43,106
وهناك أمر آخر
أريد أن أخبرك عنه

189
00:15:50,362 --> 00:15:53,783
عندما كنا مخطوبين
مارست الجنس مع شخص

190
00:15:54,117 --> 00:15:56,077
فعلتها فقط مرات قليلة

191
00:15:56,160 --> 00:15:58,370
الأمر قد انتهى ، ولكن انا اسفة

192
00:15:59,622 --> 00:16:02,374
فعلت ذلك وانا اسفة

193
00:16:18,808 --> 00:16:21,686
أرجوك قل شيئا لي

194
00:16:49,130 --> 00:16:51,340
ريبيرن-
لدي مهمة أخرى لك-

195
00:16:51,423 --> 00:16:52,800
ماذا يحدث؟

196
00:16:52,967 --> 00:16:56,345
الخميس ، تحت البرج
سأعطيك التفاصيل

197
00:16:56,428 --> 00:16:57,972
بكل تأكيد ، سأكون هناك

198
00:17:12,111 --> 00:17:14,739
مرحبا-
مرحبا-

199
00:17:14,822 --> 00:17:16,074
ماذا يحدث؟

200
00:17:16,157 --> 00:17:18,159
نحن فقط نجهز لخدمة العشاء

201
00:17:18,701 --> 00:17:21,079
اذا نحن بكل تأكيد نتوسّع

202
00:17:21,162 --> 00:17:24,123
لقد قمت بقرار إداري

203
00:17:28,836 --> 00:17:30,462
لقد اعتقدت أن "كارلوس" لديه وظيفة مؤقتة فقط

204
00:17:30,546 --> 00:17:33,799
لقد كان يقوم بعمل رائع

205
00:17:33,883 --> 00:17:37,220
و "داني" اقترح ان نجعله
بداوم كامل

206
00:17:38,096 --> 00:17:40,305
ماذا تفضلين؟

207
00:17:40,389 --> 00:17:44,351
أتعلمين ، يعجبني لون هذه
لكن يمكنك رؤية السمكة هنا

208
00:17:44,435 --> 00:17:46,353
هل ترين ذلك؟
اعتقد اننا سنختار هذه

209
00:17:46,437 --> 00:17:48,231
انظري الى ذلك

210
00:17:48,397 --> 00:17:50,274
أليس ذلك جميلا؟

211
00:17:59,200 --> 00:18:02,494
جون" اتسائل اذا كنت أستطيع الحصول"
على مساعدتك في هذا الأمر

212
00:18:02,578 --> 00:18:05,372
جهز ذلك الفيديو ، هلّا فعلت ذلك؟-
نعم سيدي-

213
00:18:05,539 --> 00:18:08,542
"لقد حصلنا على مقطع صوتي لـ " كوينتانا
يتحدث إلى صديق غير معروف

214
00:18:08,709 --> 00:18:09,961
"انا اعتقد انه " أوبانين

215
00:18:10,044 --> 00:18:13,089
ستسمع صوت رجلان يتحدثان
"الأول " كوينتانا

216
00:18:13,256 --> 00:18:15,758
هل تعرف صوته جيداً ليكفي ان تحدد هويته؟

217
00:18:15,925 --> 00:18:18,510
نعم ، اعتقد ذلك

218
00:18:19,720 --> 00:18:23,099
الخميس ، تحت البرج
سأعطيك التفاصيل

219
00:18:23,266 --> 00:18:25,434
"هذا كان "رافي

220
00:18:28,437 --> 00:18:30,689
بكل تأكيد ، سأكون هناك

221
00:18:32,817 --> 00:18:34,359
انا أخشى ان هذا كل ما لدينا

222
00:18:36,028 --> 00:18:39,531
هل كلامي صحيح؟
" هل هذا " أوبانين؟

223
00:18:42,868 --> 00:18:44,829
اعد تشغيله مرة أخرى له

224
00:18:47,832 --> 00:18:50,209
بكل تأكيد سأكون هناك

225
00:18:50,668 --> 00:18:53,129
بكل تأكيد سأكون هناك

226
00:18:53,879 --> 00:18:55,965
هل تعرف ذلك الصوت؟

227
00:19:00,970 --> 00:19:03,306
اهلا أمي ، هل انتي محتشمة؟

228
00:19:04,849 --> 00:19:06,684
دعيني ارى ماذا جلبتي

229
00:19:06,767 --> 00:19:08,811
هل رأيتي من هنا ؟

230
00:19:13,607 --> 00:19:16,235
لا استطيع عمل ساندويتش
مع علبة من هذه

231
00:19:16,319 --> 00:19:18,154
أمي ، "داني" هنا

232
00:19:18,237 --> 00:19:20,156
"أهلا سيدة "أو

233
00:19:21,157 --> 00:19:23,159
أهلا ، لم أراك

234
00:19:23,326 --> 00:19:25,369
كيف حالك؟

235
00:19:28,289 --> 00:19:31,209
اعطيني هذه الاغراض
سأضعها في الداخل حسنا؟

236
00:19:31,292 --> 00:19:34,170
هل جلبتي بطاقات الكشط؟-
نعم انهم هنا

237
00:19:35,338 --> 00:19:38,049
لقد فزت بالجائزة الكبرى مرة

238
00:19:38,132 --> 00:19:41,927
واصبحت صورتي في الجرائد-
نعم ، أتذكر ذلك-

239
00:19:44,596 --> 00:19:46,932
إريك" لم يخبرني انك عدت"

240
00:19:47,725 --> 00:19:49,727
هل ترين " إريك " كثيرا مؤخرا ؟

241
00:19:49,894 --> 00:19:55,149
لا ، ذلك ابن العاهرة
يعرف كيف يتجنّبني

242
00:20:04,616 --> 00:20:10,122
لا اعرف اذا كنتي تتذكرينه جيداً
لكني أبي مات مؤخرا

243
00:20:10,289 --> 00:20:12,083
سمعت ذلك

244
00:20:12,416 --> 00:20:15,294
الصحف جعلته كأنه كان قديس

245
00:20:15,378 --> 00:20:17,171
وهو لم يكن كذلك

246
00:20:17,338 --> 00:20:19,548
هو لم يكن كذلك

247
00:20:23,386 --> 00:20:25,763
هل امك ماتت أيضا ؟

248
00:20:27,223 --> 00:20:29,683
لا انها بخير

249
00:20:31,227 --> 00:20:34,438
هل ما زالت تدير الفندق؟-
نعم-

250
00:20:36,148 --> 00:20:39,068
لم أحبها أبدا أيضا

251
00:20:41,612 --> 00:20:44,865
وصفاتك الطبية على المنضدة
والطعام في الثلاجة

252
00:20:45,283 --> 00:20:47,118
علينا أن نذهب-
نعم-

253
00:20:47,201 --> 00:20:48,994
هل جلبتي الشيك؟

254
00:20:49,078 --> 00:20:51,956
اخبري صاحب المكان
أني احتاج المزيد من الوقت حسنا ؟

255
00:20:52,123 --> 00:20:53,874
كم من الوقت تحتاجين؟

256
00:20:54,041 --> 00:20:57,044
ليس لدي الكثير من المال الآن ، لا أعلم
أحتاج للمزيد من الايام فقط

257
00:20:57,211 --> 00:20:59,922
اذا خسرت هذا المكان ، ماذا سيحدث؟

258
00:21:00,005 --> 00:21:02,091
لن تخسري هذا المكان
حسنا ؟

259
00:21:02,174 --> 00:21:04,385
كل شيء سيكون على ما يرام

260
00:21:05,428 --> 00:21:07,679
اتصلي علي اذا احتجتي أي شيء

261
00:21:29,327 --> 00:21:31,036
"كارلوس"

262
00:21:31,620 --> 00:21:33,289
أهلا

263
00:21:33,664 --> 00:21:35,207
كيف حالك؟

264
00:21:35,374 --> 00:21:38,752
أنا بخير ، بخير فعلا

265
00:21:39,670 --> 00:21:42,006
انا فقط أقوم بالخطوات اللازمة
للابتعاد عن ادمان الخمر

266
00:21:45,884 --> 00:21:47,345
هل قمت بعمل خاطئ؟

267
00:21:48,553 --> 00:21:50,139
داني" جعلك مشغولا صحيح؟"

268
00:21:50,222 --> 00:21:52,850
يبدو ان حياتك كلها تحولت للاتجاه الصحيح

269
00:21:53,392 --> 00:21:55,060
أدين له بكل شيء

270
00:21:55,144 --> 00:21:56,520
انه رئيس ممتاز

271
00:21:57,813 --> 00:21:59,815
هل فكرت يوما ماذا ستصبح حياتك

272
00:21:59,898 --> 00:22:03,986
وكيف ستكون إذا ذهبت تلك القضية للمحاكمة؟

273
00:22:04,820 --> 00:22:07,698
بدلا من الراتب الثابت والوظيفة السهلة

274
00:22:07,865 --> 00:22:10,284
ستكون محبوسا في السجن

275
00:22:11,494 --> 00:22:13,037
أشعر اني محظوظ بهذه النعمة

276
00:22:13,120 --> 00:22:15,206
اعني انا حقا أشعر ذلك-
نعم-

277
00:22:15,373 --> 00:22:16,874
يجب عليك ذلك

278
00:22:16,957 --> 00:22:19,001
خصوصا مع ذلك الشاهد

279
00:22:19,084 --> 00:22:23,588
انا فقط دائما اتسائل
لماذا انسحب في اخر لحظة

280
00:22:26,925 --> 00:22:29,053
هل تعلم أي شيء حول ذلك؟

281
00:22:29,220 --> 00:22:32,097
اعتقدت انه بسببك
لقد كشفتيه وهو يكذب

282
00:22:32,181 --> 00:22:34,350
نعم

283
00:22:34,433 --> 00:22:37,311
لأن ذلك ما يفعله المحامون
كشف الناس وهم يكذبون

284
00:22:42,024 --> 00:22:44,527
هل تواصلت مع الشاهد
كارلوس؟

285
00:22:45,361 --> 00:22:47,071
لا ، أبدا

286
00:22:47,154 --> 00:22:49,073
هل أرسلت أي شخص ليتحدث إليه

287
00:22:49,156 --> 00:22:51,825
نيابة عنك؟-
انا لا أعرف اي شيء عن ذلك-

288
00:22:51,992 --> 00:22:55,120
هل تعتقد أن أخي
قد يعرف شيئا عن ذلك؟

289
00:22:57,373 --> 00:22:58,749
احضروا كراسيكم

290
00:22:58,832 --> 00:23:01,335
"الاجتماع سيبدأ سيدة "ريبيرن
علي أن أذهب

291
00:23:01,502 --> 00:23:04,129
نعم ، عليك ان تذهب

292
00:23:23,441 --> 00:23:27,486
"حسنا يا صغار عائلة " ريبيرن
لقد وصلتوا المنزل ، اخرجوا من السيارة

293
00:23:27,819 --> 00:23:30,281
شكراً لك-
من الجميل التسكع معك-

294
00:23:31,365 --> 00:23:34,118
شكرا ، كان هذا ممتعا-
إلى اللقاء-

295
00:23:45,212 --> 00:23:47,630
لماذا "داني" هو الذي أوصلكم للمنزل؟

296
00:23:47,798 --> 00:23:51,009
كان ينتظرنا عند المدرسة
وأخذنا لأكل البيتزا

297
00:24:01,686 --> 00:24:03,564
مرحبا؟

298
00:24:04,815 --> 00:24:06,733
أمي

299
00:24:23,626 --> 00:24:25,127
مساء الخير، مكتب محاماة

300
00:24:25,210 --> 00:24:28,255
"اهلا ، أنا "ميج رايبيرن
"أريد "سوزانا تشافي

301
00:24:28,339 --> 00:24:31,258
هل من الممكن أن تنتظري لو سمحتي؟-
نعم يمكني الانتظار-

302
00:24:33,760 --> 00:24:37,706
مرحبا ؟-
"اهلا سوزانا ، انا "ميج-

303
00:24:37,789 --> 00:24:38,807
رايبيرن

304
00:24:38,890 --> 00:24:40,934
بالطبع ، كيف حالك؟

305
00:24:41,018 --> 00:24:42,978
انا بخير-
عظيم-

306
00:24:43,061 --> 00:24:45,730
ما هي اخبار مدينة نيويورك؟-
نحن متجمدين من شدة البرد-

307
00:24:45,814 --> 00:24:48,691
يمكنني أن استخدم القليل
من الجو البارد للتغيير

308
00:24:48,775 --> 00:24:50,819
اوه توقفي عن الحديث عن ذلك

309
00:24:50,986 --> 00:24:56,200
اتصلت فقط لأني اتسائل عن الوظيفة
هل زالت متاحة؟

310
00:24:56,283 --> 00:24:57,284
بكل تاكيد

311
00:24:57,451 --> 00:25:00,621
هل جاهزة للجلوس مع بعض الشركاء؟

312
00:25:00,703 --> 00:25:03,706
نعم ، انا بالتأكيد مهتمة

313
00:25:05,292 --> 00:25:06,293
لماذا لا نستطيع رؤيته؟

314
00:25:06,460 --> 00:25:09,046
"لأنه طلبنا منكم ان لا تفعلوا ذلك "جيني
هذا هو السبب

315
00:25:09,213 --> 00:25:12,049
لكنه هو عمنا-
لا استطيع ان افهم ماذا فعل؟-

316
00:25:12,132 --> 00:25:14,635
لا نستطيع ان نشرح سبب ذلك كله الآن
حسنا ؟

317
00:25:14,717 --> 00:25:16,554
لم تشرحوا أي شي من ذلك لنا

318
00:25:16,637 --> 00:25:19,223
نعم لكن ، أتعلم؟
سأشرح لكم في نهاية الأمر

319
00:25:19,390 --> 00:25:21,559
حتى ذلك
أرجوكم افعلوا ما طلبنا منكم

320
00:25:21,724 --> 00:25:23,894
هذا هراء-
لا تتحدث إلينا بهذه الطريقة-

321
00:25:23,977 --> 00:25:26,647
لا تستطيعوا اخبارنا بعدم رؤيته
بدون اعطائنا سبب لذلك

322
00:25:26,729 --> 00:25:28,982
"نعم نستطيع "بين
نحن والديك حسنا ؟

323
00:25:29,066 --> 00:25:30,733
من ماذا تخشون ؟

324
00:25:30,901 --> 00:25:34,530
ليس وكأننا الذين خرجنا معه
وسكَرنا معه

325
00:25:36,615 --> 00:25:39,284
استمعوا إلي
لم تقوموا بعمل أي شي خاطئ حسنا ؟

326
00:25:39,368 --> 00:25:40,952
بكل تأكيد لم نقم بذلك

327
00:25:41,119 --> 00:25:44,498
أوقفي هذا السلوك
"نحن نطلب منك أن لا تقابلي عمك "داني

328
00:25:44,582 --> 00:25:48,377
ما الذي لم تفهميه من ذلك؟
نهاية المحادثة

329
00:25:51,213 --> 00:25:54,299
نهاية المحادثة ، حسنا ؟

330
00:26:03,517 --> 00:26:05,810
تبدين جميلة
لنخب من نشرب هذه الليلة؟

331
00:26:05,977 --> 00:26:08,146
نشرب لنخب كل شيء

332
00:26:08,313 --> 00:26:10,107
كل شيء؟ نعم

333
00:26:10,190 --> 00:26:12,025
كل شيء-
في صحتك-

334
00:26:15,946 --> 00:26:18,657
هل من الممكن أن استشيرك حول موضوع؟-
نعم تفضلي-

335
00:26:18,741 --> 00:26:24,246
الغرفة التجارية تطلب إعادة جدولة تكريس الرصيف

336
00:26:24,329 --> 00:26:26,957
على ما يبدو ، يريدون أن يشرفوننا

337
00:26:27,040 --> 00:26:28,667
حسنا

338
00:26:29,251 --> 00:26:31,754
ما المشكلة في ذلك؟

339
00:26:31,836 --> 00:26:35,090
أليس الأمر مبكر جداً ؟

340
00:26:37,884 --> 00:26:41,346
"سيكون عدم احترام لـ "روبيرت
أليس كذلك؟

341
00:26:45,142 --> 00:26:47,645
...أتعلمين ، أعتقد أن أبي

342
00:26:48,312 --> 00:26:51,856
سيحب أن يكرّم في مناسبة كتلك

343
00:26:52,023 --> 00:26:53,900
نعم

344
00:26:55,319 --> 00:27:00,741
أنا وأبوك اعتدنا الجلوس هنا
في نهاية كل أسبوع

345
00:27:02,409 --> 00:27:03,661
أتذكر ذلك

346
00:27:03,744 --> 00:27:07,289
بدأ ذلك عندما كنتم صغارا

347
00:27:07,498 --> 00:27:10,668
نجعل "ماجي" تذهب للنوم
...وهذا يأخذ ثلاث ساعات تقريبا

348
00:27:12,835 --> 00:27:16,839
ثم كنا نجلس هنا ونشاهدكم تسبحون وتلعبون

349
00:27:16,923 --> 00:27:20,302
حتى يكون الظلام شديدا

350
00:27:22,513 --> 00:27:23,597
وسارة

351
00:27:29,102 --> 00:27:30,895
نعم

352
00:27:35,609 --> 00:27:37,402
نعم

353
00:27:39,946 --> 00:27:42,949
أيضا اتذكر انك تتعاركين معها

354
00:27:43,033 --> 00:27:44,909
يا إلهي

355
00:27:48,038 --> 00:27:50,207
...كانت تريد

356
00:27:51,458 --> 00:27:55,003
كانت ستلعب معكم الثلاثة طوال الليل
لو سمحنا لها

357
00:27:58,089 --> 00:28:00,091
كانت تلك الأيام رغم ذلك أمي؟

358
00:28:00,175 --> 00:28:03,303
كانت كالجنة بالنسبة لنا

359
00:30:02,380 --> 00:30:03,966
"جون"

360
00:30:09,304 --> 00:30:10,347
أهلا يا رجل

361
00:30:10,430 --> 00:30:11,974
كيف حالك؟

362
00:30:15,435 --> 00:30:18,689
انا لست بخير يا رجل

363
00:30:19,815 --> 00:30:22,860
لا أستطيع النوم
الكوابيس دائما تأتيني

364
00:30:23,861 --> 00:30:27,071
فهمت ذلك

365
00:30:28,448 --> 00:30:30,701
"هل قمتم بأي تقدم في قضية "نيكي ويدمارك

366
00:30:30,784 --> 00:30:33,203
أعلم انك ارسلت بعض الرجال
وقمت بتفتيش مكاني

367
00:30:33,286 --> 00:30:35,998
وبحثت عن بصمات الأصابع
اعتقدت اني سأسمع شيئا منك في هذا الوقت

368
00:30:36,080 --> 00:30:37,916
"تحدثت مع "نيكي-
تحدثت معه؟-

369
00:30:38,000 --> 00:30:41,962
انه احمق أليس كذلك؟-
انه لا يزال احمق-

370
00:30:42,045 --> 00:30:44,589
هو لم يفعلها رغم ذلك

371
00:30:46,925 --> 00:30:47,926
وكيف تعلم ذلك؟

372
00:30:48,010 --> 00:30:50,554
"اسمع "كيفين
نحن نعرفه منذ الصف الثاني

373
00:30:50,637 --> 00:30:53,056
انه ليس من أسلوبه

374
00:30:55,893 --> 00:30:59,270
أشعر وكأنك تتجاهلني
متى كنت ستخبرني بذلك؟

375
00:30:59,437 --> 00:31:02,106
"كيفين" انا اسف
لقد كنت مشغولا

376
00:31:04,693 --> 00:31:07,029
"حسنا ، اذا لم يكن "ويدمارك
اذا من فعل ذلك؟

377
00:31:09,031 --> 00:31:11,867
اعتقد ربما يجب علينا النظر في احتمالية

378
00:31:11,950 --> 00:31:13,577
ان العملية كانت عشوائية

379
00:31:13,660 --> 00:31:15,328
واذا لم تكن عشوائية؟

380
00:31:15,412 --> 00:31:18,373
ما اذا كان هناك شخص يريد إيذائي؟

381
00:31:20,042 --> 00:31:21,960
"كيفين" هل أغضبت شخصا في مؤخرا ؟

382
00:31:22,044 --> 00:31:25,171
كلنا نعلم أن لديك مزاج سيء
هذا احتمالية هنا

383
00:31:25,255 --> 00:31:28,592
حسنا فهمت ذلك ، هذا خطئي
هذا ما تقوله

384
00:31:28,675 --> 00:31:31,261
انا لا أقول انه خطأك
انا فقط في حيرة هنا

385
00:31:31,344 --> 00:31:33,013
هذا شيء مزعج الذي تقوله لي

386
00:31:33,137 --> 00:31:37,059
لو كان لديك دليل ، لو كنت تعرف شخصا
وتريدني أن اتحدث معه ، يمكنني تحقيق ذلك

387
00:31:37,141 --> 00:31:38,977
اذا كنت أفكر بشخص؟

388
00:31:39,978 --> 00:31:42,564
اذا كنت أعرف شخصا ؟
هذا ليس عملي

389
00:31:42,647 --> 00:31:44,983
هذا عملك
شكرا جزيلا لك

390
00:31:45,067 --> 00:31:48,070
انا مسرور انا تحدثنا
أشعر اني أفضل بكثير

391
00:31:48,236 --> 00:31:50,196
قمت بعمل تحقيق رائع

392
00:31:50,280 --> 00:31:51,322
رائع

393
00:31:57,495 --> 00:31:59,372
هل الأطفال في المنزل؟-
لا-

394
00:31:59,456 --> 00:32:01,666
أين جون؟-
لماذا ما المشكلة؟-

395
00:32:01,750 --> 00:32:02,876
ماذا يحدث؟

396
00:32:03,794 --> 00:32:06,337
"ما هو الهراء الذي أخبرت به "بين" و "جيني

397
00:32:06,421 --> 00:32:08,966
ليبتعدوا عن عمهم؟

398
00:32:09,132 --> 00:32:12,594
سالي" لماذا لا تجلسين؟"-
لا أريد أن أجلس-

399
00:32:16,014 --> 00:32:20,060
داني" ورّط نفسه في شيء يا أمي"-
ما المفترض أن يعني ذلك؟-

400
00:32:20,143 --> 00:32:23,605
انه متورط في شيء سيدخله في الكثير من المشاكل

401
00:32:24,106 --> 00:32:26,399
هل كشفته وهو يدخن "الماريوانا" ؟

402
00:32:26,566 --> 00:32:28,485
لأنه كما تعلم
يدخن بعضا منها معي

403
00:32:28,568 --> 00:32:30,946
"هذه ليست المشكلة يا "سالي

404
00:32:35,117 --> 00:32:38,912
لقد كان يكذب عليك ويكذب علي-
عن ماذا ؟-

405
00:32:40,789 --> 00:32:42,415
لا أستطيع الخوض في التفاصيل

406
00:32:42,499 --> 00:32:44,126
ماذا فعل؟

407
00:32:44,208 --> 00:32:47,378
هل سرق بنك ؟ هل قتل شخصا ؟
بماذا تتهمه؟

408
00:32:47,462 --> 00:32:48,964
هناك الكثير من الأمور المعقدة

409
00:32:49,047 --> 00:32:51,174
عليك أن تثقي بي-
لا-

410
00:32:51,341 --> 00:32:55,470
هو أخيرا تحسنت حياته
ونحن لن نخرب ذلك

411
00:32:55,637 --> 00:32:57,806
عليه أن يتحمل مسؤولية أفعاله-
وأنت كذلك-

412
00:32:59,099 --> 00:33:00,767
وانتي كذلك

413
00:33:02,185 --> 00:33:07,273
هذه العائلة يجب ان تتوقف
عن معاملته وكأنه منبوذ

414
00:33:07,440 --> 00:33:11,736
لا تدعني اختار أحد الطرفين
جون" لأني سأفعل"

415
00:33:30,088 --> 00:33:32,174
انا متأخرة اسفة

416
00:33:33,091 --> 00:33:36,219
مريض تعرض لنوبة قبل عشر دقائق
من نهاية نوبة عملي

417
00:33:36,302 --> 00:33:39,389
أحمق لا يراعي مشاعر الآخرين-
صحيح؟-

418
00:33:39,472 --> 00:33:42,475
دعيني أعيد هذا
وأحضر لك طبقا جديدا

419
00:33:42,559 --> 00:33:45,353
لالا هذا يناسبني
لا بأس

420
00:33:50,817 --> 00:33:52,235
...اذا

421
00:33:54,654 --> 00:33:57,657
رؤية أمك أعادت الذكريات

422
00:34:00,202 --> 00:34:02,662
أريد ان اتحدث معك حول ذلك

423
00:34:03,454 --> 00:34:05,749
اخبرتني ان مررت بها

424
00:34:07,751 --> 00:34:09,419
...نعم

425
00:34:09,794 --> 00:34:11,713
اعتقدت أني أستطيع المساعدة في الايجار

426
00:34:11,880 --> 00:34:14,883
الايجار وبعد ذلك أكثر

427
00:34:15,217 --> 00:34:18,678
اسمع انه تصرف كريم منك
لكنها ليست مسؤوليتك

428
00:34:21,056 --> 00:34:22,057
هل هي مسؤوليتك؟

429
00:34:22,140 --> 00:34:25,018
اتذكر فترة الطفولة
كانت أسلوبها سيء معكما

430
00:34:25,185 --> 00:34:27,395
لا جدال في ذلك

431
00:34:29,064 --> 00:34:31,191
لماذا اذا تقومين بذلك؟

432
00:34:33,902 --> 00:34:36,029
اعني ، انظر إلى حالها ؟

433
00:34:37,239 --> 00:34:39,699
هل تبدو لك أمي سعيدة؟

434
00:34:39,783 --> 00:34:42,035
لديها حياة سيئة
انها تعيسة

435
00:34:42,202 --> 00:34:44,287
تماما

436
00:34:44,370 --> 00:34:47,874
وما علاقة ذلك بك؟

437
00:34:50,877 --> 00:34:53,088
هي حاولت

438
00:34:54,338 --> 00:34:59,427
واذا جعلت شخصا يتحكم بسعادتك
فأنت في مشكلة كبيرة

439
00:35:02,722 --> 00:35:04,599
وهذا هو السبب في أنني لا يمكن أن أقبل هذا

440
00:35:12,232 --> 00:35:16,236
من أين حصلت على هذا المال بأية حال؟-
من العمل في الفندق-

441
00:35:18,321 --> 00:35:20,323
مستحيل

442
00:35:23,534 --> 00:35:26,537
أبي ترك لي بعض المال

443
00:35:28,581 --> 00:35:32,335
انا اسفة
لا أستطيع أن أسلك ذلك الطريق مرة أخرى

444
00:35:32,752 --> 00:35:34,545
أي طريق؟

445
00:35:36,089 --> 00:35:38,549
الطريق الذي سلكته مع أخي

446
00:35:38,633 --> 00:35:40,302
ومع زوجي السابق

447
00:35:43,263 --> 00:35:46,099
لا أستطيع ان اكون معك
اذا كنت متوجها للمشاكل

448
00:35:47,767 --> 00:35:50,770
لا ، ليس عليك ان تقلقي حول ذلك

449
00:35:53,731 --> 00:35:55,984
المكالمة تخبرنا
أن شحنة "لوري" القادمة

450
00:35:56,067 --> 00:35:58,528
متجهة هنا خلال 48 ساعة قادمة

451
00:35:58,611 --> 00:36:00,446
أتعرف أين سيتقابلون بالضبط؟

452
00:36:00,530 --> 00:36:03,700
لا ، لكنا متأكدين جداً
أن "كوينتانا" سيحصل على البضاعة

453
00:36:03,783 --> 00:36:07,037
على ما يبدو ، أن "لوري" يستخدمه
لنقل بضاعته إلى الشمال

454
00:36:07,120 --> 00:36:10,498
اللعنة
ليس لدينا معلومات كافية

455
00:36:10,581 --> 00:36:13,626
أوامرنا هي السماح
لـ"كوينتانا" أن يقوم بالعملية

456
00:36:13,710 --> 00:36:15,045
ونوقفه في الطريق

457
00:36:16,838 --> 00:36:19,924
ثم سنستفيد منه بإطاحة الجميع

458
00:36:25,347 --> 00:36:28,558
...إدارة مكافحة المخدرات ستجلب بعض الأشخاص

459
00:36:29,517 --> 00:36:31,435
وسيقومون بالتحقيق معه بشراسة

460
00:36:33,897 --> 00:36:36,566
داني" سيتم القبض عليه"

461
00:36:37,567 --> 00:36:39,610
متى سيحدث ذلك؟

462
00:36:43,365 --> 00:36:45,367
في الأيام القليلة المقبلة

463
00:36:57,045 --> 00:36:59,256
كيف حالك مع كل هذا الأمر؟

464
00:37:02,050 --> 00:37:03,885
أنا بخير

465
00:37:05,178 --> 00:37:07,972
أنا فقط أريد اخراجه من حياتي

466
00:37:16,522 --> 00:37:19,776
هو جلب هذا لنفسه
لا تشعري بالحزن عليه

467
00:37:19,859 --> 00:37:21,278
لا أشعر بالحزن عليه

468
00:37:23,405 --> 00:37:26,241
انا كنت أفكر بأمي

469
00:37:27,867 --> 00:37:29,953
يجب عليك إخبارها

470
00:37:44,008 --> 00:37:46,303
"أهلا "كيفين-
أهلا-

471
00:37:51,308 --> 00:37:53,643
حزينة لما حدث لك في ساحة القوارب

472
00:37:53,768 --> 00:37:56,562
انا بخير ، ليست مشكلة كبيرة-
لا تقلقي حول ذلك-

473
00:37:56,729 --> 00:37:59,857
لا تستطيعين ايذاء هذا الرجل
انه من عائلة "ريبيرن" صحيح؟

474
00:38:02,986 --> 00:38:04,487
سأعود عندما تنتهي

475
00:38:04,570 --> 00:38:06,781
حسنا-
حسنا-

476
00:38:08,158 --> 00:38:09,409
سأتصل بك

477
00:38:09,575 --> 00:38:11,702
لن أتأخر كثيرا

478
00:38:15,039 --> 00:38:16,499
يا إلهي

479
00:38:18,876 --> 00:38:20,628
انها جميلة جداً
أليس كذلك؟

480
00:38:22,297 --> 00:38:24,507
...منذ متى وأنتم

481
00:38:28,428 --> 00:38:32,474
منذ ان اكتشفت انها تريح القضيب

482
00:38:35,185 --> 00:38:38,104
لكنك تعرف ذلك بالفعل صحيح؟

483
00:38:39,314 --> 00:38:44,068
اسكت يا رجل
لقد كنت سكران ولا أتذكر ذلك حتى

484
00:38:46,529 --> 00:38:48,531
يا رجل

485
00:38:48,614 --> 00:38:51,742
"نحن "الاخوة الإسكيمو
<font color=#FF0000>يطلق هذا الاسم عندما يتضاجع رجلان مع نفس المرأة</font>

486
00:38:51,826 --> 00:38:53,495
صحيح؟ أليس هذا ما يطلقون عليه؟

487
00:38:53,577 --> 00:38:55,913
"كوتير كازينس" و"بوسي بالز"
<font color=#FF0000>كلها ألفاظ لـ معاني  جنسية </font>

488
00:38:56,580 --> 00:38:57,957
انتظر

489
00:38:58,124 --> 00:39:01,169
...أنا فقط أعتقد أنه من المضحك

490
00:39:02,837 --> 00:39:05,256
انك اتجهت في نفس الطريق
الذي اتجهت إليه

491
00:39:05,340 --> 00:39:08,468
إلا إذا كنت أخذت منعطفا
هل أخذت منعطفا ؟

492
00:39:12,930 --> 00:39:17,935
هل تعلم أني اطلب منها أحيانا
"انا تناديني ب "كيفين؟

493
00:39:18,102 --> 00:39:22,482
هذا يجعلني منتشي جنسياً
انه أخيرا لدينا شيء مشترك

494
00:39:34,952 --> 00:39:36,538
أمي

495
00:39:36,829 --> 00:39:37,830
اهلا عزيزي

496
00:39:41,834 --> 00:39:43,794
أريد التحدث إليك

497
00:39:44,295 --> 00:39:48,174
آسفة لما حدث تلك الليلة
أدين لكم باعتذار

498
00:39:48,258 --> 00:39:52,053
ليس عن هذا الأمر
"انه عن "داني

499
00:39:53,012 --> 00:39:55,765
"انه دائما حول "داني

500
00:39:56,849 --> 00:39:58,184
اجلس

501
00:40:05,525 --> 00:40:07,569
لا أعلم ماذا تتذكر

502
00:40:07,651 --> 00:40:12,656
"من ذلك الوقت الذي فقدنا فيه "سارة

503
00:40:16,453 --> 00:40:18,246
أتذكر القليل

504
00:40:20,415 --> 00:40:23,501
انا وابوك قضينا وقتا عصيبا

505
00:40:26,463 --> 00:40:29,757
نربي خمسة أطفال
وندير المكان

506
00:40:29,840 --> 00:40:32,385
لم تكن علاقتنا جيدة

507
00:40:32,927 --> 00:40:35,138
لقد كانت معاناة

508
00:40:37,348 --> 00:40:43,271
يبدو أمراً مجنونا الان ، لكن في ذلك الوقت
بدا الأمر وكأنه لم يكن لدي أي خيار آخر

509
00:40:44,272 --> 00:40:46,232
لم يكن لديك خيار آخر حول ماذا ؟

510
00:40:49,611 --> 00:40:51,695
حول الرحيل

511
00:40:53,406 --> 00:40:56,159
"تركت والدك يا "جون

512
00:40:59,870 --> 00:41:01,372
...وفي اليوم الذي رحلت

513
00:41:06,461 --> 00:41:09,005
لا أعلم

514
00:41:09,088 --> 00:41:11,924
يبدو أن سارة سمعتنا
نتعارك في الهاتف

515
00:41:13,510 --> 00:41:18,055
لم أحضنها
لم احاول تهدأتها

516
00:41:21,434 --> 00:41:25,563
أخبرت "داني" أن يأخذها

517
00:41:35,573 --> 00:41:37,617
و بعدها رحلت

518
00:41:43,623 --> 00:41:46,959
وبعدها أخذها في القارب

519
00:41:48,252 --> 00:41:50,838
وبعدها انقلبت حياته رأسا على عقب

520
00:41:52,465 --> 00:41:53,633
بسببي أنا

521
00:42:03,518 --> 00:42:06,854
"لن أسامح نفسي أبدا يا "جون

522
00:42:07,271 --> 00:42:09,148
لكني أستطيع تعويضه عما حدث

523
00:42:10,024 --> 00:42:12,026
لديه وظيفة

524
00:42:12,402 --> 00:42:14,612
ولديه حبيبة

525
00:42:16,322 --> 00:42:21,619
بغض النظر عن كل شي
من الممكن أن وجد  بعض من الفرح في حياته

526
00:42:23,371 --> 00:42:25,998
انا انتظر شيئا جميلا يحدث

527
00:42:29,043 --> 00:42:35,007
للمرة الأولى في حياته
أعتقد ربما أنه سيصبح بخير

528
00:43:00,617 --> 00:43:03,994
اللعنة

529
00:43:16,382 --> 00:43:18,301
اللعنة

530
00:43:25,308 --> 00:43:27,435
تبا لك

531
00:43:39,196 --> 00:43:40,864
مرحبا

532
00:43:43,075 --> 00:43:45,995
"أرى انك استفدت من دروس طبخ "نانا

533
00:43:49,624 --> 00:43:51,917
فعلوا ذلك بالتأكيد

534
00:43:53,169 --> 00:43:56,964
كم سنة انا و "ديانا" دفعنا
لهذه الدروس التعليمية؟

535
00:43:57,047 --> 00:43:59,342
سنتين؟
ثلاث سنوات؟

536
00:44:01,093 --> 00:44:05,055
اذا كنت تريد أن أرجع لك مالك
سأكتب لك شيك في الصباح

537
00:44:06,557 --> 00:44:08,685
هل لديك مال زائد ؟

538
00:44:10,144 --> 00:44:11,937
القليل-
حقا؟-

539
00:44:12,021 --> 00:44:14,190
ماذا ؟

540
00:44:14,398 --> 00:44:17,401
قبل فترة قليلة
كنت تشكو حول راتبك

541
00:44:17,485 --> 00:44:22,573
عندما تكون أمك هي الرئيسة
ستصبح أمورك بخير

542
00:44:32,082 --> 00:44:35,127
الا انك لا تعمل فقط مع أمك
أليس ذلك صحيح؟

543
00:44:35,461 --> 00:44:39,006
اذا من ؟
لمن أعمل اذا ؟

544
00:44:39,173 --> 00:44:42,176
"واين لوري" و "رافي كوينتانا"

545
00:44:44,554 --> 00:44:47,139
لا استطيع القول اني أعرف هؤلاء الأسماء

546
00:44:47,223 --> 00:44:49,350
إستمع إلي أيها الأحمق

547
00:44:49,684 --> 00:44:51,977
لديك فرصة وحيدة

548
00:44:52,061 --> 00:44:54,104
عليك أن تكون صادق ، وتخبرني عن كل شيء

549
00:44:54,271 --> 00:44:58,359
سأتحدث إلى النائب العام
و سأحاول ان احصل لك على صفقة

550
00:44:58,526 --> 00:45:01,945
اعلم ان هناك شي يحدث
سواء كنت تعلم عنه أم لا

551
00:45:02,029 --> 00:45:04,532
عندما يحدث ذلك
واين لوري" سيتم القبض عليه"

552
00:45:04,615 --> 00:45:07,368
و عندئذ ، هل ستعلم ماذا سيحدث

553
00:45:07,535 --> 00:45:08,910
"إلى "داني ريبيرن؟

554
00:45:08,994 --> 00:45:10,496
اعلم ان البرد شديد هنا

555
00:45:10,580 --> 00:45:12,956
هل لديك أي فكرة لماذا أقف هنا ؟

556
00:45:13,040 --> 00:45:15,835
ولماذا أقوم بالمخاطرة
التي أقوم بها الآن ؟

557
00:45:16,001 --> 00:45:17,545
...أستطيع أن أرى

558
00:45:17,628 --> 00:45:19,714
أصدقاءك لا يقومون بنقل المخدرات فقط

559
00:45:19,797 --> 00:45:21,257
انهم يتاجرون بالناس

560
00:45:21,424 --> 00:45:25,720
"صديقك "واين لاوري
مسؤول عن جريمة قتل هاتين الفتاتين

561
00:45:25,803 --> 00:45:27,638
هل تراهم؟

562
00:45:28,222 --> 00:45:31,016
انظر إليهم
انظر إليهم

563
00:45:45,322 --> 00:45:49,577
احضر وسأحاول حمايتك
هذه اخر فرصة لك

564
00:45:53,330 --> 00:45:55,666
بعد ذلك ، لن أساعدك

565
00:46:39,502 --> 00:46:43,506
هل الأوضاع عندك هادئة؟-
نعم ، انا جاهز

566
00:46:44,047 --> 00:46:46,300
ممتاز
سننقل الشحنة غداً

567
00:46:46,383 --> 00:46:48,678
في الظهيرة
تأكد ان صديقك سيكون متواجد في محطة الوقود

568
00:46:48,845 --> 00:46:50,596
سيكون هناك

569
00:46:56,393 --> 00:46:59,647
استمر في فعل الأمر الصحيح
وسيكون لك المزيد في هذا

570
00:47:00,063 --> 00:47:01,106
الكثير أمر جيد

571
00:47:01,273 --> 00:47:04,234
نعم يا صديقي ، الكثير أمر جيد

572
00:47:05,695 --> 00:47:08,447
ماذا تفعلون غير ذلك؟

573
00:47:09,030 --> 00:47:10,783
ماذا تقصد ؟

574
00:47:11,617 --> 00:47:13,243
لديكم نظام رائع

575
00:47:13,327 --> 00:47:15,913
يبدو من العار
عدم استخدامه لأمور أخرى

576
00:47:16,288 --> 00:47:17,289
مثل ماذا ؟

577
00:47:18,207 --> 00:47:20,292
تجارة الأسلحة-
لا مستحيل-

578
00:47:20,459 --> 00:47:22,586
تجارة الأسلحة دنيئة وقذرة

579
00:47:24,129 --> 00:47:26,298
تجارة البشر-
تجارة البشر؟-

580
00:47:27,424 --> 00:47:29,092
لا

581
00:47:30,260 --> 00:47:31,888
ليس بعد الآن

582
00:47:34,473 --> 00:47:36,141
لماذا ؟

583
00:47:36,308 --> 00:47:38,561
كان لدينا بعض المشاكل في الماضي

584
00:47:53,034 --> 00:47:56,161
نعم-
ربما انهم قد انكشفوا-

585
00:47:56,996 --> 00:47:59,373
لا يوجد أثر لأي شخص منهم

586
00:48:03,794 --> 00:48:06,422
أنت خذ الحمولة
وأنا سأتخلص من القارب

587
00:48:09,675 --> 00:48:11,928
تخلص منهم

588
00:48:15,180 --> 00:48:17,182
ليس علينا أن نقوم بذلك
أرجوك

589
00:48:17,725 --> 00:48:19,894
ليس علينا ان نقوم بذلك

590
00:48:20,269 --> 00:48:22,521
تخلص منهم

591
00:48:22,688 --> 00:48:24,774
مفهوم؟

592
00:48:25,942 --> 00:48:27,443
نعم

593
00:48:27,735 --> 00:48:29,528
مفهوم

594
00:48:38,871 --> 00:48:42,165
لقد كانت عاصفة لعينة ، يا أخي

595
00:49:01,560 --> 00:49:03,437
لذلك توقفت؟

596
00:49:05,064 --> 00:49:07,984
نعم
انها لا تستحق كل هذا العناء

597
00:49:08,191 --> 00:49:10,945
حصلنا على شيء
يجب ان تكون سعيدا بذلك

598
00:49:14,991 --> 00:49:19,578
انا صادق
علي أن أتعلم ان اكون سعيداً بما أملك

599
00:49:21,622 --> 00:49:24,374
حسنا
غداً نلتقي

600
00:49:24,458 --> 00:49:25,668
في الظهيرة

601
00:50:11,630 --> 00:50:12,840
مرحبا

602
00:50:13,007 --> 00:50:15,634
لقد أحضرت هذه الكاتالوجات لك

603
00:50:15,801 --> 00:50:18,470
كاتالوجات؟ لأجل ماذا ؟

604
00:50:18,888 --> 00:50:20,931
فساتين الزفاف

605
00:50:22,474 --> 00:50:27,146
أعتقد أننا يمكن أن نبدأ البحث في ميامي هذا الأسبوع
ونخصص يوم كامل للبحث

606
00:50:27,228 --> 00:50:30,607
أمي كل الأمور عصيبة الآن

607
00:50:30,774 --> 00:50:33,443
ربما يمكننا الذهاب في نهاية الاسبوع

608
00:50:33,527 --> 00:50:35,612
بكل تأكيد

609
00:50:35,696 --> 00:50:36,864
أعلم أنك مشغولة

610
00:50:36,947 --> 00:50:40,492
هل سنحت لك الفرصة لتقديم
وثائق الملكية الجديدة؟

611
00:50:41,202 --> 00:50:42,327
الخاصة بالفندق؟

612
00:50:42,494 --> 00:50:44,621
نعم ، لتشمل داني

613
00:50:46,623 --> 00:50:48,834
لا لم أفعل

614
00:50:50,002 --> 00:50:54,548
لماذا ؟ اعتقدت اننا متفقين على التوقيع-
لقد غيرت رأيي-

615
00:50:55,716 --> 00:50:57,134
عن ماذا تتحدثين؟

616
00:50:57,593 --> 00:50:59,762
اعلم انك سعيدة بما يفعله هنا

617
00:50:59,845 --> 00:51:02,806
وانا مستعدة لمنحه فرصة
لكن ليس في الوقت القريب

618
00:51:02,973 --> 00:51:05,851
ماذا ؟
هذه ليست من صفاتك

619
00:51:06,018 --> 00:51:08,979
في البداية وافقت ان أكون مثل قرار الجميع

620
00:51:09,063 --> 00:51:11,732
لكن لدي الحق بإبداء رأيي الخاص أليس كذلك؟-
بالطبع يحق لك-

621
00:51:11,815 --> 00:51:13,734
لن أوقعها
انا لست مرتاحة

622
00:51:13,901 --> 00:51:17,362
انا فقط لا أفهم لماذا تقومين بذلك

623
00:51:19,073 --> 00:51:20,908
"ميج"

624
00:51:22,618 --> 00:51:26,705
أنا أتحدث إليك-
يمكن أن نتحدث عن هذا في وقت لاحق-

625
00:52:19,508 --> 00:52:22,928
أي شيء؟-
لا ، انا اسف-

626
00:52:33,772 --> 00:52:37,193
سيدي
هاتف "كوينتانا" عاد للعمل

627
00:52:44,741 --> 00:52:47,995
جاهز للذهاب

628
00:52:48,954 --> 00:52:51,414
حظاً موقفاً لك

629
00:52:51,581 --> 00:52:54,001
تبدو وكأنها علامة تأكيد

630
00:52:54,168 --> 00:52:56,086
كوينتانا" قام باستلام البضاعة"

631
00:53:01,091 --> 00:53:05,346
جاءت المكالمة من محطة وقود على شارع النخيل
على الطريق السريع رقم 1

632
00:53:10,767 --> 00:53:12,186
نداء لجميع الوحدات

633
00:53:12,269 --> 00:53:15,480
المشتبه به يبدو أنه هو المطلوب
و في وضع الحركة

634
00:53:15,647 --> 00:53:19,776
حاليا يقترب من "مايل ماركر82" باتجاه الشمال
هل هناك احد قريب من الموقع؟

635
00:53:19,943 --> 00:53:22,654
الوحدة 3 إلى القيادة
انا على بعد ميل ونصف جنوبا

636
00:53:24,948 --> 00:53:27,910
هذه الوحدة 1 ، انا في البحر
حوالي ثلاثة أميال شمال غرب

637
00:53:28,077 --> 00:53:30,246
حسنا ، الوحدة 3 اتجه شمالا
حاول أن تحصل على رؤية واضحه للمشتبه به

638
00:53:30,329 --> 00:53:34,415
الوحدة 1 ، اتجه شرقا
وانتظر التعليمات

639
00:53:49,639 --> 00:53:51,850
انا مستعد للتحدث

640
00:53:55,062 --> 00:53:56,105
نداء لكل الوحدات

641
00:53:56,188 --> 00:53:59,691
المشتبه به يستمر بالذهاب شمالا
"ويقترب من "روك هاربور

642
00:53:59,775 --> 00:54:01,360
هل هناك أحد لديه
رؤية واضحة للمشتبه به؟

643
00:54:03,112 --> 00:54:04,487
لدي رؤية واضحة للمشتبه به

644
00:54:04,571 --> 00:54:06,907
المشتبه به مرّ من عندي للتو
متجه للشمال على الطريق السريع رقم1

645
00:54:07,074 --> 00:54:08,742
انه يقود سيارة "بونتياك جي6 " حمراء

646
00:54:08,909 --> 00:54:10,702
سألاحقه-
حسنا-

647
00:54:12,037 --> 00:54:14,455
سأحاول وسأجري صفقة

648
00:54:14,539 --> 00:54:17,126
لكن علي أن أعرف كل شيء

649
00:54:18,127 --> 00:54:19,295
أفهم ذلك

650
00:54:19,378 --> 00:54:21,838
"عن تهريب البنزين ، وعن "لاوري

651
00:54:22,463 --> 00:54:25,259
كل شيء فعلته
وكل شخص فعلت ذلك معه

652
00:54:25,342 --> 00:54:27,219
كل شيء

653
00:54:27,636 --> 00:54:29,221
نعم

654
00:54:30,013 --> 00:54:31,640
نداء ، هذا الوحدة 3

655
00:54:31,723 --> 00:54:34,768
المشتبه به يخرج من الطريق السريع
متجه شمال غرب

656
00:54:35,311 --> 00:54:38,772
علم ذلك ، دعونا نغلق الطريق باتجاه الجنوب
ونحوّل حركة المرور

657
00:54:38,855 --> 00:54:40,899
نستطيع عمل الكمين شمال رصيف الميناء

658
00:54:40,983 --> 00:54:43,568
إلى جميع الوحدات المتاحة
استعدوا لسد الطريق

659
00:54:44,527 --> 00:54:47,156
...المرة الأولى كانت

660
00:54:47,488 --> 00:54:51,368
لا بدّ انها كانت في الليلة
التي أوقفتني فيها عند الباص

661
00:54:51,576 --> 00:54:54,704
و"إريك ايبانين" كانت لديه وظيفة متاحة

662
00:54:54,871 --> 00:54:56,165
لذا فهو أدخلني فيها

663
00:54:56,248 --> 00:55:03,213
ذهبنا للخارج
...وسرقنا البنزين و

664
00:55:04,298 --> 00:55:06,216
ماذا تفعلون بالبنزين؟

665
00:55:07,092 --> 00:55:09,052
نأخذه إلى الأشجار التي في القرب من الشاطئ

666
00:55:09,136 --> 00:55:12,055
في المرة الأولى لم تكن لدي أي فكرة
عن سبب قيامنا بذلك

667
00:55:12,139 --> 00:55:13,474
وعن ما كنّا نقوم به

668
00:55:15,976 --> 00:55:19,146
أتعرف لمن كانت؟-
ليست لدي أي فكرة-

669
00:55:25,152 --> 00:55:28,864
انه متجه في طريقنا
حوالي ميلين إلى الجنوب وويقترب أكثر

670
00:55:32,201 --> 00:55:35,829
الوحدة 1 و 2
توقفوا وسدّوا الطريق من الخلف

671
00:55:42,294 --> 00:55:44,213
لنقم بذلك

672
00:55:44,713 --> 00:55:47,341
ها هو اقترب
انتبهوا

673
00:56:14,951 --> 00:56:18,579
أيها السائق
ضع سيارتك في وضع الوقوف

674
00:56:18,663 --> 00:56:20,249
افتح النافذة

675
00:56:20,332 --> 00:56:25,170
وبكل هدوء أخرج يديك للخارج
حيث يمكننا رأيتهم

676
00:56:32,135 --> 00:56:34,137
الآن

677
00:56:42,521 --> 00:56:45,941
"كيف إلتقيت ب "رافي كوينتانا ؟

678
00:56:51,696 --> 00:56:55,534
"رافي" يدفع لـ "إريك"
و "إريك" يدفع لي

679
00:56:55,616 --> 00:57:00,789
"فقمت بتتبع "رافي
إلى متجر الطّعم المحلي

680
00:57:02,541 --> 00:57:05,085
"اذا انت الذي ذهبت لـ "لاوري
هو لم يذهب إليك

681
00:57:05,252 --> 00:57:07,337
نعم انا الذي فعلت ذلك

682
00:57:08,171 --> 00:57:12,134
احتجت للمزيد من المال
...لذا اضطررت للبحث عن الرئيس

683
00:57:13,760 --> 00:57:15,929
وقدمت له اقتراحا
وأخذت زمام المبادرة

684
00:57:16,012 --> 00:57:18,348
لكان أبي فخور بي الآن

685
00:57:21,726 --> 00:57:24,396
ما هو الاقتراح؟

686
00:57:32,988 --> 00:57:33,989
أريد أن أعرف

687
00:57:41,121 --> 00:57:42,623
اعذري دقيقة ، هلا فعلت ذلك؟

688
00:57:48,170 --> 00:57:50,046
أخبر "رايبيرن" أنا مدين له

689
00:57:50,506 --> 00:57:52,132
الشحنة آمنة؟

690
00:57:52,215 --> 00:57:55,177
نعم
سنقوم بتركها بمكانها في الوقت الحاضر

691
00:57:56,553 --> 00:57:58,972
لن نقوم بشيء لفترة من الوقت
وننتظر حتى تعود

692
00:57:59,598 --> 00:58:01,224
كم من الوقت تعتقد؟

693
00:58:01,308 --> 00:58:05,604
ثلاثة أو أربعة أسابيع
فقط حتى تهدأ الأمور

694
00:58:05,895 --> 00:58:07,689
حسنا

695
00:58:09,608 --> 00:58:10,817
هل أنت متأكد؟

696
00:58:10,900 --> 00:58:13,236
رافي كوينتانا" دفع له 200 دولار"
ليأخذ سيارته

697
00:58:13,320 --> 00:58:15,738
"ويقود إلى عنوان في "هومستيد

698
00:58:15,822 --> 00:58:19,242
عنوان ، بالمناسبة
لا وجود له

699
00:58:21,578 --> 00:58:23,830
كلاي" اعتقدت انك تتبع هاتفه"

700
00:58:23,913 --> 00:58:25,832
كنا نفعل ذلك

701
00:58:25,915 --> 00:58:28,877
وجدنا جواله محشو داخل علبة قفازاته

702
00:58:29,044 --> 00:58:32,381
لا بد أن هؤلاء السفلة
علموا أننا نلاحقهم

703
00:58:32,464 --> 00:58:34,257
حسنا

704
00:58:38,261 --> 00:58:42,307
لن تأخذ منّا أكثر من ساعتين
"للوصول إلى جزر "باهاماس
<font color=#FF0000>دولة في أمريكا الشمالية</font>

705
00:58:42,391 --> 00:58:43,684
جميل

706
00:58:43,808 --> 00:58:46,269
"باولو" سوف يقابلكم في مدينة "ناساو"
<font color=#FF0000>ناساو عاصمة دولة الباهاماس وأكبر مدنها</font>

707
00:58:46,353 --> 00:58:49,648
سوف يعطيكم مال للإنفاق ويساعدكم
ويتأكد انكم مرتاحين

708
00:58:49,814 --> 00:58:51,024
شكراً يا رئيس

709
00:58:58,740 --> 00:59:00,701
أخبار سيئة؟

710
00:59:07,832 --> 00:59:09,543
لا.

711
00:59:09,792 --> 00:59:11,920
لا ، ليس في الحقيقة

712
00:59:13,338 --> 00:59:14,881
تفضل
استمر بالكلام

713
00:59:20,887 --> 00:59:23,515
ماذا كان الاقتراح؟

714
00:59:25,016 --> 00:59:28,061
لا
لا أعتقد أني سأخبرك بالمزيد

715
00:59:31,814 --> 00:59:36,152
لماذا ذلك؟-
لا أعتقد أني يجب علي أن افعل ذلك-

716
00:59:38,238 --> 00:59:42,117
"لا أعتقد أنك ستقبض على "كوينتانا

717
00:59:43,159 --> 00:59:45,370
وتحقق معه

718
00:59:46,496 --> 00:59:49,750
كانت هذه الخطة صحيح؟
<font color=#FF0000>شخصية "داني" فخمة ويلعب بأحاسيسك
مرة يجعلك تحبه ومره يجعله تكرهه</font>

719
00:59:50,417 --> 00:59:52,502
ذكاء منك

720
00:59:52,835 --> 00:59:55,255
اعاقة مداهمة فيدرالية

721
00:59:55,422 --> 00:59:58,925
هل شعرت بالذكاء
عندما حذرتني؟

722
00:59:59,008 --> 01:00:01,386
لقد أعطيتك فرصة لأخرجك من هذا

723
01:00:01,553 --> 01:00:03,221
نعم

724
01:00:04,222 --> 01:00:07,726
أعتقد اني أفضّل
أن أستمر بما أفعله

725
01:00:08,644 --> 01:00:11,896
انها مسألة وفت لنحضر "كوينتانا" هنا

726
01:00:14,190 --> 01:00:17,026
لن أكون متأكدا جداً من ذلك

727
01:00:20,489 --> 01:00:23,784
هذا فأل حسن

728
01:00:23,950 --> 01:00:25,619
قطيع من الطيور-
اوه تبا-

729
01:00:45,722 --> 01:00:48,433
هل تعتقد حقا
أنك بريء في هذا الأمر؟

730
01:00:48,558 --> 01:00:51,687
ماذا ستفعل؟
تعتقلني بسبب سرقة البنزين؟

731
01:00:51,770 --> 01:00:53,062
سأخرج خلال شهر

732
01:00:53,229 --> 01:00:55,482
لقد حصلت على صوتك
أثناء عملية تنصت فيدرالية

733
01:00:55,565 --> 01:00:59,277
جون" أنت لا تعلم كل شيء"

734
01:01:05,450 --> 01:01:06,951
عندما تطيح بي

735
01:01:08,161 --> 01:01:12,791
ستطيح بالعائلة كلها

736
01:01:17,546 --> 01:01:20,507
انا سأطلق الأوامر الآن

737
01:01:23,885 --> 01:01:26,304
سنرى بشأن ذلك

738
01:01:47,543 --> 01:01:53,911
ترجمة:فيصل قالقر
Twitter: @GXG_G

