1
00:00:13,819 --> 00:00:25,600
Translated by:
Meshari.

2
00:00:25,625 --> 00:00:27,625
تعديل الوقت
@Aburad8

3
00:00:30,049 --> 00:00:37,621
الحلقة العاشرة - الموسم السابع
.بعنوان: التنبّؤ

4
00:00:54,003 --> 00:00:56,075
مرحبًا؟

5
00:01:04,499 --> 00:01:06,068
.(دون)

6
00:01:07,206 --> 00:01:08,642
.(دون)

7
00:01:08,677 --> 00:01:10,882
!(درايبر)

8
00:01:15,463 --> 00:01:18,537
.ميلاني)، نسيت لقد استغرقت بالنوم)

9
00:01:18,571 --> 00:01:20,543
.سيأتون قبل العمل

10
00:01:20,577 --> 00:01:23,116
،أخبرت مجيبة اتصالاتك
.لكنك لم تعاود الاتصال بي

11
00:01:23,151 --> 00:01:25,088
.لا يوجد وقت للاستحمام

12
00:01:29,701 --> 00:01:31,706
.سأعد السرير

13
00:01:42,605 --> 00:01:44,475
.ظننتك ستنظف السجادة

14
00:01:44,510 --> 00:01:46,347
.نظفتها

15
00:01:48,053 --> 00:01:51,328
لا أصدق أن علي استبدالها
.حتى أبيع المكان

16
00:01:51,362 --> 00:01:53,800
هل يمكنك استئجار بعض الأثاث؟

17
00:01:53,835 --> 00:01:55,605
.يشعرني بالوحدة

18
00:01:55,640 --> 00:01:57,110
.إنه أفضل

19
00:01:57,145 --> 00:02:00,085
.بإمكانهم تخيل أثاثهم الخاص فيه

20
00:02:00,119 --> 00:02:02,224
هل بعت شقة من قبل؟

21
00:02:02,259 --> 00:02:05,032
.بعت أشياء قبيحة أكثر من هذه

22
00:02:05,067 --> 00:02:07,406
هلا ذهبت؟

23
00:02:07,441 --> 00:02:09,411
.لا أريدكم تتقابلون

24
00:02:13,422 --> 00:02:15,327
.بالتوفيق

25
00:02:30,370 --> 00:02:32,609
ألو؟

26
00:02:33,879 --> 00:02:35,783
.نعم، سأقبل التكلفة

27
00:02:39,595 --> 00:02:41,399
ألو؟

28
00:02:43,773 --> 00:02:46,146
.نعم، أمي، أيقظتيني

29
00:02:46,181 --> 00:02:49,020
.لا أدري، لم أذهب للعمل بعد

30
00:02:51,228 --> 00:02:52,964
.لوس أنجلس متأخرة ثلاث ساعات

31
00:02:52,999 --> 00:02:55,171
.إنه فرق بسيط

32
00:02:55,206 --> 00:02:57,176
.أريد محادثته كذلك

33
00:02:59,483 --> 00:03:01,588
.أهلًا حبيبي

34
00:03:01,622 --> 00:03:03,994
هل تعلم كم اشتقت إليك؟

35
00:03:04,029 --> 00:03:06,201
ماذا فعلت أنت وجدتك (غايل) هذا الصباح؟

36
00:03:07,840 --> 00:03:09,810
ألو؟

37
00:03:09,845 --> 00:03:11,816
ألو؟

38
00:03:19,406 --> 00:03:21,476
.خدمة الغرف، من فضلك

39
00:03:22,948 --> 00:03:24,718
،أريد كأس حليب الخالي من الدسم

40
00:03:24,753 --> 00:03:27,995
.وجريب فروت، وإبريق قهوة

41
00:03:28,029 --> 00:03:30,201
.وبعضًا من الخبز المحمص

42
00:03:37,723 --> 00:03:40,162
أردت رؤيتي؟ -
.تفضل، اجلس -

43
00:03:41,868 --> 00:03:44,307
هل أقدم لك شيئًا؟
دفتر وقلم ربما؟

44
00:03:46,914 --> 00:03:49,822
تعلم أن باستطاعتي قتلك لشربك
.أي شيء غير الكولا هنا

45
00:03:49,857 --> 00:03:51,827
إلى من يهمّه الأمر؟

46
00:03:51,862 --> 00:03:54,668
،"القادة الخيّرون في "ماكان

47
00:03:54,702 --> 00:03:57,442
دعوا رؤساء مختارين من شركات
مستقلة مختارة

48
00:03:57,477 --> 00:03:59,114
.في نزهة خلّابة في جزر الباهامس

49
00:03:59,148 --> 00:04:01,387
.لذا عليك كتابة خطاب

50
00:04:01,421 --> 00:04:03,894
هذا ما ظننته، توقعت أنه سيكون
كنخب، أتعلم؟

51
00:04:03,928 --> 00:04:05,331
.أنا خبير بهذا

52
00:04:05,366 --> 00:04:06,869
من الواضح أن (كارولاين) ألقت
نظرة على الدعوة المطبوعة

53
00:04:06,903 --> 00:04:10,947
ويتوقعون تصريح خطّي ما
.حيال مستقبل هذه الشركة، 2500 كلمة

54
00:04:10,981 --> 00:04:12,985
متى؟ -
.بحلول الإثنين -

55
00:04:13,020 --> 00:04:15,895
هناك متّسع من الوقت، (هاري) يكتب
.بيان رسمي عن الحاسوب

56
00:04:15,929 --> 00:04:17,733
.تشاو) يكتب عن مراجعات الأداء)

57
00:04:17,767 --> 00:04:20,340
ويجب أن يُختم بخاتمة كخاتمة الحروب

58
00:04:20,374 --> 00:04:21,911
.التي تخبرهم أين سنصبح في السنة القادمة

59
00:04:21,946 --> 00:04:23,548
".(سيد (ستيرلنق"

60
00:04:23,583 --> 00:04:25,487
".هناك اتصال لك على الخط الثالث"

61
00:04:25,521 --> 00:04:27,793
.كخطاب الحروب
.عُلِم

62
00:04:27,828 --> 00:04:29,999
.لكنت سأكتبها بنفسي، لكن إحدانا مشغول جدًا

63
00:04:30,033 --> 00:04:31,737
.ستذهب لجزر الباهامس

64
00:04:31,772 --> 00:04:34,780
أنا آسف، كيف حالك؟

65
00:04:35,917 --> 00:04:37,488
.بخير وعافية

66
00:04:37,522 --> 00:04:39,861
كنت بصحة أفضل، هل تريد أن
أجلب حلاقي؟

67
00:04:39,895 --> 00:04:42,668
شيءُ آخر؟

68
00:04:42,703 --> 00:04:44,606
.إليك المواصفات

69
00:04:44,641 --> 00:04:46,812
.مجرد، آمال وأحلام معقولة

70
00:04:46,847 --> 00:04:48,183
.ليس بالضرورة تكون خيال علمي

71
00:04:49,587 --> 00:04:52,328
"روجر)؟)"

72
00:04:58,847 --> 00:05:01,153
.(لابدّ أنكِ (دي

73
00:05:01,187 --> 00:05:04,595
.تسعدني مقابلتكِ شخصيًا

74
00:05:08,507 --> 00:05:10,979
صباح الورد، كيف كانت رحلتكِ؟

75
00:05:11,013 --> 00:05:12,684
.إلى الآن جيدة

76
00:05:12,718 --> 00:05:14,990
ما رأيكِ بالشمس؟ -
.بالضبط -

77
00:05:15,024 --> 00:05:16,661
هل زرتي كاليفورنيا من قبل؟

78
00:05:16,696 --> 00:05:18,066
.أنصتي، لدي أمر لأقضيه

79
00:05:18,101 --> 00:05:20,506
.سأعود، أول موعد في الظهيرة

80
00:05:20,540 --> 00:05:22,712
هل تم إلغاء الموعد؟

81
00:05:22,746 --> 00:05:25,052
.ستقابلين أشخاص لديهم وظائف مسبقًا

82
00:05:25,087 --> 00:05:27,258
.عليهم أن يتسللوا خارجًا
.إنه الغداء أو الفطور

83
00:05:27,292 --> 00:05:30,433
.ظننت بإمكاننا ترتيب المرشحين مقدمًا

84
00:05:30,467 --> 00:05:32,572
.بربكِ، فعلتها، فعلتيها

85
00:05:32,607 --> 00:05:35,447
لا حاجة لفعلها سوية، "سانتا مونيكا" أو "صنست"؟

86
00:05:35,481 --> 00:05:37,419
."صنست" لـ"هايلاند" وإلى "كوانكا"

87
00:05:42,870 --> 00:05:44,573
لمَ لا تريني المكان؟

88
00:05:44,607 --> 00:05:46,646
كيف فندق "بيفرلي ويلشر"؟

89
00:05:46,680 --> 00:05:48,149
هل رأيتي (وارين بيتي)؟

90
00:05:48,183 --> 00:05:49,853
.ليس بعد

91
00:05:51,358 --> 00:05:54,066
،الكثير من المال، حسابات أكبر

92
00:05:54,100 --> 00:05:55,704
،المزيد من الجوائز

93
00:05:55,738 --> 00:05:57,308
،أعمال دولية

94
00:05:57,342 --> 00:05:59,180
ومحطة فضائية؟

95
00:05:59,214 --> 00:06:01,285
.محطة بنزين

96
00:06:02,690 --> 00:06:04,060
آسفة، هل أقاطعكم؟

97
00:06:04,095 --> 00:06:06,266
هل معكِ قاموسي؟ -
.ربما -

98
00:06:06,300 --> 00:06:09,040
اسمع، عليك الموافقة على إعلان
."كعك "بيتربان

99
00:06:09,074 --> 00:06:11,580
.إنه مشغول للغاية -
.لا تتدخلي -

100
00:06:11,615 --> 00:06:14,121
لا نستطيع المواصلة بلا موافقتك
.وتعي ذلك

101
00:06:19,905 --> 00:06:22,577
.ابدأوا -
هل تريدني أن أعده؟ -

102
00:06:22,611 --> 00:06:24,383
.كلا، الألواح تكفي

103
00:06:26,623 --> 00:06:29,228
.(صديقة (بيتربان) المقربة هي (تنكربيل

104
00:06:29,263 --> 00:06:31,969
.لهذا كعكه المفضل سمّي كناية عنها

105
00:06:32,004 --> 00:06:33,942
"(لدينا سلسلة من رسائل "عزيزي (جون

106
00:06:33,976 --> 00:06:36,349
بخط يد الأطفال مع صوت طفل

107
00:06:36,383 --> 00:06:38,086
يوضحون لمَ تركوا منتج المنافسين

108
00:06:38,121 --> 00:06:40,159
"لأجل الطعم الفريد من كعك "تنكربيل

109
00:06:40,194 --> 00:06:42,199
."مصنوعة بزبدة فستق "بيتربان

110
00:06:42,233 --> 00:06:44,973
كل رسالة تحوي نكتة صغيرة
.عن المنافسين

111
00:06:45,007 --> 00:06:46,945
"،عزيزي نيلا ويفرز"

112
00:06:46,979 --> 00:06:49,385
".(من الواضح مابيننا انتهى، (سوزي"

113
00:06:49,419 --> 00:06:52,962
،عزيزي أوريو، لا تقسمها نصفين"
".أحب كعك آخر"

114
00:06:52,996 --> 00:06:54,834
"...عزيزي تشيبز أهوي، آمل"

115
00:06:54,869 --> 00:06:56,104
.حسبُك، فهمت

116
00:06:56,138 --> 00:06:58,477
ومن ثم الرسوم المتحركة تحرك عصاها
.السحرية على الكعك

117
00:06:58,511 --> 00:06:59,748
.لمعان

118
00:06:59,782 --> 00:07:01,486
"،أحباب زبدة فستق بيتربان"

119
00:07:01,520 --> 00:07:04,560
".يحبون كعكة تنكربيل أكثر من الآخريات"

120
00:07:06,701 --> 00:07:08,537
تبًّا، الحب مجددًا؟

121
00:07:08,571 --> 00:07:10,242
.نستعملها طوال الوقت

122
00:07:10,278 --> 00:07:13,218
.الأطفال لن يفهمونها، والراشدون لن يسمعوها

123
00:07:13,252 --> 00:07:15,257
غير قابل للمناقشة، لديكم شعار آخر؟

124
00:07:15,292 --> 00:07:17,195
"تَنكرة واحدة وستتعلّق بها"

125
00:07:17,230 --> 00:07:19,168
مالعيب بهذه؟

126
00:07:19,202 --> 00:07:20,671
.كنت قلق

127
00:07:20,705 --> 00:07:22,544
كيف يعلمون أن "تنك" هي
نفسها "تنكربيل"؟

128
00:07:22,578 --> 00:07:25,585
.لأنك ستخبرهم 5 مرات في 60 ثانية

129
00:07:27,592 --> 00:07:29,262
هل مازلنا سنستعد؟

130
00:07:29,296 --> 00:07:31,267
.لهذا عقدنا هذا الاجتماع

131
00:07:36,115 --> 00:07:38,554
جيم مكلاود) سيكون هنا في)
أي لحظة، أين (لو)؟

132
00:07:38,555 --> 00:07:40,765
.لقد اتصل، سيتأخر

133
00:07:40,800 --> 00:07:42,064
اتصل؟ من أين؟

134
00:07:42,099 --> 00:07:43,869
.لا تغضبي منه

135
00:07:43,903 --> 00:07:45,875
.إنه يعمل على شيء ضخم

136
00:07:45,909 --> 00:07:47,480
ماذا؟

137
00:07:48,617 --> 00:07:51,390
."بيننا، "هانا باربرا

138
00:07:51,424 --> 00:07:53,228
إستديوهات الرسوم المتحركة؟

139
00:07:53,262 --> 00:07:56,839
نعم، إنهم متهمون للغاية بالرسوم
.المصورة التي رسمها

140
00:07:56,873 --> 00:08:00,281
.إنه مثل (قومر بايل)، إنما قردًا

141
00:08:00,315 --> 00:08:02,119
منذ متى هذا يسري؟

142
00:08:02,154 --> 00:08:03,924
.منذ أن كان في الجيش

143
00:08:03,959 --> 00:08:07,133
.أظنه يفتقده -
.ليس هذا ما عنيته -

144
00:08:09,140 --> 00:08:11,746
مرحبًا، كيف حالك؟

145
00:08:11,781 --> 00:08:13,885
.(لابد أنك السيد (مكلاود

146
00:08:13,919 --> 00:08:16,860
نعم، أنا هو، وأنتِ؟

147
00:08:16,895 --> 00:08:18,432
.(أنا (جون هاريس

148
00:08:18,467 --> 00:08:20,370
.أنا مسؤولة حسابات وشريكة

149
00:08:20,405 --> 00:08:22,610
،السيد (أيفري) عالق في الزحام

150
00:08:22,644 --> 00:08:24,982
.لكن أعتقد يمكننا الاستهلال، أعتذر

151
00:08:25,017 --> 00:08:27,756
دي)، هلا قدمتي للسيد (مكلاود) بعض القهوة؟)

152
00:08:27,791 --> 00:08:29,496
.من فضلكِ

153
00:08:29,530 --> 00:08:30,732
.آمل لم أبقيكم منتظرين

154
00:08:30,766 --> 00:08:32,068
.(كنت أتبادل أطراف الحديث مع (جيم

155
00:08:32,103 --> 00:08:34,610
.(جيم مكلاود)، (جون هاريس)

156
00:08:36,215 --> 00:08:39,022
.تشرفت بلقائك -
.الشرف لنا -

157
00:08:39,056 --> 00:08:41,162
.جيم)، تفضل، استرح)

158
00:08:41,196 --> 00:08:42,866
دي)، هل لي بقهوة خالية من الكافيين؟)

159
00:08:46,242 --> 00:08:48,180
من أنت؟

160
00:08:48,214 --> 00:08:50,386
.(ريتشارد بيرقوف)

161
00:08:50,420 --> 00:08:52,392
.إني أبحث عن طبيب العيون

162
00:08:52,426 --> 00:08:54,431
لمَ لم تقل ذلك؟

163
00:08:54,465 --> 00:08:58,642
..امرأة مثلكِ تريد محادثتي
.نظري ضعيف قليلًا، لكني لست أعمى

164
00:09:00,449 --> 00:09:02,086
.تعشي معي

165
00:09:02,121 --> 00:09:03,389
.لا أدري

166
00:09:05,563 --> 00:09:07,801
.أريد أن أرى إن كنت سأحظى بالوظيفة

167
00:09:09,908 --> 00:09:11,713
جون)، هل ستأتين أم لا؟)

168
00:09:11,747 --> 00:09:14,754
علي الذهاب؟ -
فرنسي؟ -

169
00:09:24,249 --> 00:09:27,356
لماذا أوقع هذه الآن؟

170
00:09:27,391 --> 00:09:29,963
.لأنكِ ستوقعينه مجددًا حينما يصرفونه

171
00:09:29,998 --> 00:09:31,835
.هكذا يعرفون أنه توقيعك

172
00:09:31,869 --> 00:09:35,478
لكن من يسرقه يستطيع تقليد
.توقيعي كذلك

173
00:09:35,513 --> 00:09:37,751
.(هم أدرى، (سالي

174
00:09:37,786 --> 00:09:39,456
لماذا تغضبين علي؟

175
00:09:39,490 --> 00:09:41,228
.هذه الرحلة فكرتكِ

176
00:09:41,262 --> 00:09:43,167
.سأشتاق إليكِ

177
00:09:45,106 --> 00:09:47,813
."عليكِ حقًّا أن تحدثينهم عن "العقيد ويليامسبيرق

178
00:09:47,848 --> 00:09:49,318
.ستمرون بجانبه

179
00:09:49,352 --> 00:09:51,724
.الرحلة لـ12 ولاية في 12 يوم

180
00:09:51,758 --> 00:09:53,228
.لا يمكنهم الوقوف بأي مكان

181
00:09:53,262 --> 00:09:56,069
.عندما ذهبت بهذه الرحلة، كانت 6 ولايات

182
00:09:56,103 --> 00:09:57,674
ألم يكونوا مستعمرات؟

183
00:10:00,616 --> 00:10:02,755
.تورطنا بمصيبة بسيطة

184
00:10:02,789 --> 00:10:05,194
.وأريدكِ أن تعلمي أن هذا وارد

185
00:10:05,229 --> 00:10:07,468
مصيبة؟ حقًّا؟

186
00:10:07,503 --> 00:10:10,643
.تعلمين، السهر طوال الليل

187
00:10:12,015 --> 00:10:16,993
نحاول أن نكسر جميع الأضواء
.في الأروقة في كل فندق

188
00:10:18,331 --> 00:10:20,570
.لن نفعل ذلك

189
00:10:23,045 --> 00:10:25,651
...سيكون هناك الفتيان بكل مكان

190
00:10:25,685 --> 00:10:27,723
،وستكونين بعيدة عن موطنك

191
00:10:27,758 --> 00:10:30,732
،لذا آمل أن حس الوعي لديكِ حيّ

192
00:10:30,767 --> 00:10:34,342
.لتتصرفي ليس كأنكِ خارجة من القفص للتو

193
00:10:34,376 --> 00:10:36,314
.آسفة أمي

194
00:10:36,349 --> 00:10:38,787
.لكن هذه المحادثة متأخرة

195
00:10:40,995 --> 00:10:42,764
.وكذلك أنا

196
00:10:43,835 --> 00:10:45,606
.كل شيء نكتة بالنسبة لكِ

197
00:10:56,171 --> 00:10:59,244
كيف جرى؟ -
.كيفما توقعته -

198
00:10:59,278 --> 00:11:03,055
.أحبوا الردهة، لكن الفراغ هو المشكلة

199
00:11:03,089 --> 00:11:04,893
.هناك أساليب أخرى لبيع الأشياء

200
00:11:04,928 --> 00:11:07,166
.إني أستنفذ كل ما أملك

201
00:11:07,200 --> 00:11:09,540
.لكن هذا يتطلب مخيلة خصبة للغاية

202
00:11:09,575 --> 00:11:11,645
.هذه أفضل فرصة في العالم

203
00:11:13,586 --> 00:11:15,056
من هو أفضل متقدم؟

204
00:11:15,090 --> 00:11:19,501
كان سمسار بورصة شاب من نيوجيرسي
.مع طفل ذو أربع سنين وآخر بالطريق

205
00:11:19,535 --> 00:11:24,146
لمَ لا تخبريهم أن أحدهم عاش هنا وجنى
."مليون دولارًا باختراع "الفريزبي

206
00:11:24,180 --> 00:11:27,890
وكان عليهم الانتقال على عجالة
.لقصر في فرنسا

207
00:11:27,925 --> 00:11:30,230
.بسبب الضرائب

208
00:11:30,264 --> 00:11:32,704
.إغراء بسيط، أمل بسيط

209
00:11:32,739 --> 00:11:34,643
.لستُ ساحرة

210
00:11:34,677 --> 00:11:37,150
.علي عرضها للناس وهم يرون بأم أعينهم

211
00:11:37,184 --> 00:11:38,855
وتعلم ماذا يبدو لهم؟

212
00:11:38,889 --> 00:11:42,264
.يبدو أن شخص حزين عاش هنا

213
00:11:42,298 --> 00:11:44,837
وتعرف ماذا حدث؟
،لقد تطلق

214
00:11:44,872 --> 00:11:47,443
وسكب نبيذًا على السجاد
.ولم يهتم بتغييرها

215
00:11:47,478 --> 00:11:48,948
.حتى لنفسه

216
00:11:48,983 --> 00:11:50,486
.لا تلومي فشلكِ علي

217
00:11:50,520 --> 00:11:52,491
.هذا المكان تعج رائحته بالفشل

218
00:11:52,525 --> 00:11:54,798
.الشقة بـ85 ألف دولار وتحتاج للتعديل

219
00:11:54,832 --> 00:11:57,639
.كثير من الأمور الجميلة حدثت هنا

220
00:11:57,674 --> 00:12:00,213
.لم تدركها

221
00:12:05,361 --> 00:12:06,865
.لدي شعور جيد حيال الأمور

222
00:12:06,899 --> 00:12:08,704
.أراك غدًا

223
00:12:22,576 --> 00:12:25,349
.تعلم أن لدي رحلة مبكرة جدًا

224
00:12:25,384 --> 00:12:27,823
.لن تبرحي مكانكِ

225
00:12:27,857 --> 00:12:29,829
.إني جادة

226
00:12:29,863 --> 00:12:32,702
.جون)، لقد كنت مسجونًا لخمس سنوات)

227
00:12:32,736 --> 00:12:34,707
.إنك تتصرف كأنك مسجون

228
00:12:36,681 --> 00:12:39,154
.إليك الخطة

229
00:12:39,189 --> 00:12:41,226
.أولًا، سأقبلكِ

230
00:12:41,260 --> 00:12:42,462
.أعرف بقية الخطة

231
00:12:42,497 --> 00:12:44,435
.بعدها ستلغين رحلتكِ

232
00:12:44,469 --> 00:12:48,079
بعدها سأقلك لماليبو لأكل الكركند

233
00:12:48,113 --> 00:12:51,755
في إحدى أماكن السياحية التي
.ينخطبون منها الناس

234
00:12:51,789 --> 00:12:54,195
"بعدها إلى فندق "بالتيمور" في "سانتا باربرا

235
00:12:54,230 --> 00:12:56,501
حيث سأجلس على كرسي طويل

236
00:12:56,535 --> 00:12:59,109
.وأشاهدكِ تسبحين في المسبح

237
00:13:01,015 --> 00:13:03,487
.ريتشارد)، يبدو ذلك رائعًا)

238
00:13:03,522 --> 00:13:05,659
.لكن لدي مكان لأقصده

239
00:13:05,694 --> 00:13:08,368
.ومتأكدة أنك مثلي

240
00:13:08,402 --> 00:13:10,473
.أخبرتكِ، أنا متقاعد

241
00:13:10,508 --> 00:13:12,780
.نعم

242
00:13:12,814 --> 00:13:15,388
.وأنت مطوّر مليونير

243
00:13:15,422 --> 00:13:17,492
.لابدّ أنك تظني سقطت من شاحنة

244
00:13:17,527 --> 00:13:20,033
هل أنت منتج أفلام كذلك؟

245
00:13:20,067 --> 00:13:22,908
.لا

246
00:13:22,943 --> 00:13:25,548
.لكن البقية هي الحقيقة، عزيزتي

247
00:13:28,424 --> 00:13:30,562
ماهي بقية القصة؟

248
00:13:30,596 --> 00:13:33,537
أعتقد كنا نحوم حول هذه
.القصة طوال الليل

249
00:13:34,976 --> 00:13:36,612
.أنا مطلّق

250
00:13:36,646 --> 00:13:38,117
أنتِ؟

251
00:13:38,151 --> 00:13:41,794
هل تظنني سأفعل هذا لو كنت متزوجة؟

252
00:13:42,931 --> 00:13:44,902
هل تزوجتي من قبل؟

253
00:13:44,936 --> 00:13:46,841
.نعم

254
00:13:46,876 --> 00:13:48,579
.يالحسرته، لقد أهدركِ

255
00:13:48,614 --> 00:13:51,554
.صدقت

256
00:13:56,168 --> 00:13:58,707
.اثنان وعشرون عامًا

257
00:13:58,742 --> 00:14:01,080
.بقيت لأجل الأولاد

258
00:14:03,355 --> 00:14:07,999
،وعندما تخرجت الأصغر
،رأيتها تذهب لأوروبا

259
00:14:08,034 --> 00:14:12,446
."وقلت:"ياإلهي، هذا يبدو رائعًا

260
00:14:12,480 --> 00:14:14,718
.أعني، سحقًا.. لقد بنيت شيئًا

261
00:14:14,752 --> 00:14:17,693
.بنيت أشياء جمّة

262
00:14:17,728 --> 00:14:20,468
.لكن أيضًا تحملت أمور جمّة

263
00:14:20,503 --> 00:14:22,640
.والآن أنا حرّ

264
00:14:22,674 --> 00:14:24,813
.كالطير

265
00:14:24,847 --> 00:14:27,554
.أحتاج للعمل

266
00:14:29,160 --> 00:14:31,733
إذًا لديك أفواه لتطعميها؟

267
00:14:33,104 --> 00:14:34,741
.لا

268
00:14:37,215 --> 00:14:40,691
.أخيرًا وجدت الوظيفة التي أطمح لها دومًا

269
00:14:42,363 --> 00:14:45,370
.إذًا أنتِ مجرد تنفيذية في رحلة خارج المدينة

270
00:14:45,405 --> 00:14:47,711
.سأرسل لك ورود

271
00:15:04,382 --> 00:15:05,585
.(صباح الخير، (ميرديث

272
00:15:05,619 --> 00:15:08,492
.السيد (ستيرلينق) أتى لأجل توقعك

273
00:15:08,527 --> 00:15:10,230
.أخبرته أنك في المكتبة

274
00:15:10,265 --> 00:15:11,769
.هذه ليست فكرة سيئة

275
00:15:11,803 --> 00:15:14,543
وهل يمكنك إيجاد بيان الصحفي
عندما أنشأنا "س. ك. د. ب."؟"

276
00:15:14,578 --> 00:15:16,415
.تاريخه ديسمبر 1963

277
00:15:16,450 --> 00:15:18,253
قهوة؟ -
.(صباح الخير، (دون -

278
00:15:21,063 --> 00:15:22,600
.كلا، سأجلبها أنا

279
00:15:30,489 --> 00:15:32,259
جلبت لي (ميريديث) اثنتين من
.هذه، أحتاج واحدة فقط

280
00:15:32,293 --> 00:15:34,465
.بلا ريب

281
00:15:35,669 --> 00:15:37,140
متى ستوظف لإعلان "ساينت جوزيف"؟

282
00:15:37,174 --> 00:15:38,409
.اسبوعين

283
00:15:38,444 --> 00:15:40,582
هل قابلت أحد علينا معاينته؟

284
00:15:40,617 --> 00:15:44,459
.لا، أرتب جدولي ليس إلا

285
00:15:44,493 --> 00:15:48,136
،ألا تشعر أن هناك أعمال فعلية أقل
كلما فكرت بالموضوع؟

286
00:15:48,171 --> 00:15:50,376
.ليس حقًّا

287
00:15:50,410 --> 00:15:52,380
.ربما أنا مدير سيء

288
00:15:52,415 --> 00:15:55,622
.ربما أنا.. ماذا يطلقون عليه، تقليدي

289
00:15:57,095 --> 00:15:59,968
إذًا، ريثما نفرغ من جلسة الانتقاء، مالتالي؟

290
00:16:00,003 --> 00:16:02,175
نصور الإعلان؟

291
00:16:02,209 --> 00:16:06,520
كلا، مالذي سيجلبه لنا المستقبل؟

292
00:16:08,226 --> 00:16:09,662
،أعني، هو جيد كما هو

293
00:16:09,697 --> 00:16:11,534
لكن هل هناك سيناريو سيحسنه؟

294
00:16:11,568 --> 00:16:13,707
.أنت مذهل

295
00:16:13,741 --> 00:16:16,046
أنت تدري أن (روجر) طلب مني
.فعل هذا قبلك

296
00:16:18,019 --> 00:16:19,990
كيف تخلصت من ذلك؟

297
00:16:20,024 --> 00:16:26,777
فكرت بها قليلًا وأدركت
.أنت أفضل بكثير برسم الصورة

298
00:16:26,811 --> 00:16:28,281
.إذا تملك أفكار

299
00:16:28,315 --> 00:16:30,487
.طبعًا

300
00:16:30,521 --> 00:16:32,158
.سنملك شركة بترول

301
00:16:32,192 --> 00:16:33,963
.ربما شركة "قوديير" للإطارات

302
00:16:33,998 --> 00:16:35,566
.لدينا خبرة بالسيارات

303
00:16:35,602 --> 00:16:37,306
أهذا حلمك؟

304
00:16:37,340 --> 00:16:42,119
...كلا، أعني، من الواضح أود يومًا ما

305
00:16:42,153 --> 00:16:43,656
.لا أدري

306
00:16:44,794 --> 00:16:46,732
ماذا؟

307
00:16:49,040 --> 00:16:53,886
.أود حقًّا أن أظفر بشركة دوائية

308
00:16:55,090 --> 00:16:57,462
حسابات أكبر؟

309
00:16:57,496 --> 00:16:59,668
هذه أعظم رغباتك؟

310
00:16:59,702 --> 00:17:01,640
.لهذا أحضر مراجعات الأداء

311
00:17:03,747 --> 00:17:08,191
تعلم، قبل "ماكان" كل ما كنت أفكر فيه
هو هل سيكون لنا عمل السنة القادمة؟

312
00:17:08,225 --> 00:17:10,398
أو هل سأكون هنا أساسًا؟

313
00:17:10,432 --> 00:17:13,205
.الآن الإحتمالات مفتوحة

314
00:17:19,023 --> 00:17:21,461
".لدي (ريتشارد بيرقوف) على الخط"

315
00:17:23,167 --> 00:17:24,871
.سأقبله

316
00:17:29,652 --> 00:17:31,423
.ألو

317
00:17:31,457 --> 00:17:34,731
.قصتكِ حقيقية

318
00:17:36,839 --> 00:17:39,044
.سررت بسماع صوتك

319
00:17:39,079 --> 00:17:40,782
كيف الأمور في الفردوس؟

320
00:17:40,816 --> 00:17:43,054
.لا أدري، أنا بالمدينة

321
00:17:43,089 --> 00:17:45,127
ماذا؟ أنت بنيويورك؟

322
00:17:45,161 --> 00:17:47,266
أخبريني أين سنأكل؟

323
00:17:48,706 --> 00:17:51,111
.ذي أوك روم"، في السابعة والنصف"

324
00:17:51,145 --> 00:17:53,283
هل أقلّك من العمل أم المنزل؟

325
00:17:53,318 --> 00:17:54,922
.سأراك هناك

326
00:17:54,956 --> 00:17:56,760
.جيد

327
00:17:56,794 --> 00:17:59,099
.سيكون دخولكِ يذهل العقول

328
00:18:12,003 --> 00:18:13,807
.ها أنت ذا

329
00:18:13,841 --> 00:18:15,279
.وها أنت هنا

330
00:18:15,313 --> 00:18:17,350
."لدينا مشكلة في "زبدة فستل بيتربان

331
00:18:17,385 --> 00:18:20,493
دون)، لا تصغي إليه، (بيت) مالذي تفعله؟)

332
00:18:20,527 --> 00:18:23,735
.العميل كره الفكرة -
.بالضبط، هذه المشكلة -

333
00:18:23,769 --> 00:18:26,810
.وبعدها، (ماثيس) و(إد) إنقلبوا على بعضهم

334
00:18:26,844 --> 00:18:33,028
كلٌّ يلوم الآخر بالتساوي
.والذي كان مشهد غير لائق البتّة

335
00:18:33,062 --> 00:18:35,701
...(ومن ثم قال (ماثيس

336
00:18:35,737 --> 00:18:37,507
."كلمة من بذيئة تبدأ بـ"ت

337
00:18:37,541 --> 00:18:39,044
هل سمعت بشيء مماثل من قبل؟

338
00:18:39,079 --> 00:18:41,384
.كان محبط، لا يمكنه طرد موظفيني

339
00:18:41,418 --> 00:18:43,490
.يمكنني طردكِ أنتِ -
.تريّثوا -

340
00:18:43,525 --> 00:18:45,093
.لا أحد سينطرد

341
00:18:45,128 --> 00:18:47,668
.عليك أن تعيد أولئك الأغبياء مجددًا -
.قطعًا لا -

342
00:18:47,702 --> 00:18:50,208
إن أرسلت شخص جديد سيبدو
.وكأننا بدأنا من الصفر

343
00:18:50,242 --> 00:18:53,183
،كانت جريمة عاطفية
.لقد سمعوا هذه الكلمة من قبل

344
00:18:53,217 --> 00:18:55,791
.حسنًا

345
00:18:55,825 --> 00:18:57,628
.أريد عمل جديد بسرعة

346
00:18:57,663 --> 00:18:59,266
.حٌلّت المشكلة

347
00:19:09,663 --> 00:19:11,032
هل أستطيع أن  أخدمك؟

348
00:19:11,066 --> 00:19:13,941
هل (سالي) موجودة؟
.أنا صديقها

349
00:19:13,975 --> 00:19:15,779
.(سالي)

350
00:19:15,813 --> 00:19:17,885
.هناك شاب لرؤيتك

351
00:19:19,558 --> 00:19:22,531
ماسمكِ يا سيدتي؟ -
.(لوريتا) -

352
00:19:22,566 --> 00:19:24,471
هل السيدة (درايبر) موجودة؟

353
00:19:24,505 --> 00:19:26,175
.(تعني السيدة (فرانسيس

354
00:19:26,209 --> 00:19:27,780
مالذي تفعله هنا؟

355
00:19:29,317 --> 00:19:31,156
.كنت بالجوار

356
00:19:32,828 --> 00:19:35,100
.تعرف أن (بيتي) بالمنزل

357
00:19:35,134 --> 00:19:37,406
.لا آبه، أردت رؤيتكِ فحسب

358
00:19:37,440 --> 00:19:39,545
.أترى؟ نجوت من الإمتحانات

359
00:19:41,218 --> 00:19:44,158
كيف صيفكِ؟ -
.سأذهب في جولة مراهقين -

360
00:19:44,193 --> 00:19:45,930
.ومن ثم حارسة إنقاذ مجددًا

361
00:19:45,964 --> 00:19:48,168
هل لديكِ شيء تفعلينه الآن؟

362
00:19:48,203 --> 00:19:50,441
.سأفتحه

363
00:19:50,475 --> 00:19:52,580
.سأفتحه

364
00:19:52,614 --> 00:19:54,319
.سأخرج بعد قليل

365
00:19:54,353 --> 00:19:56,592
.علي استخدام المرحاض

366
00:19:56,626 --> 00:19:58,764
.(هذه (باولا)، هذه (سالي

367
00:19:58,799 --> 00:20:02,107
أهلًا، هلا أدللتني على المرحاض؟

368
00:20:02,142 --> 00:20:04,280
.أول باب على اليسار

369
00:20:05,752 --> 00:20:09,427
.مرحبًا -
.لديكِ منزل جميل -

370
00:20:09,461 --> 00:20:13,405
.سالي)، لم أكن أدري لديكِ ضيوف)

371
00:20:15,412 --> 00:20:17,249
.مررنا مرور الكرام فقط

372
00:20:17,284 --> 00:20:19,655
كنا على طريقنا للملاهي
.وظننت تريدين مرافقتنا

373
00:20:21,361 --> 00:20:23,834
ألن تعرفيني؟

374
00:20:26,141 --> 00:20:27,509
.(أنا (غلين بيشوب

375
00:20:27,544 --> 00:20:29,382
."عشنا في نفس الشارع في "أوسينينق

376
00:20:30,653 --> 00:20:32,925
غلين)؟)

377
00:20:32,960 --> 00:20:34,998
.يا إلهي

378
00:20:35,032 --> 00:20:36,502
كم عمرك؟

379
00:20:36,536 --> 00:20:38,140
.18

380
00:20:39,678 --> 00:20:41,783
إذًا، أنتما بقيتما على تواصل؟

381
00:20:41,817 --> 00:20:44,191
.نعم -
.كنا رفقاء مراسلة -

382
00:20:44,225 --> 00:20:46,096
كيف الحياة معكِ؟

383
00:20:46,130 --> 00:20:48,135
.تبدو مختلفًا

384
00:20:48,169 --> 00:20:50,507
.تبدين كما أنتِ

385
00:20:52,213 --> 00:20:54,485
.جيد، وجدتِ حقيبتي

386
00:20:54,519 --> 00:20:56,256
.نعم، كانت في المخزن

387
00:20:56,290 --> 00:20:58,429
.لابد أنك بالكلية

388
00:20:58,463 --> 00:21:00,468
"نعم، أنهيت سنتي الأولى في "بيرتشز

389
00:21:00,503 --> 00:21:02,273
.يفترض أنها جيدة للغاية

390
00:21:02,307 --> 00:21:04,747
.أنا كذلك سأعود للدراسة هذا الخريف

391
00:21:04,781 --> 00:21:07,287
.رائع للغاية

392
00:21:11,298 --> 00:21:14,005
هل لي ببعض المال الحقيقي
للذهاب للملاهي؟

393
00:21:14,040 --> 00:21:17,281
.ماذا؟ بالطبع، اذهبي واجلبي محفظتي

394
00:21:17,315 --> 00:21:18,919
هلا جلبتها أنتِ؟

395
00:21:21,126 --> 00:21:23,733
.أهلًا، آسفة لاجتيازكِ

396
00:21:23,767 --> 00:21:26,073
،أمي تكره ذلك
.لكن كان علي الذهاب للمرحاض

397
00:21:26,107 --> 00:21:28,045
.لا بأس

398
00:21:28,080 --> 00:21:29,949
هل أقدم لكم مشروبًا؟

399
00:21:29,984 --> 00:21:31,553
الشاي المثلج؟ -
.لا -

400
00:21:31,588 --> 00:21:33,058
.سأشرب الجعة لو كانت لديكم

401
00:21:33,093 --> 00:21:34,528
.بالطبع -
.انتظر -

402
00:21:34,562 --> 00:21:37,403
ظننت أننا سنذهب للملاهي، هل ستأتين؟

403
00:21:37,438 --> 00:21:40,478
.أود الذهاب معكم لكن لا أملك مالًا

404
00:21:40,513 --> 00:21:43,053
هل تتحدث لوالديك هكذا؟

405
00:21:46,263 --> 00:21:48,734
هل لديكِ حشيش؟

406
00:21:48,769 --> 00:21:50,940
.نستطيع الحصول عليه هناك

407
00:21:53,014 --> 00:21:56,055
.لا تطيلي البقاء، عليك حزم أمتعتك

408
00:21:56,089 --> 00:21:58,327
.سررت بلقائكِ

409
00:21:58,361 --> 00:22:00,902
.استمتعوا ببقية صيفكم

410
00:22:00,936 --> 00:22:03,910
.(بيتي) -
نعم؟ -

411
00:22:03,945 --> 00:22:06,650
.أشعر أن علي توديعك وداع رسمي

412
00:22:08,256 --> 00:22:10,194
.هُراء

413
00:22:10,229 --> 00:22:11,631
.أنت مرحب بك هنا بأي وقت

414
00:22:11,665 --> 00:22:13,437
.لا

415
00:22:13,471 --> 00:22:15,943
...إنما

416
00:22:15,977 --> 00:22:17,849
.سوف أبحر الاسبوع المقبل

417
00:22:19,287 --> 00:22:21,292
ماذا تعني؟

418
00:22:21,326 --> 00:22:23,531
.سأُحضّر

419
00:22:23,566 --> 00:22:25,503
.لقد انضمّ للجيش

420
00:22:25,538 --> 00:22:27,910
هل تمزح؟

421
00:22:27,944 --> 00:22:29,582
.لا

422
00:22:29,616 --> 00:22:31,286
هل أنت أحمق لعين؟

423
00:22:31,320 --> 00:22:33,659
!(سالي) -
.لا أتوقع منك الفهم -

424
00:22:33,693 --> 00:22:36,500
.أنت تكره الحرب -
.ليس بعد الآن -

425
00:22:36,534 --> 00:22:39,575
ماذا عن كلية "كينت"؟
.كنت تبكي

426
00:22:39,610 --> 00:22:41,380
.كنت سوف تنضمّ للحركة المظاهرات

427
00:22:41,415 --> 00:22:45,526
ماذا عن أولاد زنوج يموتون بينما
.تجلس بالمنزل ننتشي؟ إنه غير أخلاقي

428
00:22:45,560 --> 00:22:46,762
هل كانت هذه فكرتكِ؟

429
00:22:46,797 --> 00:22:49,437
.تقابلنا للتو

430
00:22:49,471 --> 00:22:53,011
سوف تموت، لأجل ماذا؟

431
00:22:53,046 --> 00:22:55,017
.لا تنصت لـ(جاين فوندا) هنا

432
00:22:55,052 --> 00:22:57,157
.إنه أمر شجاع للغاية منك

433
00:22:58,929 --> 00:23:01,603
.أتدري؟ استمتع في الملاهي

434
00:23:01,637 --> 00:23:06,717
تذكر فقط أن أولئك الأولاد بنفس العمر
.الذين ستقتلهم في فييتنام

435
00:23:06,752 --> 00:23:09,392
.سالي)، بربكِ)

436
00:23:12,533 --> 00:23:14,538
.إني آسفة

437
00:23:14,572 --> 00:23:16,611
.لا

438
00:23:16,645 --> 00:23:18,717
.توقعت ذلك

439
00:23:19,988 --> 00:23:23,230
.جليّ أنك كبرت وأصبحت شابُ صالح

440
00:23:24,600 --> 00:23:26,104
.شكرًا، سيدتي

441
00:23:28,312 --> 00:23:30,850
.رجاءً لا تدع ذلك يعكر مسائك

442
00:23:30,885 --> 00:23:32,755
.سنراك عندما تعود

443
00:23:32,789 --> 00:23:34,761
.سالي)، كذلك)

444
00:23:47,531 --> 00:23:50,771
.قبل 87 عامًا مضت

445
00:23:53,615 --> 00:23:56,956
.ندرك أين كنّا، وندرك أين نحن

446
00:23:56,991 --> 00:23:59,229
.فلنفترض أن هذا أمرٌ جيّد

447
00:24:02,304 --> 00:24:05,045
.لكنه سيتحسّن

448
00:24:08,022 --> 00:24:10,727
.يفترض به أن يتحسّن

449
00:24:11,932 --> 00:24:14,103
".السيد (ماثيس) يحتاج لمقابلتك"

450
00:24:14,137 --> 00:24:15,875
".أخبرته أنك مشغول"

451
00:24:17,982 --> 00:24:19,819
.أدخليه

452
00:24:22,126 --> 00:24:24,065
.(مرحبًا، (دون

453
00:24:24,099 --> 00:24:26,571
.أردت شكرك لمناضلتك لأجلي

454
00:24:26,606 --> 00:24:28,175
من أخبرك ذلك؟

455
00:24:29,546 --> 00:24:31,518
هل سنفتحه؟

456
00:24:31,552 --> 00:24:33,289
.شرابي مسكوب

457
00:24:33,324 --> 00:24:36,332
.أقدر ثقتك بي

458
00:24:36,366 --> 00:24:38,337
ماذا تريد؟

459
00:24:38,371 --> 00:24:40,176
.أريدك أن تحضر الاجتماع

460
00:24:40,210 --> 00:24:43,083
.لا

461
00:24:43,118 --> 00:24:45,257
.عليك تصحيح الأمر بنفسك

462
00:24:45,291 --> 00:24:47,128
كيف؟

463
00:24:47,163 --> 00:24:49,368
أعني، هل أعتذر لهم؟

464
00:24:49,402 --> 00:24:50,871
هل أعتذر لـ(إد)؟

465
00:24:50,905 --> 00:24:53,110
هل أضرب بيدي الباب مرارًا وتكرارًا؟

466
00:24:53,145 --> 00:24:58,192
مرة قاطعت عميلًا أثناء عرض تقديمي
.لـ"لاكي سترايك" أضخم حساباتنا

467
00:24:58,226 --> 00:24:59,529
ماذا قلت؟

468
00:24:59,564 --> 00:25:01,902
.ماكان يفترض بي التحدث إطلاقًا

469
00:25:01,936 --> 00:25:04,610
،علِمت أني لو اعتذرت
.لن يريدوا العمل معي مجددًا

470
00:25:04,644 --> 00:25:05,913
لمَ؟

471
00:25:05,947 --> 00:25:08,186
هل علي فعلًا شرح ذلك؟

472
00:25:08,221 --> 00:25:10,993
.ليس إن كنت لا تريد

473
00:25:11,997 --> 00:25:13,467
إذًا في الاجتماع التالي دخلت

474
00:25:13,501 --> 00:25:15,172
صافحت يد (لي قارنر) وقلت

475
00:25:15,207 --> 00:25:19,117
لا أستطيع تصديق أنك تملك الشجاعة"
."للعودة بعدما أحرجت نفسك هكذا

476
00:25:19,151 --> 00:25:21,322
.حسنًا

477
00:25:21,357 --> 00:25:23,629
.أظنني فهمت

478
00:25:23,663 --> 00:25:26,470
.لا أدري، اجلب سلة من الصابون

479
00:25:26,504 --> 00:25:28,911
أخبرهم أنه موجود في حال
.أرادوا غسل أفواههم

480
00:25:28,945 --> 00:25:30,414
.شيءٌ كذلك

481
00:25:30,448 --> 00:25:32,654
.(شكرًا، (دون

482
00:25:42,214 --> 00:25:45,187
.هذا أمر عظيم، أربع ملاعب غولف

483
00:25:45,222 --> 00:25:47,526
.بعضهم مخطّط لهم العقار في حدوده

484
00:25:47,561 --> 00:25:49,065
."بالوس فيرديز"

485
00:25:49,099 --> 00:25:52,039
هل هذا لطيف؟ -
.نعم، عزيزتي -

486
00:25:52,075 --> 00:25:55,048
وفجأةً، بعض الهيبيين ظهروا من الجدار

487
00:25:55,083 --> 00:25:58,657
.يصرخون بشأن السكن الرخيص، قتل الطيور

488
00:25:58,692 --> 00:26:03,271
لابد أنهم متطرفين حقيقيين لمفاضلة
.السكن الرخيص بملاعب القولف

489
00:26:03,305 --> 00:26:05,142
بربكِ، بصف من أنتِ؟

490
00:26:05,176 --> 00:26:07,448
.أنا أفضل المظلومين

491
00:26:08,753 --> 00:26:10,892
.فلنرى كم هي رقاقة قلبكِ

492
00:26:10,927 --> 00:26:12,095
ما رأيكِ بشراب أخير؟

493
00:26:12,130 --> 00:26:14,335
.يبدو ذلك لطيفًا

494
00:26:21,722 --> 00:26:23,627
ماذا قلتِ له بمكانك؟

495
00:26:23,662 --> 00:26:25,699
مَن؟

496
00:26:25,733 --> 00:26:28,174
أخبريني الحقيقة، هل أنتِ متزوجة؟

497
00:26:29,846 --> 00:26:31,883
.لا

498
00:26:31,918 --> 00:26:34,423
.رجاءً لا تكذبين علي

499
00:26:37,132 --> 00:26:39,103
.لدي طفل صغير

500
00:26:42,313 --> 00:26:45,354
.اسمه (كيفن) وعمره 4 سنوات

501
00:26:45,389 --> 00:26:48,462
أربع سنوات؟
.هذا طفل صغير فعلًا

502
00:26:48,497 --> 00:26:51,371
هل ذلك يحدث فارقًا؟

503
00:26:51,406 --> 00:26:53,410
.لا

504
00:26:56,118 --> 00:26:57,889
هل أجلب الحساب؟

505
00:27:05,077 --> 00:27:06,580
.نعم، أنا بخير

506
00:27:06,614 --> 00:27:09,722
متى تتوقعين عودته؟

507
00:27:13,066 --> 00:27:16,308
.لكني سأسافر غدًا وأريد توديعه

508
00:27:21,188 --> 00:27:23,360
.نعم

509
00:27:27,941 --> 00:27:33,421
.أخبريه أني آسفة وأريد قول وداعًا

510
00:27:33,456 --> 00:27:35,928
.عليه الاتصال بي

511
00:27:39,540 --> 00:27:42,413
.آسفة، لم أكن أريد أن أبكيك

512
00:27:46,726 --> 00:27:48,863
.حسنًا

513
00:27:58,558 --> 00:28:00,831
مالذي تفعله؟

514
00:28:00,865 --> 00:28:02,870
.أريد راحة يديك

515
00:28:11,227 --> 00:28:13,499
هل تمانع أن أجري مكالمة؟

516
00:28:13,533 --> 00:28:16,908
.علي إخبار أحدهم أني سأتأخر

517
00:28:19,550 --> 00:28:22,055
هل أقدم لكِ "براندي"؟

518
00:28:22,090 --> 00:28:23,761
."جين & تونيك"

519
00:28:35,761 --> 00:28:37,800
هل لي بخط خارجي، رجاءً؟

520
00:28:37,835 --> 00:28:40,073
.انظري لهذا الثلج

521
00:28:40,107 --> 00:28:42,613
.هذا الفندق جيد

522
00:28:52,274 --> 00:28:54,246
.(آل (هاريس

523
00:28:54,280 --> 00:28:55,917
.(أهلا (مورين)، إنها (جون

524
00:28:55,951 --> 00:28:58,590
أردت رؤية إن كنتِ تستطيعين
.البقاء لبضع ساعات أكثر

525
00:28:58,624 --> 00:29:00,829
.لا أدري

526
00:29:00,865 --> 00:29:03,003
.تأخرت بالفعل ربع ساعة

527
00:29:03,037 --> 00:29:05,209
ماذا قلنا، 11:00؟

528
00:29:05,243 --> 00:29:06,479
ماذا عن 1:00؟

529
00:29:06,514 --> 00:29:08,150
.لا أدري

530
00:29:08,184 --> 00:29:10,122
.لدي مكان لأذهب إليه

531
00:29:10,156 --> 00:29:13,899
هل هناك فرصة لاقناعك للبقاء
حتى منتصف الليل؟

532
00:29:15,271 --> 00:29:17,910
.حسنًا، أتعلمين، واجهته مشكلة بالنوم

533
00:29:17,945 --> 00:29:20,016
.قال أنه خائف من بقرة أو شيء

534
00:29:20,051 --> 00:29:22,523
.بل حصان
هل كل شيء على مايرام الآن؟

535
00:29:22,558 --> 00:29:24,696
".لا أدري، لم أسمع أي شيء"

536
00:29:24,730 --> 00:29:26,300
.سأتفقد عليه

537
00:29:26,336 --> 00:29:28,473
.عظيم، شكرًا جزيلًا

538
00:29:32,117 --> 00:29:33,820
تحتاجين للذهاب؟

539
00:29:33,855 --> 00:29:36,528
.كلا، لدينا متسع من الوقت

540
00:29:36,562 --> 00:29:38,200
.أو حتى منتصف الليل

541
00:29:39,304 --> 00:29:42,980
لم أكن سأقضي الليلة تحت
.أي ظرف من الظروف

542
00:29:43,015 --> 00:29:45,119
.أنا من تلك النوعية من النساء

543
00:29:45,153 --> 00:29:47,559
.امرأة بطفلٍ صغير

544
00:29:50,468 --> 00:29:52,805
هل كنت تفضل لو أني متزوجة؟

545
00:29:52,840 --> 00:29:59,124
عزيزتي، امنحيني الفضل قليلًا
لواقع أني كن سأنتظر وأتريث

546
00:29:59,159 --> 00:30:01,998
...حتى أخبرك...

547
00:30:02,033 --> 00:30:03,803
.أنه لا يعجبني ذلك

548
00:30:04,907 --> 00:30:06,110
لا يعجبك ماذا؟

549
00:30:06,144 --> 00:30:08,015
.أحب الأولاد

550
00:30:08,050 --> 00:30:11,759
...لكني ربيت أولادي بالفعل و

551
00:30:11,794 --> 00:30:13,263
.أعلم أني أبدو أناني

552
00:30:13,298 --> 00:30:17,341
أعني، لقد انتهيت من هذا
.الجزء من حياتي

553
00:30:17,375 --> 00:30:20,116
.أنت تتصرف بوقاحة

554
00:30:20,150 --> 00:30:22,589
.أعلم ماهيّته وتعلمين كذلك

555
00:30:22,624 --> 00:30:24,327
.وإلا لما كذبتي

556
00:30:25,666 --> 00:30:27,971
.لا أستطيع تصديق ذلك

557
00:30:28,006 --> 00:30:29,743
.كم أنت مخيب للآمال

558
00:30:29,777 --> 00:30:32,215
.ليس هذا ما رأيت به الأمور

559
00:30:32,251 --> 00:30:36,194
."لدي خطة وهي "ممنوع الخطط

560
00:30:36,228 --> 00:30:38,668
.لا تستطيعين الذهاب للأهرامات
.لا تستطيعين الذهاب لأي مكان

561
00:30:38,702 --> 00:30:41,040
.أنت محق

562
00:30:44,785 --> 00:30:46,322
.سررت بلقائك

563
00:31:09,319 --> 00:31:10,723
"الآنسة (أولسن) تريد مقابلتك"

564
00:31:10,758 --> 00:31:13,330
".عندما تفرغ" -
.أدخليها -

565
00:31:19,715 --> 00:31:23,191
أخبرني (تيد) أن علي ملئ استمارة
.مراجعة أدائي الخاص

566
00:31:23,225 --> 00:31:25,329
.أعتقد أنه يحترم رأيك

567
00:31:25,363 --> 00:31:28,205
.سئمت من ذلك -
.لو مكانك لبدأت بهذا -

568
00:31:28,239 --> 00:31:30,377
.إني جادة

569
00:31:30,412 --> 00:31:32,684
.أريد أن يتم تقييم أدائي

570
00:31:32,718 --> 00:31:34,622
.حظيت بسنة عظيمة

571
00:31:47,091 --> 00:31:48,829
ماذا ترين لمستقبلكِ؟

572
00:31:52,272 --> 00:31:53,742
هل هذا موجود؟

573
00:31:53,776 --> 00:31:55,546
.كلا، أنا أشعر بالفضول فحسب

574
00:31:57,920 --> 00:32:01,463
أود أن أكون أول امرأة مديرة إبداعية
.في هذه الوكالة

575
00:32:02,934 --> 00:32:04,471
هل هذا مضحك بالنسبة لك؟

576
00:32:04,506 --> 00:32:07,045
.كلا، إني منبهر أنكِ تعرفين مرادك بالضبط

577
00:32:07,079 --> 00:32:09,519
ماذا يوجد غير ذلك؟

578
00:32:10,723 --> 00:32:12,928
.هذا ما أسأله

579
00:32:12,962 --> 00:32:15,268
.فلنقل حصلتِ على مرادك

580
00:32:15,303 --> 00:32:16,940
مالتالي؟

581
00:32:19,247 --> 00:32:21,652
.ظهر بحساب ضخم

582
00:32:22,923 --> 00:32:24,694
ومن ثم؟

583
00:32:24,728 --> 00:32:28,438
.أحظى بفكرة عظيمة

584
00:32:28,472 --> 00:32:30,845
.شعار عبقري

585
00:32:30,879 --> 00:32:33,251
تريدين الشهرة؟

586
00:32:34,589 --> 00:32:36,260
.نعم

587
00:32:36,295 --> 00:32:38,666
ماذا أيضًا؟

588
00:32:40,473 --> 00:32:41,976
.لا أدري

589
00:32:43,514 --> 00:32:45,284
.بلى تدرين

590
00:32:48,794 --> 00:32:53,306
.ابتكار شيء يخلّد بقيمته

591
00:32:55,347 --> 00:32:57,151
في الإعلانات؟

592
00:32:57,185 --> 00:33:00,593
،كان يفترض أن يكون عن وظيفتي
.لا معنى الحياة

593
00:33:00,628 --> 00:33:02,967
إذًا تظنين أن هذه الأمور غير مترابطة؟

594
00:33:03,001 --> 00:33:04,471
.لم أكن أدري أنك في مزاج كئيب

595
00:33:04,506 --> 00:33:06,109
هل تريديني تقييمك أم لا؟

596
00:33:06,143 --> 00:33:10,320
لمَ لا تدوّن كل أحلامك حتى
أتغوّط عليهم؟

597
00:33:20,482 --> 00:33:23,189
أين كنت بحق الجحيم؟

598
00:33:24,360 --> 00:33:26,833
،صباح الخير لكِ كذلك
.كنت في محاضرة

599
00:33:26,867 --> 00:33:28,770
لمَ لم تذكري ذلك ليلة البارحة؟

600
00:33:28,805 --> 00:33:30,442
ألم تعطكِ (غايل) جدولي؟

601
00:33:30,476 --> 00:33:33,250
.أنتِ و(غايل) فريق منسجم

602
00:33:34,321 --> 00:33:36,059
.لقد احتاجت لإجازة فعلًا

603
00:33:36,093 --> 00:33:37,997
.أعتقد أنتِ تحتاجين لإجازة

604
00:33:38,031 --> 00:33:41,173
.أتدرين؟ أنتِ تفسدين حياتي

605
00:33:43,045 --> 00:33:44,348
.وداعًا

606
00:33:48,125 --> 00:33:50,130
.وداعًا، حبيبي

607
00:33:54,810 --> 00:33:56,480
.على أية حال، أظنكم ستنبهرون

608
00:33:56,515 --> 00:33:58,955
.لو على الأقل بسرعة تغييرهم للوضع

609
00:33:58,989 --> 00:34:01,729
.سررت برؤيتكما مجددًا

610
00:34:03,201 --> 00:34:05,072
لا أستطيع تصديق أن لديكما
...الشجاعة لتعودوا

611
00:34:05,106 --> 00:34:07,646
.لهذا المكان بعدما أحرجتما أنفسكما...

612
00:34:20,733 --> 00:34:23,005
هل زرت مهرجان العالم؟

613
00:34:23,039 --> 00:34:25,044
.هذا ما أظنه سيغدو عليه

614
00:34:29,892 --> 00:34:31,395
ماذا كان جزئك المفضل؟

615
00:34:33,336 --> 00:34:34,872
.جيد، أنت هنا

616
00:34:34,906 --> 00:34:36,677
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.اخرجي -

617
00:34:36,712 --> 00:34:38,081
مالذي يحدث؟

618
00:34:38,115 --> 00:34:40,487
.حاولت قول كلامك، وطردت من الحساب

619
00:34:40,521 --> 00:34:42,025
مالذي تتحدث عنه؟

620
00:34:42,060 --> 00:34:45,401
.ألقيت نكتتك وفشلت فشل ذريع

621
00:34:45,435 --> 00:34:47,340
نكتة الصابون؟ -
!لا -

622
00:34:47,374 --> 00:34:49,780
بل نكتة التي أخبرتهم أنهم
.كانوا سافلين

623
00:34:53,725 --> 00:34:55,529
كان بوسعك تفكير بجملة
.بنفسك، كما تدري

624
00:34:55,563 --> 00:34:57,601
.فكرت، كانت اعتذارًا

625
00:34:57,635 --> 00:35:00,376
لكنك لا تعي ذلك لأن رجال مثلك
.لا يحتاجون لذلك

626
00:35:00,410 --> 00:35:02,014
.رجال مثلي يعرفون كيف يفعلونها

627
00:35:02,048 --> 00:35:04,052
.روجر) قال قصة "لاكي سترايك" كذلك)

628
00:35:04,086 --> 00:35:08,197
لكنه قال أن (لي قارنر) الابن
.كان يعشقك

629
00:35:08,232 --> 00:35:10,972
كان عليك أن تحضر الاجتماعات دومًا
.حتى يفكر باستمنائك

630
00:35:11,006 --> 00:35:13,278
.لديك لسان سليط

631
00:35:13,313 --> 00:35:15,785
.تحمل مسؤولية فشلك

632
00:35:15,820 --> 00:35:18,960
ذلك الحساب سُلّم لك ولم تصنع منه
.شيء لأنك بلا شخصية

633
00:35:18,994 --> 00:35:20,364
.لا تملك أية شخصية

634
00:35:20,398 --> 00:35:22,503
.أنت وسيم فحسب، كف عن مزاح نفسك

635
00:35:27,184 --> 00:35:28,887
.الجميع لديه مشاكل

636
00:35:28,921 --> 00:35:31,127
بعضهم يستطيع التعامل معها
.وبعضهم لا يقدر

637
00:35:31,161 --> 00:35:33,133
ألقي نظرة على نفسك لأن الأمر التالي

638
00:35:33,167 --> 00:35:35,539
الذي يجب عليك تخطيه هو فقدانك
.لهذه الوظيفة

639
00:35:35,573 --> 00:35:37,044
.أنت مطرود

640
00:35:37,078 --> 00:35:40,152
.أعتقد أني افترضت ذلك عندما دخلت من الباب

641
00:35:40,186 --> 00:35:42,492
.علِمت أنه لا يجب علي الاعتذار

642
00:35:50,582 --> 00:35:53,423
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أغلقي الباب لي -

643
00:36:01,947 --> 00:36:03,884
".هنا (جيم مكلاود) لرؤيتكِ"

644
00:36:03,919 --> 00:36:05,790
".إنه ينتظر في الردهة"

645
00:36:16,989 --> 00:36:18,358
مالذي تفعله هنا؟

646
00:36:23,806 --> 00:36:25,410
.شكرًا جزيلًا

647
00:36:25,445 --> 00:36:28,185
أنا نادم، حسنًا؟

648
00:36:30,660 --> 00:36:32,698
.كلا، إنه خطأي

649
00:36:32,732 --> 00:36:35,305
.فكرت بالأمر وسأرسل ابني

650
00:36:35,339 --> 00:36:38,514
ماذا؟ -
.كلا، فكرت بما قلته -

651
00:36:38,549 --> 00:36:44,730
وأستلطفك كذلك، وإن كنت سأختار بينك
.وبين ابني، ساختارك أنت

652
00:36:44,764 --> 00:36:46,335
.ليس هذا ماقلته

653
00:36:46,369 --> 00:36:48,675
.هذا بالضبط ماقلته

654
00:36:48,709 --> 00:36:50,313
،فكرت بالأمر

655
00:36:50,347 --> 00:36:52,419
.وأريد أن أكون جزء من حياتكِ

656
00:36:53,656 --> 00:36:56,129
.وحياة ابنكِ الصغير، كذلك

657
00:36:58,604 --> 00:37:00,742
.أعيش مع أمي

658
00:37:00,776 --> 00:37:03,884
.وتطلقت مرتين

659
00:37:03,918 --> 00:37:06,725
.سأشتري عقارًا في نيويورك

660
00:37:06,760 --> 00:37:08,363
أين تقطنين؟

661
00:37:08,397 --> 00:37:10,803
.الشارع 12

662
00:37:10,837 --> 00:37:14,313
.حسنًا، لن أشتري عقارًا هناك

663
00:37:14,347 --> 00:37:16,653
...لكن

664
00:37:16,687 --> 00:37:20,763
سأشتري مكانًا في حي لطيف قريب
.من المنتزه وبإمكانك الزيارة

665
00:37:20,798 --> 00:37:22,602
.جميعكم

666
00:37:22,636 --> 00:37:25,109
.سنرى

667
00:37:25,143 --> 00:37:27,616
.لا أريد أن أكون قاسٍ

668
00:37:27,650 --> 00:37:29,654
.يجعلكِ كبيرة بالسن

669
00:37:33,200 --> 00:37:35,538
هل أستطيع الاتصال بكِ؟

670
00:37:35,572 --> 00:37:37,243
.حسنٌ

671
00:37:44,364 --> 00:37:46,234
.سأفتحه

672
00:37:56,398 --> 00:37:58,368
.مرحبًا

673
00:38:00,842 --> 00:38:03,080
.أهلًا

674
00:38:03,115 --> 00:38:05,354
.لوريتا) أدخلتني بطريقها للخارج)

675
00:38:05,388 --> 00:38:07,292
.لم أرد مفاجئتكِ

676
00:38:08,863 --> 00:38:11,135
.كلا، لا بأس

677
00:38:11,169 --> 00:38:13,174
.تدري أن (سالي) ليست هنا

678
00:38:13,209 --> 00:38:15,381
.أعلم

679
00:38:17,421 --> 00:38:19,124
هلا قدمتي لي مشروبًا؟

680
00:38:19,159 --> 00:38:21,465
.بالطبع

681
00:38:21,499 --> 00:38:23,169
ماذا ببالك؟

682
00:38:23,203 --> 00:38:25,509
مارأيكِ بتلك الجعة؟

683
00:38:35,805 --> 00:38:37,542
هل تريد الجلوس؟

684
00:38:37,576 --> 00:38:39,214
.لا

685
00:38:46,402 --> 00:38:48,272
.لديهم جعة هناك

686
00:38:49,910 --> 00:38:52,082
،كما قرأته في المجلات

687
00:38:52,116 --> 00:38:53,988
.لديهم جميع وسائل الراحة

688
00:38:56,362 --> 00:38:59,369
.سالي) غاضبة، أمي غاضبة)

689
00:38:59,403 --> 00:39:01,007
.لكن أنتِ لا

690
00:39:02,111 --> 00:39:04,283
.جميعهم يخافون عليك

691
00:39:04,317 --> 00:39:06,690
.حتى أنا، بصدق

692
00:39:06,724 --> 00:39:09,097
.لكنكِ تعين ما أفعل

693
00:39:09,131 --> 00:39:11,803
هل تريدني أقول أنه يعجبني؟

694
00:39:11,837 --> 00:39:15,413
أعلم أنه يعجبك لأني شجاع
وأحب هذه البلاد

695
00:39:15,447 --> 00:39:18,355
.وأريد حمايتها وكل من فيها

696
00:39:18,390 --> 00:39:20,293
.(غلين)

697
00:39:23,670 --> 00:39:25,842
.أعلم أن شيء قد يحدث لي

698
00:39:25,876 --> 00:39:28,517
.لكني أشعر بالأمان لأني أعلم أنكِ مُلكِ

699
00:39:31,258 --> 00:39:33,396
.غلين)، كفّ)

700
00:39:36,405 --> 00:39:38,177
لمَ؟

701
00:39:39,782 --> 00:39:41,587
.لأني متزوجة

702
00:39:50,111 --> 00:39:52,083
.أنا آسفة

703
00:39:54,155 --> 00:39:55,959
.لا بأس

704
00:39:55,994 --> 00:39:57,564
.إني أتفهم

705
00:39:57,599 --> 00:39:59,569
.لا تفهمين

706
00:39:59,604 --> 00:40:02,110
.لا أدري ما يفترض بي أن أقول

707
00:40:02,145 --> 00:40:04,750
كان سيكون هذا الشيء الوحيد
.الجيد الذي نتج من الأمر برمته

708
00:40:04,785 --> 00:40:06,255
.جلّ هذا ما أفكر فيه

709
00:40:06,289 --> 00:40:07,892
.(غلين)

710
00:40:07,926 --> 00:40:09,831
.أعلم أنكِ تعرفيني

711
00:40:09,866 --> 00:40:11,903
.أعلم أنكِ تعلمين معدن رجولتي

712
00:40:13,710 --> 00:40:18,354
غلين)، أرجوك لا تخبرني أنك)
.فعلت هذا لأجلي

713
00:40:18,389 --> 00:40:20,561
.لن أستطيع التعايش مع نفسي

714
00:40:22,300 --> 00:40:24,572
.بل الأمر أسوء

715
00:40:25,977 --> 00:40:27,647
ماذا؟

716
00:40:29,320 --> 00:40:31,257
.لقد فشلت

717
00:40:31,291 --> 00:40:33,396
.لا

718
00:40:34,566 --> 00:40:36,571
.زوج أمي عِلم أني كنت لا أؤدي

719
00:40:36,606 --> 00:40:39,647
.كان سيقتلني، طردني

720
00:40:39,681 --> 00:40:41,987
،بعدما قلت له

721
00:40:42,021 --> 00:40:44,526
.كان فخورًا للغاية

722
00:40:44,561 --> 00:40:46,868
.والحياة اخضرّت بعيوني

723
00:41:13,809 --> 00:41:16,514
.سوف تنجو

724
00:41:16,549 --> 00:41:18,053
.أنا متأكدة

725
00:41:34,326 --> 00:41:36,531
.لا تدعوني أشبع من هذه

726
00:41:36,566 --> 00:41:39,707
،الباص سيغادر في الثامنة والنصف
هل سيأتي الطعام بالوقت؟

727
00:41:39,742 --> 00:41:41,612
.لابد أنه نفذ منهم لحم القطط الضالة

728
00:41:42,784 --> 00:41:44,420
.أنت مضحك للغاية

729
00:41:44,455 --> 00:41:46,225
.دومًا ما يقول ذلك

730
00:41:46,260 --> 00:41:48,063
.لايزال مضحك

731
00:41:48,098 --> 00:41:49,734
أي مكان متحمسين بشأنه؟

732
00:41:49,769 --> 00:41:53,312
.العاصمة واشنطن، سنزول مجلس الشيوخ

733
00:41:53,346 --> 00:41:54,648
للمظاهرة؟

734
00:41:54,682 --> 00:41:57,689
.(كلا، سنأخذ جولة من السيناتور (دود

735
00:41:57,725 --> 00:42:00,598
.(سنبحث عن مكتب لـ(كارول

736
00:42:00,633 --> 00:42:01,868
تريدين العمل هناك يومًا ما؟

737
00:42:01,903 --> 00:42:03,773
.أريد أن أصبح سيناتور

738
00:42:03,809 --> 00:42:06,548
.هذا مبهر، هنيئًا لكِ

739
00:42:06,583 --> 00:42:08,520
.لا أدري ما سأغدو عليه

740
00:42:08,555 --> 00:42:10,960
اكتشفي بنفسك، ماهي اهتماماتكِ؟

741
00:42:12,165 --> 00:42:14,403
.أعتقد أني أريد العيش في نيويورك فقط

742
00:42:14,438 --> 00:42:16,876
.أريد أن أكون مترجمة في الأمم المتحدة

743
00:42:16,910 --> 00:42:18,849
.والد (يولاندا) دبلوماسي

744
00:42:18,883 --> 00:42:22,158
.سئمت ممن يسألني بما أريد عمله

745
00:42:22,193 --> 00:42:26,169
،إن كنتِ محظوظة لتفكري بالأمر
.فعليك تدوينه

746
00:42:26,204 --> 00:42:27,974
.لأنه عندما تكبرين ستنسين

747
00:42:29,813 --> 00:42:31,985
هل دوّنت بنفسك الإعلانات؟

748
00:42:32,020 --> 00:42:34,459
.لم أكن أعرف الإعلانات

749
00:42:34,494 --> 00:42:36,498
.لكني أردت أن أكون في نيويورك كذلك

750
00:42:38,537 --> 00:42:41,611
إذا أين تقطن يا (دون)؟

751
00:42:41,646 --> 00:42:44,286
أين أقطن؟
.في المنطقة الشمالية الشرقية

752
00:42:46,292 --> 00:42:47,762
في شقة فوق السطح؟

753
00:42:47,796 --> 00:42:49,801
.بالواقع نعم

754
00:42:51,039 --> 00:42:53,344
.لكنه نشأ فقيرًا للغاية

755
00:42:53,379 --> 00:42:55,885
.والآن تملك شقة فوق السطوح

756
00:42:57,457 --> 00:42:59,562
هل تسمح لي؟ -
.بالطبع -

757
00:43:01,501 --> 00:43:03,072
،عندما أشاهد التلفاز

758
00:43:03,106 --> 00:43:05,176
.الدعايات هي فقرتي المفضلة

759
00:43:11,696 --> 00:43:14,369
إذًا ماهو عملك؟

760
00:43:14,403 --> 00:43:16,709
.أريد أن أكل العشاء فحسب

761
00:43:18,850 --> 00:43:20,620
.لا شيء يضاهي الأهداف الواقعية

762
00:43:30,215 --> 00:43:32,587
.(وداعًا سيد (درايبر -
.وداعًا -

763
00:43:32,621 --> 00:43:34,458
.شكرًا على العشاء

764
00:43:36,264 --> 00:43:38,069
.(سالي)

765
00:43:38,103 --> 00:43:40,408
.سألوح لك من الباص -
.انتظري لحظة -

766
00:43:43,852 --> 00:43:45,824
.لا بأس بالتوتر حيال السفر

767
00:43:45,858 --> 00:43:48,832
لا يمكنك كبح جماحك، أليس كذلك؟

768
00:43:48,866 --> 00:43:50,502
مالذي تتحدثين عنه؟

769
00:43:50,537 --> 00:43:52,843
.سارة) بالسابعة عشر من عمرها كما تعلم)

770
00:43:54,248 --> 00:43:55,617
.(أنا على دراية يا (سالي

771
00:43:55,652 --> 00:43:57,857
.لكنه لا يردعك

772
00:43:57,892 --> 00:44:00,096
.ولا يردع أمي

773
00:44:01,368 --> 00:44:05,812
،أي أحد ينتبه لإحداكما
،ودومًا ينتبهون

774
00:44:05,846 --> 00:44:08,553
.وتوصخون في كل مكان فورًا

775
00:44:08,588 --> 00:44:10,693
.(صديقتك سريعة البلوغ يا (سالي

776
00:44:10,727 --> 00:44:12,196
.لم أرد إحراجها

777
00:44:12,230 --> 00:44:15,372
أتعلم ما سأدونه عن حلمي؟

778
00:44:15,407 --> 00:44:19,149
أريد ركوب الباص والابتعاد عنك وعن أمي

779
00:44:19,184 --> 00:44:22,292
.وآمل أن أكون شخص مختلف عنكما

780
00:44:24,364 --> 00:44:26,469
.أنا والدكِ

781
00:44:26,503 --> 00:44:29,211
،وقد لا تريدين سماع ذلك

782
00:44:29,245 --> 00:44:31,450
.لكنكِ تشابهين أمكِ وتشابهيني

783
00:44:31,484 --> 00:44:33,155
.ستكتشفين ذلك

784
00:44:35,195 --> 00:44:37,367
.أنتِ فتاة جميلة للغاية

785
00:44:38,771 --> 00:44:40,676
.الأمر عائد إليك لتكوني أكبر من ذلك

786
00:45:09,390 --> 00:45:11,995
.بوبي)، (جين)، عودا لهنا)

787
00:45:13,032 --> 00:45:14,735
.حان موعد النوم

788
00:45:14,770 --> 00:45:17,477
."أريد مشاهدة "برايدي بنش

789
00:45:18,949 --> 00:45:20,652
.حسنًا

790
00:45:20,687 --> 00:45:22,692
.أعطني هذا

791
00:45:43,985 --> 00:45:45,455
مرحبًا؟

792
00:45:47,863 --> 00:45:49,768
.سيستغرق هذا دقيقة

793
00:45:55,484 --> 00:45:57,589
.لقد تم، لقد فعلتها

794
00:45:57,623 --> 00:45:59,828
.لا أدري كيف، لكنهم يوقعون العقد

795
00:45:59,862 --> 00:46:01,567
الآن؟

796
00:46:01,601 --> 00:46:04,006
.بالسعر المطلوب، ضما شهر

797
00:46:04,040 --> 00:46:06,012
حقًّا؟

798
00:46:06,046 --> 00:46:08,419
.والآن علينا العثور على مكان لك

799
00:46:43,882 --> 00:47:46,968
Twitter:
@Meshari_ao

