1
00:00:00,001 --> 00:00:01,514
سابقًا في (ذا أميريكانز)

2
00:00:01,596 --> 00:00:03,599
إدارة عملاء متخفيين

3
00:00:03,633 --> 00:00:04,600
من المفترض أنهم مختبئين في جميع
أنحاء الولايات المتحدة

4
00:00:04,634 --> 00:00:05,935
تحت هويات زائفة

5
00:00:05,969 --> 00:00:07,270
لا أحد لديه أدنى فكرة عمّن يكونون

6
00:00:07,304 --> 00:00:08,771
!أهلاً, لقد أتيتم

7
00:00:08,805 --> 00:00:10,273
فقط لثوانٍ معدودة لنحضر لكم الكعك

8
00:00:10,307 --> 00:00:11,606
ولنرحب بكم في الحي

9
00:00:11,640 --> 00:00:12,607
ماذا تعمل يا (ستان)؟

10
00:00:12,641 --> 00:00:13,641
أنا عميل الاستخبارات الأمريكية

11
00:00:14,977 --> 00:00:16,478
الاستخبارات السويدية بحاجة إليكِ

12
00:00:16,512 --> 00:00:20,482
وأرغب منكِ بالتحدث لهذا الرجل

13
00:00:20,516 --> 00:00:22,484
إنه وسيم

14
00:00:22,518 --> 00:00:23,851
وقوي أيضاً

15
00:00:23,886 --> 00:00:26,154
أنتِ تنتهكين العديد من القوانين السوفييتية

16
00:00:26,189 --> 00:00:28,655
وقد تنتظركِ عقوبة عشرة سنين من العمل في
المعسكر السيبيري

17
00:00:28,690 --> 00:00:30,023
سيتوجب عليك البدء في مساعدتي

18
00:00:30,058 --> 00:00:32,993
Oleg: No one else knows
that you're running her.

19
00:00:33,027 --> 00:00:33,994
ليس بعد

20
00:00:34,028 --> 00:00:36,197
مالذي تستطيع تقديمه

21
00:00:36,231 --> 00:00:38,031
في مقابل سلامة (نينا)؟

22
00:00:38,066 --> 00:00:39,366
مالذي يحدث في حق الجحيم؟

23
00:00:39,401 --> 00:00:41,368
عندما تقوم بتسليم برنامج (الصدى) إلي

24
00:00:41,403 --> 00:00:44,571
سأطلق سراح (نينا)

25
00:00:45,734 --> 00:00:47,369
هذا ماتركه لكِ

26
00:00:48,339 --> 00:00:49,604
أخبر (نينا) بمدى أسفي

27
00:00:53,580 --> 00:00:55,848
في العام الماضي, قام المركز ببدأ برنامج لإعداد
عملاء

28
00:00:55,883 --> 00:00:58,551
يسمونهم الجيل الثاني من العملاء الغير شرعيين

29
00:00:58,585 --> 00:01:00,786
المركز يريد من (بيج) بأن تكون التالية

30
00:01:00,820 --> 00:01:03,622
إذا اقتربت المنظمة من ابنتنا

31
00:01:03,656 --> 00:01:05,290
بدون اذننا

32
00:01:05,324 --> 00:01:07,659
سنكون أنا وزوجتي قد انتهينا

33
00:01:07,693 --> 00:01:10,128
إنها تبحث عن شي لتفعله بحياتها

34
00:01:10,162 --> 00:01:11,162
ماذا إذا كان ذلك ماتبحث عنه؟

35
00:01:11,196 --> 00:01:13,298
سيقوم بتدميرها

36
00:01:53,250 --> 00:01:55,251
!لا

37
00:01:58,455 --> 00:01:59,656
لا بأس

38
00:01:59,690 --> 00:02:01,491
سيكون الأمر على مايرام

39
00:02:06,196 --> 00:02:07,829
!لا لا

40
00:02:15,238 --> 00:02:16,538
هل لديكِ ابنة؟

41
00:02:16,572 --> 00:02:18,707
لا

42
00:02:20,443 --> 00:02:22,578
ابنتي في التاسعة عشر من عمرها

43
00:02:22,612 --> 00:02:24,246
في السنة الثانية في الجامعة

44
00:02:24,280 --> 00:02:25,947
اتصلت بي قبل ثلاثة أيام

45
00:02:25,982 --> 00:02:29,485
قالت لي بأنها قد قررت التخصص في
العلوم السياسية

46
00:02:29,519 --> 00:02:32,121
تريد أن تكون ضمن الاستخبارات الأمريكية, كأمها

47
00:02:37,930 --> 00:02:39,736
ذهبت إلى إحدى العمليات

48
00:02:39,995 --> 00:02:43,964
والتي كانت عملية واحدة خلال ثلاثة وعشرين سنة

49
00:02:43,999 --> 00:02:46,967
ولقد دربونا, ولكن على أية حال

50
00:02:46,969 --> 00:02:49,970
وكان هنالك ضابط في مدينة (نيروبي)

51
00:02:50,005 --> 00:02:51,805
بارع جدًا, اسمه (جيف)

52
00:02:51,840 --> 00:02:53,673
لم أكن أفهم شيئا

53
00:02:53,675 --> 00:02:55,942
تقاريره لم تكن منطقية البتة

54
00:02:55,976 --> 00:02:57,477
غير منطقية

55
00:02:57,512 --> 00:03:01,047
كانت التقارير رائعة عندما أنتهيت منها

56
00:03:01,081 --> 00:03:04,751
على أية حال, خرج إحدى الليالي مع عميل

57
00:03:04,785 --> 00:03:06,753
وقد تلقوا إشارة طارئة

58
00:03:06,787 --> 00:03:09,255
جميع العملاء كانوا مشغولون, فأرسلوني

59
00:03:09,289 --> 00:03:11,590
ذهبت

60
00:03:11,625 --> 00:03:14,260
حصلت على معلومات من أحر العملاء في
ليلة واحدة

61
00:03:14,294 --> 00:03:16,262
أكثر مما حصلوا عليه في ستة أشهر

62
00:03:16,296 --> 00:03:18,797
لأنني أعلم ماكنت أتحدث عنه

63
00:03:20,300 --> 00:03:23,769
لذا, كتبت تقرير وعمم في كل مكان

64
00:03:28,006 --> 00:03:32,310
The COS says nothing to me.

65
00:03:34,012 --> 00:03:36,314
ولا أيّة كلمة

66
00:03:40,219 --> 00:03:44,321
بعد أسبوع

67
00:03:44,355 --> 00:03:46,223
(جيف) قد ترقى

68
00:04:11,848 --> 00:04:14,015
تبًا للاستخبارات الأمريكية

69
00:04:21,524 --> 00:04:25,493
NE و SAD كل من في الـ
(منظمات تابعة للاستخبارات الأمريكية)

70
00:04:25,528 --> 00:04:27,529
اللذين يعملون على قضية أفغانستان

71
00:04:34,068 --> 00:04:36,537
سأذهب إلى دورة المياه

72
00:05:32,090 --> 00:05:34,924
إني أقوم بعمل سيء

73
00:05:36,761 --> 00:05:38,060
أستطيع اخباركم مالخطب

74
00:05:38,095 --> 00:05:39,228
الأمر بسيء

75
00:05:39,263 --> 00:05:41,230
أنتم السفلة لم تحظوا

76
00:05:41,265 --> 00:05:44,567
بأية تجربة حقيقية طيلة حياتكم

77
00:05:44,602 --> 00:05:49,938
أنتم تعيشون في مملكة بلا تجارب حقيقية

78
00:05:49,972 --> 00:05:52,308
ولهذا السبب لم تنجح حياتكم

79
00:05:53,810 --> 00:05:56,645
(نيكولاس)

80
00:06:00,116 --> 00:06:03,251
"ماذا تعني بقولك "مملكة بلا تجارب حقيقية

81
00:06:03,286 --> 00:06:05,920
كيف لا يكون هنالك أية تجارب حقيقية؟

82
00:06:07,088 --> 00:06:08,255
لنقل بأنك تضاجع امرأة

83
00:06:08,290 --> 00:06:10,090
حسنٌ

84
00:06:10,125 --> 00:06:12,059
تضاجعها بطريقة جيدة

85
00:06:12,093 --> 00:06:15,262
وتريدها بأن تحظى بنشوة جنسية

86
00:06:16,965 --> 00:06:18,399
طبعاً

87
00:06:18,434 --> 00:06:21,268
عندما تفكر بنشوتها الجنسية

88
00:06:21,303 --> 00:06:22,602
هل أنت تحظى بتجربة حقيقية؟

89
00:06:25,139 --> 00:06:26,440
لا أتوقع ذلك

90
00:06:26,474 --> 00:06:29,275
"هذا ما أقصد بـ "اللا تجربة

91
00:06:29,310 --> 00:06:33,279
والجنس هو أحد قلة الأمور

92
00:06:33,314 --> 00:06:35,315
بجانب الاقتراب من التعرض للقتل

93
00:06:35,350 --> 00:06:39,452
التي تشعرنا بأننا فعليَا على قيد الحياة

94
00:06:39,486 --> 00:06:43,789
إن أردت أنت تجرب الحياة فعلاً

95
00:06:43,824 --> 00:06:47,793
سيتوجب عليك التوقف عن كونك واقعياً
طيلة الوقت

96
00:06:47,828 --> 00:06:52,130
والأمل بأن الأمور ستتحسن

97
00:06:52,165 --> 00:06:55,667
والقناعة بما لديك

98
00:06:55,701 --> 00:06:57,836
تلك الطريقة التي اختارت بها جامعة (ايموري)

99
00:06:57,870 --> 00:06:59,103
وتحبها كثيراً

100
00:06:59,137 --> 00:07:00,438
تبدو ابنتك رائعة

101
00:07:03,308 --> 00:07:05,977
اسمعي-
لا لا لا لا-

102
00:07:06,011 --> 00:07:07,945
لنتناول شراباً واحداً أو عشاءً

103
00:07:07,980 --> 00:07:10,113
في الحقيقة هم يعدون طعاماً لذيذاً هنا

104
00:07:10,147 --> 00:07:11,448
صدقي ذلك أو لا

105
00:07:11,483 --> 00:07:12,949
في المرة المقبلة

106
00:07:12,984 --> 00:07:14,485
ألا تستطيعي البقاء؟

107
00:07:14,519 --> 00:07:18,455
أنا في الحقيقة في ظل حدوث كل تلك
الأشياء

108
00:07:18,490 --> 00:07:20,457
أشعر بوحدة الليلة

109
00:07:20,492 --> 00:07:24,995
بربك, فنحن نحظى بوقت رائع

110
00:07:28,532 --> 00:07:30,833
ليتني أستطيع يا (شارلوت)

111
00:07:30,868 --> 00:07:33,168
سنتقابل في الاسبوع القادم

112
00:07:33,203 --> 00:07:34,704
سنتناول طعام العشاء في ذلك الحين

113
00:08:35,295 --> 00:08:38,896
شعر قصير أشقر
نظارات معدنية رقيقة

114
00:08:38,931 --> 00:08:41,566
ماذا كانت ترتدي؟

115
00:08:41,600 --> 00:08:43,234
بنطال أسود

116
00:08:43,269 --> 00:08:47,738
قميص رمادي ازرق و معطف
أحمر

117
00:08:47,773 --> 00:08:49,907
هل رأيتِها تتحدث مع أحدٍ ما؟

118
00:08:49,942 --> 00:08:52,110
مشتبه بها ترتدي معطفًا أحمر فاتح اللون

119
00:09:01,052 --> 00:09:02,552
شكراً

120
00:09:02,587 --> 00:09:04,421
لك ذلك

121
00:09:05,923 --> 00:09:07,524
على الرغم من ذلك فإنها ليست خطة جيدة

122
00:09:07,558 --> 00:09:09,259
أعني ماذا سأقول لها

123
00:09:09,294 --> 00:09:11,394
"إنه أغبى شيئاً سمعته في حياتي؟"

124
00:09:12,929 --> 00:09:16,065
نعم, تلك معضلة

125
00:09:16,100 --> 00:09:18,934
وفقاً لهؤلاء الأغبياء أنه من المفترض علي قول
ذلك

126
00:09:18,969 --> 00:09:19,935
بصراحة

127
00:09:19,970 --> 00:09:22,071
"Hey, sweetie, I went to EST,

128
00:09:22,106 --> 00:09:24,073
"وكانوا جميعهم مجانين"

129
00:09:24,108 --> 00:09:25,574
هل نستطيع العودة إلى بعضنا الآن"؟"

130
00:09:30,946 --> 00:09:33,415
حانة (قريفي)؟

131
00:09:33,449 --> 00:09:35,583
نعم

132
00:09:35,618 --> 00:09:37,952
"لنذهب ولنحصل على "اللا جعة

133
00:09:53,502 --> 00:09:56,637
عفوًا سيدتي

134
00:09:56,671 --> 00:09:59,305
سيدتي

135
00:09:59,340 --> 00:10:00,507
عفواً سيدتي

136
00:10:02,009 --> 00:10:02,975
هل أستطيع مساعدتك؟

137
00:10:03,010 --> 00:10:04,677
نعم
نحن نعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي

138
00:12:54,805 --> 00:12:58,282
يستخدمون هذه المقاطع لتجنيد منهم في السعودية

139
00:13:00,127 --> 00:13:04,000
لا أريد منكم التفكير بأنه مجرد كوننا هنا فلا نستطيع
عمل شيئاً

140
00:13:04,681 --> 00:13:07,731
هذا ماليس يفكر به الأمريكيون

141
00:13:08,880 --> 00:13:11,051
 فهم يخوضون هذه الحرب من هنا, ونستطيع عمل 
ذلك نحن أيضاً

142
00:13:12,243 --> 00:13:13,928
ما هو الهدف الذي نعمل عليه؟

143
00:13:15,387 --> 00:13:18,730
تقوم الاستخبارات الأمريكية بتنسيق 
العمل السري الذي يعمل عليه الأمريكيين 

144
00:13:19,765 --> 00:13:24,322
لديهم مجموعة من الأفغانيين المكونين من
ضباط قادمين من الشرق

145
00:13:24,668 --> 00:13:28,056
  the Special Activites Division بالإضافة إلى
(منظمة تابعة للاستخبارات الأمريكية مسؤولة عن العمليات السرية)

146
00:13:29,728 --> 00:13:32,950
هل أستطيع عمل مراجعة عن العملاء؟

147
00:13:37,975 --> 00:13:39,811
نعم, ربما تستطيعي اكتشاف شيئاً جديداً

148
00:13:42,327 --> 00:13:44,356
إذا أردت أن تتوقف هذه الأشرطة من
الوصول إليك

149
00:13:44,762 --> 00:13:47,258
ربما علينا الخروج من أفغانستان

150
00:13:50,088 --> 00:13:53,183
سأنقل رسالتك

151
00:13:53,369 --> 00:13:55,855
للأمين العام (لينيد ليتش برزنيف)

152
00:14:02,095 --> 00:14:04,096
(أوليق ايقورفيتش)

153
00:14:08,173 --> 00:14:12,556
أعلم أنه من الصعب عليك مشاهدة ذلك الفيديو
لأن أخيك هناك

154
00:14:13,812 --> 00:14:16,463
هل تعرف (تاتيانا إيفجنيفنا) حق المعرفة؟

155
00:14:17,746 --> 00:14:18,656
لا, لا أعرفها جيدا

156
00:14:20,675 --> 00:14:24,913
إذا ربما من الأفضل أن لا تقول ما تفكر به
أمامها

157
00:14:25,555 --> 00:14:26,517
هذه ليست ديارنا

158
00:14:27,535 --> 00:14:31,902
يجب علينا التحدث بحرية لنقوم بعملنا
على أكمل وجه

159
00:14:33,450 --> 00:14:35,246
نحن لا نعرفها جيداً بعد

160
00:14:40,553 --> 00:14:41,931
توخى الحذر أرجوك

161
00:15:17,932 --> 00:15:20,233
ذلك كان بفعل الحظ

162
00:15:20,268 --> 00:15:21,734
أهلاً عزيزتي

163
00:15:21,769 --> 00:15:22,903
مرحباً (إليزابيث)

164
00:15:22,937 --> 00:15:23,904
توقعنا أن تكوني نائمة

165
00:15:23,938 --> 00:15:26,071
لا-
ماذا حدث؟-

166
00:15:26,106 --> 00:15:28,908
هل تصدق أنه حدث نتيجة تفريغ
المشتريات؟

167
00:15:28,942 --> 00:15:31,410
يجب عليك أن تجعلي الرجل من يحمل
الأشياء الثقيلة

168
00:15:31,444 --> 00:15:33,112
أسمعت ذلك عزيزي؟

169
00:15:33,146 --> 00:15:35,114
يعتقد (ستان) بأنه أنت من يجب عليه
التسوق لحاجيات المنزل

170
00:15:38,318 --> 00:15:39,618
هل أنتم جائعين؟

171
00:15:39,652 --> 00:15:40,619
ماذا لديكم هنا؟

172
00:15:40,653 --> 00:15:41,620
أتعلم ماذا

173
00:15:41,654 --> 00:15:42,954
أنا تحت تأثير الشراب حالياً

174
00:15:42,988 --> 00:15:45,957
ربما يجب علينا ننهي سهرتنا

175
00:15:45,991 --> 00:15:49,793
أستطيع فهم التلميح

176
00:15:49,827 --> 00:15:51,995
لم أكن ألمح لشيء

177
00:15:53,431 --> 00:15:55,265
لمَ لا تأتِ غداً لتناول طعام العشاء؟

178
00:15:55,300 --> 00:15:57,100
نعم-
رائع-

179
00:15:57,135 --> 00:15:59,436
سأراكم حينها-
عظيم-

180
00:15:59,470 --> 00:16:01,238
حسنٌ

181
00:16:01,272 --> 00:16:02,572
بالشفاء العاجل

182
00:16:02,606 --> 00:16:03,941
شكرا

183
00:16:03,975 --> 00:16:05,274
 أراكم غداً-
تصبح على خير-

184
00:16:05,309 --> 00:16:06,775
عمت مساءً

185
00:16:09,947 --> 00:16:12,614
مالذي حدث؟

186
00:16:12,649 --> 00:16:13,950
نفذت بجلدي بصعوبة

187
00:16:13,984 --> 00:16:15,952
أكان بتلك الصعوبة؟-
جداً-

188
00:16:23,826 --> 00:16:27,329
كانت لدي قائمة بالأسماء في جيبي

189
00:16:28,331 --> 00:16:31,166
سنحضرها

190
00:17:00,494 --> 00:17:02,996
سيدي

191
00:17:05,665 --> 00:17:07,967
قال (اديرهولت) بأن طولها كان تقريباً  5‘3-5‘4 
قدماً

192
00:17:08,002 --> 00:17:09,167
لا تزعجني بهذا الحديث

193
00:17:09,202 --> 00:17:11,036
حسناً, إنهم يقومون بجعلهم أقوياء هناك

194
00:17:13,672 --> 00:17:16,141
من الممكن أن تكون نفس العميلة الغير شرعية
التي كنا نطاردها في السابق

195
00:17:16,175 --> 00:17:17,675
ممكن

196
00:17:19,879 --> 00:17:21,079
تفضل بالجلوس يا (ستان)

197
00:17:30,555 --> 00:17:33,857
أتتنا معلومة من الاستخبارات الأمريكية هذا
الصباح

198
00:17:33,892 --> 00:17:36,527
لقد قاموا بإعدام (نينا كريلوفا)

199
00:17:36,561 --> 00:17:38,262
بتهمة التجسس والخيانة

200
00:17:43,234 --> 00:17:45,035
هذا هو الأمر إذاً

201
00:17:45,069 --> 00:17:46,903
نعم

202
00:17:49,606 --> 00:17:51,874
قد قلت لي سابقاً أن هذا الأمر سيحدث

203
00:17:51,909 --> 00:17:53,676
ولكن هذا لا يجعل من الأمر أكثر سهولة

204
00:17:55,879 --> 00:17:57,579
تفضل

205
00:17:59,882 --> 00:18:01,550
سيدي

206
00:18:01,584 --> 00:18:05,354
تحدث

207
00:18:05,388 --> 00:18:08,357
كنا نبحث عن بصمات في قائمة
الأسماء

208
00:18:08,391 --> 00:18:10,892
ولكن الاستخبارات الأمريكية تحصلوا
عليها قبل أن نصل إلى أي نتيجة

209
00:18:10,927 --> 00:18:12,694
ولم يقولوا لنا ماذا كانت تلك الأسماء

210
00:18:12,728 --> 00:18:13,894
هل الرسمة الوصفية جاهزة؟

211
00:18:13,929 --> 00:18:15,863
نعم, يقومون بتجهيزها الآن

212
00:18:15,897 --> 00:18:17,198
يحتاجون منك أن توقع على هذه الورقة 

213
00:18:20,735 --> 00:18:22,570
شكراً

214
00:18:29,610 --> 00:18:31,911
لقد وضعت دليلاً في الميدان

215
00:18:31,946 --> 00:18:34,247
لأطباء الأسنان, وللطوارئ والأطباء بشكل عام

216
00:18:34,282 --> 00:18:36,749
فإن رأوا أحداً يطابق مواصفات تلك المرأة

217
00:18:36,784 --> 00:18:39,086
ذاهبة لعلاج إصابة في وجهها أو فكها 

218
00:18:39,120 --> 00:18:40,253
فستنطلق صافرات الإنذار لدينا

219
00:18:40,288 --> 00:18:42,456
جيد
سأراك في السرداب لاحقاً

220
00:18:47,961 --> 00:18:49,795
هل أنت بخير؟

221
00:19:06,445 --> 00:19:08,446
يا إلهي

222
00:20:03,232 --> 00:20:04,832
بقي 7000 فقط

223
00:20:04,867 --> 00:20:06,567
يتواصلون في الزيادة

224
00:20:08,102 --> 00:20:09,870
وصل الطعام

225
00:20:09,904 --> 00:20:11,572
هل تستطيعي مساعدة (دان) يا (بيج)؟

226
00:20:11,606 --> 00:20:13,240
بالطبع

227
00:20:19,241 --> 00:20:20,705
أهلاً-
أهلاً-

228
00:20:50,677 --> 00:20:52,444
حسناً

229
00:20:52,478 --> 00:20:53,544
مرحباً

230
00:20:53,579 --> 00:20:55,713
(قابرييل)

231
00:20:57,749 --> 00:21:00,384
انظري إلى نفسك

232
00:21:00,419 --> 00:21:02,886
لا تزالي جميلة

233
00:21:02,921 --> 00:21:05,055
وأنت تبدو المثل تقريباً

234
00:21:05,090 --> 00:21:06,924
مرحباً بعودتك

235
00:21:06,958 --> 00:21:08,726
انظر ماذا جلبت لك-
ماذا؟-

236
00:21:08,760 --> 00:21:10,760
سيعجبك

237
00:21:11,795 --> 00:21:12,929
ماهذا؟

238
00:21:12,963 --> 00:21:14,764
إنه سويدي

239
00:21:16,800 --> 00:21:18,602
حسناً

240
00:21:18,636 --> 00:21:20,437
صنعت وجبتك المفضلة

241
00:21:23,807 --> 00:21:24,774
جاهزون؟

242
00:21:24,808 --> 00:21:26,675
نعم

243
00:21:28,311 --> 00:21:31,146
أحد الأشياء التي افتقدناها

244
00:21:31,848 --> 00:21:33,449
كيف حال الأطفال-
بخير-

245
00:21:33,483 --> 00:21:35,284
هل يلعب (هنري) الهوكي بطريقة أفضل؟

246
00:21:35,318 --> 00:21:38,287
تعلم, يركز بشكل أكبر على كرة السلة
هذه الأيام

247
00:21:38,321 --> 00:21:40,289
هل لديك أية صور؟

248
00:21:40,323 --> 00:21:41,822
نعم

249
00:21:42,991 --> 00:21:44,825
هذه هي

250
00:21:48,230 --> 00:21:49,497
إنها جميلة

251
00:21:51,032 --> 00:21:52,032
هل لديها خليل؟

252
00:21:52,067 --> 00:21:54,602
ليس بعد

253
00:21:57,806 --> 00:21:59,606
إذاً

254
00:21:59,641 --> 00:22:01,108
لقد كانت الأمور أصعب بدونك 

255
00:22:01,143 --> 00:22:02,276
نعم

256
00:22:02,310 --> 00:22:04,979
سمعت بذلك

257
00:22:08,150 --> 00:22:10,985
حسنٌ, لنأكل

258
00:22:16,323 --> 00:22:18,992
الكل قلق بشأن الحرب

259
00:22:19,026 --> 00:22:22,695
يعود الأطفال يومياً إلى منازلهم بتوابيت

260
00:22:24,364 --> 00:22:26,833
أنا آسفة بأني فقدت قائمة الأسماء

261
00:22:26,867 --> 00:22:30,002
ربما كان يجب علي -
سنحصل على القائمة بطريقة أخرى-

262
00:22:30,036 --> 00:22:32,337
من المستحيل العودة بالزمن لتصحيح
الأمور

263
00:22:32,371 --> 00:22:34,539
هل لديك علم بخصوص يوسف رانا 

264
00:22:34,614 --> 00:22:36,047

نعم لقد رقيتموه 

265
00:22:36,082 --> 00:22:38,216 

الى رئيس العملية السرية بالمخابرات الباكستانية 

266
00:22:38,251 --> 00:22:39,551

انه ذكي جدا , ولكنه بيروقراطي 

267
00:22:39,586 --> 00:22:40,886
ليس رجل جيدا بالميدان 

268
00:22:40,920 --> 00:22:43,088
استطيع ان اجعل عميلي يضغط اكثر عليه اكثر 

269
00:22:43,122 --> 00:22:44,422
 لنرى ان كنا نستطيع ان نستخلص منه بشكل اكثر 

270
00:22:44,456 --> 00:22:46,091

وان لم نستطع , سنقوم بألتقاط صور 

271
00:22:46,125 --> 00:22:47,759

اعرف اننا لانريد ان نعجّل من سير الأمور 

272
00:22:47,794 --> 00:22:49,427

ولكن ليس لدينا مزيدا من السنوات 

273
00:22:49,461 --> 00:22:51,462
لجعل الأمور تكشف عن نفسها بشكل طبيعي .

274
00:22:51,497 --> 00:22:54,532
ريغان يريد ان يحوّل افغانستان الى فيتنام خاصة بنا 

275
00:22:54,566 --> 00:22:56,067
وان حدث هذا ...

276
00:23:08,447 --> 00:23:09,914
 وحول بايج 

277
00:23:12,250 --> 00:23:15,553

ان المركز يأخذ على محمل الجد 

278
00:23:15,587 --> 00:23:18,588
ماقلتوه لهم , ببقائهم بعيدين عنها 

279
00:23:18,623 --> 00:23:20,557

هذا جيد 

280
00:23:20,591 --> 00:23:24,428
ولكن ان كانت هذه الخطة فهم يريدون ايضا معرفة 

281
00:23:24,462 --> 00:23:27,298

ولكن هذا لايزال مؤقتا صحيح ؟

282
00:23:29,634 --> 00:23:31,468
انا اسف , فأنا اعلم كم هذا صعب 

283
00:23:31,502 --> 00:23:35,439
هل لايستطيعون ان يفهموا انها بسن الرابعة عشر فقط !

284
00:23:35,473 --> 00:23:36,973

بالتأكيد انهم يفهمون 

285
00:23:37,007 --> 00:23:39,810

ولكنهم اصحاب موقف , ولديهم وجهة نظر 

286
00:23:39,844 --> 00:23:43,613

هل هذا هو الوقت المناسب لكي يتم بناء الاساس 

287
00:23:43,648 --> 00:23:46,483

لا اعتقد بأنه يمكنني العودة لهم واخبرهم بلاشئ 

288
00:23:47,485 --> 00:23:51,454

انك محق , لقد كان صعبا جدا 

289
00:23:51,488 --> 00:23:53,389
وتستطيع ان تخبر المركز 

290
00:23:53,423 --> 00:23:55,225
بأنه شئ كان بأذهاننا 

291
00:23:55,259 --> 00:23:59,095
ونحن نفعل ما نحتاج ان نفعله 

292
00:23:59,129 --> 00:24:00,096
حسنا 

293
00:24:00,130 --> 00:24:01,764

وكمستجدات عن حالتها
294
00:24:01,798 --> 00:24:03,432

انها مرتبطة مع مجموعة لصالح الكنيسة 

295
00:24:03,467 --> 00:24:04,934

هذه حرية بشكل كبير 

296
00:24:04,969 --> 00:24:07,436

انهم يعملون بمجال الذرة 

297
00:24:07,471 --> 00:24:09,438
حرية الجنوب امركيين 

298
00:24:09,473 --> 00:24:11,273
يتحدثون حول العزل بين مختلفي الأعراق 

299
00:24:11,307 --> 00:24:13,275

قبل اشهر قليلة , بدأت بالذهاب معها 

300
00:24:13,309 --> 00:24:16,779
استطيع ان اقول بأننا اقرب لها بشكل اكبر من السابق 

301
00:24:16,813 --> 00:24:18,447
 رائع 

302
00:24:18,482 --> 00:24:21,650

فكريا , انها متفتحة دائما للأفكار الجيدة 

303
00:24:24,153 --> 00:24:27,622
اننا نعدّها لكي تعرف حقيقتنا 

304
00:24:27,656 --> 00:24:28,957
من هي بالحقيقة 

305
00:24:28,992 --> 00:24:30,658
وهذا سوف يكسر كل شئ كان متاح 

306
00:24:30,693 --> 00:24:32,827

سيغير كل شئ 

307
00:24:32,862 --> 00:24:34,529
ولكن هذا سيستغرق بعض الوقت 

308
00:24:36,032 --> 00:24:38,033
سأجلعهم يعلمون عن هذا 

309
00:24:40,536 --> 00:24:42,203
 اذا 

310
00:24:42,237 --> 00:24:45,172
لماذا لاتكوني زوجة امريكية صالحة ؟

311
00:24:45,207 --> 00:24:47,375
 وتغسلي الأطباق 

312
00:24:55,851 --> 00:24:57,818
اليزابيث !؟

313
00:24:57,852 --> 00:25:01,488
هنالك شئ لأجلك , في الدرج السفلي تحت المحمصة 

314
00:25:05,693 --> 00:25:08,362

لماذا لانلعب يا فيليب ؟ 

315
00:25:36,223 --> 00:25:37,924

ماذا؟

316
00:25:37,959 --> 00:25:43,229
كل ما قلتيه لي كان مجرد تراهات 
317
00:25:43,264 --> 00:25:44,397

لا اعرف عن ماذا تتحدث ؟

318
00:25:44,432 --> 00:25:45,731
طوال هذا الوقت , ذهابك الى الكنيسة 

319
00:25:45,766 --> 00:25:47,567

قولك بأنك تتقربين منها 

320
00:25:47,601 --> 00:25:50,069
اني اذهب معها للكنيسة , وانا اتقرّب منها ايضا 

321
00:25:50,103 --> 00:25:51,904

ولكن هذا ليس ما قلتيه للتو له 

322
00:25:51,939 --> 00:25:53,673
اسمعته ما يحتاج بأن يسمعه 

323
00:25:53,707 --> 00:25:55,675
ما يحتاج ان يسمعه المركز 

324
00:25:55,709 --> 00:25:58,043
نعم وهذا بالضبط ما تريدينه 

325
00:25:59,713 --> 00:26:01,347



326
00:26:01,381 --> 00:26:04,516

نحن اقتربنا يا اليزابيث اقتربنا جدا 

327
00:26:04,550 --> 00:26:07,186

بعد بضع سنوات سوف تذهب للجامعة , انها ليس ببالغة بعد 

328
00:26:07,220 --> 00:26:09,521
تستطيع ان تحظى بحياتها الخاصة , ونحن ندين لها بذلك 

329
00:26:09,555 --> 00:26:11,890
- الا تدركين الأمر ؟ 
- بلى ادركه 

330
00:26:11,924 --> 00:26:13,558
 افهم كل شئ 

331
00:26:13,593 --> 00:26:17,062
انك تقيّمينها 

332
00:26:17,097 --> 00:26:18,230
انك تقومين بتطويرها 

333
00:26:18,264 --> 00:26:20,398
لا اعرف عماذا تتحدث 

334
00:26:20,432 --> 00:26:23,401
انها ابنتي 

335
00:26:33,333 --> 00:26:34,299
هل ترى ؟ 

336
00:26:34,334 --> 00:26:35,468
اعيدي التعبئة 

337
00:26:35,502 --> 00:26:37,135
لايهم كم مرة تدربت 

338
00:26:37,170 --> 00:26:39,171

لايبدو بأنني احقق اي تقدّم 

339
00:26:39,205 --> 00:26:40,205


340
00:26:42,041 --> 00:26:43,408
دعيني اتفحّص المرأى 

341
00:26:51,684 --> 00:26:54,486
لا اعرف يا مارثا 

342
00:26:54,520 --> 00:26:56,654
من متى وأنت ترتدين النظارة ؟

343
00:26:56,689 --> 00:26:58,990
انها للمسافات البعيدة فقط 

344
00:27:00,325 --> 00:27:02,293
اخلعيها 

345
00:27:02,327 --> 00:27:04,128
عليك ان تصفي هذين المرآيين سويا 

346
00:27:04,162 --> 00:27:05,296


347
00:27:05,330 --> 00:27:06,297
هنا يجب ان تنظري 

348
00:27:06,331 --> 00:27:07,664
حسنا فلتتذكري 

349
00:27:07,699 --> 00:27:09,466
يكون الهدف غامضا بالخلف 

350
00:27:09,501 --> 00:27:11,668
كل شئ يتعلق بالمرأى , مفهوم ؟ 

351
00:27:34,041 --> 00:27:35,250
انهم لايستطيعون فعل هذا 

352
00:27:36,457 --> 00:27:38,096
لقد ارتكبت خيانة يا اوليغ اغورفيتش 

353
00:27:38,200 --> 00:27:40,454
لقد قامت بكل ما يمكنها لتنقذ الوضع , لقد ضحت بحياتها 

354
00:27:40,540 --> 00:27:41,543

هذا ليس عدلا 

355
00:27:41,656 --> 00:27:43,178
لم يعيدوها قط باطلاق سراحها 

356
00:27:43,969 --> 00:27:46,220
وكان هنالك شروط اخرى 

357
00:27:48,245 --> 00:27:51,390
لقد وضعنا جهاز تنصت بالبيت الآمن 

358
00:27:52,431 --> 00:27:55,298
وكان لديها يا اوليغ لقائين مع العميل (بيمان) ولم تقم باخبارنا عنها 

359
00:27:58,101 --> 00:28:01,061
لم تكن تعمل بجد على عملها المكتبي قط 

360
00:28:06,723 --> 00:28:08,724


361
00:28:10,955 --> 00:28:12,489
ان كانت مهملة تجاه عملها المكتبي 

362
00:28:13,995 --> 00:28:18,069
فأنها مهملة بسلامة حياتها 

363
00:28:25,682 --> 00:28:27,012
ومن الممكن ايضا 

364
00:28:27,735 --> 00:28:29,011
بأنها وقعت بحبه 

365
00:28:30,993 --> 00:28:32,674
انه ممكنا 

366
00:28:46,085 --> 00:28:47,907
هل لا تزال تريد ان تساعدها ؟

367
00:28:55,415 --> 00:28:56,432
نعم 

368
00:29:02,135 --> 00:29:03,652
هل تحدثت الى والدك ؟

369
00:29:08,254 --> 00:29:09,704
لقد ترجيته 

370
00:29:14,024 --> 00:29:17,231
انه لا يظن بأن العلاقات  السياسية 

371
00:29:17,315 --> 00:29:20,363
يجب ان تستخدم لأغراض شخصية مرة اخرى 

372
00:29:24,298 --> 00:29:27,134

انه مرتاح بمفرده 

373
00:29:27,168 --> 00:29:29,136
اشعر بذلك عندما اكون برفقته 

374
00:29:29,170 --> 00:29:32,139
انه يعرف ما يريد 

375
00:29:32,173 --> 00:29:33,973
يعرف طبيعة المشاكل في وطنه 

376
00:29:34,008 --> 00:29:39,846
ليس بأي من ذلك سهل عليه , ولكنه مصمم جدا 

377
00:29:41,348 --> 00:29:42,815


378
00:29:42,850 --> 00:29:47,987
لديه قوة كامنة نوعا ما 
379
00:29:48,022 --> 00:29:50,989
انا سعيد بأنه راق لك 

380
00:29:51,024 --> 00:29:53,492
ولكن يجب عليك ان تكوني حذرة 

381
00:29:53,527 --> 00:29:55,327
انك تغار منه 

382
00:29:55,362 --> 00:29:56,828


383
00:29:56,863 --> 00:29:59,865
ربما قليلا 

384
00:30:01,068 --> 00:30:03,202
حسنا ربما اكثر قليلا , ولكن عليك ان تكوني حذرة 

385
00:30:03,236 --> 00:30:05,571
عليك ان تكوني موضوعية تجاه عملك 

386
00:30:08,407 --> 00:30:11,242
الاستخبرات الافغانية لن تطلق سراح ضباط المخابرت الأمريكية ببشاور قريبا

387
00:30:11,277 --> 00:30:13,545
قائد المجاهدين 

388
00:30:13,580 --> 00:30:15,714
على الرغم من انها اموالهم واسلحتهم 

389
00:30:15,748 --> 00:30:17,583

جميعهم عليهم ان يتجاوزوا الاستخبارات الافغانية 
390
00:30:17,617 --> 00:30:18,884
لماذا ؟ 

391
00:30:18,918 --> 00:30:21,053

عملاء المخابرات الافغانية لايثقون بهم 

392
00:30:21,087 --> 00:30:22,387
انهم لايروقون لهم 

393
00:30:22,421 --> 00:30:24,289
اذا ببساطة لقد امسكوهم من خصاهم 

394
00:30:25,958 --> 00:30:29,060
هذا ماقاله يوسف على اية حال 

395
00:30:29,095 --> 00:30:30,895
والمخابرات الافغانية في فوضى تامة 

396
00:30:30,929 --> 00:30:32,597
فلديك الرجال المتدينون 

397
00:30:32,631 --> 00:30:34,432
والرجال الغير متدينون مثل يوسف 

398
00:30:34,467 --> 00:30:36,601
ولكنه حارسه الشخصي يصلي عشر مرات باليوم 

399
00:30:36,635 --> 00:30:39,270
هذا رائع يا اناليس 

400
00:30:39,305 --> 00:30:42,106
متى سيعود ؟

401
00:30:42,140 --> 00:30:44,775
بالمرة المقبلة سيكون لديه لقاء مهم مع المخابرات 

402
00:30:44,810 --> 00:30:48,545
او استطيع ان اقول له بالمرة المقبلة ان زوجي مسافر خارج البلدة 

403
00:30:48,580 --> 00:30:50,547

اخبريه بأن زوجك مسافر خارج البلدة 

404
00:30:50,582 --> 00:30:52,583

لأننا نريدك ان تكتشفي الأمر بقدر ما تستطيعين 

405
00:30:52,618 --> 00:30:54,218
حول الناس الذين يعمل معهم 

406
00:30:54,252 --> 00:30:56,087

بالمخابرات الافغانية 

407
00:30:56,121 --> 00:30:57,721
سأجري المكالمة 

408
00:30:57,755 --> 00:30:59,956
عظيم 

409
00:31:01,926 --> 00:31:03,227
سكوت 

410
00:31:03,261 --> 00:31:05,095
لقد اشتقت لك 

411
00:31:05,130 --> 00:31:08,132


412
00:31:08,166 --> 00:31:10,601
لا استطيع ان اجاريك يا اناليس 
413
00:31:10,635 --> 00:31:11,602
اعرف 

414
00:31:11,636 --> 00:31:13,637
انه صعب 

415
00:31:14,972 --> 00:31:16,272
انه صلب جدا 

416
00:31:16,306 --> 00:31:18,008


417
00:31:48,471 --> 00:31:50,806



418
00:32:08,491 --> 00:32:10,158



419
00:32:45,594 --> 00:32:47,595



420
00:32:50,398 --> 00:32:53,033
هل انت بخير ؟ 

421
00:32:54,202 --> 00:32:56,536
لااعرف 

422
00:33:00,208 --> 00:33:03,043
ماكان يجب ان اعمل هذا 

423
00:33:04,879 --> 00:33:08,715
لاعليك 

424
00:33:14,054 --> 00:33:16,556
اعتقد انني وقعت بحبه 

425
00:33:19,593 --> 00:33:21,761
انه يستحق الأفضل 

426
00:33:23,096 --> 00:33:25,731
وانت كذلك 

427
00:33:35,870 --> 00:33:37,471
-لاتفعل 
- ماذا ؟!

428
00:33:37,506 --> 00:33:38,672

انها نقصة للكنيسة 

429
00:33:38,706 --> 00:33:40,974
اذا اقطعيها اولا , واتركي القليل 

430
00:33:41,009 --> 00:33:42,475
 

431
00:33:42,510 --> 00:33:44,377
هيا يا امي , سوف نتأخر 

432
00:33:48,816 --> 00:33:51,151


433
00:33:53,488 --> 00:33:54,922
شكرا جزيلا لك , لأحضارك الاغراض بطريقك 

434
00:33:54,956 --> 00:33:57,123
لاعليك 

435
00:33:58,792 --> 00:34:00,427
هل ستأتي لتصحب ماثيو بالخميس المقبل ؟

436
00:34:00,461 --> 00:34:02,127
نعم بالتأكيد 

437
00:34:02,162 --> 00:34:05,431
وانا اسف بخصوص نهاية الاسبوع الماضية 

438
00:34:05,465 --> 00:34:08,267
كلانا يعلم بأن عملك اهم بكثير 

439
00:34:08,301 --> 00:34:10,635
لم يكن عملا بالواقع 

440
00:34:11,838 --> 00:34:13,305


441
00:34:16,142 --> 00:34:18,777
بالواقع لقد اخذت بداية بداية الاجازة EST 
(اختصار يرمز للعديد من الاشياء ربما نطاق زمني او لأحد الأدوية او لأحد المنظمات)

442
00:34:18,811 --> 00:34:20,011
لماذا ؟

443
00:34:22,548 --> 00:34:25,650
لا اعلم , اعتقد انني 

444
00:34:25,685 --> 00:34:26,985
لقد نلت الكثير منها 

445
00:34:27,019 --> 00:34:28,987
اعتقد انه يجب علي ان ارى الأمر وماهو عليه 

446
00:34:29,021 --> 00:34:32,657
انه هذا مشوق 

447
00:34:32,692 --> 00:34:34,192
ماهو رأيك ؟ 

448
00:34:37,363 --> 00:34:40,031
لقد كان رائعا 

449
00:34:40,065 --> 00:34:42,700
لعلمك لو انك كنت تستمع ببداية نهاية الاسبوع 

450
00:34:42,734 --> 00:34:44,935
عماذا تعلمته , فأنه يتمحور كله عن الامانة 

451
00:34:44,970 --> 00:34:46,770
لقد اخبرتك بأني ذهبت 

452
00:34:46,805 --> 00:34:49,107
لاعليك , بعض الاشخاص لايستطيعون استيعاب ذلك 

453
00:34:49,141 --> 00:34:50,774
ماذا ؟ ساندرا 

454
00:34:50,809 --> 00:34:52,977
هذه كانت الغلطة الكبيرة بزواجنا يا ستان 
455
00:34:53,011 --> 00:34:54,311
دائما ما توافقني 

456
00:34:54,345 --> 00:34:56,981
لتتجنب الاختلاف والنزاع 

457
00:34:57,015 --> 00:34:58,816
وبعدها لاتكون على سجيتك 
458
00:34:58,850 --> 00:35:00,150
حسنا 

459
00:35:00,184 --> 00:35:03,186
تريدين معرفة الحقيقة ؟

460
00:35:04,856 --> 00:35:06,189
اعتقد بأنه كان سخيفا 

461
00:35:08,192 --> 00:35:10,327
هراء خالص 

462
00:35:10,361 --> 00:35:13,497
انا سعيدة بأننا بتنا نعرف هذا جيدا 
463
00:35:13,531 --> 00:35:16,699


464
00:35:21,039 --> 00:35:23,006


465
00:35:23,041 --> 00:35:25,041


466
00:35:33,250 --> 00:35:35,051
تعال معي 

467
00:35:35,085 --> 00:35:36,052
نعم 

468
00:35:36,086 --> 00:35:38,087


469
00:35:38,121 --> 00:35:39,055


470
00:35:39,089 --> 00:35:41,057


471
00:35:41,091 --> 00:35:42,391


472
00:35:42,426 --> 00:35:45,361


473
00:35:45,395 --> 00:35:46,828


474
00:35:46,863 --> 00:35:48,830
يا الهي 

475
00:35:48,865 --> 00:35:51,367


476
00:35:54,371 --> 00:35:56,004


477
00:35:56,039 --> 00:35:57,873


478
00:36:37,479 --> 00:36:39,647


479
00:36:45,120 --> 00:36:47,121


480
00:36:49,424 --> 00:36:51,057


481
00:36:51,092 --> 00:36:53,093


482
00:37:06,974 --> 00:37:10,110
هل من شئ مهم من ليلة البارحة ؟ 

483
00:37:10,144 --> 00:37:11,444
ليس تماما 

484
00:37:11,478 --> 00:37:12,478


485
00:37:27,494 --> 00:37:29,495


486
00:37:48,314 --> 00:37:51,483
التسجيل الذي جلبه غابرييل 

487
00:37:54,487 --> 00:37:57,021
امي 

488
00:38:00,159 --> 00:38:02,627


489
00:38:02,662 --> 00:38:04,862
وهي تحتضر 

490
00:38:06,999 --> 00:38:09,000


491
00:38:25,153 --> 00:38:27,222
 find us on TWI: @swwa7- @iWaxter

492
00:38:27,257 --> 00:38:29,112
 find us on TWI: @swwa7- @iWaxter

493
00:38:29,214 --> 00:38:31,331
 find us on TWI: @swwa7- @iWaxter

494
00:38:31,366 --> 00:38:34,991
 find us on TWI: @swwa7- @iWaxter

495
00:38:35,026 --> 00:38:36,855
 find us on TWI: @swwa7- @iWaxter

496
00:38:36,890 --> 00:38:38,533
 find us on TWI: @swwa7- @iWaxter

497
00:38:38,568 --> 00:38:41,266
 find us on TWI: @swwa7- @iWaxter

498
00:38:41,301 --> 00:38:43,548
 find us on TWI: @swwa7- @iWaxter

499
00:38:44,521 --> 00:38:46,662
 find us on TWI: @swwa7- @iWaxter

500
00:38:46,697 --> 00:38:48,740
 find us on TWI: @swwa7- @iWaxter

501
00:38:51,052 --> 00:38:53,372
 find us on TWI: @swwa7- @iWaxter
502
00:38:57,802 --> 00:38:59,936
 لقد وضعت ورقة ملحوظة 

503
00:38:59,971 --> 00:39:03,607
على سيارة ضباط السفارة , منذ اسبوع بموسكو 

504
00:39:03,641 --> 00:39:05,275


505
00:39:05,309 --> 00:39:09,112
انها مسؤولة متوسطة التصنيف بالمعهد الأمريكي الكندي 

506
00:39:09,146 --> 00:39:12,448
ماهو المعهد الأمريكي الكندي ؟ 

507
00:39:12,483 --> 00:39:14,117
- اخبرك لاحقا 
- بعد ثمان ساعات 

508
00:39:14,151 --> 00:39:16,753
ستهبط هنا بواشنطن الليلة 

509
00:39:16,787 --> 00:39:18,922
بغضون ساعتين   ونصف 

510
00:39:18,956 --> 00:39:22,092
لم نعرف اي شخص بالمعاهد هذه مسبقا .

511
00:39:22,126 --> 00:39:23,626
هذه بالضبط هو النصر بالعلاقات العامة  

512
00:39:23,660 --> 00:39:25,094
الذي يريده الرئيس 

513
00:39:25,128 --> 00:39:27,263
فريقنا سيكون مسؤولا عن سلامتها 

514
00:39:27,297 --> 00:39:29,766
اول ما تطأ قدميها الاراضي الأمريكية

515
00:39:29,800 --> 00:39:31,967
الاتحاد السوفيتي لن يكون راضيا عن هذا ايها السادة 

516
00:39:32,002 --> 00:39:34,103
سيرغبون بارسال رسالة 

517
00:39:34,137 --> 00:39:38,641
فقط كونها وصلت الى هنا , لايعني انها بآمان 

518
00:40:39,434 --> 00:40:41,435


519
00:40:51,145 --> 00:40:53,146


520
00:41:05,325 --> 00:41:07,326


521
00:41:09,162 --> 00:41:10,964
حسن 

522
00:41:10,998 --> 00:41:13,800
لقد كدت اضيعك للأبد بطريق المحكمة 

523
00:41:13,834 --> 00:41:15,401
انت لوحدك , وهذا جيد 

524
00:41:15,435 --> 00:41:17,403
المرة الوحيدة التي لاقيتك لوحدك كانت في ضفة نهر كريك 

525
00:41:17,437 --> 00:41:20,239
-وكان ذلك قريبا جدا 
- اعرف 

526
00:41:20,273 --> 00:41:22,741
كنت مثقولا بتلك الحمولة , لم استطع العودة قط 
527
00:41:22,775 --> 00:41:24,410
انت لاتريد ان تحاصر بين حارتين 

528
00:41:24,444 --> 00:41:26,245
حسنا 

529
00:41:26,279 --> 00:41:27,913
انك تؤدي عملك بشكل جيد

530
00:41:27,947 --> 00:41:29,948
هيا بنا مرة اخرى 

531
00:41:32,486 --> 00:41:33,785
كالطعم الكثيف للشوكالاته 
532
00:41:33,820 --> 00:41:35,287
في قبلة الهيرشي هذه 

533
00:41:35,322 --> 00:41:37,122
لقد انتهيت ! 

534
00:41:37,156 --> 00:41:39,124


535


536
00:41:40,693 --> 00:41:42,628


537
00:41:42,662 --> 00:41:44,830

538
00:41:44,864 --> 00:41:46,832


539
00:41:46,866 --> 00:41:48,500
اخبار نيويورك 

540
00:41:48,535 --> 00:41:50,502
عندما اعلن راديو موسكو باكرا من  اليوم 

541
00:41:50,537 --> 00:41:52,970
ان الرئيس السوفيتي بريزنوفيتش مانته الوفاة 

542
00:41:53,005 --> 00:41:55,140
ردة فعل اغلب سكان العالم كانت 

543
00:41:55,174 --> 00:41:57,308
اني استطلع ان كنت اسفل الأريكة سيسعني 
544
00:41:57,343 --> 00:41:59,510


545
00:41:59,544 --> 00:42:01,545


546
00:42:21,498 --> 00:42:23,833
اناليس لقد افتقدتك كثيرا 

547
00:42:23,868 --> 00:42:27,971
انا ايضا حبيبي 

548
00:42:28,005 --> 00:42:30,306
لنفعل شئيا 

549
00:42:30,340 --> 00:42:31,807
حسنا 

550
00:42:31,841 --> 00:42:35,545
استطيع ان احصل لك على شقة في زيورخ 
551
00:42:35,579 --> 00:42:37,180
 تخلي عن زوجك وتعالي الى هناك 

552
00:42:37,214 --> 00:42:40,516
 سأهتّم بك 

553
00:42:40,551 --> 00:42:42,851
يوسف 

554
00:42:42,886 --> 00:42:45,888
استطيع ان أتي الى زيورخ كل اسبوعين 

555
00:42:47,891 --> 00:42:49,692


556
00:42:49,726 --> 00:42:52,360
حسنا 

557
00:42:52,395 --> 00:42:54,529
حسنا 

558
00:42:54,564 --> 00:42:56,565


559
00:43:00,570 --> 00:43:02,571
هل تحبني يا يوسف ؟ 

560
00:43:02,606 --> 00:43:04,039
يا حلوتي اناليس 

561
00:43:04,074 --> 00:43:08,076
الا تعيين ما اقول ؟ 

562
00:43:08,111 --> 00:43:10,745
احتاج ان اخبرك أمرا ما 

563
00:43:10,779 --> 00:43:11,913
قولي اي شئ 

564
00:43:11,947 --> 00:43:14,782


565
00:43:21,389 --> 00:43:26,227
اني احبك يا يوسف ولكن يجب ان تعلم 

566
00:43:27,562 --> 00:43:31,065
كنت اقوم بعمل مهم جدا 

567
00:43:32,735 --> 00:43:34,702
من يستمع يا اناليس 

568
00:43:34,737 --> 00:43:38,572
لا لا لا , انه ليس كما تظن 

569
00:43:41,776 --> 00:43:43,244
ماذا فعلتي ؟ 

570
00:43:43,278 --> 00:43:45,746
انه مهم 

571
00:43:45,780 --> 00:43:48,081
اقسم , انا مهمة 
572
00:43:48,116 --> 00:43:49,416
انه ليس .

573
00:43:49,451 --> 00:43:51,285
اني بصفك يا حبيبي 

574
00:43:54,155 --> 00:43:56,589
حبيبي حبيبي احبك 

575
00:43:56,624 --> 00:43:58,125
احبك 

576
00:44:05,466 --> 00:44:07,000
لا 

577
00:44:11,672 --> 00:44:15,241


578
00:44:42,468 --> 00:44:44,269

579
00:44:44,304 --> 00:44:46,638


580
00:44:51,344 --> 00:44:54,145
اناليس 
581
00:44:54,180 --> 00:44:56,315
اناليس ؟

582
00:44:56,349 --> 00:44:58,684
اناليس؟

583
00:45:04,190 --> 00:45:06,191

584
00:45:10,062 --> 00:45:12,163


585
00:45:12,198 --> 00:45:13,865
ماذا تفعل ؟ 

586
00:45:15,500 --> 00:45:17,335


587
00:45:19,304 --> 00:45:21,305
ماذا ستفعل ؟ هل ستتصل بأصحابك من الأمن ؟

588
00:45:21,340 --> 00:45:23,474
لن يكونوا سعيدين بهذا 

589
00:45:23,508 --> 00:45:27,177
هل تعتقد بأنك ستتلاشى فقط في شوارع امريكا ؟

590
00:45:27,212 --> 00:45:28,812
هل لديك المهارة لتفعل ذلك ؟
591
00:45:28,847 --> 00:45:31,482
انه هذا لشئ شنيع 

592
00:45:31,516 --> 00:45:33,717
شئ شنيع 

593
00:45:34,853 --> 00:45:38,822
- ولكن ليس باستطاعتك محيه 
- اما انا فابستطاعتي 

594
00:45:38,857 --> 00:45:41,324
استطيع ان اقدم يد العون 

595
00:45:41,359 --> 00:45:43,493


596
00:45:43,527 --> 00:45:45,528
استطيع ان اقدم يد العون 

597
00:45:50,868 --> 00:45:52,869


598
00:45:57,608 --> 00:45:59,743
استطيع ان اجعل هذا يزول 

599
00:46:04,975 --> 00:46:06,350
تمت الترجمة بواسطة : ولاء عبدالله - عبدالعزيز انديد 
- نتمنى ان يكون العمل قد حاز على رضاكم نلتقي بالحلقة المقبلة ان شاء الله تعالى 

