[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: F:/ترجمة/ترجمة ناروتو/[HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 400 [720p].mkv Video File: F:/ترجمة/ترجمة ناروتو/[HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 400 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 26 Active Line: 33 Video Position: 360 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Naruto,SKR HEAD1,80,&H00ECF9FF,&H000000FF,&H00294C62,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: madara,SKR HEAD1,80,&H00F9F9FF,&H000000FF,&H00020235,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: sasuki,SKR HEAD1,80,&H00FFF8F8,&H000000FF,&H00220B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: opito,SKR HEAD1,80,&H00FBFBFB,&H000000FF,&H005E5E5E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Sakura,SKR HEAD1,80,&H00FDF9FE,&H000000FF,&H005C3B82,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: 2,Arial Rounded MT Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00504823,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: kuuby,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00141571,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Kuuby 2,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005E5E86,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: hokagu2,SKR HEAD1,80,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H0038302D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: shykamaru,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00366635,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: hachrama,SKR HEAD1,80,&H00F6FAFF,&H000000FF,&H000B3959,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: minato,SKR HEAD1,80,&H00F4FFFE,&H000000FF,&H00085A64,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Lee,SKR HEAD1,80,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H0006480B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: shogy,SKR HEAD1,80,&H00F4F4F4,&H000000FF,&H00282875,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: be,SKR HEAD1,80,&H00F4F4F4,&H000000FF,&H001D394F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Ino,SKR HEAD1,80,&H00FFF3FD,&H000000FF,&H00450440,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: kakash,SKR HEAD1,80,&H00EFEFEF,&H000000FF,&H00693728,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: zetsso,SKR HEAD1,80,&H00F4FFF4,&H000000FF,&H00002802,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Mexat,[MeXaT][A L],55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Hinata,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007E4A99,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: black,BBCNassim,50,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP 16 - Arabic,Hacen Vanilla,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009C2A2E,&H009E4A4D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,0,1 Style: OP 16 - Romaji,Tekton Pro,50,&H00FFFFFF,&H00B57C7E,&H00681417,&H009E4A4D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,1 Style: ED 32 - Romaji,WIRED saji,33,&H002A2A2A,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00E0F9FF,-1,0,0,0,100,100,1.50943,0,1,1.5,0,8,30,30,23,1 Style: ED 32 - Arabic,K Farnaz,54,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.7,2,30,30,0,1 Style: Episode Title,ae_Arab,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00474747,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,30,211,225,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.97,0:04:20.63,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70)\pos(76.667,41)}M Dialogue: 0,0:00:14.97,0:04:20.63,Mexat,,0,0,0,,{\c&HF0E1C7&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(118,42)}O Dialogue: 0,0:00:14.97,0:04:20.63,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(101,44)}X Dialogue: 0,0:00:14.97,0:04:20.63,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(110,40)}x Dialogue: 0,0:00:14.97,0:04:20.63,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(136,42))\pos(638,702)}T Dialogue: 0,0:00:13.85,0:00:18.15,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k80}isse {\k30}no {\k130}se {\k30}de {\k20}fu{\k20}mi{\k15}ko{\k15}mu {\k40}gō{\k40}ra{\k20}in Dialogue: 0,0:00:13.85,0:00:18.03,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}يدًا بيد مضينا نحو خط النهاية Dialogue: 0,0:00:18.15,0:00:24.36,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k75}boku{\k30}ra {\k60}wa {\k40}na{\k30}ni{\k80}mo {\k30}na{\k30}ni{\k70}mo {\k60}ma{\k25}da {\k30}shi{\k30}ra{\k20}nu Dialogue: 0,0:00:18.15,0:00:24.03,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وما زلنا لا نعلم أي شيء بعد Dialogue: 0,0:00:24.36,0:00:28.62,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k76}issen {\k35}koe{\k130}te {\k20}fu{\k20}ri{\k20}kae{\k20}ru{\k20}to {\k35}mō {\k15}na{\k30}i Dialogue: 0,0:00:24.36,0:00:28.54,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}لقد عبرنا نقطة اللاعودة Dialogue: 0,0:00:28.62,0:00:35.17,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k70}boku{\k40}ra {\k68}wa {\k40}na{\k30}ni{\k70}mo {\k40}na{\k30}ni{\k60}mo {\k60}ma{\k30}da {\k40}shi{\k30}ra{\k20}nu Dialogue: 0,0:00:28.62,0:00:34.79,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وما زلنا لا نعلم أي شيء بعد Dialogue: 0,0:00:35.17,0:00:39.42,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k50}uda{\k90}tte {\k30}uda{\k100}tte {\k30}uda{\k80}tte{\k30}ku Dialogue: 0,0:00:35.17,0:00:39.37,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}بالحماسة بالحماسة بالحماسة نشتعل Dialogue: 0,0:00:39.42,0:00:45.39,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}ki{\k30}ra{\k80}me{\k50}ku {\k80}ase {\k68}ga {\k60}ko{\k60}bo{\k30}re{\k30}ru {\k30}no {\k26}sa Dialogue: 0,0:00:39.45,0:00:45.18,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}والعرق اللامع يتصبب من جبيننا Dialogue: 0,0:00:45.39,0:00:51.23,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k100}oboe{\k40}te{\k30}nai {\k20}ko{\k20}to {\k70}mo {\k30}ta{\k40}ku{\k50}san {\k50}atta{\k30}da{\k80}rou Dialogue: 0,0:00:45.39,0:00:51.02,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وما تزال هناك العديد من الأشياء التي نجهلها Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:55.94,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}da{\k30}re{\k60}mo {\k31}ka{\k50}re {\k69}mo {\k60}shi{\k40}rue{\k80}tto Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:55.73,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}لقد أصبح الجميع حتى هو أشبه بالخيال Dialogue: 0,0:00:55.94,0:01:01.69,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}da{\k60}iji {\k23}ni {\k20}shi{\k30}tai {\k20}mo{\k60}no {\k20}mo{\k60}tte {\k50}oto{\k50}na {\k30}ni {\k20}na{\k20}ru {\k33}nda Dialogue: 0,0:00:55.94,0:01:01.57,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}ثمة أشياء أودُّ حمايتها بينما أصبح بالغًا Dialogue: 0,0:01:01.69,0:01:08.87,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k90}don{\k50}'na {\k35}to{\k35}ki {\k65}mo {\k90}ha{\k20}na{\k30}sa{\k30}zu {\k45}ni {\k30}ma{\k40}mo{\k30}ri {\k20}tsu{\k30}dzu{\k20}key{\k90}ou Dialogue: 0,0:01:01.69,0:01:08.74,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}أشياء سأستمر في الدفاع عنها ولن أتخلى عنها Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:12.20,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}so{\k30}shi{\k30}ta{\k40}ra {\k20}it{\k30}su {\k30}no {\k30}hi {\k30}ni {\k20}ka Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:12.08,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وبهذه الطريقة يومًا ما Dialogue: 0,0:01:12.20,0:01:17.13,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}na{\k30}ni{\k80}mo {\k30}ka{\k30}mo {\k65}o {\k60}wa{\k70}rae{\k30}ru{\k20}sa Dialogue: 0,0:01:12.20,0:01:16.92,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}سننظر لأحداث حياتنا ونضحك بشأنها Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:21.42,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k30}hi{\k50}ra{\k30}ri {\k30}to {\k30}hi{\k50}ra{\k30}ri {\k32}to {\k70}ma{\k30}tte{\k30}ru Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:21.30,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}أنتظر رويدًا رويدًا Dialogue: 0,0:01:21.42,0:01:27.64,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k45}ko{\k40}no{\k60}ha {\k74}ga {\k60}ton{\k30}de {\k323}yuku Dialogue: 0,0:01:21.42,0:01:27.64,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}بينما أوراق الشجر تحلق بعيدًا Dialogue: 0,0:01:30.70,0:01:35.28,Episode Title,,0,0,0,,{\be1}{\blur8\fad(550,500)\fscx116\fscy111\pos(1186,578)}كمستخدمٍ للتايجتسو Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:39.99,Default,,0,0,0,,القينجيتسو : هو أسلوب الخيال{\an8} Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:39.99,Lee,,0,0,0,,شيرا تقريبا لا يملك أي مهارة للنينجيتسو و القينجيتسو Dialogue: 0,0:01:42.08,0:01:44.03,Lee,,0,0,0,,... شيرا و أنا متشابهين Dialogue: 0,0:01:45.24,0:01:48.12,Lee,,0,0,0,,نحن من الشينوبي الذين يمكنهم أداء التايجتسو فقط Dialogue: 0,0:01:49.87,0:01:52.08,Default,,0,0,0,,إذًا أنت تعلم Dialogue: 0,0:01:56.03,0:01:59.37,Lee,,0,0,0,,أدركت ذلك بالأمس عندما تبادلنا اللكمات Dialogue: 0,0:02:04.24,0:02:08.16,Lee,,0,0,0,,... هؤلاء الذين لديهم مهارات في النينجيتسو والقينجتسو قد لا يمكنهم ملاحظة Dialogue: 0,0:02:08.20,0:02:10.12,Lee,,0,0,0,,ذلك الشيء الطفيف , وفي نفس الوقت هو إختلاف مميز Dialogue: 0,0:02:10.20,0:02:11.95,Lee,,0,0,0,,لقد شعرت بأنه يشبهني Dialogue: 0,0:02:12.87,0:02:15.03,Default,,0,0,0,,طالما أنك تعلم الكثير , دعني أوضح لك Dialogue: 0,0:02:15.99,0:02:18.95,Default,,0,0,0,,... في قرية الرمل المخفية , ليس حتى الكازيكاجي السابق Dialogue: 0,0:02:18.99,0:02:21.99,Default,,0,0,0,,سوف يسمح للناس أمثال شيرا بأن يصبحوا شينوبي Dialogue: 0,0:02:22.03,0:02:25.83,Lee,,0,0,0,,لكن ذلك ... حتى كمستخدمٍ عظيم للتايجيتسو مثل شيرا ؟ Dialogue: 0,0:02:26.95,0:02:30.03,Default,,0,0,0,,... هذا صحيح , لهذا السبب وحتى وقتٍ قريب Dialogue: 0,0:02:30.03,0:02:33.53,Default,,0,0,0,,أكاديمية الشينوبي\N\N\N\N\N\Nشيرا كانت ممنوعة من حضورها للأكادمية , وكان يعامل كغريب Dialogue: 0,0:02:39.24,0:02:42.16,Default,,0,0,0,,أنت ! مالذي تنظر إليه ؟ أنت حتى لا تستطيع استخدام النينجيتسو Dialogue: 0,0:02:45.95,0:02:49.16,Default,,0,0,0,,اذهب بعيدًا ! أنت عديم الفائدة كالعدوى Dialogue: 0,0:02:58.83,0:03:02.70,Default,,0,0,0,,{\i1}لكن شيرا أبا أن يستسلم و وثق في نفسه{\i0} Dialogue: 0,0:03:25.12,0:03:27.78,Default,,0,0,0,,{\i1}لقد ظل يتدرب بنفسه , ويشحذ مهاراته الخاصة بالتايجيتسو{\i0} Dialogue: 0,0:03:29.03,0:03:31.12,Default,,0,0,0,,{\i1}... ثم بعد ذلك , إختلف الوقت{\i0} Dialogue: 0,0:03:31.83,0:03:33.87,Default,,0,0,0,,{\i1}المقعد أصبح خاليًا لفترة{\i0} Dialogue: 0,0:03:33.91,0:03:36.37,Default,,0,0,0,,{\i1}... بعدما توفى الكازيكاجي الرابع{\i0} Dialogue: 0,0:03:36.41,0:03:38.87,Default,,0,0,0,,{\i1}لكن في نهاية المطاف , أصبح سيدي قارا الكازيكاجي الخامس{\i0} Dialogue: 0,0:03:39.95,0:03:42.37,Default,,0,0,0,,{\i1} ...أؤلئك الذين عَلِموا بشأن ماضي قارا{\i0} Dialogue: 0,0:03:42.41,0:03:44.95,Default,,0,0,0,,{\i1}نشروا إشاعة مفادها أن قريتنا انتهت{\i0} Dialogue: 0,0:03:44.95,0:03:46.95,Default,,0,0,0,,{\i1}لكن هذه لم تكن القضية{\i0} Dialogue: 0,0:03:50.20,0:03:53.33,Default,,0,0,0,,{\i1}سيدي قارا كان متقبلاً لأراء الآخرين{\i0} Dialogue: 0,0:03:53.37,0:03:56.20,Default,,0,0,0,,{\i1}خطوة بخطوة , قام بإبعاد ممارسات الكازيجاي السابق{\i0} Dialogue: 0,0:03:56.24,0:03:58.24,Default,,0,0,0,,{\i1}وهذب الأخلاقيات {\i0} Dialogue: 0,0:04:02.03,0:04:03.45,Default,,0,0,0,,هل هذا سيدي قارا ؟ Dialogue: 0,0:04:04.45,0:04:07.12,Default,,0,0,0,,نعم , هو الأخ الأصغر لتيماري Dialogue: 0,0:04:07.16,0:04:09.12,Default,,0,0,0,,الفتاة التي اعتدنا اللعب معها ونحن صغار Dialogue: 0,0:04:17.16,0:04:21.24,Default,,0,0,0,,ماذا حدث للصخرة الضخمة التي كانت تستخدم لمنع تآكل الرمل ؟ Dialogue: 0,0:04:22.16,0:04:24.03,Default,,0,0,0,,... حسنًا Dialogue: 0,0:04:34.12,0:04:36.28,Default,,0,0,0,,احضروا إلي من دمرها Dialogue: 0,0:04:43.16,0:04:44.12,Default,,0,0,0,,هل أنت شيرا ؟ Dialogue: 0,0:04:44.99,0:04:47.08,Default,,0,0,0,,... أنت تعلم أن الصخرة وضعت هنا Dialogue: 0,0:04:47.12,0:04:48.03,Default,,0,0,0,,لحماية قرية الرمل المخفية Dialogue: 0,0:04:48.99,0:04:50.33,Default,,0,0,0,,لماذا قمت بتدميرها ؟ Dialogue: 0,0:04:50.70,0:04:51.99,Default,,0,0,0,,أنا آسف بشدة Dialogue: 0,0:04:52.62,0:04:54.41,Default,,0,0,0,,لم تكن لدي نية بتدميرها Dialogue: 0,0:04:55.66,0:04:59.58,Default,,0,0,0,,بالنسبة لي , كانت تلك الصخرة شريكتي في التدريب الذي لاقدر بثمن Dialogue: 0,0:05:00.20,0:05:02.41,Default,,0,0,0,,أتريد أن تخبرني بأنك دمرتها أثناء تدريبك ؟ Dialogue: 0,0:05:02.95,0:05:06.03,Default,,0,0,0,,لقد أخبروني بأنك لست طالبًا بالأكاديمية Dialogue: 0,0:05:06.95,0:05:07.78,Default,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:05:08.20,0:05:11.41,Default,,0,0,0,,أنا لا أملك أي مهارات في النينجيتسو والقينجيتسو Dialogue: 0,0:05:12.62,0:05:14.24,Default,,0,0,0,,... بناءً على قوانين القرية Dialogue: 0,0:05:14.28,0:05:17.99,Default,,0,0,0,,شخص مثلي لا يتناسب بأن يكون شينوبي Dialogue: 0,0:05:18.91,0:05:21.99,Default,,0,0,0,,لذلك تدربت من تلقاء نفسك ؟ Dialogue: 0,0:05:23.37,0:05:24.58,Default,,0,0,0,,... مثير Dialogue: 0,0:05:34.62,0:05:37.66,Default,,0,0,0,,... أريد أن أرى أيهما أكثر أهمية Dialogue: 0,0:05:37.70,0:05:40.03,Default,,0,0,0,,! تلك الصخرة أم أنت Dialogue: 0,0:06:05.12,0:06:06.91,Default,,0,0,0,,قبضتك رائعة Dialogue: 0,0:06:08.62,0:06:09.49,Default,,0,0,0,,رجاءً سامحني Dialogue: 0,0:06:10.03,0:06:13.49,Default,,0,0,0,,... لا أستطيع التخيل كم من الجهد أخذ منك ذلك Dialogue: 0,0:06:13.53,0:06:17.12,Default,,0,0,0,,و أنت محظور من الأكاديمية , لتشحذ مهاراتك إلى هذا المستوى Dialogue: 0,0:06:18.03,0:06:21.03,Default,,0,0,0,,أنا أعلن بموجب ذلك , إلغاء تلك القواعد التي وضعها السابقين Dialogue: 0,0:06:21.99,0:06:24.16,Default,,0,0,0,,سوف تصبح شينوبي , يا شيرا Dialogue: 0,0:06:28.16,0:06:33.08,Default,,0,0,0,,لقد قابلت مرةً شخصًا مثلك في قرية الورق المخفية Dialogue: 0,0:06:38.70,0:06:39.91,Lee,,0,0,0,,{\i1}هنــا{\i0} Dialogue: 0,0:06:47.12,0:06:51.08,Default,,0,0,0,,من خلال المثابرة الجادة , لقد أصبح شينوبي جيد Dialogue: 0,0:06:52.37,0:06:57.08,Default,,0,0,0,,أنا أتوقع أنك ستصبح شينوبي جيد مثلما أصبح هو , يا شيرا. Dialogue: 0,0:07:02.03,0:07:05.20,Default,,0,0,0,,لهذا السبب أخيرًا أصبح شيرا شينوبي Dialogue: 0,0:07:05.87,0:07:08.12,Default,,0,0,0,,... ليس هذا فقط Dialogue: 0,0:07:08.12,0:07:10.12,Default,,0,0,0,,... سيدي قارا اعترف بشخصية شيرا و Dialogue: 0,0:07:10.16,0:07:12.62,Default,,0,0,0,,واختاره ليكون مدرب التايجيتسو الخاص به Dialogue: 0,0:07:12.83,0:07:16.74,Lee,,0,0,0,,أن يكون مدرب التايجيتسو الخاص بالكازيكاجي لهو تقدم ضخم Dialogue: 0,0:07:16.78,0:07:20.70,Default,,0,0,0,,ولكن هذا أزعج الكثيرين Dialogue: 0,0:07:21.95,0:07:26.03,be,,0,0,0,,... عندما يكون شخص أقل منك رتبة حتى وقتٍ قريب Dialogue: 0,0:07:26.08,0:07:28.99,be,,0,0,0,,... يحقق نجاحًا عظيمًا , فإن الناس تبدأ بالغيرة Dialogue: 0,0:07:29.66,0:07:30.95,be,,0,0,0,,لقد فهمت الآن Dialogue: 0,0:07:31.49,0:07:34.16,be,,0,0,0,,تغيير مفاهيم الناس يأخذ وقتًا Dialogue: 0,0:07:34.74,0:07:37.95,be,,0,0,0,,... لقد فهمت , لهذا السبب قال لي شيرا ذلك Dialogue: 0,0:07:39.53,0:07:42.03,Default,,0,0,0,,{\i1}أنا لا أعلم بماذا أحسست{\i0} Dialogue: 0,0:07:42.28,0:07:44.99,Default,,0,0,0,,{\i1}لكن الخوض في سوء الحظ منذ الولادة لا معنى له{\i0} Dialogue: 0,0:07:46.16,0:07:49.62,Default,,0,0,0,,{\i1}لأنه يحب أن يعاني و يخطأ , لأننا نملك حياةً واحدةً فقط{\i0} Dialogue: 0,0:07:50.95,0:07:54.91,Lee,,0,0,0,,{\i1}... لقد ثابرت بشدة , ياشيرا ولكن{\i0} Dialogue: 0,0:07:55.45,0:07:59.12,Lee,,0,0,0,,لن أغفر أبدًا للذين فعلوا بك هذا Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:01.20,Default,,0,0,0,,! لي Dialogue: 0,0:08:01.99,0:08:04.83,Default,,0,0,0,,... ذلك الغبي ... لا تخبريني بأنه ذاهبٌ إلى Dialogue: 0,0:08:08.83,0:08:10.53,Lee,,0,0,0,,{\i1}... أنا لست جيدًا في استخدام تشاكراي{\i0} Dialogue: 0,0:08:10.58,0:08:12.49,Lee,,0,0,0,,{\i1}لذا الجميع سخروا مني {\i0} Dialogue: 0,0:08:14.03,0:08:17.99,Default,,0,0,0,,غبي ! لا طريقة لك بأن تصبح نينجا Dialogue: 0,0:08:18.28,0:08:20.70,Default,,0,0,0,,لا توجد طريقة لأحمقٍ مثلك لا يستطيع استخدام النينجيتسو Dialogue: 0,0:08:20.74,0:08:22.83,Default,,0,0,0,,أن يصبح نينجا Dialogue: 0,0:08:22.87,0:08:23.70,Lee,,0,0,0,,! بلى , سأصبح Dialogue: 0,0:08:23.87,0:08:25.03,Default,,0,0,0,,... مهما يكن Dialogue: 0,0:08:25.08,0:08:27.74,Default,,0,0,0,,حقيقة أنك متواجد في الأكاديمية لهو أمر مزعج Dialogue: 0,0:08:27.78,0:08:29.99,Default,,0,0,0,,أنت لا تملك أي مهارات للنينجيتسو والقينجيتسو Dialogue: 0,0:08:30.03,0:08:32.16,Default,,0,0,0,,و التايجيتسو الخاص بك أقل من المستوى Dialogue: 0,0:08:32.83,0:08:35.78,Default,,0,0,0,,أتعلم مالذي يلقبونك به الجميع ؟ Dialogue: 0,0:08:40.83,0:08:43.53,Default,,0,0,0,,حسنًا , من اليوم وصاعدًا , جميعكم أصبح جينين Dialogue: 0,0:08:43.58,0:08:46.24,Default,,0,0,0,,! لذا أريد أن أعلم مالذي يهدف إليه الجميع Dialogue: 0,0:08:47.37,0:08:48.62,Default,,0,0,0,,... لا أريد الجوابب على ذلك Dialogue: 0,0:08:49.45,0:08:50.37,Default,,0,0,0,,! معلمي Dialogue: 0,0:08:50.74,0:08:53.37,Lee,,0,0,0,,أنا أريد أن أثبت أنني أستطيع أن أصبح شينوبي محترم Dialogue: 0,0:08:53.41,0:08:56.33,Lee,,0,0,0,,بالرغم من أنني لا أستطيع استخدام النينجيتسو والقينجيتسو Dialogue: 0,0:08:56.45,0:08:58.49,Lee,,0,0,0,,هذا سيعني لي كل شيء Dialogue: 0,0:08:59.83,0:09:02.08,Lee,,0,0,0,,أنت ! مالذي يضحكك ؟ Dialogue: 0,0:09:02.16,0:09:05.28,be,,0,0,0,,... إذا كنت لا تستطيع استخدام النينجيتسو والقينجيتسو Dialogue: 0,0:09:05.33,0:09:07.41,be,,0,0,0,,أنت بالفعل لن تصبح نينجا Dialogue: 0,0:09:09.99,0:09:13.08,Default,,0,0,0,,لي , أنت لا تريد أن تعتبر , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:09:13.58,0:09:14.95,Default,,0,0,0,,لا توجد طريقة تمكنك من الفوز Dialogue: 0,0:09:14.99,0:09:17.08,Default,,0,0,0,,... على عكسك , نيجي هو Dialogue: 0,0:09:18.16,0:09:19.49,Default,,0,0,0,,عبقري Dialogue: 0,0:09:20.66,0:09:22.16,be,,0,0,0,,... إنها بلا فائدة , يا لي Dialogue: 0,0:09:22.20,0:09:24.20,be,,0,0,0,,... مهما بذلت من الجهد الذي تصنعه Dialogue: 0,0:09:24.24,0:09:26.08,be,,0,0,0,,لا توجد أي طريقة لتهزمني بها Dialogue: 0,0:09:26.08,0:09:28.03,be,,0,0,0,,هذه هي الحقيقة فقط Dialogue: 0,0:09:32.95,0:09:34.99,Lee,,0,0,0,,! نعم ! نعم ! نعم Dialogue: 0,0:09:35.03,0:09:36.99,Lee,,0,0,0,,... إذا لم أستطع عمل خمسمائة تمرين للضغط Dialogue: 0,0:09:37.03,0:09:40.33,Lee,,0,0,0,,سوف أقفز من على الحبل وسأفعل ألف ومئتا قفزة مزدوجة Dialogue: 0,0:09:40.22,0:13:59.64,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70)\pos(76.667,41)}M Dialogue: 0,0:09:40.22,0:13:59.64,Mexat,,0,0,0,,{\c&HF0E1C7&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(118,42)}O Dialogue: 0,0:09:40.22,0:13:59.64,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(101,44)}X Dialogue: 0,0:09:40.22,0:13:59.64,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(110,40)}x Dialogue: 0,0:09:40.22,0:13:59.64,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(136,42)}T Dialogue: 0,0:09:43.91,0:09:46.95,Lee,,0,0,0,,إذا لم أستطع ذلك , سأسجل ألفا ركلة Dialogue: 0,0:09:46.95,0:09:49.49,Lee,,0,0,0,,ألف ومائة وستة عشر ... ألف ومائة وسبعة عشر Dialogue: 0,0:10:01.16,0:10:03.03,Default,,0,0,0,,هل ستأخذ استراحةً بالفعل , يا لي ؟ Dialogue: 0,0:10:07.37,0:10:10.20,Lee,,0,0,0,,ماذا هنالك , يا معلم قاي ؟ Dialogue: 0,0:10:10.95,0:10:12.99,Lee,,0,0,0,,... إذا كان ذلك عن تخبطي خلال المهمة الحالية Dialogue: 0,0:10:13.03,0:10:14.28,Lee,,0,0,0,,أعتقد أني اعتذرت بالفعل Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:22.08,Default,,0,0,0,,... صحيح أنك مختلف عن نيجي , يا لي Dialogue: 0,0:10:22.20,0:10:24.83,Default,,0,0,0,,... أنت لا تملك أي مهارات في النينجيتسو والقينجيتسو Dialogue: 0,0:10:24.87,0:10:26.95,Default,,0,0,0,,... وأنت لست خبيرًا في التايجيتسو أيضًا Dialogue: 0,0:10:27.37,0:10:28.91,Default,,0,0,0,,... لكن يا لي Dialogue: 0,0:10:29.16,0:10:32.08,Default,,0,0,0,,... أنت تملك القوة التي بشأنها تتفوق على نيجي Dialogue: 0,0:10:32.12,0:10:34.95,Default,,0,0,0,,أنت عبقري مع إمكانيات مخفية Dialogue: 0,0:10:36.83,0:10:38.99,Lee,,0,0,0,,إذا كنت تحاول أن تجعلني أشعر بتحسن , فرجاءً توقف Dialogue: 0,0:10:39.66,0:10:42.08,Default,,0,0,0,,أنا لا أحاول أن أجعلك تشعر بتحسنٍ أو أي شيء Dialogue: 0,0:10:42.20,0:10:44.53,Default,,0,0,0,,... السبب في أنك Dialogue: 0,0:10:44.58,0:10:46.20,Default,,0,0,0,,عبقري هو عملك الجاد Dialogue: 0,0:10:47.53,0:10:49.74,Default,,0,0,0,,... لافائدة من العمل الجاد Dialogue: 0,0:10:49.78,0:10:51.62,Default,,0,0,0,,إذا كنت لا تؤمن بذاتك Dialogue: 0,0:10:52.62,0:10:54.91,Lee,,0,0,0,,{\i1}لقد علقت هنا , لأنني أؤمن بنفسي{\i0} Dialogue: 0,0:10:56.16,0:11:00.20,Lee,,0,0,0,,{\i1}أنت تشبهني , يا شيرا{\i0} Dialogue: 0,0:11:00.62,0:11:03.24,Lee,,0,0,0,,{\i1}... في الحقيقة , طالما أنك لم تستطع الحضور إلى الأكاديمية{\i0} Dialogue: 0,0:11:03.28,0:11:06.28,Lee,,0,0,0,,{\i1}من المؤكد أنك تدربت بشكل مكثف أكثر مني {\i0} Dialogue: 0,0:11:06.78,0:11:10.99,Lee,,0,0,0,,{\i1}لن أسامح أولئك الذين احتقروا جهودك{\i0} Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:30.95,Lee,,0,0,0,,... هذا Dialogue: 0,0:11:44.13,0:11:45.00,Lee,,0,0,0,,... اللعنة Dialogue: 0,0:11:45.04,0:11:48.71,Default,,0,0,0,,إذا لم تهربوا أيها الرفاق , لكنا استطعنا الحصول على اللفيفة Dialogue: 0,0:11:49.13,0:11:53.00,Default,,0,0,0,,ذلك الفريق الذي معهم مستخدم البياكوجان , هو ذلك الذي حذرنا منه شيرا Dialogue: 0,0:11:53.50,0:11:55.33,Default,,0,0,0,, في العجلة الندامة وفي التأني السلامة Dialogue: 0,0:11:57.04,0:12:00.42,Default,,0,0,0,,بالمناسبة , هم لا يتتبعونا , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:00.71,0:12:03.17,Default,,0,0,0,,لقد استخدمت جميع الأوراق المتفجرة Dialogue: 0,0:12:03.21,0:12:06.67,Default,,0,0,0,,وهذه المنطقة بها الكثير من الكهوف الأرضية Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.13,Default,,0,0,0,,تلك الإنفجارات صنعت جرفًا شديد الإنحدار على عكس ما توقعته Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:12.00,Default,,0,0,0,,سوف يستغرق منهم بعض الوقت لكي يشقوا طريقهم Dialogue: 0,0:12:12.25,0:12:13.79,Default,,0,0,0,,لن أكون متأكدًا تمامًا حول ذلك Dialogue: 0,0:12:14.08,0:12:14.88,Default,,0,0,0,,من هناك ؟ Dialogue: 0,0:12:19.79,0:12:22.75,Lee,,0,0,0,,الوحش الأزرق الوسيم للورق المخفية , روك لي Dialogue: 0,0:12:23.79,0:12:25.13,Default,,0,0,0,,أنت ذلك الشخص سابقًا Dialogue: 0,0:12:25.21,0:12:27.71,Lee,,0,0,0,,مافعلته لشيرا هو أمر لا يغتفر Dialogue: 0,0:12:28.04,0:12:29.79,Lee,,0,0,0,,رجاءً اعتذر لشيرا Dialogue: 0,0:12:30.21,0:12:32.25,Default,,0,0,0,,أعتذر لشيرا ؟ Dialogue: 0,0:12:32.38,0:12:36.42,Default,,0,0,0,,هذا الشخص من الورق المخفية وهو ينحاز إلى شيرا ؟ Dialogue: 0,0:12:36.46,0:12:38.54,Lee,,0,0,0,,... عندما تؤمن بالعمل الجاد والمثابرة Dialogue: 0,0:12:38.58,0:12:40.29,Lee,,0,0,0,,ذلك لا يهم ما إذا كنت صديقًا أو عدو Dialogue: 0,0:12:40.67,0:12:43.38,Default,,0,0,0,,هذا لا علاقة له بالأمر ! كيف استطعت الخروج من الفجوة ؟ Dialogue: 0,0:12:43.46,0:12:47.04,Lee,,0,0,0,,أنا أملك جناحين مخفيين يدعيان المثابرة Dialogue: 0,0:13:02.04,0:13:03.42,Lee,,0,0,0,,... في بعض الأوقات , المثابرة Dialogue: 0,0:13:03.88,0:13:06.92,Lee,,0,0,0,,سوف تتحول إلى أجنحة لا نهائية والتي تجعل من المستحيل ممكنًا Dialogue: 0,0:13:08.33,0:13:12.00,Lee,,0,0,0,,حتى تعتذر لشيرا , فإن غضبي لن يهدأ Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:13.63,Default,,0,0,0,,وكأنني سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:15.92,Default,,0,0,0,,نحن نعلم نقطة ضعفك Dialogue: 0,0:13:17.29,0:13:18.25,Default,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}! أسلوب الريح Dialogue: 0,0:13:18.29,0:13:19.88,Default,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}إعصار العواصف الرملية Dialogue: 0,0:13:34.17,0:13:35.13,Lee,,0,0,0,,! هذا قينجيتسو Dialogue: 0,0:13:35.17,0:13:37.58,Default,,0,0,0,,أنت متخصص في التايجيتسو , مثل شيرا Dialogue: 0,0:13:38.04,0:13:39.71,Default,,0,0,0,,لذا سوف نستغل نقطة ضعفك Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:40.92,Lee,,0,0,0,,! هذا مهين Dialogue: 0,0:13:41.29,0:13:43.71,Lee,,0,0,0,,رجاءً قاتلني بطريقة سوية وعادلة Dialogue: 0,0:13:48.17,0:13:49.63,Default,,0,0,0,,مالمهين في ذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:49.75,0:13:52.21,Default,,0,0,0,,إنه خطؤك لعدم تعلمك النينجيتسو Dialogue: 0,0:13:53.67,0:13:55.63,Default,,0,0,0,,{\i1}بداخل إعصار العاصفة الرملية {\i0} Dialogue: 0,0:13:55.67,0:13:58.00,Default,,0,0,0,,{\i1}حبيبات الرمل التي لاتعد ولا تصى وتصطدم ببعضها البعض {\i0} Dialogue: 0,0:13:58.04,0:13:59.63,Default,,0,0,0,,{\i1}وتنشأ موجات كهرومغناطيسية قوية.{\i0} Dialogue: 0,0:13:59.92,0:14:00.88,Default,,0,0,0,,{\i1}... وبسبب ذلك,{\i0} Dialogue: 0,0:14:00.92,0:14:04.50,Default,,0,0,0,,{\i1}وأي شخص يقبض عليه بداخلها فإنه يستمر لتجربة القينجيتسو{\i0} Dialogue: 0,0:14:05.63,0:14:07.04,Default,,0,0,0,,لقد حان الوقت لإنهائه Dialogue: 0,0:14:09.71,0:14:10.29,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:16.13,0:14:16.75,Lee,,0,0,0,,! نيجي Dialogue: 0,0:14:17.13,0:14:20.71,Default,,0,0,0,,ياإلهي , هل أنت مجنون لكي تتعامل بنفسك مع ستة أشخاص ؟ Dialogue: 0,0:14:20.75,0:14:24.04,Lee,,0,0,0,,تن تن , لقد استطعتم الخروج أيضًا Dialogue: 0,0:14:24.21,0:14:27.00,Default,,0,0,0,,إذا أنت فعلتها , أليس من الواضح أننا كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:30.08,0:14:31.00,Default,,0,0,0,,... تبًا Dialogue: 0,0:14:32.63,0:14:36.17,be,,0,0,0,,نحن عبارة عن فريق ! لذا لا تذهب بعيدًا لوحدك Dialogue: 0,0:14:37.04,0:14:40.21,Lee,,0,0,0,,... أنا آسف ! فقط لم أستطع التحمل Dialogue: 0,0:14:40.38,0:14:42.08,be,,0,0,0,,حسنًا , لا نملك أي خيارٍ الآن Dialogue: 0,0:14:42.54,0:14:43.54,be,,0,0,0,,هيا بنا , يا تن تن Dialogue: 0,0:14:44.04,0:14:45.13,Default,,0,0,0,,هذا ما أريده Dialogue: 0,0:14:45.88,0:14:47.58,be,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}الدوائر الثمانية ... أربع وستون ضربة Dialogue: 0,0:15:00.75,0:15:01.83,Default,,0,0,0,,ما خطبهم ؟ Dialogue: 0,0:15:01.88,0:15:03.17,Default,,0,0,0,,إنهم أقوياء بشكل جنوني Dialogue: 0,0:15:03.54,0:15:06.83,Lee,,0,0,0,,وأنا أريد أن أرد لهم ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:15:07.21,0:15:09.17,Lee,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}زوبعة كونوها العظمى Dialogue: 0,0:15:09.21,0:15:10.21,Default,,0,0,0,,انتظر , يا لي Dialogue: 0,0:15:12.21,0:15:13.58,Default,,0,0,0,,رجاءً اغفر لهم Dialogue: 0,0:15:14.25,0:15:15.08,Lee,,0,0,0,,! شيرا Dialogue: 0,0:15:16.17,0:15:17.13,Lee,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:17.17,0:15:18.79,Lee,,0,0,0,,لماذا تدافع عنهم ؟ Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:22.21,Lee,,0,0,0,,لقد خانوك ووضعوك من خلال الجحيم Dialogue: 0,0:15:22.50,0:15:25.71,Default,,0,0,0,,من الممكن أنهم فعلوا , لكن ذلك لا يهم Dialogue: 0,0:15:25.96,0:15:28.08,Lee,,0,0,0,,كيف تستطيع القول أن ذلك لا يهم ؟ Dialogue: 0,0:15:28.71,0:15:31.96,Default,,0,0,0,,إذا لم يعترفوا بي , سوف ألوم نفسي Dialogue: 0,0:15:32.75,0:15:33.96,Default,,0,0,0,,هذا كل شيء Dialogue: 0,0:15:37.67,0:15:38.75,Default,,0,0,0,,لقد أخبرتك بالفعل Dialogue: 0,0:15:39.17,0:15:40.83,Default,,0,0,0,,... مهما كان خطأي وسوء حظي Dialogue: 0,0:15:40.88,0:15:42.88,Default,,0,0,0,,هذه هي الحياة التي وُلِدت بها Dialogue: 0,0:15:43.38,0:15:47.17,Default,,0,0,0,,أنا لست ساخرًا , ولا أحمل الضغائن لأحد Dialogue: 0,0:15:48.17,0:15:50.75,Default,,0,0,0,,جيد أم سيء , هذه هي حياتي Dialogue: 0,0:15:51.92,0:15:54.04,Default,,0,0,0,,أنا لا ألوم إلا نفسي في الأشياء السيئة Dialogue: 0,0:15:54.08,0:15:55.25,Default,,0,0,0,,لأنني لم أعمل بجهدٍ كافٍ Dialogue: 0,0:15:56.17,0:15:59.75,Default,,0,0,0,,أنا لا أريد أن ألوم أي أحد على حياتي Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:03.04,Lee,,0,0,0,,... شيرا Dialogue: 0,0:16:03.63,0:16:06.08,Lee,,0,0,0,,كيف تستطيع القول أنك لم تعمل بجهدٍ كافِ ؟ Dialogue: 0,0:16:11.13,0:16:14.25,Lee,,0,0,0,,شيرا ! أنت رجل من بين الرجال Dialogue: 0,0:16:14.29,0:16:16.08,Lee,,0,0,0,,شينوبي من بين جميع الشينوبيين Dialogue: 0,0:16:16.13,0:16:18.58,Lee,,0,0,0,,لم يسبق بأنني تأثرت في حياتي من قبل Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:23.04,Lee,,0,0,0,,باستثناء معلمي قاي , لم يسبق و أن قابلت شخصًا عظيمًا Dialogue: 0,0:16:23.79,0:16:25.67,Default,,0,0,0,,لقد بالغت في الأمر Dialogue: 0,0:16:25.71,0:16:28.50,Default,,0,0,0,,لقد تاثرةً بحق , حتى عكرت صفو مزاجي Dialogue: 0,0:16:34.25,0:16:35.92,Default,,0,0,0,,خذ هذه Dialogue: 0,0:16:35.96,0:16:39.00,Default,,0,0,0,,بهذه الطريقة , على الأقل واحد منا سوف يتخطى الإمتحان Dialogue: 0,0:16:40.71,0:16:43.92,Default,,0,0,0,,تبًا ... هل يجب أن تكون عاطفيًا ؟ Dialogue: 0,0:16:43.96,0:16:46.42,Default,,0,0,0,,هل من الممكن أن تضع نفسك في مكاننا ؟ Dialogue: 0,0:16:46.71,0:16:47.58,Default,,0,0,0,,آسفة Dialogue: 0,0:16:47.92,0:16:49.33,Default,,0,0,0,,لماذا تعتذرين ؟ Dialogue: 0,0:16:50.50,0:16:51.58,Default,,0,0,0,,أنتِ محقة Dialogue: 0,0:16:52.21,0:16:55.33,Default,,0,0,0,,لكن إذا أخذت هذه , ماذا عنكم يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:16:55.58,0:16:58.42,Default,,0,0,0,,سوف نتدبر أنفسنا Dialogue: 0,0:16:59.17,0:17:00.67,Default,,0,0,0,,لماذا تريد الذهاب بعيدًا إلى هذا الحد ؟ Dialogue: 0,0:17:01.04,0:17:02.38,Default,,0,0,0,,هل كل ذلك من أجل السيد قارا ؟ Dialogue: 0,0:17:04.58,0:17:08.25,Default,,0,0,0,,حتى وقتٍ قريب , لقد كان نينجا وحشي والذي يريد قتل أي أحد Dialogue: 0,0:17:08.29,0:17:10.17,Default,,0,0,0,,الناس لا يتغيرون بسهولة Dialogue: 0,0:17:10.83,0:17:12.04,Default,,0,0,0,,أنا أعي ذلك Dialogue: 0,0:17:13.08,0:17:15.96,Default,,0,0,0,,... لكن أنا وسيدي قارا متشابهبن Dialogue: 0,0:17:16.46,0:17:18.00,Default,,0,0,0,,هذا ما أؤمن به Dialogue: 0,0:17:19.00,0:17:21.38,Default,,0,0,0,,أستطيع قول ذلك بسبب تدربي معه Dialogue: 0,0:17:21.88,0:17:25.29,Default,,0,0,0,,سيدي قارا اعتذر بشدة عن أفعاله السابقة Dialogue: 0,0:17:25.88,0:17:30.25,Default,,0,0,0,,وهو يعلم أن تلك الكفارة لن تأتي بسهولة Dialogue: 0,0:17:31.58,0:17:35.88,Default,,0,0,0,,وحتى الآن , سيدي قارا لايزال يمضي قدمًا Dialogue: 0,0:17:36.21,0:17:38.13,Default,,0,0,0,,لانه بالرغم بما يفكر الناس به... Dialogue: 0,0:17:38.75,0:17:43.67,Default,,0,0,0,,هو يؤمن أن المثابرة هي الشي الافضل لفعله الآن Dialogue: 0,0:17:44.25,0:17:46.46,Default,,0,0,0,,أنا لاأهتم بمن أنا الان Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:49.92,Default,,0,0,0,,طالما اني لست خجلان من الرجل الذي سأصبح عليه في المستقبل Dialogue: 0,0:17:52.08,0:17:54.58,Lee,,0,0,0,,اوه,الكلمات اللتي خرجت من فمك Dialogue: 0,0:17:55.21,0:17:56.13,Lee,,0,0,0,,أنت محق تماما Dialogue: 0,0:17:56.17,0:17:59.50,Lee,,0,0,0,,مايهم هو الرجل الذي ستصبح عليه في المستقبل Dialogue: 0,0:17:59.54,0:18:02.42,Default,,0,0,0,,حسنا,حسنا لقد سمعناك لذلك اصمت Dialogue: 0,0:18:03.00,0:18:05.13,Default,,0,0,0,,نحن...لايمكننا تقبل ذلك Dialogue: 0,0:18:07.04,0:18:10.08,Default,,0,0,0,,مهلا,اعطه اللفافه الخاصة بك Dialogue: 0,0:18:17.71,0:18:18.54,Default,,0,0,0,,!لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:19.17,0:18:21.21,Default,,0,0,0,,نحن لدينا فخر ايضًا Dialogue: 0,0:18:22.21,0:18:24.17,Default,,0,0,0,,لقد خسرنا هذه المعركه Dialogue: 0,0:18:24.71,0:18:26.33,Default,,0,0,0,,لذلك سوف نعطيك اللفافه Dialogue: 0,0:18:30.13,0:18:32.67,Default,,0,0,0,,لكننا لسنا على وشك الاستسلام بعد Dialogue: 0,0:18:33.13,0:18:36.00,Default,,0,0,0,,سوف نثبتها بأخذ اللفافات الاخرى Dialogue: 0,0:18:36.88,0:18:37.58,Default,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:18:40.13,0:18:41.75,Lee,,0,0,0,,لماذا فعلوا هذا...؟ Dialogue: 0,0:18:42.58,0:18:47.21,be,,0,0,0,,هم لايريدون ان يكونوا محرجين من أنفسهم في المستقبل Dialogue: 0,0:18:52.04,0:18:53.54,Lee,,0,0,0,,!شيرا Dialogue: 0,0:18:57.40,0:22:46.20,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70)\pos(76.667,41)}M Dialogue: 0,0:18:57.40,0:22:46.20,Mexat,,0,0,0,,{\c&HF0E1C7&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(118,42)}O Dialogue: 0,0:18:57.40,0:22:46.20,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(101,44)}X Dialogue: 0,0:18:57.40,0:22:46.20,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(110,40)}x Dialogue: 0,0:18:57.40,0:22:46.20,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(136,42)}T Dialogue: 0,0:18:58.42,0:18:59.92,Default,,0,0,0,,.شكرا لك Dialogue: 0,0:19:00.46,0:19:05.13,Default,,0,0,0,,بفضلك شيرا سوف يجد له مكانا في الرمل المخفية Dialogue: 0,0:19:06.04,0:19:07.96,be,,0,0,0,,نحن لم نفعل اي شي Dialogue: 0,0:19:08.13,0:19:13.04,be,,0,0,0,,شيرا فعلها بقوته الخاصه مع قليل من المساعده من التايجتسو الغبي الحاص بنا Dialogue: 0,0:19:13.83,0:19:17.08,Default,,0,0,0,,هو صادق جدًا ... من الممكن ان يشبه شيرا قليلا Dialogue: 0,0:19:17.08,0:19:18.13,Default,,0,0,0,,لاأعتقد ذلك Dialogue: 0,0:19:18.67,0:19:22.17,Default,,0,0,0,,ملابسه الغريبه,شعره...او حواجبه Dialogue: 0,0:19:22.88,0:19:24.38,Default,,0,0,0,,انهم لايشبهون بعضًا ابدا Dialogue: 0,0:19:25.08,0:19:28.13,Default,,0,0,0,,هذا صحيح...هو في نفس مستوى غباء ناروتو Dialogue: 0,0:19:28.38,0:19:29.04,Default,,0,0,0,,ناروتو؟ Dialogue: 0,0:19:29.88,0:19:33.00,be,,0,0,0,,هو شينوبي من قريتنا.وهو في رحلة حاليًا Dialogue: 0,0:19:33.58,0:19:35.58,Default,,0,0,0,,لقد سمعنا عنه Dialogue: 0,0:19:36.21,0:19:39.08,Default,,0,0,0,,سيدي قارا تحدث عن الشينوبي الذي غير حياته Dialogue: 0,0:19:39.88,0:19:41.42,Default,,0,0,0,,أنا متأكد من ان اسمه كان ناروتو Dialogue: 0,0:19:43.46,0:19:46.71,be,,0,0,0,,اتساءل ماذا يفعل الان؟ Dialogue: 0,0:20:01.29,0:20:02.58,Lee,,0,0,0,,نيجي...تن تن.... Dialogue: 0,0:20:02.63,0:20:06.00,Lee,,0,0,0,,هذا ليس له علاقة بمانفعله في الامتحان الثاني Dialogue: 0,0:20:06.04,0:20:07.08,Lee,,0,0,0,,لدي معروف لاطلبه منك Dialogue: 0,0:20:07.50,0:20:10.33,Default,,0,0,0,,اوه -اه...هانحن بدأنا Dialogue: 0,0:20:13.63,0:20:17.04,Default,,0,0,0,,أنا لا أريد المرور بشيء مثل آخر مرة Dialogue: 0,0:20:19.33,0:20:23.58,Lee,,0,0,0,,{\i1}ساسكي تغلب على قارا من الرمل والذي لا أقارن به {\i0} Dialogue: 0,0:20:24.21,0:20:28.25,Lee,,0,0,0,,{\i1}وناروتو هزم نيجي والذي أتوق لهزيمته{\i0} Dialogue: 0,0:20:30.21,0:20:32.54,Lee,,0,0,0,,{\i1}لماذا؟ لماذا تؤول الأمور هكذا دائمًا ؟{\i0} Dialogue: 0,0:20:33.42,0:20:36.75,Default,,0,0,0,,يبدو أنك لن تستمع إلينا حتى إذا حاولنا إيقافك , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:20:37.00,0:20:38.04,Lee,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:20:38.96,0:20:41.75,Lee,,0,0,0,,أريد أن أقاتلك , يا شيرا Dialogue: 0,0:20:42.58,0:20:46.29,Lee,,0,0,0,,لأن كلانا يسعى لأن يصبح ماهرًا في التايجيتسو , رجاءً قاتلني Dialogue: 0,0:20:47.08,0:20:48.33,Lee,,0,0,0,,... إذا كنت أستطيع مواجهتك في القتال Dialogue: 0,0:20:48.38,0:20:51.71,Lee,,0,0,0,,لن أندم أبدًا على امتحانات الشونين هذه Dialogue: 0,0:20:52.21,0:20:54.88,Default,,0,0,0,,هذا جيد بالنسبة إلي , يا لي Dialogue: 0,0:20:54.96,0:20:58.04,Default,,0,0,0,,لأصارحك القول , لقد كنت أتمنى قتالك Dialogue: 0,0:21:17.41,0:21:20.37,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}مهما تعثرتُ وسقطت أرضًا Dialogue: 0,0:21:17.41,0:21:20.39,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k69}nando {\k80}tataki {\k149}tsugiraretemo Dialogue: 0,0:21:22.83,0:21:27.96,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لن أستسلم أو أبكي بل سأعاود النهوضَ مُجددًا Dialogue: 0,0:21:22.83,0:21:27.98,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k164}akiramerareru {\k59}wake {\k59}nado {\k35}wa {\k59}naku {\k82}genten {\k57}kaiki Dialogue: 0,0:21:28.34,0:21:32.80,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}أودُّ أن أودع حاضري وماضيَّ Dialogue: 0,0:21:28.34,0:21:32.82,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k62}genjitsu {\k21}to {\k21}wa {\k28}bye {\k28}bye {\k41}shite {\k55}mukashi {\k41}mitai {\k21}ni {\k28}bye {\k28}bye {\k48}shitai {\k26}kedo Dialogue: 0,0:21:32.93,0:21:37.56,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}إلا أنَّهُ لا طائل من ذلك، لذا سأشقُ طريقي نحو المُستقبل Dialogue: 0,0:21:32.93,0:21:37.53,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k51}sou {\k38}mo {\k89}ikanai {\k64}nara {\k153}kirihiraite {\k65}mirai Dialogue: 0,0:21:38.60,0:21:44.15,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}سأتشبث بما بقي من حاضري Dialogue: 0,0:21:38.60,0:21:44.16,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k105}nokori {\k105}wazuka {\k45}na {\k105}shouki {\k196}torimodoshite Dialogue: 0,0:21:44.27,0:21:49.57,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}طالما أسير على النهج الذي أراه أمامي بخطى راسخة Dialogue: 0,0:21:44.27,0:21:49.55,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k44}me {\k44}no {\k59}mae {\k44}no {\k103}tobira {\k147}kojiakete {\k87}miseru Dialogue: 0,0:21:49.86,0:21:52.36,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}الأمر هكذا على الدوام Dialogue: 0,0:21:49.86,0:21:52.38,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k70}itsu {\k70}demo {\k112}sounanda Dialogue: 0,0:21:52.49,0:21:55.24,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}ولكنَّ أكثر الأمور أهمية Dialogue: 0,0:21:52.49,0:21:55.26,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k88}wasure {\k38}ga {\k126}shinakoto {\k25}ga Dialogue: 0,0:21:55.36,0:22:00.89,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k81}nani {\k81}yori {\k49}mo {\k179}taisetsuna {\k81}koto {\k82}datte Dialogue: 0,0:21:55.37,0:22:00.87,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لم يُفارق ذهني ولو للحظة Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:06.63,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لا يهمني ما ينتظرني مُستقبلاً Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:06.65,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k78}nani {\k47}ga {\k173}machiukete {\k126}iiyotto {\k141}kamawanai Dialogue: 0,0:22:06.75,0:22:09.63,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لن يردع المطر تقدمي، وسأُقشع غياهب الليل بنورٍ ساطع Dialogue: 0,0:22:06.75,0:22:09.65,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k37}ame {\k28}ni {\k28}mo {\k65}makezu {\k47}yami {\k28}wo {\k57}terasu Dialogue: 0,0:22:09.75,0:22:12.15,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k43}kono {\k69}kyoujin {\k26}no {\k60}kokoro {\k42}areba Dialogue: 0,0:22:09.76,0:22:12.13,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}طالما قلبي يتقدُ بهذه الروح القتالية Dialogue: 0,0:22:12.47,0:22:17.89,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}فسأجتمع مع رفاقي في هذا المكان وهذه اللحظة Dialogue: 0,0:22:12.47,0:22:17.91,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k60}kono {\k60}toki {\k60}kono {\k73}basho {\k36}ni {\k121}tsudoishi {\k134}nakamatachi Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:27.19,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}ولن يتمكن أحدٌ من ردع دوران هذا العالم الدوّار Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:27.21,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k99}mawari {\k142}tsuzukeru {\k85}sekai {\k227}nanpitotaritomo {\k99}tomeru {\k71}koto {\k43}wa {\k113}dekinai {\k28}yo Dialogue: 0,0:22:38.21,0:22:40.67,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:40.71,0:22:43.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:43.21,0:22:44.25,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:44.38,0:22:48.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:48.96,0:22:49.96,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:50.38,0:22:53.50,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:54.50,0:22:58.13,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:59.54,0:23:02.13,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:02.17,0:23:05.13,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:05.17,0:23:06.96,Default,,0,0,0,,