[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: F:/ترجمة/durarara/[HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 401 [720p].mkv Video File: F:/ترجمة/durarara/[HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 401 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 31 Active Line: 34 Video Position: 360 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Naruto,SKR HEAD1,80,&H00ECF9FF,&H000000FF,&H00294C62,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: madara,SKR HEAD1,80,&H00F9F9FF,&H000000FF,&H00020235,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: sasuki,SKR HEAD1,80,&H00FFF8F8,&H000000FF,&H00220B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: opito,SKR HEAD1,80,&H00FBFBFB,&H000000FF,&H005E5E5E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Sakura,SKR HEAD1,80,&H00FDF9FE,&H000000FF,&H005C3B82,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: 2,Arial Rounded MT Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00504823,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: kuuby,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00141571,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Kuuby 2,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005E5E86,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: hokagu2,SKR HEAD1,80,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H0038302D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: shykamaru,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00366635,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: hachrama,SKR HEAD1,80,&H00F6FAFF,&H000000FF,&H000B3959,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: minato,SKR HEAD1,80,&H00F4FFFE,&H000000FF,&H00085A64,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Lee,SKR HEAD1,80,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H0006480B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: shogy,SKR HEAD1,80,&H00F4F4F4,&H000000FF,&H00282875,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: be,SKR HEAD1,80,&H00F4F4F4,&H000000FF,&H001D394F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Ino,SKR HEAD1,80,&H00FFF3FD,&H000000FF,&H00450440,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: kakash,SKR HEAD1,80,&H00EFEFEF,&H000000FF,&H00693728,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: zetsso,SKR HEAD1,80,&H00F4FFF4,&H000000FF,&H00002802,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: Mexat,[MeXaT][A L],55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Hinata,SKR HEAD1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007E4A99,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,40,40,20,1 Style: black,BBCNassim,50,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP 16 - Arabic,Hacen Vanilla,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009C2A2E,&H009E4A4D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,0,1 Style: OP 16 - Romaji,Tekton Pro,50,&H00FFFFFF,&H00B57C7E,&H00681417,&H009E4A4D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,1 Style: ED 32 - Romaji,WIRED saji,33,&H002A2A2A,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00E0F9FF,-1,0,0,0,100,100,1.50943,0,1,1.5,0,8,30,30,23,1 Style: ED 32 - Arabic,K Farnaz,54,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.7,2,30,30,0,1 Style: Episode Title,ae_Arab,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00474747,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,30,211,225,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.97,0:04:20.63,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70)\pos(76.667,41)}M Dialogue: 0,0:00:14.97,0:04:20.63,Mexat,,0,0,0,,{\c&HF0E1C7&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(118,42)}O Dialogue: 0,0:00:14.97,0:04:20.63,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(101,44)}X Dialogue: 0,0:00:14.97,0:04:20.63,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(110,40)}x Dialogue: 0,0:00:14.97,0:04:20.63,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(136,42))\pos(638,702)}T Dialogue: 0,0:00:13.85,0:00:18.15,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k80}isse {\k30}no {\k130}se {\k30}de {\k20}fu{\k20}mi{\k15}ko{\k15}mu {\k40}gō{\k40}ra{\k20}in Dialogue: 0,0:00:13.85,0:00:18.03,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}يدًا بيد مضينا نحو خط النهاية Dialogue: 0,0:00:18.15,0:00:24.36,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k75}boku{\k30}ra {\k60}wa {\k40}na{\k30}ni{\k80}mo {\k30}na{\k30}ni{\k70}mo {\k60}ma{\k25}da {\k30}shi{\k30}ra{\k20}nu Dialogue: 0,0:00:18.15,0:00:24.03,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وما زلنا لا نعلم أي شيء بعد Dialogue: 0,0:00:24.36,0:00:28.62,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k76}issen {\k35}koe{\k130}te {\k20}fu{\k20}ri{\k20}kae{\k20}ru{\k20}to {\k35}mō {\k15}na{\k30}i Dialogue: 0,0:00:24.36,0:00:28.54,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}لقد عبرنا نقطة اللاعودة Dialogue: 0,0:00:28.62,0:00:35.17,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k70}boku{\k40}ra {\k68}wa {\k40}na{\k30}ni{\k70}mo {\k40}na{\k30}ni{\k60}mo {\k60}ma{\k30}da {\k40}shi{\k30}ra{\k20}nu Dialogue: 0,0:00:28.62,0:00:34.79,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وما زلنا لا نعلم أي شيء بعد Dialogue: 0,0:00:35.17,0:00:39.42,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k50}uda{\k90}tte {\k30}uda{\k100}tte {\k30}uda{\k80}tte{\k30}ku Dialogue: 0,0:00:35.17,0:00:39.37,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}بالحماسة بالحماسة بالحماسة نشتعل Dialogue: 0,0:00:39.42,0:00:45.39,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}ki{\k30}ra{\k80}me{\k50}ku {\k80}ase {\k68}ga {\k60}ko{\k60}bo{\k30}re{\k30}ru {\k30}no {\k26}sa Dialogue: 0,0:00:39.45,0:00:45.18,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}والعرق اللامع يتصبب من جبيننا Dialogue: 0,0:00:45.39,0:00:51.23,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k100}oboe{\k40}te{\k30}nai {\k20}ko{\k20}to {\k70}mo {\k30}ta{\k40}ku{\k50}san {\k50}atta{\k30}da{\k80}rou Dialogue: 0,0:00:45.39,0:00:51.02,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وما تزال هناك العديد من الأشياء التي نجهلها Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:55.94,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}da{\k30}re{\k60}mo {\k31}ka{\k50}re {\k69}mo {\k60}shi{\k40}rue{\k80}tto Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:55.73,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}لقد أصبح الجميع حتى هو أشبه بالخيال Dialogue: 0,0:00:55.94,0:01:01.69,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}da{\k60}iji {\k23}ni {\k20}shi{\k30}tai {\k20}mo{\k60}no {\k20}mo{\k60}tte {\k50}oto{\k50}na {\k30}ni {\k20}na{\k20}ru {\k33}nda Dialogue: 0,0:00:55.94,0:01:01.57,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}ثمة أشياء أودُّ حمايتها بينما أصبح بالغًا Dialogue: 0,0:01:01.69,0:01:08.87,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k90}don{\k50}'na {\k35}to{\k35}ki {\k65}mo {\k90}ha{\k20}na{\k30}sa{\k30}zu {\k45}ni {\k30}ma{\k40}mo{\k30}ri {\k20}tsu{\k30}dzu{\k20}key{\k90}ou Dialogue: 0,0:01:01.69,0:01:08.74,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}أشياء سأستمر في الدفاع عنها ولن أتخلى عنها Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:12.20,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}so{\k30}shi{\k30}ta{\k40}ra {\k20}it{\k30}su {\k30}no {\k30}hi {\k30}ni {\k20}ka Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:12.08,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}وبهذه الطريقة يومًا ما Dialogue: 0,0:01:12.20,0:01:17.13,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k40}na{\k30}ni{\k80}mo {\k30}ka{\k30}mo {\k65}o {\k60}wa{\k70}rae{\k30}ru{\k20}sa Dialogue: 0,0:01:12.20,0:01:16.92,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}سننظر لأحداث حياتنا ونضحك بشأنها Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:21.42,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k30}hi{\k50}ra{\k30}ri {\k30}to {\k30}hi{\k50}ra{\k30}ri {\k32}to {\k70}ma{\k30}tte{\k30}ru Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:21.30,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}أنتظر رويدًا رويدًا Dialogue: 0,0:01:21.42,0:01:27.64,OP 16 - Romaji,,0,0,0,,{\k45}ko{\k40}no{\k60}ha {\k74}ga {\k60}ton{\k30}de {\k323}yuku Dialogue: 0,0:01:21.42,0:01:27.64,OP 16 - Arabic,,0,0,0,,{\blur2}{\be2}بينما أوراق الشجر تحلق بعيدًا Dialogue: 0,0:01:30.67,0:01:35.33,Episode Title,,0,0,0,,{\be1}{\blur8\fad(550,500)\fscx116\fscy111\pos(1186,578)}الأقوى Dialogue: 0,0:01:48.08,0:01:50.50,Default,,0,0,0,,{\pos(638,79)}المثابرة Dialogue: 0,0:01:53.50,0:01:55.96,Default,,0,0,0,,لم أكن أعلم أن لي مستمر في هذا التدريب Dialogue: 0,0:01:57.08,0:01:58.96,be,,0,0,0,,{\i1}نحن في منتصف امتحان الشونين{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:01:59.13,0:02:00.21,be,,0,0,0,,{\i1}مالذي يفكر به ؟{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:03.17,0:02:05.96,Lee,,0,0,0,,سوف أريك كم أنا جاد في ذلك , يا شيرا Dialogue: 0,0:02:08.08,0:02:09.38,Default,,0,0,0,,... دعني أحذرك Dialogue: 0,0:02:09.42,0:02:11.21,Default,,0,0,0,,قوة شيرا العظمى Dialogue: 0,0:02:18.21,0:02:20.17,Lee,,0,0,0,,! وأنا أصبحت قويًا أيضًا Dialogue: 0,0:02:21.21,0:02:24.04,Default,,0,0,0,,هذه معركتي الأخيرة Dialogue: 0,0:02:24.75,0:02:25.71,Lee,,0,0,0,,الأخيرة ؟ Dialogue: 0,0:02:28.25,0:02:29.71,Default,,0,0,0,,! هأنذا قادم يا لي Dialogue: 0,0:02:38.63,0:02:41.13,Default,,0,0,0,,ماهذا ؟ إن سرعتهم خارقة Dialogue: 0,0:02:41.42,0:02:43.71,be,,0,0,0,,... معركة للقبضات القوية Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:46.21,be,,0,0,0,,إنه ليس شيئًا تراه عادةً Dialogue: 0,0:02:47.83,0:02:49.67,be,,0,0,0,,{\i1}لقد أوقف تقنيتي{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:52.96,0:02:54.58,be,,0,0,0,,{\i1}لقد قاوم كل تحركاتي{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:57.58,0:02:59.92,be,,0,0,0,,{\i1}أريد أن أقاتله أيضًا , إذا كان ذلك ممكنًا{\fad(500,500)}{\i0} Dialogue: 0,0:03:02.13,0:03:03.63,Lee,,0,0,0,,{\i1}... عظيم{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:03:03.83,0:03:06.00,Lee,,0,0,0,,{\i1}لم أواجه من قبل مستخدمَ تايجتسو بهذه القوة قط{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:03:03.83,0:03:06.00,Default,,0,0,0,,{\i1}للتذكير فقط : التايجتسو هو فن القتال بالأيدي{\i0}{\an8} Dialogue: 0,0:03:06.04,0:03:07.33,Lee,,0,0,0,,{\i1}منذ معلمي قاي و نيجي{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:03:08.04,0:03:09.50,Lee,,0,0,0,,{\i1}... هو يمتلك تقنية جيدة{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:03:09.54,0:03:11.96,Default,,0,0,0,,{\i1}... أنا أشعر بعاطفته في كل لكمة يوجها إلي {\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:03:12.08,0:03:15.42,Default,,0,0,0,,{\i1}شدة تدريبه تظهر عليه بشكل واضح.{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:03:25.13,0:03:26.04,Default,,0,0,0,,! لي Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:27.75,Default,,0,0,0,,أنا شاكر لك Dialogue: 0,0:03:30.13,0:03:34.13,Default,,0,0,0,,من الممكن أنه بسببك سأصبح شينوبي Dialogue: 0,0:03:36.25,0:03:38.88,Default,,0,0,0,,... سيدي قارا أخبرني مرة Dialogue: 0,0:03:40.13,0:03:45.08,Default,,0,0,0,,{\i1}لقد قابلت مرةً شخصًا مثلك في قرية الورق المخفية{\i0} Dialogue: 0,0:03:46.25,0:03:50.46,Default,,0,0,0,,{\i1}لقد أصبح شينوبي جيد , من خلال عزمه وإصراره{\i0} Dialogue: 0,0:03:51.71,0:03:56.17,Default,,0,0,0,,{\i1}أنا أتوقع أنك ستصبح شينوبي جيد مثله , يا شيرا {\i0} Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:03.17,Default,,0,0,0,,من الممكن أن قبضتك هي التي غيرت سيدي قارا Dialogue: 0,0:04:03.71,0:04:06.08,Lee,,0,0,0,,كلا ! لم أفعل شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:04:08.08,0:04:11.25,Lee,,0,0,0,,لقد كانت مثابرتك هي التي حركت سيدي قارا Dialogue: 0,0:04:13.21,0:04:16.17,Default,,0,0,0,,سوف أظهر لك امتناني بشكل جدي , يا لي Dialogue: 0,0:04:16.29,0:04:17.46,Lee,,0,0,0,,حسنًا ما قلت Dialogue: 0,0:04:17.67,0:04:19.00,Lee,,0,0,0,,هذا هو منهجنا Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:20.75,Lee,,0,0,0,,والمهدى إلى أسيادنا في التايجتسو Dialogue: 0,0:04:21.04,0:04:23.04,Default,,0,0,0,,يبدو أنهم مستمتعين بذلك Dialogue: 0,0:04:23.42,0:04:28.17,be,,0,0,0,,يبدو أن لي التقى بشخصٍ يمكنه أن يطلق عليه منافس حقيقي Dialogue: 0,0:04:29.17,0:04:31.42,be,,0,0,0,, يمكنك الذهاب بعيدًا في التدريب لوحدك فقط Dialogue: 0,0:04:32.08,0:04:34.83,be,,0,0,0,,لكي تمتلك منافسًا يساعدك في تخطي هذه الحدود Dialogue: 0,0:04:35.33,0:04:36.42,Default,,0,0,0,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:04:36.46,0:04:38.50,Default,,0,0,0,,هل تمتلك منافسًا , يا نيجي ؟ Dialogue: 0,0:04:40.96,0:04:42.04,be,,0,0,0,,منافسي ؟ Dialogue: 0,0:04:43.08,0:04:46.42,Naruto,,0,0,0,,{\i1}أنا لا أعلم ماهو مدى كراهيتك لمصير الهيوقا{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:04:46.54,0:04:48.33,Naruto,,0,0,0,,{\i1}... لكن إذا كنت ستكون عائقًا,{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:04:48.38,0:04:50.21,Naruto,,0,0,0,,{\i1}فإنه ليس عليك فعل أي شيء {\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:04:50.29,0:04:52.17,Naruto,,0,0,0,,{\i1}... بعدما أصبح الهوكاجي {\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:04:52.21,0:04:54.25,Naruto,,0,0,0,,{\i1}سوف أغير الهيوقا{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:04:55.67,0:04:58.13,be,,0,0,0,,{\i1}... أنت الوحيد فقط الذي بإمكانه أن يصبح منافسي{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.21,be,,0,0,0,,{\i1}لذا أسرع يا ناروتو وعد إلى القرية{\i0}{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:08.17,Default,,0,0,0,,لم يؤد أحدهم ضربة حاسمة حتى الآن Dialogue: 0,0:05:08.25,0:05:10.54,be,,0,0,0,,إنهم فقط يختبرون بعضهم البعض فقط Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:11.92,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:05:11.96,0:05:14.13,Default,,0,0,0,,إنهم لا يتقاتلون بإمكانياتهم الكاملة ؟ Dialogue: 0,0:05:14.46,0:05:16.00,be,,0,0,0,,تقريبًا خمسون بالمائة Dialogue: 0,0:05:16.42,0:05:18.88,Default,,0,0,0,,كم من الوقت يستطيع الجسد أن يصمد ؟ Dialogue: 0,0:05:19.04,0:05:20.46,Default,,0,0,0,,... إذا استمروا هكذا بالتساوي Dialogue: 0,0:05:20.50,0:05:21.33,be,,0,0,0,,... لا Dialogue: 0,0:05:22.08,0:05:23.92,be,,0,0,0,,إنه ليسوا متساوين تمامًا Dialogue: 0,0:05:23.96,0:05:26.00,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ ليسوا كذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:26.13,0:05:30.08,be,,0,0,0,,... إنهم متساوين في السرعة وفي عدد الحركات التي يملكانها Dialogue: 0,0:05:30.96,0:05:33.71,be,,0,0,0,,لكن البنية واللياقة البدنية لشيرا أكبر بكثير من لي Dialogue: 0,0:05:35.17,0:05:36.63,be,,0,0,0,,في الملاكمة , الإختلاف في وزن الجسد Dialogue: 0,0:05:36.67,0:05:38.21,be,,0,0,0,,يؤثر على شدة الضربة Dialogue: 0,0:05:38.92,0:05:40.13,be,,0,0,0,,بينما يبدون هم متساويين في ذلك Dialogue: 0,0:05:40.17,0:05:41.75,be,,0,0,0,,... مع بنية لي الصغيرة Dialogue: 0,0:05:41.79,0:05:43.33,Default,,0,0,0,,سوف يتكبد الكثر من الضرر ؟ Dialogue: 0,0:05:44.25,0:05:47.17,be,,0,0,0,,لي سوف يشعر بالتأثيرات في القريب العاجل Dialogue: 0,0:05:48.92,0:05:52.08,Lee,,0,0,0,,{\i1}ضربة مقابل ضربة , لكمات شيرا أقوى من التي لدي{\i0} Dialogue: 0,0:05:52.13,0:05:53.00,Lee,,0,0,0,,{\i1}... على هذا المعدل{\i0} Dialogue: 0,0:05:58.17,0:05:59.04,Default,,0,0,0,,! لي Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:14.13,Default,,0,0,0,,! هذه الوضعية Dialogue: 0,0:06:14.17,0:06:16.58,be,,0,0,0,,! لاتخبريني بأن لي يخطط لكي يستخدم اللوتس Dialogue: 0,0:06:14.17,0:06:16.58,Default,,0,0,0,,اللوتس : كناية عن الزهرة المعروفة {\an8} Dialogue: 0,0:06:16.67,0:06:17.83,Default,,0,0,0,,! إنها خطرة للغاية Dialogue: 0,0:06:18.13,0:06:21.58,Lee,,0,0,0,,لكنه خصم يستحق كل تلك المجازفة Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:40.58,Lee,,0,0,0,,{\i1}غير معقول ! البوابة الأولى لم تنفتح{\i0} Dialogue: 0,0:06:40.88,0:06:41.75,Lee,,0,0,0,,{\i1}لماذا ؟{\i0} Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:54.67,Lee,,0,0,0,,لقد أصبت نقاط التشاكرا لدي وأوقفت تدفقها Dialogue: 0,0:06:54.75,0:06:56.38,Default,,0,0,0,,... كمستخدمٍ للتايجتسو مثلك Dialogue: 0,0:06:56.42,0:06:58.58,Default,,0,0,0,,أنا أعلم نقاط ضعفك وقوتك Dialogue: 0,0:06:58.92,0:07:01.13,Default,,0,0,0,,... بالرغم من حقيقة أنك متمكن في التقنيات السرية Dialogue: 0,0:07:01.17,0:07:02.33,Default,,0,0,0,,! البوابات الثمانية الداخلية Dialogue: 0,0:07:04.08,0:07:06.00,Default,,0,0,0,,من الآن , سأصبح جادًا Dialogue: 0,0:07:12.58,0:07:14.13,Default,,0,0,0,,لقد تغير مزاج شيرا Dialogue: 0,0:07:14.25,0:07:16.13,Default,,0,0,0,,! لقد أصبح جادًا الآن Dialogue: 0,0:07:20.75,0:07:22.00,Default,,0,0,0,,هأنا قادم , يا لي Dialogue: 0,0:07:27.04,0:07:28.17,Default,,0,0,0,,مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:07:28.21,0:07:31.00,Default,,0,0,0,,فجأةً , أصبحت هجماته قاسية ودقيقة Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:31.92,be,,0,0,0,,... هذا Dialogue: 0,0:07:36.83,0:07:37.54,be,,0,0,0,,! الصوت Dialogue: 0,0:07:37.67,0:07:38.38,Default,,0,0,0,,صوت ؟ Dialogue: 0,0:07:38.71,0:07:41.04,be,,0,0,0,,! هجماته صامته Dialogue: 0,0:07:41.75,0:07:45.46,be,,0,0,0,,نحن مستخدمي التايجتسو نستطيع التحرك بأسرع من الصوت Dialogue: 0,0:07:45.50,0:07:47.38,be,,0,0,0,,وذلك بسبب صقلنا للحواس الخمسة Dialogue: 0,0:07:48.17,0:07:49.92,be,,0,0,0,,أحد هذه الحواس هي السمع Dialogue: 0,0:07:50.46,0:07:51.46,Default,,0,0,0,,... أنا أتذكر Dialogue: 0,0:07:52.13,0:07:54.88,Default,,0,0,0,,{\i1}أن لي أخبرني مرةً أنه قاتل شينوبي من الصوت المخفية{\i0} Dialogue: 0,0:07:54.92,0:07:56.88,Default,,0,0,0,,{\i1}والذي كان ندًا صعبًا له{\i0} Dialogue: 0,0:07:57.96,0:07:59.92,be,,0,0,0,,هذه المرة , هو العكس تمامًا Dialogue: 0,0:08:00.50,0:08:02.21,be,,0,0,0,,شيرا لا يصدر أي ضوضاء Dialogue: 0,0:08:02.58,0:08:04.08,Default,,0,0,0,,لكن كيف ... ؟ Dialogue: 0,0:08:04.83,0:08:05.58,be,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}! بياكوجان Dialogue: 0,0:08:11.75,0:08:12.46,be,,0,0,0,,! لقد فهمت Dialogue: 0,0:08:12.50,0:08:14.13,be,,0,0,0,,إنها فن البومة Dialogue: 0,0:08:14.67,0:08:15.79,Default,,0,0,0,,البومة ؟ Dialogue: 0,0:08:16.25,0:08:19.04,be,,0,0,0,,هل تعلمين أن البومة تطير دون أن تصدر الأصوات ؟ Dialogue: 0,0:08:20.92,0:08:23.50,be,,0,0,0,,البومة لديها ريش خاص يشبه المشط Dialogue: 0,0:08:23.54,0:08:25.58,be,,0,0,0,,وهذا يكتم الصوت برفرفة الأجنحة تلك Dialogue: 0,0:08:27.71,0:08:30.04,be,,0,0,0,,يستخدم التشاكرا التي تُسْتَخْدَم في التايجتسو فقط Dialogue: 0,0:08:30.08,0:08:32.17,be,,0,0,0,,هو يغطي جسمه بنفس النوع من الريش Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.25,be,,0,0,0,,... أن يأتي بشيء مثل هذا بنفسه Dialogue: 0,0:08:37.42,0:08:40.00,be,,0,0,0,,يالها من خسارة في اعتبار شخصٍ كهذا كعدو Dialogue: 0,0:08:47.04,0:08:48.29,Default,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}! القبضة الصامتة Dialogue: 0,0:08:48.71,0:08:50.13,Default,,0,0,0,,لنرى إن كنت تستطيع تحمل هذا , يا لي Dialogue: 0,0:08:51.08,0:08:52.21,Lee,,0,0,0,,{\i1} كيف أستطيع... ؟{\i0} Dialogue: 0,0:08:53.92,0:08:57.29,Default,,0,0,0,,{\i1}لا فائدة من التدريب الجاد , طالما أنك لا تؤمن بنفسك{\i0} Dialogue: 0,0:08:58.67,0:09:03.00,Lee,,0,0,0,,{\i1}نعم ! لقد عملت وتدربت بشدة مثل شيرا{\i0} Dialogue: 0,0:09:03.96,0:09:07.54,Lee,,0,0,0,,! تسعمائة وتسع وتسعون ... ألف Dialogue: 0,0:09:11.25,0:09:13.13,Lee,,0,0,0,,الآن , ألف تمرين ضغط Dialogue: 0,0:09:15.38,0:09:16.46,Default,,0,0,0,,هل أنت جاد ؟ Dialogue: 0,0:09:16.71,0:09:17.75,Lee,,0,0,0,,أنا كذلك Dialogue: 0,0:09:17.83,0:09:19.46,Default,,0,0,0,,انتظر , انتظر , انتظر Dialogue: 0,0:09:19.50,0:09:21.71,Default,,0,0,0,,يكفي من تمارين الجسم Dialogue: 0,0:09:22.13,0:09:25.79,Default,,0,0,0,,أنت في مستوى جيد جدًا في لياقتك الجسدية أكثر مما نحن عليه , يا لي Dialogue: 0,0:09:27.08,0:09:31.29,Lee,,0,0,0,,لكن يا معلمي قاي , لم أهزمك أبدًا ولا نيجي حتى مرة واحدة Dialogue: 0,0:09:31.42,0:09:34.17,Default,,0,0,0,,! هذا بسبب أنك لاتستخدم هذا Dialogue: 0,0:09:34.17,0:09:36.63,Lee,,0,0,0,,استخدم رأسي في التايجتسو ؟ Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:38.00,Default,,0,0,0,,! بالتأكيد Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:41.04,Default,,0,0,0,,... أستطيع أن أخبرك أن التجسيد العقلي Dialogue: 0,0:09:40.22,0:13:59.64,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70)\pos(76.667,41)}M Dialogue: 0,0:09:40.22,0:13:59.64,Mexat,,0,0,0,,{\c&HF0E1C7&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(118,42)}O Dialogue: 0,0:09:40.22,0:13:59.64,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(101,44)}X Dialogue: 0,0:09:40.22,0:13:59.64,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(110,40)}x Dialogue: 0,0:09:40.22,0:13:59.64,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(136,42)}T Dialogue: 0,0:09:41.08,0:09:42.63,Default,,0,0,0,,هو الجزء الأساسي في التايجتسو Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.63,Default,,0,0,0,,عندما أُشير إلى فكرة , فإنني أرى مائة حركة متوقعة بالفعل Dialogue: 0,0:09:47.25,0:09:50.38,Lee,,0,0,0,,ماذا ؟ هل مثل هذا الشيء معقول ؟ Dialogue: 0,0:09:50.88,0:09:51.71,Default,,0,0,0,,نعم , إنه معقول Dialogue: 0,0:09:52.50,0:09:56.71,Default,,0,0,0,,... من خلال التصورات لوحدها , إذا كنت سأقاتل كاكاشي Dialogue: 0,0:09:56.75,0:09:59.42,Default,,0,0,0,,أستطيع أن أتوقع ألف حركة قادمة Dialogue: 0,0:10:00.17,0:10:01.17,Lee,,0,0,0,,إلـ إلى هذا البعد ؟ Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:09.33,Default,,0,0,0,,أنت , هل هذا صحيح ؟ Dialogue: 0,0:10:09.38,0:10:10.42,Default,,0,0,0,,من يعلم ؟ Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:16.17,Default,,0,0,0,,... كمثال , إذا هاجمت باستخدام قبضتي اليمنى Dialogue: 0,0:10:17.04,0:10:20.04,Default,,0,0,0,,ماذا ستكون حركتك الخمسين , يا لي ؟ Dialogue: 0,0:10:20.63,0:10:21.17,Lee,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:21.96,0:10:24.67,Default,,0,0,0,,! ماهي تقنيتك في حركتك الخمسين Dialogue: 0,0:10:25.29,0:10:26.71,Lee,,0,0,0,,... حسنًا Dialogue: 0,0:10:27.71,0:10:28.79,Lee,,0,0,0,,... دعني أرى Dialogue: 0,0:10:29.46,0:10:30.96,Lee,,0,0,0,,! ضربة باليمين Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:32.04,Default,,0,0,0,,! مخطئ Dialogue: 0,0:10:34.25,0:10:36.25,Lee,,0,0,0,,إذًا ... ركلة باتجاه عقارب الساعة Dialogue: 0,0:10:36.75,0:10:37.42,Default,,0,0,0,,! صحيح Dialogue: 0,0:10:38.13,0:10:39.42,Default,,0,0,0,,إذًا ماهي حركتك المائة ؟ Dialogue: 0,0:10:42.13,0:10:43.54,Lee,,0,0,0,,آه ... ركلة بعقبي اليسرى Dialogue: 0,0:10:43.63,0:10:44.54,Default,,0,0,0,,مخطئ Dialogue: 0,0:10:44.79,0:10:47.00,Default,,0,0,0,,الجواب هو ركلة بعكس اتجاه عقارب الساعة Dialogue: 0,0:10:47.38,0:10:48.17,Lee,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:49.88,0:10:51.88,Default,,0,0,0,,سوف أثبت لك ذلك الآن Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:54.13,Default,,0,0,0,,مستعد ؟ Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:09.29,Default,,0,0,0,,... ثمان وأربعون Dialogue: 0,0:11:09.92,0:11:10.79,Default,,0,0,0,,... تسع وأربعون Dialogue: 0,0:11:11.04,0:11:11.96,Default,,0,0,0,,خمسون Dialogue: 0,0:11:13.25,0:11:14.17,Default,,0,0,0,,! استمر Dialogue: 0,0:11:14.25,0:11:16.50,Default,,0,0,0,,معلمي كان محقًا Dialogue: 0,0:11:24.17,0:11:26.38,Default,,0,0,0,,! تمان وتسعون ... تسع وتسعون Dialogue: 0,0:11:27.21,0:11:27.96,Default,,0,0,0,,! مائة Dialogue: 0,0:11:28.29,0:11:29.21,Default,,0,0,0,,محق مرة أخرى Dialogue: 0,0:11:29.92,0:11:30.92,Default,,0,0,0,,... لقد فهمت Dialogue: 0,0:11:31.25,0:11:32.92,Default,,0,0,0,,إنه يجعل ذلك يحدث Dialogue: 0,0:11:33.08,0:11:34.17,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:40.17,0:11:41.67,Lee,,0,0,0,,هذا مدهش ! معلمي قاي Dialogue: 0,0:11:41.92,0:11:43.08,Lee,,0,0,0,,ماهي خدعتك ؟ Dialogue: 0,0:11:43.42,0:11:44.71,Default,,0,0,0,,إنها ليست بخدعة Dialogue: 0,0:11:45.13,0:11:48.46,Default,,0,0,0,,فقط جعلتك تتحرك للمكان الذي أريده , هذا كل شيء Dialogue: 0,0:11:49.83,0:11:51.25,Lee,,0,0,0,,جعلتني أتحرك ؟ Dialogue: 0,0:11:52.21,0:11:53.00,Default,,0,0,0,,! نعم Dialogue: 0,0:11:53.04,0:11:57.04,Default,,0,0,0,,لقد استخدمت العد لكي أجبرك على التحرك بالتأكيد Dialogue: 0,0:11:57.33,0:12:00.08,Default,,0,0,0,,في المعركة , يوجد هناك سلسلة من التقنيات والأساليب Dialogue: 0,0:12:00.54,0:12:02.00,Default,,0,0,0,,... عندما تكون متحكمًا في التدفق Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.13,Default,,0,0,0,,فإن توقع ماهو قادم ليس بصعب Dialogue: 0,0:12:04.50,0:12:08.00,Default,,0,0,0,,... الآن , أنا متحكم بتدفق هذه المعركة , وكنتيجةٍ لذلك Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:10.08,Default,,0,0,0,,... أنت , خصمي الذي أقوى مني جسديًا Dialogue: 0,0:12:10.13,0:12:11.54,Default,,0,0,0,,فقدت طاقتك قبلي Dialogue: 0,0:12:12.54,0:12:13.29,Lee,,0,0,0,,! هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:16.04,Lee,,0,0,0,,أنت حتى لا تتنفس بصعوبة , يا معلم قاي Dialogue: 0,0:12:16.63,0:12:18.42,Default,,0,0,0,,, بالتحكم في تدفق المعركة Dialogue: 0,0:12:18.46,0:12:22.17,Default,,0,0,0,,لقد استطعت أن أستنفذ طاقتك بينما أحافظ على قواي Dialogue: 0,0:12:22.71,0:12:25.83,Default,,0,0,0,,لايوجد الكثير من الفرص حقًا في الإطاحة بالعدو في وسط المعركة Dialogue: 0,0:12:26.08,0:12:30.08,Default,,0,0,0,,استراتيجية الهجوم المعتاد هي ليست أكثر من مجرد محاولة لخلق تلك الفرصة Dialogue: 0,0:12:31.21,0:12:33.50,Default,,0,0,0,,هذا ما كنت أقصده باستخدامك لعقلك Dialogue: 0,0:12:34.46,0:12:35.58,Lee,,0,0,0,,{\i1}هذا صحيح{\i0} Dialogue: 0,0:12:35.63,0:12:39.33,Lee,,0,0,0,,{\i1}من واقع الأعداء الذين واجهتهم من قبل , فإنني تقريبًا أعلم نمط شيرا{\i0} Dialogue: 0,0:12:39.92,0:12:43.13,Lee,,0,0,0,,{\i1}كل ما أحتاجه هو التحكم في التسلسل لتحركات عدوي {\i0} Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.00,Lee,,0,0,0,,{\i1}و حتى إذا كانت تحركاته صامتة {\i0} Dialogue: 0,0:12:46.04,0:12:48.38,Lee,,0,0,0,,{\i1}أستطيع توقع قبضة شيرا{\i0} Dialogue: 0,0:12:59.04,0:12:59.71,Lee,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:12:59.88,0:13:00.50,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:02.83,0:13:05.00,Default,,0,0,0,,إن لي لا يتلقى الضربات بعد الآن Dialogue: 0,0:13:05.04,0:13:08.54,be,,0,0,0,,أخيرًا يالي , لقد تذكرت ذلك التمرين Dialogue: 0,0:13:12.88,0:13:14.04,Default,,0,0,0,,{\i1}إنه يقاوم بسرعة {\i0} Dialogue: 0,0:13:14.38,0:13:16.83,Default,,0,0,0,,{\i1}لا أستطيع الانتظار حتى يعطي كل ما لديه{\i0} Dialogue: 0,0:13:27.13,0:13:28.58,Lee,,0,0,0,,{\i1}لقد أخطا في نقطة التشاكرا{\i0} Dialogue: 0,0:13:29.83,0:13:30.96,Lee,,0,0,0,,{\i1}مالذي يحدث ؟{\i0} Dialogue: 0,0:13:31.17,0:13:32.33,Lee,,0,0,0,,{\i1}هل عن طريق الصدفة ؟{\i0} Dialogue: 0,0:13:36.21,0:13:37.25,Lee,,0,0,0,,{\i1}... على هذا المعدل {\i0} Dialogue: 0,0:13:37.29,0:13:39.00,Lee,,0,0,0,,{\i1}سيكون معلمي قاي قد نشط البوابة السادسة فورًا{\i0} Dialogue: 0,0:13:39.21,0:13:41.00,Lee,,0,0,0,,{\i1}... سيكون ذلك مستحيلاً بالنسبة لي ... ومع ذلك{\i0} Dialogue: 0,0:13:45.96,0:13:48.75,Lee,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}! البوابة الثالثة للحياة ! إطلاق Dialogue: 0,0:13:56.42,0:13:58.04,be,,0,0,0,,... لقد مضى فورًا للبوابة الثالثة Dialogue: 0,0:13:58.88,0:14:01.33,be,,0,0,0,,إذًا لي تدرب إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:14:03.96,0:14:06.17,Default,,0,0,0,,... لهذا السبب البوابات الثمانية الداخلية مشهورة Dialogue: 0,0:14:07.13,0:14:08.04,Default,,0,0,0,,... حسنًا إذًا Dialogue: 0,0:14:12.58,0:14:15.08,Default,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}! الأنفاس السبعة السماوية ! إطلاق Dialogue: 0,0:14:17.83,0:14:19.13,Default,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}! الإطلاق الثاني Dialogue: 0,0:14:20.96,0:14:22.29,Default,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}! الإطلاق الثالث Dialogue: 0,0:14:23.33,0:14:24.83,be,,0,0,0,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:14:24.92,0:14:28.13,Default,,0,0,0,,إنها طريقة التايجتسو التنفسي التي ابتكرها شيرا بنفسه Dialogue: 0,0:14:28.63,0:14:30.54,Default,,0,0,0,,إنها تقنية حيث يتم إستنشاق كميات كبيرة من الأكسجين Dialogue: 0,0:14:30.58,0:14:32.29,Default,,0,0,0,,وينشط الجسم كاملاً Dialogue: 0,0:14:33.17,0:14:34.96,Default,,0,0,0,,... عندما يؤدي هذه التقنية Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:37.63,Default,,0,0,0,,سعة رئة شيرا تزداد تقريبًا بأربعة أضعاف Dialogue: 0,0:14:38.75,0:14:41.58,be,,0,0,0,,إذًا إنها نسخته من البوابات الثمانية الداخلية Dialogue: 0,0:14:41.63,0:14:44.00,Default,,0,0,0,,إنه شيء مدهش أنه ابتكر كل هذا بنفسه Dialogue: 0,0:14:44.67,0:14:47.17,Default,,0,0,0,,...هذين الإثنين مندفعين حقاً Dialogue: 0,0:14:47.71,0:14:50.13,Default,,0,0,0,,لايوجد أي حدٍ للمثابرة Dialogue: 0,0:14:50.46,0:14:51.50,Default,,0,0,0,,بلا مزاح Dialogue: 0,0:14:52.38,0:14:53.96,Default,,0,0,0,,! لي ! شيرا Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:55.29,Default,,0,0,0,,ابذلوا جهدكما , أنتما الإثنان Dialogue: 0,0:14:59.17,0:15:00.46,Lee,,0,0,0,,! هأنذا قادم يا شيرا Dialogue: 0,0:15:01.96,0:15:02.88,Default,,0,0,0,,! في أي وقت Dialogue: 0,0:15:07.58,0:15:08.67,Lee,,0,0,0,,!ليس بعد Dialogue: 0,0:15:10.04,0:15:12.08,Lee,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}! البوابة الرابعة : الألم ! إطلاق Dialogue: 0,0:15:13.25,0:15:15.17,Lee,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}! البوابة الخامسة : الإغلاق ! إطلاق Dialogue: 0,0:15:30.21,0:15:32.00,Default,,0,0,0,,{\i1}إذًا هذا ما أنت عليه عندما تكون جادًا{\i0} Dialogue: 0,0:15:32.50,0:15:36.04,Default,,0,0,0,,{\i1}تشاكراي، ضربة الريشة تذهب بعيداًفي يديه{\i0} Dialogue: 0,0:15:36.33,0:15:39.75,Lee,,0,0,0,,لقد بدأت في الإستماع ... إلى صوت أجنحتك Dialogue: 0,0:15:43.63,0:15:45.63,Lee,,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3\fad(150,150)}! إعصار كونوها Dialogue: 0,0:16:00.17,0:16:01.21,Default,,0,0,0,,أنا لم أنتهِ بعد Dialogue: 0,0:16:08.33,0:16:09.83,Default,,0,0,0,,إن جراح شيرا قد انفتحت Dialogue: 0,0:16:10.29,0:16:11.21,Default,,0,0,0,,! شيرا Dialogue: 0,0:16:12.04,0:16:13.04,Default,,0,0,0,,! شيرا Dialogue: 0,0:16:14.38,0:16:15.75,Default,,0,0,0,,هل أنت بخير , يا شيرا ؟ Dialogue: 0,0:16:16.88,0:16:17.88,Default,,0,0,0,,... نعم Dialogue: 0,0:16:22.29,0:16:25.08,Lee,,0,0,0,,يبدو أننا سنؤجل هذه المعركة Dialogue: 0,0:16:29.46,0:16:31.54,Default,,0,0,0,,أنا أغبطك , يا لي Dialogue: 0,0:16:33.04,0:16:36.33,Default,,0,0,0,,أتمنى لو أنني تدربت على يد المعلم قاي ولو لمرةٍ واحدة Dialogue: 0,0:16:36.88,0:16:40.00,Lee,,0,0,0,,لماذا حررت نقاط تشاكراي ... يا شيرا ؟ Dialogue: 0,0:16:41.17,0:16:42.13,Default,,0,0,0,,إذًا لقد لاحظت ؟ Dialogue: 0,0:16:44.21,0:16:45.46,Default,,0,0,0,,أردت أن أقاتلك Dialogue: 0,0:16:45.50,0:16:47.21,Default,,0,0,0,,عندما تستطيع بقوتك الكاملة Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:50.54,Default,,0,0,0,,مثلما توقعت , أنت قوي Dialogue: 0,0:16:51.33,0:16:53.50,Default,,0,0,0,,لقد كانت تجربةً رائعة Dialogue: 0,0:16:54.08,0:16:55.33,Default,,0,0,0,,مالذي تقوله ؟ Dialogue: 0,0:16:55.38,0:16:56.71,Default,,0,0,0,,لقد كنت مهملاً جدًا Dialogue: 0,0:17:02.29,0:17:04.42,Lee,,0,0,0,,أريد أن أعطيك هذه , يا شيرا Dialogue: 0,0:17:04.92,0:17:07.08,Lee,,0,0,0,,أعطاني إياها المعلم قاي Dialogue: 0,0:17:07.63,0:17:09.21,Lee,,0,0,0,,هذا ما جعلني قويًا Dialogue: 0,0:17:09.46,0:17:11.21,Lee,,0,0,0,,هذه المادة فريدة من نوعها وتتفوق على قدرة التنفس Dialogue: 0,0:17:11.25,0:17:13.96,Default,,0,0,0,,وصفاتها تمكنك من التحرك بسهولة Dialogue: 0,0:17:14.00,0:17:16.88,Lee,,0,0,0,,سوف تشاهد الفرق عندما تتدرب Dialogue: 0,0:17:17.04,0:17:18.25,Lee,,0,0,0,,سوف تتعلق بها على الفور Dialogue: 0,0:17:18.58,0:17:21.08,Lee,,0,0,0,,البس هذه ... وسوف نصبح إخوة Dialogue: 0,0:17:22.63,0:17:24.67,Lee,,0,0,0,,شكرًا لك ... لقد قبلتها Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:29.21,Lee,,0,0,0,,لقد أخبرتني في وقت سابق أن هذه آخر مرةٍ لك ... يا شيرا Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:31.25,Default,,0,0,0,,... في أرض الريح Dialogue: 0,0:17:31.29,0:17:34.04,Default,,0,0,0,,هنالك كتيبة متواجدة تحرس الحدود الشمالية Dialogue: 0,0:17:34.50,0:17:37.13,Default,,0,0,0,,هذه الكتيبة لاتغادر موقعها أبدًا Dialogue: 0,0:17:38.21,0:17:40.08,Default,,0,0,0,,البيئة هناك قاسية جدًا Dialogue: 0,0:17:40.13,0:17:41.88,Default,,0,0,0,,لذا القليل من المرشحين يتطوعون لقبول هذه المهمة Dialogue: 0,0:17:42.46,0:17:46.54,Default,,0,0,0,,أخطط لأن أتطوع بها , إذا نجحت في هذا الإمتحان Dialogue: 0,0:17:48.04,0:17:49.38,Default,,0,0,0,,إنها قريبة من بلدي Dialogue: 0,0:17:50.29,0:17:52.71,Default,,0,0,0,,والداي مريضان لذا أريد أن أكون قريبًا منهم Dialogue: 0,0:17:54.04,0:17:56.67,Default,,0,0,0,,لذا من المحتمل أني لن أراكم مرةً أخرى Dialogue: 0,0:17:58.96,0:18:00.13,Lee,,0,0,0,,... لقد فهمت الآن Dialogue: 0,0:18:00.50,0:18:02.96,Default,,0,0,0,,لم أكن أعلم ... يا شيرا Dialogue: 0,0:18:04.08,0:18:07.08,Default,,0,0,0,,أعتقد أن هذا يعني أنني لن أراكِ أيضًا في الأرجاء , يا يومي Dialogue: 0,0:18:07.21,0:18:09.71,Default,,0,0,0,,من المحتمل أنكِ ستأتين معي , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:14.54,0:18:17.08,Default,,0,0,0,,أنا لست نادمًا على حياتي Dialogue: 0,0:18:17.96,0:18:20.92,Default,,0,0,0,,... لكن حياتي كانت ستكون ممتعة Dialogue: 0,0:18:20.96,0:18:23.46,Default,,0,0,0,,إذا كنت أملك صديقًا مثلك Dialogue: 0,0:18:24.08,0:18:27.33,Lee,,0,0,0,,سوف أتذكر هذا كأعظم إطراءٍ قادمٍ منك Dialogue: 0,0:18:28.13,0:18:31.04,Default,,0,0,0,,وأنا أعني ذلك يا لي , بكل صدق Dialogue: 0,0:18:42.17,0:18:44.00,Lee,,0,0,0,,الآن نملك لفيفتان Dialogue: 0,0:18:44.04,0:18:46.67,Default,,0,0,0,,إذًا دعونا نذهب مباشرةً للقاعدة الرئيسية Dialogue: 0,0:18:49.17,0:18:51.92,Default,,0,0,0,,النعيم النعيم Dialogue: 0,0:18:53.00,0:18:55.21,be,,0,0,0,,{\i1}إذًا , متى سأخبرهم بالأخبار ؟{\i0} Dialogue: 0,0:18:57.40,0:22:46.20,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70)\pos(76.667,41)}M Dialogue: 0,0:18:57.40,0:22:46.20,Mexat,,0,0,0,,{\c&HF0E1C7&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(118,42)}O Dialogue: 0,0:18:57.40,0:22:46.20,Mexat,,0,0,0,,{\c&HA05503&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(101,44)}X Dialogue: 0,0:18:57.40,0:22:46.20,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(110,40)}x Dialogue: 0,0:18:57.40,0:22:46.20,Mexat,,0,0,0,,{\c&HDB9A06&\be70\t(0,959,\be0)\t(58976,59977,\be70\pos(136,42)}T Dialogue: 0,0:19:03.63,0:19:05.38,Default,,0,0,0,, \N\N... بناءً على التقرير من فريق التحقيقات Dialogue: 0,0:19:03.63,0:19:05.38,Default,,0,0,0,,{\frz346.9\pos(784,227)}فو توتشي كون \N Dialogue: 0,0:19:05.38,0:19:07.54,Default,,0,0,0,,\N\Nاثنان من أعضاء فريق فو من قرية الشلال المخفية Dialogue: 0,0:19:07.54,0:19:10.46,Default,,0,0,0,,\N\Nتوتشي و كون ... ليسا جينين بالتأكيد Dialogue: 0,0:19:11.58,0:19:14.71,Default,,0,0,0,,يُعتقد أنهم جونين واسمهما كيجون ويورو Dialogue: 0,0:19:15.13,0:19:16.08,Default,,0,0,0,,... اللعنة على الشلال المخفية Dialogue: 0,0:19:16.08,0:19:17.88,Default,,0,0,0,,مالذي يخططون له ؟ Dialogue: 0,0:19:18.00,0:19:18.92,Default,,0,0,0,,انتظر Dialogue: 0,0:19:20.21,0:19:22.46,Default,,0,0,0,,دعوني أعالج هذا الموضوع Dialogue: 0,0:19:23.75,0:19:27.04,Default,,0,0,0,,هذه المعلومة لن تخرج خارج هذه الغرفة Dialogue: 0,0:19:27.08,0:19:28.04,Default,,0,0,0,,– ! لكن \N– ! لكن Dialogue: 0,0:19:28.33,0:19:31.00,Default,,0,0,0,,الإمتحان الثاني سوف يُسْتَكمل بدون انقطاع Dialogue: 0,0:19:31.71,0:19:32.67,Default,,0,0,0,,أمفهوم ذلك ؟ Dialogue: 0,0:19:35.42,0:19:37.33,Default,,0,0,0,,مالذي يفكر به السيد قارا ؟ Dialogue: 0,0:19:59.33,0:20:00.75,Default,,0,0,0,,سوف تغرب قريبًا Dialogue: 0,0:20:01.17,0:20:02.08,Default,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:20:02.13,0:20:05.00,Default,,0,0,0,,من هنا , سوف نشعر بحضور الأعداء على الفور Dialogue: 0,0:20:05.00,0:20:06.83,Default,,0,0,0,,إنه المكان الأمثل لننصب الخيمة Dialogue: 0,0:20:07.58,0:20:08.46,Default,,0,0,0,,إذًا أين فو ؟ Dialogue: 0,0:20:09.13,0:20:11.46,Default,,0,0,0,,! ماذا ! لقد كانت هنا قبل لحظاتٍ فقط Dialogue: 0,0:20:15.04,0:20:16.04,Default,,0,0,0,,! فو Dialogue: 0,0:20:18.58,0:20:20.63,Default,,0,0,0,,ذلك الوغد ! إنها غير حذرة Dialogue: 0,0:20:25.92,0:20:26.75,Default,,0,0,0,,ماذا ... ؟ Dialogue: 0,0:20:35.13,0:20:37.29,Default,,0,0,0,,فو ! لا تذهبي للخارج بنفسك Dialogue: 0,0:20:37.58,0:20:38.50,Default,,0,0,0,,! اللعنة Dialogue: 0,0:20:38.83,0:20:41.04,Default,,0,0,0,,ماذا إن هاجمكِ شخص ما من قريةٍ أخرى ؟ Dialogue: 0,0:20:41.50,0:20:44.21,Default,,0,0,0,,أنت ذو قيمةٍ للشلال المخفية Dialogue: 0,0:20:44.21,0:20:46.54,Default,,0,0,0,,حسنًا , لقد فهمت , سوف آتي الآن Dialogue: 0,0:20:48.25,0:20:52.21,Default,,0,0,0,,ياإلهي ! إذا صنعت بعض الضجيج , سوف تُكتَشف Dialogue: 0,0:20:57.08,0:20:58.00,Default,,0,0,0,,... فو Dialogue: 0,0:20:58.96,0:21:00.13,Default,,0,0,0,,... إنها Dialogue: 0,0:21:17.41,0:21:20.37,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}مهما تعثرتُ وسقطت أرضًا Dialogue: 0,0:21:17.41,0:21:20.39,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k69}nando {\k80}tataki {\k149}tsugiraretemo Dialogue: 0,0:21:22.83,0:21:27.96,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لن أستسلم أو أبكي بل سأعاود النهوضَ مُجددًا Dialogue: 0,0:21:22.83,0:21:27.98,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k164}akiramerareru {\k59}wake {\k59}nado {\k35}wa {\k59}naku {\k82}genten {\k57}kaiki Dialogue: 0,0:21:28.34,0:21:32.80,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}أودُّ أن أودع حاضري وماضيَّ Dialogue: 0,0:21:28.34,0:21:32.82,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k62}genjitsu {\k21}to {\k21}wa {\k28}bye {\k28}bye {\k41}shite {\k55}mukashi {\k41}mitai {\k21}ni {\k28}bye {\k28}bye {\k48}shitai {\k26}kedo Dialogue: 0,0:21:32.93,0:21:37.56,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}إلا أنَّهُ لا طائل من ذلك، لذا سأشقُ طريقي نحو المُستقبل Dialogue: 0,0:21:32.93,0:21:37.53,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k51}sou {\k38}mo {\k89}ikanai {\k64}nara {\k153}kirihiraite {\k65}mirai Dialogue: 0,0:21:38.60,0:21:44.15,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}سأتشبث بما بقي من حاضري Dialogue: 0,0:21:38.60,0:21:44.16,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k105}nokori {\k105}wazuka {\k45}na {\k105}shouki {\k196}torimodoshite Dialogue: 0,0:21:44.27,0:21:49.57,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}طالما أسير على النهج الذي أراه أمامي بخطى راسخة Dialogue: 0,0:21:44.27,0:21:49.55,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k44}me {\k44}no {\k59}mae {\k44}no {\k103}tobira {\k147}kojiakete {\k87}miseru Dialogue: 0,0:21:49.86,0:21:52.36,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}الأمر هكذا على الدوام Dialogue: 0,0:21:49.86,0:21:52.38,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k70}itsu {\k70}demo {\k112}sounanda Dialogue: 0,0:21:52.49,0:21:55.24,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}ولكنَّ أكثر الأمور أهمية Dialogue: 0,0:21:52.49,0:21:55.26,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k88}wasure {\k38}ga {\k126}shinakoto {\k25}ga Dialogue: 0,0:21:55.36,0:22:00.89,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k81}nani {\k81}yori {\k49}mo {\k179}taisetsuna {\k81}koto {\k82}datte Dialogue: 0,0:21:55.37,0:22:00.87,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لم يُفارق ذهني ولو للحظة Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:06.63,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لا يهمني ما ينتظرني مُستقبلاً Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:06.65,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k78}nani {\k47}ga {\k173}machiukete {\k126}iiyotto {\k141}kamawanai Dialogue: 0,0:22:06.75,0:22:09.63,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}لن يردع المطر تقدمي، وسأُقشع غياهب الليل بنورٍ ساطع Dialogue: 0,0:22:06.75,0:22:09.65,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k37}ame {\k28}ni {\k28}mo {\k65}makezu {\k47}yami {\k28}wo {\k57}terasu Dialogue: 0,0:22:09.75,0:22:12.15,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k43}kono {\k69}kyoujin {\k26}no {\k60}kokoro {\k42}areba Dialogue: 0,0:22:09.76,0:22:12.13,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}طالما قلبي يتقدُ بهذه الروح القتالية Dialogue: 0,0:22:12.47,0:22:17.89,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}فسأجتمع مع رفاقي في هذا المكان وهذه اللحظة Dialogue: 0,0:22:12.47,0:22:17.91,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k60}kono {\k60}toki {\k60}kono {\k73}basho {\k36}ni {\k121}tsudoishi {\k134}nakamatachi Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:27.19,ED 32 - Arabic,,0,0,0,,{\be1}{\blur1.5}ولن يتمكن أحدٌ من ردع دوران هذا العالم الدوّار Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:27.21,ED 32 - Romaji,,0,0,0,,{\k99}mawari {\k142}tsuzukeru {\k85}sekai {\k227}nanpitotaritomo {\k99}tomeru {\k71}koto {\k43}wa {\k113}dekinai {\k28}yo Dialogue: 0,0:22:36.98,0:22:38.85,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:41.64,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:41.69,0:22:42.85,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:42.94,0:22:44.06,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:44.10,0:22:46.19,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:46.31,0:22:48.02,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:48.23,0:22:50.77,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:50.98,0:22:52.44,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:52.48,0:22:55.35,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:56.10,0:22:59.69,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:03.10,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:03.14,0:23:05.02,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:05.06,0:23:08.89,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:08.89,0:23:10.89,Default,,0,0,0,,