1
00:00:01,000 --> 00:00:05,646
%بنسبة شحوم أقل بـ 60
%وسعر أقل بـ 20

2
00:00:05,646 --> 00:00:10,624
الشي الوحيد الذي لا يقل فيه لحمنا
عن المنافسين هو بالنكهة

3
00:00:10,624 --> 00:00:13,004
! اللحم يا فتاة

4
00:00:13,004 --> 00:00:14,991
عبوة اللحم العائلية من مزرعة
"عائلة "كولب

5
00:00:14,991 --> 00:00:16,864
العائلة التي يسعدها تزويدك باللحم

6
00:00:16,864 --> 00:00:18,124
! اللحم يا فتاة

7
00:00:19,714 --> 00:00:22,508
لا تعرفون إسمه
و لكنكم تعرفون ما الذي يقوله

8
00:00:22,508 --> 00:00:23,702
و تحبون الطريقة التي يتكلم بها

9
00:00:30,958 --> 00:00:33,474
إذا من هو الرجل الذي بدأها ؟

10
00:00:34,204 --> 00:00:37,694
إنه (بن تشانج) وهو معنا اليوم

11
00:00:37,694 --> 00:00:40,574
أنت الرجل الذي يقول
"! اللحم يا فتاة"

12
00:00:40,574 --> 00:00:42,354
نعم، أنا هو

13
00:00:42,354 --> 00:00:43,260
كيف حصل هذا ؟

14
00:00:43,260 --> 00:00:46,534
كنت أذهب لتجارب الأداء
و إستمريت بالعمل بجهد

15
00:00:46,534 --> 00:00:47,532
و الأن ؟

16
00:00:47,532 --> 00:00:49,402
سبيلبيرج" يتصل بك"

17
00:00:49,402 --> 00:00:53,314
لا أتعامل بالإتصالات الهاتفيه فقط

18
00:00:53,314 --> 00:00:54,454
أتعامل مع العقود

19
00:00:54,454 --> 00:00:58,634
و لكن "سبيلبيرج" مهتم بإعطاءك
دور اللون الأزرق

20
00:00:58,634 --> 00:01:00,304
بفلمه الجديد عن معجون اللعب
أليس كذلك ؟

21
00:01:00,304 --> 00:01:01,644
ربما، ربما

22
00:01:01,644 --> 00:01:06,424
و لكن كما أقول دائما
الحياة متقلبه

23
00:01:06,424 --> 00:01:09,384
"كنت معلماً بكلية مجتمع في "كولورادو

24
00:01:09,384 --> 00:01:13,019
"هل قمت ذات يوم بإلغاء الدرس و توجهت إلى "هوليوود -
صحيح -

25
00:01:13,234 --> 00:01:15,924
كيف تفاعل طلابك مع ذلك ؟

26
00:01:15,924 --> 00:01:18,454
أتعلمين، لم أتحدث معهم حقاً

27
00:01:20,081 --> 00:01:21,438
لا يوجد شيء لي هناك

28
00:01:21,438 --> 00:01:22,749
ألا تملك أي أصدقاء ؟

29
00:01:22,749 --> 00:01:24,599
أتعملين، كنت منعزلاً نوعاً ما

30
00:01:26,040 --> 00:01:27,857
و الناس كانو يسخرون مني بسبب ذلك

31
00:01:27,870 --> 00:01:31,155
و لكنني أبقيت رأساً منخفضاً
و قمت بالتركيز على عملي

32
00:01:31,155 --> 00:01:33,501
إنهم لا يسخرون منك الأن
أليس كذلك ؟

33
00:01:33,501 --> 00:01:35,160
لا، لا يفعلون ذلك

34
00:01:35,160 --> 00:01:36,495
هل يمكن أن تؤدي عبارتك ؟

35
00:01:39,699 --> 00:01:41,092
...لا أعلم ما إذا كانت

36
00:01:41,092 --> 00:01:43,609
هذه هي سيداتي سادتي

37
00:01:43,609 --> 00:01:47,364
ذهب من كلية المجتمع
لشيء أفضل بقليل

38
00:01:47,364 --> 00:01:48,064
أغلقه

39
00:01:48,064 --> 00:01:51,064
بين تشانج) يسير بسرعة صاروخية نحو الخلود)

40
00:01:51,064 --> 00:01:52,622
أغلقه

41
00:01:57,300 --> 00:01:58,474
حسناً لقد مرت 3 أسابيع

42
00:01:58,474 --> 00:02:00,795
سأطلب من رجال الأمن
سحب سيارته

43
00:02:01,500 --> 00:02:07,797
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

44
00:02:33,974 --> 00:02:35,113
(لـ (تشانج

45
00:02:35,113 --> 00:02:37,713
فليكن نجاحه مؤقتاً

46
00:02:37,713 --> 00:02:38,327
(جيف)

47
00:02:38,327 --> 00:02:40,727
"يمكنك أن تغادر "جريندييل
أو أن تمتلكني كصديق

48
00:02:40,727 --> 00:02:41,839
لا يمكنك الحصول على الإثنين

49
00:02:42,759 --> 00:02:45,684
من كان بإمكانه توقع حصول
تشانج) على هذه الشهرة ؟)

50
00:02:45,684 --> 00:02:46,803
بشكل تقني، أنا فعلت ذلك
أتتذكرون ذلك ؟

51
00:02:46,803 --> 00:02:47,952
...و لكنني توقعت أن يكون السبب هو

52
00:02:47,952 --> 00:02:50,444
أكله لشخص آخر، نعم

53
00:02:50,444 --> 00:02:52,704
أتعتقدون أن "سبيلبيرج" يريده فعلاً ؟

54
00:02:52,704 --> 00:02:54,064
كيف يمكن أن يحصل ذلك ؟

55
00:02:54,064 --> 00:02:56,274
هذا سيعني ان العالم مجنون

56
00:03:00,144 --> 00:03:03,874
لأكون صريحة، هناك جانب إيجابي لهذا
من الناحية المالية

57
00:03:03,874 --> 00:03:07,374
غياب (تشانج) يقلل من قيمة تأمين المدرسة
%بنسبة 6

58
00:03:07,374 --> 00:03:10,544
جميع جوانب مغادرته إيجابية

59
00:03:10,544 --> 00:03:12,364
و لكن أعتقد بأننا جميعاً نشعر بالخيانه

60
00:03:12,364 --> 00:03:15,334
لقد إستمثرنا الكثير به
عندما لم يؤمن به الأخرون

61
00:03:15,334 --> 00:03:18,804
لأننا جميعاً إعتقدنا بأنه مجنون
و سيموت إذا قمنا بطرده

62
00:03:18,804 --> 00:03:22,304
و في النهاية بعد كل هذا الوقت
تبين أننا كنا نعيقه

63
00:03:23,374 --> 00:03:24,754
إعتقدنا بأنه أسوأنا حالاً

64
00:03:24,754 --> 00:03:28,024
و لكن تبين أنه أفضل منا جميعاً

65
00:03:28,024 --> 00:03:30,484
أنا نسيت إسمه بالفعل

66
00:03:30,484 --> 00:03:32,284
هل كنت تعرف إسمه حقاً ؟

67
00:03:33,304 --> 00:03:34,744
الشاب الصيني، أليس كذلك ؟

68
00:03:34,744 --> 00:03:36,424
إسمه كان شبيها بصوت مزعج

69
00:03:36,424 --> 00:03:37,310
"كلانج" "بانج "ميرانج"

70
00:03:37,310 --> 00:03:40,184
يبدو أننا الشخص الوحيد
الذي لم يسعد بمغادرته

71
00:03:40,184 --> 00:03:41,944
على الأقل الأن يمكنني إفراغ
بعض المساحة بذاكرتي

72
00:03:41,944 --> 00:03:45,604
ليونارد) هناك منذ فترة، ولكن يمكنني)
أحرس الباب إذا أردت إستخدام حمام النساء

73
00:03:47,294 --> 00:03:49,534
لا، ما أعنيه هو أنني كنت أقوم بتصوير
فلم من بطولة (تشانج) قبل حصول على الإعلان

74
00:03:50,034 --> 00:03:54,354
لم أسمع منه منذ ذلك اليوم
و لهذا أعتقد بأن اللقطات عديمة القيمة

75
00:03:54,354 --> 00:03:56,114
هل قام بالتنازل عن حقوقه ؟

76
00:03:56,114 --> 00:03:56,824
بالتأكيد

77
00:03:56,824 --> 00:03:58,624
أطلب ذلك من جميع الممثلين
قبل أن نبدأ بالتصوير

78
00:03:58,624 --> 00:03:59,634
...لا تعلم من سيصبح

79
00:04:01,054 --> 00:04:04,524
المدرسة تملك حقوق فلم
من بطولة فتى إعلان اللحم

80
00:04:04,524 --> 00:04:06,674
الذي قريباً سيكون فتى اللحم
"الخاص بـ "سبيلبيرج

81
00:04:06,674 --> 00:04:09,894
لكن لا يمكننا إنهاء تصويره

82
00:04:10,394 --> 00:04:12,244
ما الذي قلته لك بشأن الإستسلام

83
00:04:12,244 --> 00:04:13,544
أنه أحيانا الطريقة الوحيدة للنجاة

84
00:04:13,544 --> 00:04:17,544
"لا تنسى أنني قلت "أحياناً

85
00:04:19,624 --> 00:04:22,204
(العمدة يزعجني يا (يولاندا

86
00:04:22,204 --> 00:04:23,744
أريد العدالة

87
00:04:23,744 --> 00:04:25,384
! أحضريه إلى هنا

88
00:04:25,384 --> 00:04:28,334
هل هذا صحيح ؟

89
00:04:28,334 --> 00:04:29,244
هل يجب أن أكون غاضباً ؟

90
00:04:29,244 --> 00:04:30,594
بطل الفلم هو رئيس الشرطة

91
00:04:30,594 --> 00:04:32,444
طلبت من شرطي سابق
مساعدتي في كتابة الحوار

92
00:04:32,444 --> 00:04:34,284
سألكمك في القلب

93
00:04:34,284 --> 00:04:36,364
رجال الشرطة السابقون
لا يجيدون كتابة الحوار

94
00:04:36,364 --> 00:04:38,164
لا أعتقد بأن الشرطة يجب أن يكونوا الأبطال

95
00:04:38,164 --> 00:04:39,934
(إدفعي حصتك من الإيجار يا (بريتا

96
00:04:39,934 --> 00:04:42,104
(آسف يا (عابد
أنا بحاجة للمزيد من المعلومات

97
00:04:42,104 --> 00:04:43,344
ما هو دافعي ؟

98
00:04:43,344 --> 00:04:44,514
هل أنا متزوج ؟

99
00:04:44,514 --> 00:04:45,444
أنا بحاجة للمزيد لكي أستمر

100
00:04:45,444 --> 00:04:46,944
هل يمكن أن نطلب الغداء ؟

101
00:04:47,544 --> 00:04:48,215
هذا هو كل ما نملكه

102
00:04:48,215 --> 00:04:50,384
McRib علم (تشانج) بعودة ساندويش
و فقدنا بقية اليوم

103
00:04:50,384 --> 00:04:52,133
ممثل عظيم
بشكل كبير McRib يعاني من إدمان ساندويش

104
00:04:54,715 --> 00:04:58,340
هذا هو صديقي الذي أخبرتكم عنه

105
00:04:58,340 --> 00:05:03,722
إنه منتج حقيقي من "هوليوود" آمره طبيبيه
بالإقامة في "كولورادو" لأسباب طبية

106
00:05:03,722 --> 00:05:04,438
أخبرهم بما أخبرتني به

107
00:05:04,438 --> 00:05:06,263
نسبة النايتروجين بدمي مرتفعة جداً

108
00:05:06,263 --> 00:05:08,373
...و عادة لا يمكنني -
لا، لا كنت أعني الشيء الآخر -

109
00:05:08,373 --> 00:05:11,906
إذا تمكنتم من إنتاج فلم مدته 81 دقيقه
يمكننا أن ندعي أنه من بطولة فتى اللحم

110
00:05:11,906 --> 00:05:16,744
يمكنني أن أضمن لكم توزيعه
و الحصول على ربح سريع

111
00:05:16,744 --> 00:05:19,008
الناس يفعلون هذا دائماً باللقطات القديمة
للممثلين حديثي النجومية

112
00:05:19,008 --> 00:05:22,677
"Happy Pants" هل رأيتم فلم
من بطولة "فين ديزل" ؟

113
00:05:22,677 --> 00:05:23,649
لا

114
00:05:23,649 --> 00:05:25,869
"و كذلك لم يره "فين ديزل

115
00:05:25,869 --> 00:05:28,910
و لكن زميله القديم بمدرسة التمثيل
حصل على 500 ألف دولار

116
00:05:28,910 --> 00:05:30,429
و لكن لا يمكنني التخلي
عن فلمي بهذه السهولة

117
00:05:30,429 --> 00:05:33,119
إنها فرصتي الوحيدة
للوصول للناجح العام

118
00:05:33,119 --> 00:05:34,794
قبل أن أتمكن من إنتاج
الأفلام الغريبه لجمع المال

119
00:05:34,794 --> 00:05:36,164
كان سيكون مثل أفلام
American Graffiti
Elephant Man

120
00:05:36,164 --> 00:05:38,684
و فقرة "روبرت رودريجيز" من فلم
Four Rooms

121
00:05:38,684 --> 00:05:39,903
لماذا يجب أن يكون عن الشرطة ؟

122
00:05:40,263 --> 00:05:42,664
الناس لا يحبون الشرطة الأن

123
00:05:42,664 --> 00:05:44,134
يحبون الفضائيون و الديناصورات

124
00:05:44,134 --> 00:05:45,654
و أي شيء آخر يمكن
"أن ينضم إليه "كريس برات

125
00:05:45,654 --> 00:05:47,301
أملك 3 دقائق فقط من لقطاته

126
00:05:47,301 --> 00:05:49,644
و من الواضح أنه رئيس شرطة
"على مكتبه في "نيويورك

127
00:05:49,644 --> 00:05:52,424
هل هذا صحيح ؟
ربما هو في "يورك" الفضائية ؟ أو ربما هو مكتب ديناصور ؟

128
00:05:52,424 --> 00:05:53,214
ما الذي أعرفه ؟

129
00:05:53,214 --> 00:05:53,794
قم بإضافة بعض رسوم الكمبيوتر

130
00:05:53,794 --> 00:05:56,274
"هذا هو ما يفعلونه مع "كريس برات

131
00:05:56,274 --> 00:05:58,594
يصورونه في مشهد عادي
و بعد ذلك يقومون بإضافة كائنات غريبه

132
00:05:58,594 --> 00:06:01,778
لدي بعض الرسوم الجاهزة لكائنات غريبه

133
00:06:01,778 --> 00:06:04,404
تم طردي من إعلان لغسول فم

134
00:06:04,404 --> 00:06:08,284
ولكنني كسبت حقوق
الرسوم للوحش

135
00:06:08,284 --> 00:06:11,634
و كذلك، لا أعلم إذا كان هذا سيساعد
و لكن وجدت هذه عندما إنتقلت لمنزلي

136
00:06:13,174 --> 00:06:14,426
هل تلاحظون أي شيء غريب ؟

137
00:06:16,365 --> 00:06:17,934
لا توجد كرة خضراء
رقمها 3 في لعبة البلياردو

138
00:06:17,934 --> 00:06:21,304
هناك كرة خضراء رقمها 6
و كرة خضراء رقمها 14

139
00:06:21,504 --> 00:06:25,724
لذا، من أي رياضة أتت هذه الكرة ؟

140
00:06:25,725 --> 00:06:27,071
و لماذا كانت في منزلي ؟

141
00:06:30,024 --> 00:06:30,875
بأي حال... يمكنني تولي أمر رسوم الكمبيوتر

142
00:06:32,725 --> 00:06:34,255
"ستحتاج لممثل من نوع "كريس برات

143
00:06:34,255 --> 00:06:35,095
سأؤدي دوره
إذا توجب علي ذلك

144
00:06:35,095 --> 00:06:36,605
بإمكاني حني ظهري

145
00:06:36,605 --> 00:06:38,131
لا يمكنني تصديق أنكم
من تحاولون إقناعي بهذه الفكرة

146
00:06:38,131 --> 00:06:39,147
و لا يمكنني تصديق
أنني سأرفضها

147
00:06:39,147 --> 00:06:41,271
أنت لن ترفضها

148
00:06:41,271 --> 00:06:43,105
ليس بإمكاني إجبارك على ذلك
قانونياً

149
00:06:43,105 --> 00:06:46,425
و لكني يمكنني القيام بإعلانات صباحية
ستجعل الجميع يكرهونك للأبد

150
00:06:46,425 --> 00:06:50,913
أنت تقنياً ستسرق نصف مليون دولار
من المدرسة بعدم إنهائك للفلم

151
00:06:50,913 --> 00:06:51,957
و لكن أي فلم ؟

152
00:06:51,957 --> 00:06:53,420
ألم تستمع لما كنا نقوله ؟

153
00:06:53,420 --> 00:06:57,453
الفلم عن فتى اللحم الذي يقاتل
الكائنات الغريبه في مكتبه الفضائي

154
00:06:57,453 --> 00:07:00,810
"و التي يقودها شخص من نوع "كريس برات
يؤدي دوره (جيفري) بدون قميصه

155
00:07:01,847 --> 00:07:02,984
يبدأ تصويره بعطلة نهاية هذا الأسبوع

156
00:07:03,628 --> 00:07:06,600
حسناً و لكنني أملك القرار النهائي
و يجب أن يكون فلماً جيداً

157
00:07:06,600 --> 00:07:10,220
حسناً، و لكن يجب أن تسلم الفلم يوم الإثنين
حتى لو كان سيئاً

158
00:07:10,220 --> 00:07:12,060
أوافق على ذلك
و لكن يجب أن يكون جيداً وفقا لمعاييري

159
00:07:12,060 --> 00:07:15,203
بالتأكيد، و حتى لو كان سيئاً جداً
لن يلاحظ أحد ذلك

160
00:07:15,203 --> 00:07:15,930
ستقومون جميعاً بمساعدتي ؟

161
00:07:15,930 --> 00:07:17,610
و سنقوم بإنتاج فلم جيد ؟

162
00:07:17,610 --> 00:07:19,096
بالتأكيد
أو فلم سيء

163
00:07:19,096 --> 00:07:20,418
ربما سيكون سيئاً جداً

164
00:07:20,418 --> 00:07:21,475
أعتقد بأننا متفقون جميعاً

165
00:07:22,195 --> 00:07:23,603
أعتقد ذلك

166
00:07:23,603 --> 00:07:24,516
جيد

167
00:07:24,516 --> 00:07:26,758
إذا فلنخرج قطعة القذاره

168
00:07:26,758 --> 00:07:28,219
هذا السلوك هو ما يقلقني

169
00:07:37,732 --> 00:07:40,785
أنا بحاجة للمزيد من المعلومات

170
00:07:41,807 --> 00:07:43,152
ما هو دافعي ؟

171
00:07:54,220 --> 00:07:55,601
أنا بحاجة للمزيد من اجل الإستمرار

172
00:07:56,902 --> 00:08:00,640
"إسمي الرئيس "نجم
و أنا في النجوم

173
00:08:01,040 --> 00:08:03,177
و أنا هو البطل

174
00:08:03,177 --> 00:08:04,558
أنا أستحق المزيد

175
00:08:06,206 --> 00:08:09,345
أنت طيار موهوب جداً
"أيها الرئيس "نجم

176
00:08:09,345 --> 00:08:12,685
أنا عمدة الفضاء

177
00:08:12,685 --> 00:08:14,575
لماذا نقوم بتغيير المسار ؟

178
00:08:14,575 --> 00:08:15,695
العمدة يزعجني

179
00:08:15,695 --> 00:08:17,805
أبي، أنا أحبه

180
00:08:22,123 --> 00:08:22,991
ماذا بحق الفضاء ؟

181
00:08:22,991 --> 00:08:24,049
"Yooba dooba dooba"

182
00:08:24,049 --> 00:08:25,940
نحن نتعرض لهجوم

183
00:08:25,940 --> 00:08:28,435
من يهاجمنا يا "جليب جلوب" ؟

184
00:08:28,435 --> 00:08:29,551
توقف

185
00:08:29,551 --> 00:08:30,824
لماذا توقفنا ؟

186
00:08:30,824 --> 00:08:31,593
شعرت بأن أدائنا جيد

187
00:08:31,593 --> 00:08:32,340
أسنبدأ بتصوير المشهد التالي ؟ -
توقف -

188
00:08:32,341 --> 00:08:33,781
لدي بعض التعديلات البسيطة

189
00:08:33,785 --> 00:08:34,345
يمكنك أن الحصول على تعديلين فقط

190
00:08:34,345 --> 00:08:36,855
يجب أن تتحركا عند تعرض السفينه للهجوم

191
00:08:36,855 --> 00:08:37,985
بشكل غريب و أنتما ثابتان

192
00:08:37,985 --> 00:08:40,265
و يا (بريتا) هل يمكنك
التحدث بدون الإلتزام بالقواعد

193
00:08:40,265 --> 00:08:41,885
ألا يمكن أن تتحدث شخصيتي بشكل جيد ؟

194
00:08:41,885 --> 00:08:42,975
ليس بمعركة فضائية

195
00:08:42,975 --> 00:08:45,825
لأن كل ما نقوله يبدو طبيعياً جداً

196
00:08:45,825 --> 00:08:46,365
مثل كوني سيناتور فضائي

197
00:08:46,365 --> 00:08:47,145
عمدة الفضاء

198
00:08:47,145 --> 00:08:49,055
أنا أطابق حواركم
(لما أملكه لـ (تشانج

199
00:08:49,055 --> 00:08:50,495
ما هو حواري ؟ -
لا تقول أي شيء -

200
00:08:50,495 --> 00:08:51,575
(أنت هو ظهر (تشانج

201
00:08:51,575 --> 00:08:52,695
(و لكننا نملك لقطات (تشانج

202
00:08:52,695 --> 00:08:54,885
اللقطة من هذه الزاوية
(تطابق خلفيه مشهد (تشانج

203
00:08:54,885 --> 00:08:55,634
تشانج) هو الرئيس)

204
00:08:55,634 --> 00:08:56,713
إنه طيار هذه السفينة الفضائية

205
00:08:56,713 --> 00:08:57,875
(بريتا) أنتِ تلعبين دور الأميرة (ميريديان)

206
00:08:57,875 --> 00:08:58,642
(بريتانا)

207
00:08:58,642 --> 00:09:00,716
حسناً، (جيف) هو والدها
عمدة الفضاء

208
00:09:00,716 --> 00:09:01,718
و أنتما تتعرضان لهجوم

209
00:09:02,693 --> 00:09:05,793
ماذا بحق الفضاء ؟

210
00:09:05,793 --> 00:09:07,902
"Yooba dooba dooba"

211
00:09:07,902 --> 00:09:08,585
نحن نتعرض لهجوم

212
00:09:08,585 --> 00:09:10,068
توقف

213
00:09:10,068 --> 00:09:11,600
أين تريان "جليب جلوب" ؟

214
00:09:11,600 --> 00:09:12,841
جليب جلوب" هو كرة التنس"

215
00:09:12,841 --> 00:09:15,025
جاريت) ليس هو "جليب جلوب" ؟)

216
00:09:15,025 --> 00:09:18,255
لو كنت أنا هو "جليب جلوب" لماذا
سأحمل كرة تنس على عصا ؟

217
00:09:18,255 --> 00:09:19,455
لماذا أرتدي قميصاً نسائياً ؟

218
00:09:19,455 --> 00:09:21,115
إنه فلم خيال علمي
و هذا غير مهم

219
00:09:21,115 --> 00:09:22,495
أرجوك لا تقل هذا

220
00:09:22,495 --> 00:09:23,725
أعلم بأنك لم تعني ذلك

221
00:09:23,725 --> 00:09:27,015
"كرة التنس هي "جليب جلوب
و أرجو منكما التحرك بنفس الإتجاه

222
00:09:30,061 --> 00:09:31,645
ماذا بحق الفضاء ؟

223
00:09:31,645 --> 00:09:32,989
"Gooba, gooba, gooba"

224
00:09:32,989 --> 00:09:34,265
! نحن نتعرض لهجوم

225
00:09:34,265 --> 00:09:39,636
من ؟ أي هجوم ؟ أنا أميره -
"السبوربفيانز" -

226
00:09:44,051 --> 00:09:46,510
حسناً، أنا جاهز

227
00:09:46,510 --> 00:09:47,051
هل أنت جاهز ؟

228
00:09:50,187 --> 00:09:53,010
فلندور

229
00:09:53,010 --> 00:09:53,718
هل نحن ندور ؟

230
00:09:53,718 --> 00:09:57,117
! إننا ندور

231
00:10:05,051 --> 00:10:07,332
فلنذهب إلى مركبة الهروب

232
00:10:07,332 --> 00:10:09,212
حقاً ؟
إخترت هذه الملابس ؟

233
00:10:09,212 --> 00:10:09,874
(بريتا)

234
00:10:09,874 --> 00:10:10,547
(إنها (ميريديان

235
00:10:10,547 --> 00:10:12,312
إستمري -
هذا جنون -

236
00:10:12,312 --> 00:10:14,633
و ما هو إسمك ؟
الإستغلالية ؟

237
00:10:14,633 --> 00:10:18,686
"إسمي "سكوربيو 9
و أنا روبوت متعة

238
00:10:18,686 --> 00:10:20,553
لا، أنا قاتلة مأجورة ؟

239
00:10:20,553 --> 00:10:21,449
أنتِ كلاهما
إستمري

240
00:10:21,449 --> 00:10:22,308
كانت روبوت متعة

241
00:10:22,308 --> 00:10:23,527
و لكن تم تحويلها
إلى قاتلة مأجورة

242
00:10:23,527 --> 00:10:24,490
إنها إبنتي الآخرى

243
00:10:24,490 --> 00:10:25,931
إنها أختك

244
00:10:25,931 --> 00:10:28,385
فلنذهب إلى مركبة الهروب

245
00:10:28,385 --> 00:10:29,885
و بعد ذلك، سنذهب

246
00:10:29,885 --> 00:10:30,385
من هنا

247
00:10:32,435 --> 00:10:33,455
(تحقق من الرئيس (نجم
(يا (جيف

248
00:10:34,925 --> 00:10:36,185
(الرئيس (نجم

249
00:10:36,185 --> 00:10:36,826
ماذا ؟

250
00:10:36,826 --> 00:10:39,552
سأراك بالجحيم

251
00:10:39,552 --> 00:10:40,284
ماذا ؟

252
00:10:40,284 --> 00:10:43,465
سأدمرك أيها العمدة

253
00:10:43,465 --> 00:10:44,546
توقف

254
00:10:50,153 --> 00:10:51,385
...هناك بعض الأشياء التي

255
00:10:51,385 --> 00:10:55,910
فلنستمر بالتصوير

256
00:10:55,910 --> 00:10:57,545
حسناً، سنستمر بالتصوير

257
00:10:57,545 --> 00:10:59,805
المشهد التالي، محطة الفضاء
بغرفة المعلمين

258
00:10:59,805 --> 00:11:01,095
شكراً لكم

259
00:11:01,095 --> 00:11:03,395
(يجب أن نتحرك بشكل أسرع يا (عابد

260
00:11:03,395 --> 00:11:04,905
هل يمكنني أن أشرح شيء
كمخرج ؟

261
00:11:04,905 --> 00:11:05,505
أتمنى أن لا تفعل ذلك

262
00:11:05,505 --> 00:11:07,105
أرغب بأن تنظر لما أرتديه

263
00:11:07,105 --> 00:11:09,575
فليكن هذا هو كل الشرح
الذي أنت بحاجة له

264
00:11:09,575 --> 00:11:10,765
حول أين يجب أن تكون معاييرنا

265
00:11:10,765 --> 00:11:13,545
و لكن هل تعلم بان أفلام الخيال العلمي
لا يتم إرتجالها عادة بعطلة نهاية الأسبوع

266
00:11:13,545 --> 00:11:16,165
بواسطة فريق تمثيل و تصوير
لا يهتم بالجودة ؟

267
00:11:16,165 --> 00:11:17,975
نحن نهتم بإنهاء التصوير

268
00:11:17,975 --> 00:11:20,345
وهذا يجب أن يكون جاهزاً
في يوم الإثنين

269
00:11:20,345 --> 00:11:23,365
يمكنك أن تعود للإهتمام بالجودة
بعد ذلك

270
00:11:23,365 --> 00:11:24,825
إسمح لي بإستخدام
مثال يمكنني فهمه

271
00:11:26,005 --> 00:11:27,235
أنا أتمرن بشكل يومي

272
00:11:27,235 --> 00:11:30,820
حقاً ؟ -
نعم، لأنني لست فناناً مثلك -

273
00:11:30,820 --> 00:11:32,575
و لكن هذا هو لوحة من نوع ما

274
00:11:32,575 --> 00:11:36,315
أعمل عليها بإستخدام آلات التمرين
و لكنني لن أنتهي أبداً

275
00:11:36,315 --> 00:11:39,475
...يمكنك أن تتوقف إذا أردت ذلك، أعني -
هذه اللوحة لن تنتهي -

276
00:11:39,475 --> 00:11:41,085
كريس برات" لن يتقف أبداً، أليس كذلك ؟"

277
00:11:41,085 --> 00:11:42,865
سيكون هناك دائماً، يسخر مني

278
00:11:42,865 --> 00:11:44,045
و لهذا لا يمكن أن أتوقف

279
00:11:44,045 --> 00:11:45,995
و أنت لن تترك تصوير الأفلام

280
00:11:45,995 --> 00:11:49,835
و لكنني لا أبقى على سير كهربائي
واحد طوال حياتي

281
00:11:49,835 --> 00:11:52,275
و أقوم بمشاهدة إعلانات
"لأفلام من بطولة "كريس برات

282
00:11:52,275 --> 00:11:54,445
أقوم بأخذ عملي إلى العالم

283
00:11:54,445 --> 00:11:58,113
أعرضه، أشاركه مع العامة

284
00:11:58,113 --> 00:12:00,052
لا تبقى بصالة التمارين
(يا (عابد

285
00:12:00,052 --> 00:12:02,849
أنهي هذه الجلسة، إخرج
و قم بخلع قميصك

286
00:12:02,849 --> 00:12:03,930
فهمت ؟

287
00:12:03,930 --> 00:12:05,648
نعم ؟

288
00:12:05,648 --> 00:12:09,734
! نعم

289
00:12:09,734 --> 00:12:11,546
جاهز، فلنفعل هذا

290
00:12:32,771 --> 00:12:35,728
أنت تبحث عن أصدقائك ؟

291
00:12:35,728 --> 00:12:36,691
نعم

292
00:12:36,691 --> 00:12:38,212
"أنا هو "الرجل الثور

293
00:12:38,212 --> 00:12:38,967
ماذا ؟

294
00:12:38,967 --> 00:12:42,648
يصعب الحصول على الأصدقاء
في الفضاء

295
00:12:42,648 --> 00:12:49,333
من الأفضل أن تأخذ هذا
للدفاع عن نفسك

296
00:12:49,333 --> 00:12:56,073
الصوت الذي تسمعه بالمسدس
هو صوت 40 ألف واط من الليزر

297
00:12:56,073 --> 00:12:58,047
لا تقلق
لا تقلق بشأن هذا

298
00:12:58,047 --> 00:12:58,975
يمكنني أن أعيدها لمكانها

299
00:13:00,135 --> 00:13:03,936
أحيانا تسقط عيني من مكانها
لأنني... رجل آلي

300
00:13:03,936 --> 00:13:05,273
! إنتبه

301
00:13:17,687 --> 00:13:23,253
ما رأيك بهذه الحانة
نحن جميعاً معتادون على العنف

302
00:13:23,253 --> 00:13:25,721
...أنا بحاجة لـمعرفة

303
00:13:25,721 --> 00:13:26,998
مكان أصدقائك ؟

304
00:13:26,998 --> 00:13:27,764
نعم

305
00:13:27,764 --> 00:13:29,586
آسف ولكن لن يعجبك هذا

306
00:13:29,586 --> 00:13:36,065
أصدقائك تم إلقاء القبض عليهم
"بواسطة السيد.... السيد "دراكولا

307
00:13:44,122 --> 00:13:45,503
الغرب البري يا صديقي

308
00:13:45,503 --> 00:13:47,663
نسخة الفضاء من الغرب البري

309
00:13:50,322 --> 00:13:51,157
توقف

310
00:13:55,465 --> 00:13:58,424
سقطت عيني
و لكنني قمت بحل المشكلة

311
00:14:06,251 --> 00:14:09,767
ممتاز

312
00:14:09,767 --> 00:14:10,997
فلنستمر
إلى الرواق

313
00:14:22,622 --> 00:14:24,618
هذا جنون

314
00:14:25,792 --> 00:14:27,083
سأتولى هذا

315
00:14:27,083 --> 00:14:28,162
ما الذي تفعلينه ؟

316
00:14:28,162 --> 00:14:31,322
تجعلين الأمور أصعب لجميع النساء
عندما تقومين بذلك ؟

317
00:14:31,322 --> 00:14:32,655
أنا أرتجل

318
00:14:32,655 --> 00:14:34,339
إرتجلي بعض الجيوب

319
00:14:34,339 --> 00:14:36,501
إدفعي إيجارك
أو إخرسي

320
00:14:38,415 --> 00:14:42,627
! قنبلة الليزر

321
00:14:54,771 --> 00:14:57,284
جليب جلوب" يعجبه هذا"

322
00:15:05,374 --> 00:15:07,657
إذا ذلك الرجل الآلي يصدر نفس الصوت

323
00:15:07,657 --> 00:15:08,864
أنا لا أتذمر

324
00:15:08,864 --> 00:15:12,021
و لكن جميع الشخصيات الغير بشرية
"تقول "يوبا دوبا

325
00:15:12,021 --> 00:15:14,598
ربما هذا بسبب كوني جاسوساً

326
00:15:15,411 --> 00:15:17,037
إنه جاسوس

327
00:15:17,037 --> 00:15:18,742
أنا جاسوس شرير

328
00:15:18,742 --> 00:15:20,670
"أطلقو النار على "جليب جلوب
إنه جاسوس

329
00:15:23,370 --> 00:15:24,130
هو جاسوس ؟

330
00:15:24,130 --> 00:15:25,450
إرتجلنا ذلك

331
00:15:27,329 --> 00:15:28,467
حسناً سأطلق عليه

332
00:15:29,139 --> 00:15:31,840
الأن بعد أن قتلناه

333
00:15:31,840 --> 00:15:35,455
و لم يبقى إلى رجل آلي واحد
فلنذهب إلى الشيء

334
00:15:35,455 --> 00:15:36,344
إذهبو

335
00:15:53,027 --> 00:15:53,792
قمامة الفضاء

336
00:15:53,792 --> 00:15:55,745
! انظر

337
00:15:56,615 --> 00:15:59,255
سيتم سحقنا

338
00:15:59,255 --> 00:16:00,956
هل يوجد وحش هنا ؟

339
00:16:05,003 --> 00:16:05,508
و لكن هذا غير مهم

340
00:16:05,508 --> 00:16:10,065
سيتم سحقنا

341
00:16:10,065 --> 00:16:11,595
أحبك ؟

342
00:16:11,595 --> 00:16:14,025
أحبك -
إنها إبنتك -

343
00:16:14,025 --> 00:16:15,865
أنتِ إبنتي -
نعم و أنت قلت أننا شقيقتان أيها الغبي -

344
00:16:15,865 --> 00:16:19,068
هذا مثير
في الفضاء Chinatown مثل فلم

345
00:16:24,330 --> 00:16:26,860
أنا هو البطل ؟

346
00:16:26,860 --> 00:16:29,281
فلنفعل هذا

347
00:16:29,281 --> 00:16:30,622
! لقد تم إنقاذهم

348
00:16:35,434 --> 00:16:36,641
أنا أشعر بالقوة

349
00:16:36,641 --> 00:16:37,402
ماذا ؟

350
00:16:37,402 --> 00:16:40,355
أنا لا أشعر بالقوة

351
00:16:40,355 --> 00:16:41,735
لا يسمح لي بالقيام بذلك

352
00:16:41,735 --> 00:16:43,585
ما الذي أشعر به ؟

353
00:16:43,585 --> 00:16:47,215
"أشعر بقوة "دراكولا

354
00:16:47,215 --> 00:16:49,826
"أشعر بإشارة "دراكولا

355
00:16:52,434 --> 00:16:53,490
سأدمرك

356
00:16:57,926 --> 00:17:00,718
تلك الحيله الأخيره التي قمت بها
وضعت 6 من أفضل رجالي بالمستشفى

357
00:17:00,718 --> 00:17:02,535
مجنون

358
00:17:02,535 --> 00:17:03,385
انا أكثر من مجرد مجنون

359
00:17:03,385 --> 00:17:05,810
"أنا "دراكولا

360
00:17:21,542 --> 00:17:25,658
يا إلهي، يا إلهي
لقد أطلقو النار عليه

361
00:17:27,678 --> 00:17:30,285
من أنا ؟
ما هو دافعي ؟

362
00:17:31,385 --> 00:17:34,962
لماذا أقوم بأي شيء أقوم به ؟
لماذا أقول أي شيء ؟

363
00:17:34,962 --> 00:17:37,960
أنا بحاجة للمزيد
أنا بحاجة لأكثر مما أحصل عليه

364
00:17:56,582 --> 00:17:58,125
هذا مذهل

365
00:17:58,125 --> 00:17:59,769
أهنئكم

366
00:18:00,219 --> 00:18:03,735
كم مدة الفلم ؟ -
مدته 87 دقيقه -

367
00:18:03,735 --> 00:18:05,202
إجعل مدته 81 دقيقة

368
00:18:05,202 --> 00:18:07,698
سأجري بعض الإتصالات
و سنعرض هذا الفلم

369
00:18:07,698 --> 00:18:09,104
و سنحصل على شيك لمدرستكم

370
00:18:15,032 --> 00:18:16,419
أي 6 دقائق سنقوم بقطعها ؟

371
00:18:18,279 --> 00:18:19,579
مشهد موت (جيف) ربما ؟

372
00:18:19,579 --> 00:18:20,409
نعم

373
00:18:20,409 --> 00:18:21,941
مشهدي ؟ -
نعم، في الزنزانة الفضائية -

374
00:18:21,941 --> 00:18:22,894
تشانج) لا يظهر بذلك المشهد)

375
00:18:22,894 --> 00:18:25,185
كم مدة مشهد موت (جيف) ؟

376
00:18:25,185 --> 00:18:27,005
نعم، كم مدته ؟
هل نحن متفقون على قطعه ؟

377
00:18:27,005 --> 00:18:32,355
هل تظن بأنني خائف ؟

378
00:18:32,355 --> 00:18:41,775
...هذه السلاسل صنعت من حديد

379
00:18:41,775 --> 00:18:43,427
لن أخبرك بمكانه

380
00:18:43,549 --> 00:18:45,415
أفضل الموت

381
00:18:46,675 --> 00:18:50,455
يبدو أنه من المهم جداً
(عدم خيانته لـ (تشانج

382
00:18:50,455 --> 00:18:55,095
و إلا فأن آخر شيء يقوله له
"هو "أراك بالجحيم

383
00:18:55,095 --> 00:18:57,395
و لكن ليس فلما عنه

384
00:18:57,395 --> 00:19:00,345
ماذا عن مشهد عزفك على الطبول ؟

385
00:19:00,345 --> 00:19:01,785
لا أعتقد أنه يجب أن نخسر
ذلك المشهد

386
00:19:01,785 --> 00:19:05,285
ماذا إذا عن طقوس الزواج الغريبه
على كوكب "جليب جلوب" ؟

387
00:19:06,140 --> 00:19:08,335
لا يجب أن نرمي الطفل
مع مياه الحمام

388
00:19:08,335 --> 00:19:09,865
لن نلمس أي لقطة
"يظهر فيها "جليب جلوب

389
00:19:09,865 --> 00:19:12,740
هذا سيكون مثل حذف مشاهد
رعاة البقر من أفلام الغرب القديم

390
00:19:13,345 --> 00:19:17,005
مشهد موت (جيف) مدته
ستة دقائق و 30 ثانية

391
00:19:17,759 --> 00:19:18,655
حسنا

392
00:19:18,655 --> 00:19:19,705
هذا سهل

393
00:19:19,705 --> 00:19:21,941
هل يجب أن نقوم بإخراج الدبابير
من القمامة

394
00:19:21,941 --> 00:19:24,665
قبل أن ننهي عملية التحرير ؟

395
00:19:24,665 --> 00:19:27,863
تلك الدبابير المتجمعه ؟

396
00:19:31,617 --> 00:19:33,719
هل هذا جدي ؟ -
هل هو يتظاهر بهذا ؟ -

397
00:19:34,405 --> 00:19:37,771
الوقت يمر و لم يعد -
إنه جاد -

398
00:19:37,771 --> 00:19:39,396
فلنواجه الواقع

399
00:19:39,396 --> 00:19:40,855
تمثيله واضح تماماً

400
00:19:45,158 --> 00:19:46,948
فلنفعل هذا

401
00:19:47,855 --> 00:19:51,665
مرحباً بكم في دروس تحرير
"كايل بيديرمان"

402
00:19:51,665 --> 00:19:52,875
"أنا "كايل بيديرمان

403
00:19:52,875 --> 00:19:54,465
نعم، "كايل بيديرمان" الشهير

404
00:19:55,457 --> 00:19:57,005
(إبتعد يا (عابد

405
00:19:57,005 --> 00:19:59,295
بعد أن أنتهي من مشاهدة
هذا الدرس عن طريقة التحرير

406
00:19:59,295 --> 00:20:01,835
سأنفذ هذا الفلم
دون إزالة روحه

407
00:20:03,395 --> 00:20:04,565
الخطوة الأولى

408
00:20:04,565 --> 00:20:06,905
كيف تسمي ملفاتك بطريقة صحيحة

409
00:20:06,905 --> 00:20:09,027
لا أحد يهتم بذلك
علمني طريقة التحرير

410
00:20:11,802 --> 00:20:12,906
ما هذا ؟

411
00:20:16,248 --> 00:20:17,305
! إبتعد

412
00:20:17,305 --> 00:20:18,185
! هذا فلمي أيضاً

413
00:20:18,185 --> 00:20:20,455
(هذا ليس فلماً حتى يا (جيف
إنه تافه

414
00:20:20,455 --> 00:20:21,555
هذا لا يعني أنه لا يمكن
أن يكون جيداً

415
00:20:21,555 --> 00:20:23,645
هذا هو ما يعنيه تماماً

416
00:20:23,645 --> 00:20:25,595
(إبتعد يا (عابد

417
00:20:25,595 --> 00:20:26,285
أنا لا أمزح

418
00:20:26,285 --> 00:20:28,665
أنا ضخم و نسبة السكر
%في دمي 0

419
00:20:28,665 --> 00:20:32,843
سأقتلك هنا و لن يجدك أحد

420
00:20:33,595 --> 00:20:35,865
الأن فلنتعرف على واجهة المستخدم

421
00:20:35,865 --> 00:20:37,271
لا، علمني طريقة التحرير و حسب

422
00:20:37,271 --> 00:20:38,659
"بازينجا"

423
00:20:42,267 --> 00:20:45,609
سأقتلك

424
00:20:45,609 --> 00:20:46,479
! أنت تقتلني

425
00:20:46,479 --> 00:20:48,262
! لقد حذرتك

426
00:20:48,262 --> 00:20:49,772
أنت تقتلني حقاً

427
00:20:49,772 --> 00:20:50,444
حقاً ؟

428
00:20:50,444 --> 00:20:51,025
! نعم

429
00:20:52,937 --> 00:20:57,527
هل أنت مجنون

430
00:20:57,527 --> 00:21:00,400
ما خطبك ؟

431
00:21:00,400 --> 00:21:02,845
أنتم جميعاً كنتم ستغادرون هذا المكان
و سأبقى وحيداً

432
00:21:04,305 --> 00:21:07,755
(تروي) (شيرلي)
و (آني) ستصبح الرئيسة

433
00:21:07,755 --> 00:21:09,805
حتى (بيرس) تمكن من الموت

434
00:21:09,805 --> 00:21:11,015
"و (تشانج) ذهب إلى "هوليوود

435
00:21:12,055 --> 00:21:14,125
و قمنا بإجبارك على إنتاج أسوأ فلم بالتاريخ

436
00:21:14,125 --> 00:21:16,465
و بعد ذلك نجبرك على جعله
أكثر سوءاً

437
00:21:16,465 --> 00:21:17,973
و قمنا بمشاهدته، و لم يكن بذلك السوء

438
00:21:17,973 --> 00:21:21,825
و الان يجب علينا قطع السبع دقائق
التي تحمست لها

439
00:21:23,415 --> 00:21:24,295
هل تعرف ما الذي يعنيه هذا ؟

440
00:21:24,295 --> 00:21:26,245
هذا يعني أنني عبقري
و لكننا نعرف هذا بالفعل

441
00:21:26,245 --> 00:21:32,425
الأن أخيراً أنا أعلم
بأنني سأكون أخر من يغادر هذا المكان

442
00:21:32,425 --> 00:21:36,315
"و أنا أعلم بأنهم أعطو "كريس برات
Guardians of the Galaxy عضلات رقمية في فلم

443
00:21:36,315 --> 00:21:37,195
أنا أشاهد مسلسل
Parks and Recreation

444
00:21:37,195 --> 00:21:39,212
لقد شاهدته
...لا يوجد تفسير علمي

445
00:21:39,212 --> 00:21:40,037
(جيف)

446
00:21:43,856 --> 00:21:47,615
ساعدتني على تعلم شيء بخصوص الأفلام
ينبغي علينا تطبيقه في الحياة

447
00:21:47,615 --> 00:21:48,715
لا بأس بالتخطيط لبعض الأشياء

448
00:21:48,715 --> 00:21:50,165
و لابأس بمعرفة أخطائنا

449
00:21:50,165 --> 00:21:52,135
ولكن خططنا ستفشل بشكل عشوائي

450
00:21:52,135 --> 00:21:53,625
و دروسنا ستكون خاطئة بشكل عشوائي

451
00:21:53,625 --> 00:21:56,805
إذا أكملنا التصوير و قمنا بتصوير
الكثير من المشاهد التافهه

452
00:21:56,805 --> 00:21:58,955
في النهاية (آني) ستضع يدها
بداخل قميصها و ستخرج قنبلة ليزر

453
00:21:58,955 --> 00:22:02,535
لم أكتب ذلك
لم نخطط لذلك

454
00:22:03,985 --> 00:22:04,805
الرب جعل ذلك يحصل

455
00:22:06,135 --> 00:22:09,305
فلمنا غبي

456
00:22:10,545 --> 00:22:11,545
ونحن أغبياء لكوننا أبطاله

457
00:22:12,735 --> 00:22:16,805
الحياة فلم و غبي لا معنى له
"بنهاية مفاجئة يطلق فيها "دراكولا

458
00:22:16,805 --> 00:22:19,035
النار على البطل أثناء طلبه للطعام
بمشهد إضافي

459
00:22:20,345 --> 00:22:22,695
ولكن بمكان ما هناك
بين الحين و الآخر

460
00:22:22,695 --> 00:22:23,747
آني) تضع يدها بداخل قميصها)

461
00:22:32,685 --> 00:22:35,552
لهذا نواصل التصوير و نقوم بإزالة
المشاهد التي لا تعجبنا

462
00:22:35,552 --> 00:22:38,525
(و نتوقف عن التفكير بـ (كريس برات
بكثرة لأن هذا غير صحي

463
00:22:48,300 --> 00:22:50,335
هل يمكن أن تقدم لي معروفاً ؟

464
00:22:50,335 --> 00:22:52,005
لا أخبر أحد بمحادثاتنا الخاصة

465
00:22:52,005 --> 00:22:52,965
لن أجد طريقة للقيام بذلك

466
00:22:52,965 --> 00:22:54,945
فلنقطع مشهدي الغبي
من هذا الفلم السيء

467
00:22:57,415 --> 00:22:58,755
و لكن ألن نكون بحاجة لإضافة
مشهد مدته 30 ثانيه ؟

468
00:22:58,755 --> 00:23:00,095
لدي فكرة بشأن ذلك

469
00:23:01,485 --> 00:23:02,165
من أنا ؟

470
00:23:03,235 --> 00:23:04,855
ما هو دافعي ؟

471
00:23:04,855 --> 00:23:07,635
لماذا أقوم بأي شيء أقوم به ؟
لماذا أقول أي شيء ؟

472
00:23:07,635 --> 00:23:08,605
هل أنا متزوج ؟

473
00:23:08,605 --> 00:23:09,255
أنا بحاجة للمزيد

474
00:23:09,255 --> 00:23:11,599
أنا بحاجة للمزيد لكي أستمر

475
00:23:18,565 --> 00:23:21,560
مرحباً أيها الرئيس

476
00:23:24,163 --> 00:23:27,856
أخبرتك بأنني سأراك بالجحيم

477
00:23:28,665 --> 00:23:30,768
و انظر من هنا أيضاً

478
00:23:47,670 --> 00:23:50,760
عمل عظيم على النهاية الجديدة

479
00:23:50,760 --> 00:23:53,880
يعجبني أن الرجل رأه فعلاُ
في الجحيم

480
00:23:55,821 --> 00:24:02,822
إنها مكالمة من الموزع
كونوا مستعدين لشيك ضخم

481
00:24:04,243 --> 00:24:05,430
انتظر

482
00:24:05,430 --> 00:24:07,805
إهدأ

483
00:24:07,805 --> 00:24:09,304
إفلاس ؟

484
00:24:09,304 --> 00:24:10,267
انتظر

485
00:24:10,267 --> 00:24:11,324
ما هو "يوتيوب" ؟

486
00:24:12,160 --> 00:24:13,529
ما هو الـ "برودباند " ؟

487
00:24:13,529 --> 00:24:14,205
ما الرقمي ؟

488
00:24:14,205 --> 00:24:16,855
لا أشعر بشعور جيد
بخصوص تلك المكالمة

489
00:24:16,855 --> 00:24:19,465
لا أملك شعوراً جيداً بشأن إستمرار
(شهرة (تشانج

490
00:24:19,465 --> 00:24:21,515
هل رأيتم هذا الخبر ؟

491
00:24:21,515 --> 00:24:23,480
لن أنظر للطيران بالمناطيد
بنفس الطريقة بعد الان

492
00:24:23,480 --> 00:24:26,048
"و كذلك لخصيتي "جيمس فرانكو

493
00:24:28,324 --> 00:24:31,389
سأخبركم ما الذي أملك شعوراً جيد بخصوصه

494
00:24:31,389 --> 00:24:32,062
إقتربوا

495
00:24:41,323 --> 00:24:43,656
(مرة أخرى لنتأكد يا (بن

496
00:24:43,656 --> 00:24:45,365
ما الذي تعنيه بذلك ؟

497
00:24:45,365 --> 00:24:48,885
أنا... لا أعلم إذا كنا حصلنا
الجملة المثاليه حتى الان

498
00:24:48,885 --> 00:24:49,525
فلننهي هذا

499
00:24:50,565 --> 00:24:52,945
هل يمكن أن تقولها لمرة أخيره ؟

500
00:24:52,945 --> 00:24:53,505
! لقد حصلت عليها

501
00:24:56,015 --> 00:24:56,805
فلنذهب

502
00:24:56,805 --> 00:25:00,315
أعتقد بأنه جيدة
و لكن "ستيفن" يحب المثاليه

503
00:25:00,315 --> 00:25:03,255
أخبر "ستيفن سبيلبيرج" أنه بإمكانه
تقبيل مؤخرتي

504
00:25:03,255 --> 00:25:05,323
إنه هنا، لهذا

505
00:25:05,323 --> 00:25:11,715
"مرحباً "ستيفن سبيلبيرج

506
00:25:11,715 --> 00:25:12,505
هل يمكن أن تنتظر للحظة

507
00:25:13,545 --> 00:25:14,113
بالتأكيد

508
00:25:24,491 --> 00:25:25,147
(بن)

509
00:25:25,147 --> 00:25:26,270
نعم

510
00:25:26,270 --> 00:25:28,520
أعتقد بأننا إنتهينا اليوم

511
00:25:28,520 --> 00:25:29,540
عمل عظيم، كنت محقاً

512
00:25:29,540 --> 00:25:31,375
حصلنا على كل ما نحن بحاجة له

513
00:25:31,375 --> 00:25:35,460
و هناك باب صغير في الخلف
خلفك

514
00:25:35,460 --> 00:25:38,330
سيقودك إلى الخارج

515
00:25:38,330 --> 00:25:39,795
سنتحدث قريباً

516
00:25:39,795 --> 00:25:41,965
لا أخرج من المكان الذي دخلت منه ؟

517
00:25:41,965 --> 00:25:43,115
لا تفعل ذلك

518
00:25:43,115 --> 00:25:47,075
هناك باب صغير خلفك
يقودك للخارج بشكل مباشر

519
00:25:47,075 --> 00:25:48,183
شكراً لك

520
00:25:48,183 --> 00:25:49,437
حسناً

521
00:26:10,371 --> 00:26:12,309
هل أنت جاهز يا (راندال) ؟

522
00:26:12,309 --> 00:26:14,770
نعم

523
00:26:15,770 --> 00:26:19,167
وهذا يقودنا إلى مشكلة قسم التجميل

524
00:26:20,167 --> 00:26:23,849
...و الذين يجدون أنفسهم من جديد

525
00:26:39,701 --> 00:26:43,650
و الذين يجدون أنفسهم من جديد
يالقرب من نهاية الفصل الدراسي

526
00:26:43,650 --> 00:26:47,525
بدون أي متطوعين للحصول
على قصات شعر مجانيه

527
00:26:53,888 --> 00:26:59,585
ربما هذا بسبب الخوف من إنتشار القمل
كما حصل في العام الماضي

528
00:26:59,585 --> 00:27:00,935
بالتأكيد

529
00:27:00,935 --> 00:27:01,435
نعم

530
00:27:04,885 --> 00:27:07,466
ربما إذا وضعنا لوحة
تؤكد عدم وجود قمل

531
00:27:07,466 --> 00:27:08,845
شيء كذلك

532
00:27:08,845 --> 00:27:11,165
هذا سيعرضك للدعاوي القضائية

533
00:27:11,165 --> 00:27:13,305
يا بني، نحن نعيش بعالم يحتوي على جدران

534
00:27:13,305 --> 00:27:16,455
و هذه الجدران يحرسها رجال
بآلات حلاقه

535
00:27:19,537 --> 00:27:21,585
تقتبس فرقة
Pink Floyd

536
00:27:21,585 --> 00:27:22,865
أنتِ الأسوأ

537
00:27:22,865 --> 00:27:23,605
ماذا ؟

538
00:27:23,605 --> 00:27:24,995
إنها الأسوأ

539
00:27:24,995 --> 00:27:25,635
فظيع

540
00:27:25,635 --> 00:27:26,539
لا يمكنني تصديق
أنها قالت ذلك

541
00:27:29,889 --> 00:27:31,388
! بريتا) الأسوأ)

542
00:27:42,191 --> 00:28:28,191
Translated By : HousE
Re-Synced By: MEE2day

