1
00:00:00,422 --> 00:00:03,341
ذهبت للمطعم أول أمس
و جاءت الفاتورة آخر الوجبة كالعادة

2
00:00:04,905 --> 00:00:07,928
لم يعجبني أبداً نظام الفاتورة في نهاية الوجبة

3
00:00:08,241 --> 00:00:10,117
لأن النقود شيء مختلف قبل و بعد الأكل

4
00:00:10,222 --> 00:00:12,828
قبل الأكل، ليست للنقود أي قيمة

5
00:00:13,036 --> 00:00:14,496
لأنك لا تهتم بالنقود و أنت جائع

6
00:00:14,704 --> 00:00:18,770
تجلس في المطعم كأنك حاكم امبراطورية
المزيد من الشراب

7
00:00:18,874 --> 00:00:22,002
المقبلات
بسرعة، بسرعة

8
00:00:22,211 --> 00:00:26,381
ستكون أعظم وجبة في حياتنا

9
00:00:26,589 --> 00:00:30,759
ثم بعد الوجبة
يكون سروالك مفتوح من التخمة

10
00:00:30,863 --> 00:00:32,636
و المناديل مستعملة

11
00:00:32,740 --> 00:00:35,555
أعقاب السجائر في البطاطس المهروسة

12
00:00:35,659 --> 00:00:37,953
ثم تأتي الفاتورة هذه اللحظة

13
00:00:38,057 --> 00:00:40,455
ينزعج الناس دائماً

14
00:00:40,663 --> 00:00:43,895
يدهشهم أمر الفاتورة

15
00:00:44,104 --> 00:00:45,980
"ما هذا؟

16
00:00:47,023 --> 00:00:48,795
كيف يمكن أن يحدث هذا؟"

17
00:00:48,899 --> 00:00:53,278
يبدأون في تمريرها على الطاولة
"أيبدو هذا سليماً في رأيك؟"

18
00:00:54,424 --> 00:00:58,073
لسنا جائعين الآن
لماذا نشتري كل هذا الطعام

19
00:01:01,048 --> 00:01:04,488
أظن أن (سوبرمان) خفيف الدم جداً

20
00:01:05,531 --> 00:01:07,407
لم أسمعه يقول شيئاً مضحكاً من قبل

21
00:01:07,616 --> 00:01:09,075
لكنه شيء منطقي

22
00:01:09,284 --> 00:01:11,577
لديه قوة خارقة، سرعة خارقة

23
00:01:11,786 --> 00:01:13,454
أظن أنه لديه بالتأكيد ظرف خارق

24
00:01:13,871 --> 00:01:15,539
يمكنك أن تظن هذا، لكن...

25
00:01:15,643 --> 00:01:18,875
...إما أن يولد الشخص بخفة الدم أو لا
لن يتغير هذا

26
00:01:18,979 --> 00:01:20,960
حتى إن هاجرت من شمس كوكب (كريبتون) الحمراء

27
00:01:21,168 --> 00:01:23,358
إلى شمس الأرض الصفراء

28
00:01:24,400 --> 00:01:27,319
لماذا؟ لماذا هذا الجزء من عقله...

29
00:01:27,528 --> 00:01:30,864
...لم يتأثر بصفرة شمس الأرض؟

30
00:01:30,968 --> 00:01:33,053
لا أعرف
لكنه غير مرح

31
00:01:34,825 --> 00:01:35,972
مرحباً

32
00:01:36,181 --> 00:01:37,953
أعرف، أعرف
آسفة لتأخري

33
00:01:38,161 --> 00:01:39,934
لا عليكِ

34
00:01:40,976 --> 00:01:42,227
لقد أسقطت حبة عنب

35
00:01:42,644 --> 00:01:45,042
- ماذا؟
- أسقطت حبة عنب بالمطبخ

36
00:01:45,146 --> 00:01:46,710
و اختفت

37
00:01:46,814 --> 00:01:50,880
لم أجدها
كنت جاثية على ركبتي لمدة 10 دقائق

38
00:01:50,985 --> 00:01:52,965
أبحث عن هذه الحبة السخيفة

39
00:01:54,321 --> 00:01:58,074
ليس لدي فكرة عن مكانها

40
00:01:58,282 --> 00:02:01,514
هل كنتي تبكين؟
أعني، إنها حبة عنب

41
00:02:01,722 --> 00:02:02,869
ستجدينها

42
00:02:03,078 --> 00:02:05,684
لا، إنها فقط نوبة حساسية

43
00:02:05,788 --> 00:02:08,186
- هذا الرجل الذي أواعده
- (روبرت)

44
00:02:08,290 --> 00:02:11,418
(روبرت)، نعم
شكراً

45
00:02:12,565 --> 00:02:16,005
لديه قطتان
و لدي حساسية ضدهما

46
00:02:16,214 --> 00:02:21,009
أخيراً أقابل رجلاً طبيعياً

47
00:02:21,218 --> 00:02:23,094
و لا يمكنني دخول شقته حتى

48
00:02:23,303 --> 00:02:25,805
طبعاً، شقتي هي استوديو الممثلة

49
00:02:26,013 --> 00:02:29,662
فلا يمكننا الذهاب إليها
هذا يسبب لي مشكلة كبيرة

50
00:02:29,871 --> 00:02:32,685
لا يترك شقته حتى في العطلة
الأسبوعية بسبب قطتيه

51
00:02:32,790 --> 00:02:36,543
الرجال ذوو القطط
لا أعرف

52
00:02:36,751 --> 00:02:38,836
كنت أفكر في أن أسأل
هذه الفتاة التي أواعدها

53
00:02:39,045 --> 00:02:40,504
(فينيسا)؟

54
00:02:41,026 --> 00:02:42,694
(فينيسا)
شكراً

55
00:02:42,902 --> 00:02:45,508
كنت أفكر في أن أطلب منها
أن نبيت بالخارج سوياً ليومين

56
00:02:45,613 --> 00:02:46,968
لا، لا، لا

57
00:02:47,906 --> 00:02:49,991
يجب أن أمنعك من هذا

58
00:02:50,200 --> 00:02:51,972
منذ متى تعرف هذه المرأة؟
منذ أسبوع؟

59
00:02:52,181 --> 00:02:55,204
ستصبح معها لمدة 3 أيام
هذه مقبرة للمواعدة

60
00:02:56,038 --> 00:02:59,166
لماذا لا تأخذها لهذا المكان
الذي أخبرتك عنه في (فيرمونت)؟

61
00:02:59,374 --> 00:03:01,146
هذا المكان الساحر

62
00:03:01,355 --> 00:03:04,482
ذو الحنفيات المنفصلة
للمياه الساخنة و الباردة

63
00:03:04,587 --> 00:03:06,046
سيعجبها

64
00:03:07,714 --> 00:03:10,216
هذا جميل
إن لم يسبب هذا أية مشاكل...

65
00:03:10,425 --> 00:03:12,823
أيمكنك إعطائي هذه الجريدة؟

66
00:03:12,927 --> 00:03:14,803
صفحة الأعمال

67
00:03:15,012 --> 00:03:18,869
يجب أن تجدي حبة العنب هذه
قبل أن تتحور لشكل آخر

68
00:03:19,599 --> 00:03:21,371
كانت هناك حبة عنب متحورة

69
00:03:21,580 --> 00:03:24,812
أرهبت مدينة كاملة في مقلاة (تكساس)

70
00:03:25,020 --> 00:03:27,939
أحضروا الجيش
لم يستطع أحد إيقافها

71
00:03:28,043 --> 00:03:31,067
يبدو أنه كان بها بعض الفولاذ

72
00:03:33,360 --> 00:03:35,445
ارتفع ثانيةً
هذا رائع

73
00:03:35,654 --> 00:03:37,947
- سأشتريه
- تشتري ماذا؟

74
00:03:38,260 --> 00:03:40,449
- سهم
- أي سهم؟

75
00:03:40,658 --> 00:03:43,264
- هل قابلت صديقي (سايمونز) من قبل؟
- ربما

76
00:03:43,473 --> 00:03:45,871
هذا الرجل (ويلكينسون) صنع ثروة
في سوق البورصة

77
00:03:46,079 --> 00:03:49,102
و الآن لديه شيء جديد
من المفترض أن يكون اندماج كبير

78
00:03:49,311 --> 00:03:51,292
لم يكن عليَّ أن أقول أي شيء

79
00:03:51,500 --> 00:03:54,106
- يجب أن تفكر بعمل هذا
- إلى مدى مفترض أن يرتفع؟

80
00:03:54,315 --> 00:03:56,921
لا أعلم، لكن (سايمونز) قال
إن أردت الاشتراك

81
00:03:57,130 --> 00:03:59,840
سيخبرني (ويلينكسون) باللحظة المناسبة
بالضبط للبيع

82
00:04:00,049 --> 00:04:02,238
- أتريد الاشتراك معي؟
- لا أدري

83
00:04:02,447 --> 00:04:03,698
أود هذا
لكن ليست لدي أية أموال

84
00:04:03,906 --> 00:04:05,157
ما هو نشاط الشركة؟

85
00:04:05,574 --> 00:04:08,702
اسمها (سنتراكس)
لديهم تقنية جديدة

86
00:04:08,910 --> 00:04:10,683
إذاعة الأوبرا تليفزيونياً

87
00:04:10,787 --> 00:04:12,455
إذاعة الأوبرا تليفزيونياً؟

88
00:04:12,663 --> 00:04:14,227
شيء ما الكتروني

89
00:04:14,331 --> 00:04:15,791
و كم ستستثمر؟

90
00:04:15,999 --> 00:04:19,336
خمسة آلاف
عشرة..عشرة آلاف

91
00:04:19,753 --> 00:04:21,629
خمسة آلاف

92
00:04:23,193 --> 00:04:24,444
- يا إلهي
- هيا

93
00:04:24,548 --> 00:04:26,737
(ويلكينسون) يستثمر الملايين في هذه الأسهم

94
00:04:26,842 --> 00:04:29,448
لقد ارتفع ثلاث نقاط منذ بدأت مراقبته

95
00:04:29,656 --> 00:04:32,888
- ماذا إن خسرت؟
- هيا، ابدأ ب2500 دولار

96
00:04:32,993 --> 00:04:34,869
سنفعلها سوياً
هيا، هيا

97
00:04:34,973 --> 00:04:36,746
سندخل معاً

98
00:04:36,850 --> 00:04:39,977
- حسناً، 2500 فقط
- اتفقنا

99
00:04:40,186 --> 00:04:41,958
نعم، ماذا تطلبون؟

100
00:04:42,167 --> 00:04:43,835
اسألي المزايد

101
00:04:44,043 --> 00:04:45,711
دوري في الرهان؟
حسناً

102
00:04:45,816 --> 00:04:49,256
سأفتتح المزاد بشطيرة تونا

103
00:04:49,464 --> 00:04:52,383
- تونا؟
- حكاية الدرافيل؟

104
00:04:52,488 --> 00:04:55,198
إنها تموت في أعشاشها

105
00:04:55,303 --> 00:04:58,430
مبدأ الغداء كله مبني على التونا

106
00:04:58,534 --> 00:05:02,600
(جيري)، ألا يمكنك القيام
بتصرف غير أناني في حياتك اليومية؟

107
00:05:02,809 --> 00:05:05,728
عندما أقود السيارة أترك
الناس تعبرني دائماً

108
00:05:05,832 --> 00:05:07,813
أشير دائماً للكل بالعبور

109
00:05:08,021 --> 00:05:11,149
"تفضل، تفضل"

110
00:05:12,191 --> 00:05:15,215
حسناً، حسناً
سأتناول سلطة الدجاج

111
00:05:15,736 --> 00:05:16,987
و سأتناول...

112
00:05:17,196 --> 00:05:20,844
...فطيرة إنجليزية رقيقة بالسمن النباتي على الجوانب
و فنجان من القهوة

113
00:05:20,949 --> 00:05:22,200
حسناً، ماذا عنك؟

114
00:05:22,617 --> 00:05:23,868
سأتناول التونا

115
00:05:30,123 --> 00:05:32,625
يجب أن أقول
من كانوا يتحدثون خلفنا

116
00:05:32,729 --> 00:05:34,501
أفسدوا عليَّ متعة مشاهدة الفيلم

117
00:05:35,127 --> 00:05:36,691
لماذا لم تتصرف؟

118
00:05:37,108 --> 00:05:38,672
ماذا تريدينني أن أفعل؟

119
00:05:38,776 --> 00:05:41,486
لقد استدرت بنصفي العلوي للرجل

120
00:05:42,529 --> 00:05:45,552
ثم استدرت بجسدي كله مع نظرة العين

121
00:05:46,803 --> 00:05:50,244
أعني، غير هذا
فأنا أخاطر بتلقي لكمة

122
00:05:51,390 --> 00:05:53,371
عن إذنك
هل يمكن وضع هذه بالفطائر؟

123
00:05:53,580 --> 00:05:56,499
لا فطائر
بالرقاقات فقط

124
00:05:58,271 --> 00:06:00,252
هل فكرتي بهذه الرحلة؟

125
00:06:00,460 --> 00:06:02,441
نعم
كنت أفكر بشأنها

126
00:06:02,650 --> 00:06:05,047
لقد أخبرتني صديقتي بهذا المكان في (فيرمونت)

127
00:06:05,256 --> 00:06:09,217
لا أعرف، أنا أقلق فقط بشأن هذه الرحلات
تكون مليئة بالضغط

128
00:06:09,426 --> 00:06:11,407
إنه رائع
إنه يعلي من درجة الصداقة

129
00:06:11,615 --> 00:06:14,430
إنه كوضع العلاقة في ضاغط زمني

130
00:06:14,534 --> 00:06:16,828
ما سنكون عليه بعد ستة أشهر

131
00:06:16,932 --> 00:06:18,600
ننجزه في ثلاثة أيام

132
00:06:19,434 --> 00:06:22,249
تريد إذاً نقل علاقتنا للمرحلة الثانية؟

133
00:06:22,457 --> 00:06:25,585
بالضبط
أحب المرحلة الثانية

134
00:06:25,794 --> 00:06:29,859
فرش أسنان أكثر
يتزايد تردد الاتصالات التليفونية

135
00:06:30,381 --> 00:06:32,778
السير عرايا

136
00:06:35,281 --> 00:06:38,095
الهدايا تتحسن في المرحلة الثانية

137
00:06:38,304 --> 00:06:39,868
حقاً؟

138
00:06:40,076 --> 00:06:42,057
أيمكننا الصيد هناك؟

139
00:06:42,265 --> 00:06:45,914
يمكننا الصيد، ماذا
البلوز، سمك الشبوط، المارلين؟

140
00:06:47,061 --> 00:06:48,521
مارلين في (فيرمونت)؟

141
00:06:48,729 --> 00:06:50,918
سمك مارلين مشاكس

142
00:06:55,922 --> 00:06:59,259
لازال السهم كما هو منذ تفقدته آخر مرة

143
00:06:59,467 --> 00:07:02,803
لا يحدث تغيير عندما يغلق السوق
السهم لازال منخفضاً

144
00:07:03,012 --> 00:07:06,452
أعرف، لكن هذه جريدة مختلفة
ففكرت أن لديهم مصادر...

145
00:07:06,660 --> 00:07:07,911
مختلفة

146
00:07:20,630 --> 00:07:21,881
أهذه جريدتي؟

147
00:07:22,194 --> 00:07:23,445
أنباء سيئة يا صديقي

148
00:07:23,654 --> 00:07:25,843
- ماذا؟ أية أخبار؟
- (سنتراكس)

149
00:07:26,051 --> 00:07:27,928
بالله عليك
هل نزل السهم ثانيةً؟

150
00:07:28,136 --> 00:07:31,264
- بنقطتين و نصف
- لا أصدق، دعني أرى

151
00:07:35,226 --> 00:07:37,728
هذه أربع نقاط و نصف في ثلاثة أيام

152
00:07:37,936 --> 00:07:40,438
- هذه تقريباً نصف نقودي
- لقد أخبرتك

153
00:07:40,647 --> 00:07:43,670
- نعم، أخبرتني
- إنه تلاعب بالحسابات

154
00:07:43,774 --> 00:07:45,964
لا يمكنك الفوز

155
00:07:48,570 --> 00:07:50,655
هناك شيء واحد لا أفهمه

156
00:07:50,759 --> 00:07:52,219
لماذا يسعدك هذا؟

157
00:07:52,427 --> 00:07:53,782
- (جورج كوستانزل) من فضلك
-لا يهمني

158
00:07:53,991 --> 00:07:56,702
أخبرك فقط بالتخلص من هذا السهم الآن

159
00:07:56,910 --> 00:07:58,370
(جورج)، ماذا هناك؟

160
00:07:58,578 --> 00:08:00,455
بعهم
قلها فقط، "أنا أبيع"

161
00:08:00,663 --> 00:08:03,061
حسناً، أين الرجل؟

162
00:08:04,312 --> 00:08:07,648
لا شيء؟
ذهبت نصف نقودي تقريباً

163
00:08:07,857 --> 00:08:09,629
حسناً، اتصل بي على الفور

164
00:08:11,193 --> 00:08:14,633
لا يجد أحد (ويلكينسون)
لم يذهب لمنزله ولا لمكتبه منذ ثلاثة أيام

165
00:08:14,737 --> 00:08:17,031
لا أصدق أنك وضعت أموالك في (سنتراكس) هذه

166
00:08:17,239 --> 00:08:20,054
كان يمكنك استثمارها في
"بكرة رابطات العنق"

167
00:08:20,784 --> 00:08:23,807
بكرة رابطات العنق؟

168
00:08:23,911 --> 00:08:25,892
- ماذا كان ذلك؟
- حسناًـ،تخيل أنك في مطعم

169
00:08:26,101 --> 00:08:27,977
لديك مقابلة هامة جداً

170
00:08:28,186 --> 00:08:30,584
- حسناً
- "يا إلهي"

171
00:08:30,792 --> 00:08:32,564
هناك مسطردة على رابطة عنقك

172
00:08:32,773 --> 00:08:34,441
- لا
- فتقوم فقط

173
00:08:34,545 --> 00:08:36,734
بتمزيقها

174
00:08:36,839 --> 00:08:38,507
و تجد واحدة غيرها

175
00:08:38,715 --> 00:08:40,696
ثم
تعود كما كنت

176
00:08:44,345 --> 00:08:47,055
كما كنت
حسناً

177
00:08:47,785 --> 00:08:50,600
إلى أين أنت ذاهب؟
هل ستهب في رحلة؟ الخريطة...

178
00:08:51,226 --> 00:08:54,249
نعم، سأذهب في رحلة مع (فينيسا) لعدة أيام

179
00:08:54,353 --> 00:08:55,604
أيمكنني استخدام منزلك؟

180
00:08:55,813 --> 00:08:58,315
سيأتي بعض الأصدقاء لزيارتي في العطلة الأسبوعية

181
00:08:58,419 --> 00:09:03,215
- أي أصدقاء؟
- أصدقاء قابلتهم في حفل لموسيقى الروك

182
00:09:03,423 --> 00:09:05,508
هل تمانع إن استخدمت فراشك؟

183
00:09:09,511 --> 00:09:12,534
لأنهم أناس جيدون يا (جيري)
إنهم فوضويون

184
00:09:12,743 --> 00:09:15,349
إنهم ضخام

185
00:09:16,705 --> 00:09:18,685
(جورج)
ماذا؟

186
00:09:18,894 --> 00:09:20,562
أنت تمزح

187
00:09:20,770 --> 00:09:22,960
حسناً، ما المشكلة؟

188
00:09:24,106 --> 00:09:25,983
ماذا سنفعل إذاً؟

189
00:09:26,817 --> 00:09:29,006
عظيم، حسناً
سأعاود الاتصال بك

190
00:09:30,257 --> 00:09:33,698
(ويلكينسون)، الرجل المفترض أن يخبرنا
متى نبيع الأسهم

191
00:09:33,906 --> 00:09:35,991
إنه في المستشفى

192
00:09:43,080 --> 00:09:44,540
ألا تعلم ما به؟

193
00:09:44,948 --> 00:09:47,867
كل ما استطاع أن يعرفه (سايمونز)
أنه بالمستشفى

194
00:09:49,536 --> 00:09:52,142
حسناً، جيد
هل كان (سايمونز) على اتصال به؟

195
00:09:52,246 --> 00:09:55,999
بالطبع
لقد ترك رسالتين

196
00:09:56,103 --> 00:09:57,876
لم يسمع لهما رداً بعد
هذه هي المشكلة

197
00:09:58,084 --> 00:09:59,439
حسناً، انتهى الأمر
سأبيع الأسهم

198
00:10:00,065 --> 00:10:02,046
انتظر قليلاً فقط

199
00:10:02,254 --> 00:10:05,173
ما كان يجب عليَّ التورط في هذا
أنا متوتر بطبعي

200
00:10:05,382 --> 00:10:06,841
لست مؤهلاً للاستثمار

201
00:10:07,050 --> 00:10:09,135
حسناً، انتهى الأمر
سأذهب بنفسي

202
00:10:09,343 --> 00:10:11,533
- إلى أين؟
- إلى المستشفى

203
00:10:11,741 --> 00:10:14,765
- المستشفى؟
- سأعرف ما يجري

204
00:10:14,869 --> 00:10:17,892
هل جننت؟
أنت لا تعرف الرجل حتى

205
00:10:17,996 --> 00:10:20,915
ماذا إذاً؟
سأبدأ بالتحدث إليه

206
00:10:21,124 --> 00:10:23,418
بشكل طبيعي، سأدور حول
الموضوع حتى أصل

207
00:10:23,522 --> 00:10:26,024
ماذا إن كان في حالة تنفس صناعي؟

208
00:10:26,232 --> 00:10:28,109
ماذا ستفعل؟

209
00:10:28,630 --> 00:10:31,758
"كيف حالك يا سيد (ويلكينسون)؟"

210
00:10:34,364 --> 00:10:37,909
بالمناسبة
ماذا يحدث ب(سنتراكس)؟"

211
00:10:38,534 --> 00:10:40,202
ربما يرتاح هناك فقط

212
00:10:40,932 --> 00:10:43,225
من يذهب إلى المستشفى للراحة؟

213
00:10:43,434 --> 00:10:44,893
ماذا أصبحت، طبيباً؟

214
00:10:45,415 --> 00:10:47,291
حسناً
متى ستذهب؟

215
00:10:47,500 --> 00:10:49,376
اليوم
سأذهب اليوم

216
00:10:49,585 --> 00:10:52,295
لا تفعل شيئاً فقط إلا بعد أن أخبرك

217
00:10:52,504 --> 00:10:54,380
حسناً

218
00:10:55,006 --> 00:10:57,508
يجب أن أذهب للحمام

219
00:11:02,199 --> 00:11:05,223
- أي خدمة؟
- نعم، لقد أخذت هذا القميص البارحة

220
00:11:05,431 --> 00:11:07,516
لقد انكمش تماماً

221
00:11:07,621 --> 00:11:09,393
لا يمكنني ارتداؤه على الإطلاق

222
00:11:09,601 --> 00:11:12,208
- متى أخذته؟
- ما الفارق؟ انظر

223
00:11:12,416 --> 00:11:14,397
أترى مقاس هذا القميص؟

224
00:11:14,918 --> 00:11:17,733
- أمعك إيصال؟
- لا أجده

225
00:11:17,941 --> 00:11:20,444
- يجب أن تحضر الإيصال
- اسمع، انس أمر الإيصال

226
00:11:20,548 --> 00:11:22,529
حتى إن كان معي
انظر إليه

227
00:11:22,633 --> 00:11:24,926
إنها دمية لليد

228
00:11:25,239 --> 00:11:27,324
ماذا سأفعل بهذا؟

229
00:11:28,054 --> 00:11:31,599
نعم، لكن كيف أعرف أننا
من غسل هذا القميص؟

230
00:11:31,807 --> 00:11:34,309
ماذا ترى؟
أنها خدعة؟

231
00:11:34,518 --> 00:11:36,603
أتجول بهذا القميص في المدينة كلها

232
00:11:36,811 --> 00:11:38,479
و أسرق أموال المغسلات؟

233
00:11:39,834 --> 00:11:42,024
انس أمر النقود
لا أريد النقود حتى

234
00:11:42,128 --> 00:11:45,151
أريد فقط أن أسمع و لو لمرة
صاحب مغسلة بعترف

235
00:11:45,256 --> 00:11:48,592
أنه مخطيء في شيء
هذا ما أريده

236
00:11:48,696 --> 00:11:50,781
أريد اعتراف بالذنب

237
00:11:50,989 --> 00:11:54,221
ربما طلبت غسله

238
00:11:54,951 --> 00:11:57,557
لا
تنظيف جاف

239
00:11:57,766 --> 00:12:00,164
دعني أشرح لك شيئاً، حسناً؟

240
00:12:00,372 --> 00:12:04,855
مع أنواع معينة من الأقمشة
يمكن أن تتفاعل بعض المواد الكيميائية مما يسبب

241
00:12:05,064 --> 00:12:07,670
لقد جعلته ينكمش
أنت تعرف هذا

242
00:12:07,774 --> 00:12:10,693
اعترف لي بهذا فقط

243
00:12:13,508 --> 00:12:15,280
لقد جعلته ينكمش

244
00:12:17,365 --> 00:12:19,555
أظن أن السبب الوحيد لذهابنا للمغسلات

245
00:12:19,763 --> 00:12:21,535
هو أن يمكننا أن نقول لصاحب المغسلة

246
00:12:21,744 --> 00:12:23,308
"حسناً، لقد فسد"

247
00:12:24,767 --> 00:12:26,435
و بالطبع يمكن لصاحب المغسلة أن يرد قائلاً

248
00:12:26,644 --> 00:12:28,208
"ليس الخطأ منا

249
00:12:28,312 --> 00:12:31,335
لسنا المسئولين
نحن نفسد الملابس فقط

250
00:12:31,544 --> 00:12:34,254
هذا ينهي التزامنا الشرعي"

251
00:12:34,871 --> 00:12:36,956
المشكلة في التنظيف جاف

252
00:12:37,165 --> 00:12:40,918
أن كلنا نؤمن بأن هذا ممكن حقاً

253
00:12:41,335 --> 00:12:43,837
صحيح؟
إنهم ينظفون ملابسنا

254
00:12:44,045 --> 00:12:46,339
لكنهم لا يبلوا شيئاً

255
00:12:46,443 --> 00:12:48,841
كله جاف

256
00:12:49,049 --> 00:12:52,490
أعرف أنه يوجد هناك بعض السوائل
أنهم يستخدمون بعض السوائل

257
00:12:52,594 --> 00:12:54,471
لا يوجد ما يسمى بالتنظيف الجاف

258
00:12:54,679 --> 00:12:58,849
إن سقط شيئاً على قميصك
هل تحاول تنظيفه هكذا؟

259
00:12:59,058 --> 00:13:00,517
هذا هو التنظيف الجاف

260
00:13:01,143 --> 00:13:03,853
لا أظن أن هذا ما يفعلون
يكون عندهم 80 رجل يقولون:

261
00:13:03,958 --> 00:13:06,251
"هيا، بسرعة

262
00:13:06,355 --> 00:13:08,857
هناك قمصان كثيرة اليوم"

263
00:13:12,923 --> 00:13:14,487
- يرحمكم الله
- بهديكم الله و يصلح بالكم

264
00:13:16,051 --> 00:13:20,846
ما الدليل على ذكاء القطط؟
ماذا تغعل؟

265
00:13:21,889 --> 00:13:23,974
لأنها نظيفة؟

266
00:13:24,183 --> 00:13:28,144
آسفة
عمي (بيت) يستحم أربع مرات يومياً

267
00:13:28,353 --> 00:13:31,897
و لا يمكنه العد لعشرة حتى
لذا فلا تحدثني عن النظافة الشخصية

268
00:13:32,210 --> 00:13:33,461
ماذا ستفعلين إذاً؟

269
00:13:33,669 --> 00:13:36,901
لا أعرف
لا أجد حلاً

270
00:13:40,967 --> 00:13:45,867
إلا إذا صادفهما حادث مؤلم بالطبع

271
00:13:48,369 --> 00:13:53,165
كم سيتقاضى قاتل مستأجر للتخلص
من قطتين في رأيك؟

272
00:13:54,103 --> 00:13:56,084
حسناً، لن يكون مكلفاً

273
00:13:56,292 --> 00:13:59,524
13 أو 14 دولار للقطة؟

274
00:14:00,254 --> 00:14:03,590
ما رأيك يا (جيري)؟
أتريد كسب 28 دولار؟

275
00:14:04,111 --> 00:14:06,196
أنا لا أقتل القطط

276
00:14:07,447 --> 00:14:10,992
ما رأيك في أن نذهب هناك الآن

277
00:14:11,409 --> 00:14:13,390
و نحلق شعرهما؟

278
00:14:14,328 --> 00:14:17,143
أود الذهاب حقاً يا (إيلين)

279
00:14:17,560 --> 00:14:20,479
لكن سيعود (جورج) من المستشفى
يجب أن أنتظره

280
00:14:20,687 --> 00:14:23,919
لكن غير هذا
كنت سأذهب بالتأكيد

281
00:14:24,545 --> 00:14:26,734
ذهب للمستشفى حقاً؟

282
00:14:26,838 --> 00:14:29,236
- نعم
- يا إلهي، إنه مجنون

283
00:14:29,444 --> 00:14:33,510
نعم، إنه مجنون
لكن أنتِ العاقلة تريدين قتل قطتين

284
00:14:37,680 --> 00:14:40,912
أعرف، أعرف
لقد نزل سعره ثانيةً

285
00:14:41,642 --> 00:14:42,997
كم خسرت؟

286
00:14:43,101 --> 00:14:44,978
لا أعرف
حوالي 1500 دولار

287
00:14:45,291 --> 00:14:46,855
يا للهول

288
00:14:47,584 --> 00:14:49,878
لا يجب عليك قول "يا للهول"
أدرك هول الأمر

289
00:14:51,859 --> 00:14:53,944
و ها أنت تبتسم ثانيةً

290
00:14:54,152 --> 00:14:55,403
ما هذا؟

291
00:15:01,450 --> 00:15:03,118
إنه (جورج)

292
00:15:03,222 --> 00:15:04,786
نعم

293
00:15:07,809 --> 00:15:11,979
انظر لمن تسير عند المحطة
تعال يا (جيري)، ألق نظرة

294
00:15:12,188 --> 00:15:14,064
لا أريد النظر حقاً

295
00:15:14,169 --> 00:15:16,671
يا للجسد

296
00:15:17,505 --> 00:15:19,486
نعم
هذا بالنسبة لي

297
00:15:20,007 --> 00:15:23,134
نعم، أنت نوعها المفضل أيضاً

298
00:15:23,447 --> 00:15:27,721
غريب ينظر من نظارة معظمة
من ارتفاع عشرة طوابق

299
00:15:29,077 --> 00:15:30,849
سأنزل و أحاول التحدث إليها

300
00:15:44,506 --> 00:15:46,070
ماذا؟

301
00:15:46,591 --> 00:15:48,155
ماذا، هل ذهبت هناك؟

302
00:15:48,989 --> 00:15:51,700
هل أخبرك ماذا سيحدث؟

303
00:15:51,908 --> 00:15:53,576
كم بقيت هناك؟

304
00:15:54,827 --> 00:15:57,538
15 ثانية

305
00:15:57,955 --> 00:15:59,831
أخبرته أنك تعرف (سايمونز)؟

306
00:16:00,665 --> 00:16:02,229
نعم، ذكرته اسمه

307
00:16:02,333 --> 00:16:06,086
ثم فجأة
وجدت نفسي بساحة الانتظار

308
00:16:06,816 --> 00:16:10,256
ربما لديهم مسقط إليها

309
00:16:10,673 --> 00:16:12,029
سأخبرك بشيء واحد

310
00:16:12,237 --> 00:16:17,033
لا أعرف ما لديه
لكنه قوي بالنسبة لرجل مريض

311
00:16:18,180 --> 00:16:19,639
حسناً، هذا يكفي

312
00:16:19,848 --> 00:16:22,558
اسمع، سأذهب إلى (فيرمونت)
لا أريد التفكير بهذا

313
00:16:22,767 --> 00:16:24,539
سأبيع الأسهم

314
00:16:25,686 --> 00:16:28,813
- لم تنجح؟
- ليس تماماً

315
00:16:30,169 --> 00:16:32,462
حسناً، ماذا ستفعل بشأن الأسهم؟

316
00:16:32,983 --> 00:16:34,756
سأبقيها

317
00:16:35,485 --> 00:16:37,779
سأنتظر حتى النهاية

318
00:16:46,536 --> 00:16:50,602
أعرف رجلٌ ما
سأحصل على تخفيض على كل أحذيتي الآن

319
00:16:50,706 --> 00:16:52,166
أعرف
لقد ذكرت هذا

320
00:16:52,687 --> 00:16:54,355
نعم، صحيح

321
00:16:54,564 --> 00:16:58,108
يا إلهي، أخرجني من هنا
يا لها من غلطة

322
00:16:58,212 --> 00:17:00,402
ماذا جعلني أفكر أن هذا قد ينجح؟

323
00:17:00,610 --> 00:17:03,425
و لازال أمامي يوماً آخر

324
00:17:03,634 --> 00:17:05,406
و لم يعد لدي ما أقول

325
00:17:05,614 --> 00:17:07,699
مهلاً، مهلاً
لدي شيء

326
00:17:07,908 --> 00:17:09,889
هذه ساعة جميلة

327
00:17:10,097 --> 00:17:11,453
نعم

328
00:17:11,870 --> 00:17:13,642
هل تشحنيها؟

329
00:17:13,746 --> 00:17:15,727
لا، بها بطاريتها

330
00:17:15,935 --> 00:17:17,603
حسناً، هذا جيد

331
00:17:18,125 --> 00:17:20,314
حسناً، يجب أن يكون
طريق العودة مفرحاً

332
00:17:20,418 --> 00:17:23,963
سأسرع الطريق كله
دعهم يلقون بي في السجن، لا أهتم

333
00:17:24,276 --> 00:17:26,882
هذا هو المدير
أتريدينني أن أرى إمكانية حجز غرفة أخرى؟

334
00:17:27,090 --> 00:17:28,237
لا، لا عليك

335
00:17:28,967 --> 00:17:32,199
أظن أنكِ لا تجدين الصنابير المنفصلة
للمياه الساخنة و الباردة...

336
00:17:32,407 --> 00:17:33,658
جميلة؟

337
00:17:33,867 --> 00:17:35,118
ليس على وجه الخصوص

338
00:17:35,639 --> 00:17:37,516
حسناً، ماذا تريدين أن تفعلي بعد الظهر؟

339
00:17:37,933 --> 00:17:40,226
ماذا يمكننا أن نفعل؟
إنها تمطر

340
00:17:43,041 --> 00:17:44,500
يمكننا أن نلعب "الأسف"

341
00:17:46,481 --> 00:17:49,088
يمكننا أن نلعب "سرقة رزمة الرجل العجوز"

342
00:17:50,547 --> 00:17:53,883
ربما يمكنني أن آتي بحبل و أشنق نفسي

343
00:17:55,655 --> 00:17:58,158
ما نوع العطر الذي تضعين؟

344
00:17:58,262 --> 00:18:00,660
لم تسمع عنه أبداً

345
00:18:00,868 --> 00:18:02,745
لا
ما نوعه؟

346
00:18:03,891 --> 00:18:05,142
لا يمكنني أن أخبرك

347
00:18:05,559 --> 00:18:07,332
نعم، هذا طبيعي

348
00:18:08,062 --> 00:18:11,293
عن إذنك يا سيدي
أيمكنني أن ألقي نظرة على صفحة الأعمال؟

349
00:18:11,710 --> 00:18:13,274
- السهم؟
- شكراً لك

350
00:18:13,483 --> 00:18:14,942
ظننتك تركت هذا الأمر

351
00:18:15,151 --> 00:18:16,610
هذا صحيح
مجرد فضول

352
00:18:16,819 --> 00:18:19,425
لقد مر أسبوع تقريباً
أريد تفقده

353
00:18:21,510 --> 00:18:23,804
ست نقاط؟

354
00:18:24,846 --> 00:18:27,244
ارتفع ست نقاط؟

355
00:18:27,452 --> 00:18:30,371
- أخبرتك بألا تبيع
- لم تخبريني بهذا

356
00:18:30,476 --> 00:18:32,457
أخبرتك أن الأسهم ترتفع و تنزل
أنسيت؟

357
00:18:32,874 --> 00:18:34,229
اسمعي يا (فينيسا)

358
00:18:34,437 --> 00:18:37,148
بالطبع الأسهم ترتفع و تنزل
الكل يعلم هذا

359
00:18:37,356 --> 00:18:40,275
لقد فقدت فقط 400 دولار

360
00:18:41,318 --> 00:18:43,820
ربما لهذا...

361
00:18:44,029 --> 00:18:45,801
- ماذا؟
- انس الأمر

362
00:18:46,009 --> 00:18:47,469
لا، أكملي
ربما لهذا...

363
00:18:47,573 --> 00:18:49,345
ربما لهذا نمكث هنا

364
00:18:49,554 --> 00:18:51,952
لأنك خسرت أموالك بالبورصة

365
00:18:52,681 --> 00:18:54,558
إذاً
ماذا لدي هنا؟

366
00:18:54,662 --> 00:18:57,164
29 ساعة على الرحيل؟

367
00:18:57,477 --> 00:19:01,334
حسناً، على الأقل أمامي الوقت الكافي
لمعرفة نوع هذا العطر

368
00:19:06,339 --> 00:19:09,779
(جايمس)
إنه يقتلني

369
00:19:11,030 --> 00:19:13,115
تناولا شيئاً آخر
تناولا الحلوى

370
00:19:13,219 --> 00:19:15,408
- أنا جيد هكذا، شكراً
- (إيلين)، تناولي شيئاً

371
00:19:15,513 --> 00:19:17,702
- سأتولى أنا النفقات
- لقد شبعت تماماً

372
00:19:17,911 --> 00:19:19,683
لا تنهيها إذاً

373
00:19:19,787 --> 00:19:22,081
لقد شبعت

374
00:19:25,104 --> 00:19:27,189
إذاً أيها الكبير

375
00:19:27,397 --> 00:19:29,691
أريد أن أعرف
كم أخذت

376
00:19:29,900 --> 00:19:32,819
في اتفاقك هذا بالكامل؟

377
00:19:32,923 --> 00:19:35,842
- لا أحب التحدث في الشكليات
- كم؟

378
00:19:36,780 --> 00:19:41,993
لا أعرف، 8000 دولار تقريباً
إنها هيونداي يا رجل

379
00:19:42,201 --> 00:19:44,599
نصحتك بألا تبيع

380
00:19:44,703 --> 00:19:47,518
لقد كسب (سايمونز) أموالاً
و تطهر (ويلكينسون) تماماً

381
00:19:47,727 --> 00:19:49,395
هل خرج (ويلكينسون) من المستشفى إذاً؟

382
00:19:49,603 --> 00:19:51,584
لا
ستندهش

383
00:19:51,688 --> 00:19:54,816
المرء لا يشفى سريعاً بعد عمليات التجميل بالأنف

384
00:19:57,943 --> 00:19:59,611
ألازال هذا بسبب القطط؟

385
00:19:59,716 --> 00:20:01,384
لا

386
00:20:01,905 --> 00:20:03,260
لقد أصبت بالبرد

387
00:20:03,573 --> 00:20:04,928
ماذا حدث معه على أي حال؟

388
00:20:05,867 --> 00:20:07,535
جعلته يختار

389
00:20:10,558 --> 00:20:12,226
اختار القطط؟

390
00:20:12,434 --> 00:20:14,832
إنها حيوانات نظيفة جداً

391
00:20:15,041 --> 00:20:19,836
أحب أن أوضح مدى سوء الأمر
أن يلقى بك من أجل قطة

392
00:20:20,045 --> 00:20:23,068
يقارب الإلقاء من أجل عطر

393
00:20:26,821 --> 00:20:29,949
أخبرتك أن هذه الرحلات
تقتل العلاقات

394
00:20:31,096 --> 00:20:32,972
من المؤسف أنه لا يمكنك إحضار صديقك (سوبرمان)

395
00:20:33,181 --> 00:20:36,517
..ليطير حول الأرض بسرعة خارقة

396
00:20:36,621 --> 00:20:38,393
و يرجع بالزمن

397
00:20:38,498 --> 00:20:41,834
و تستعيد كل الأموال
و كان يمكنك تفادي رحلة (فيرمونت) تماماً

398
00:20:42,042 --> 00:20:44,023
هل العودة بالزمن إحدى قدرات (سوبرمان)؟

399
00:20:44,231 --> 00:20:46,004
لقد تناقشنا في هذا من قبل

400
00:20:53,718 --> 00:20:55,803
لدى (ويلكينسون) صفقة جديدة

401
00:20:58,097 --> 00:20:59,974
شركة (ترامكو)

402
00:21:00,182 --> 00:21:01,746
من...

403
00:21:01,954 --> 00:21:04,144
(سبرنجفيلد)، تقريباً

404
00:21:04,978 --> 00:21:07,792
سيقومون بتقديم...

405
00:21:08,001 --> 00:21:09,982
جزار آلي

406
00:21:10,712 --> 00:21:12,380
جزار آلي؟

407
00:21:16,341 --> 00:21:18,322
إن أردت الانصمام

408
00:21:18,739 --> 00:21:20,615
وقت قصير جداً

409
00:21:24,369 --> 00:21:25,932
عزيزتي

410
00:21:30,936 --> 00:21:33,856
لا، لا
هذا سيغطي الحساب

411
00:21:35,836 --> 00:21:38,234
لحظة واحدة
دعيني ألقي نظرة

412
00:21:46,783 --> 00:21:48,242
جيد

413
00:21:49,493 --> 00:21:51,161
هيا، هيا

414
00:21:51,683 --> 00:21:53,246
لست مستثمراً

415
00:21:53,351 --> 00:21:56,270
يقول الناس دائماً
"يجب أن تجعل أموالك تعمل من أجلك"

416
00:21:56,374 --> 00:21:58,459
قررت أن أقوم أنا بالعمل

417
00:21:58,563 --> 00:22:00,336
و أدع الأموال تستريح

418
00:22:00,440 --> 00:22:03,046
أتفهمون قصدي؟
لأنك إن أرسلت مالك هناك

419
00:22:03,150 --> 00:22:06,069
ليعمل من أجلك
يفصلونه كثيراً عن العمل

420
00:22:06,174 --> 00:22:09,197
تعود إليهم قائلاً: "ماذا حدث؟
كانت أموالي تعمل من أجلي"

421
00:22:09,301 --> 00:22:12,116
فيرد: "نعم، أذكر مالك

422
00:22:12,429 --> 00:22:15,765
يأتي متأخراً عن العمل
و يأخذ أجازات قصيرة

423
00:22:15,869 --> 00:22:17,850
كان يجب أن نصرفه"

424
00:22:17,851 --> 00:22:26,446
ترجمة J_R_Lupin
SSDD_A@hotmail.com
Re-Synced By: MEE2day

