1
00:00:20,563 --> 00:00:22,924
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:24,436 --> 00:00:26,204
! إستدعي كل التايتنز

3
00:00:27,473 --> 00:00:30,041
...رجاءا تجمعوا في غرفة المعيشة

4
00:00:30,809 --> 00:00:33,744
! لأجل الآيس كريم

5
00:00:34,113 --> 00:00:37,048
!آيس كريم ؟ -
هل هو صرخ بـ" آيس كريم " ؟ -

6
00:00:37,116 --> 00:00:39,484
" هو صرخ بـ " آيس كريم

7
00:00:39,518 --> 00:00:40,852
" جميعا صرخنا بـ " آيس كريم

8
00:00:41,386 --> 00:00:44,088
! آيس كريم

9
00:00:45,357 --> 00:00:49,160
إنتظر لحظة -
أنا لا أرى الآيس كريم -

10
00:00:49,194 --> 00:00:51,195
أنتم لا ترون , لأنه لا يوجد آيس كريم

11
00:00:51,230 --> 00:00:52,553
هذا إجتماع

12
00:00:52,554 --> 00:00:55,199
! لكن ياصاح , هذا عكس الآيس كريم

13
00:00:56,735 --> 00:01:00,605
جميعنا وقعنا بخدعة الآيس الكريم القديمة
لكنها بالواقع إجتماع ممل غير متوقع

14
00:01:00,806 --> 00:01:02,907
خدعتكم جميعا لتأتوا حتى أريكم

15
00:01:02,908 --> 00:01:05,009
شيئا ما كنت أعمل عليه بجد

16
00:01:05,244 --> 00:01:07,578
(قواعد (روبن

17
00:01:09,414 --> 00:01:11,616
! لقد قلت

18
00:01:13,652 --> 00:01:15,253
أنتم حتى لا تعرفون على ماذا تزدرون

19
00:01:15,287 --> 00:01:17,028
حسنا , إنه كتاب كبير بأسمك عليه

20
00:01:17,029 --> 00:01:18,189
هذا كل ما نحتاج معرفته

21
00:01:18,423 --> 00:01:21,025
إنها كتاب قواعد صارم عن كيف تتبعون القواعد

22
00:01:21,059 --> 00:01:23,027
" القاعدة الأولى : أتبعوا القواعد "

23
00:01:26,031 --> 00:01:29,000
سأقرأ بقية القواعد بالطريق
! أيها (التايتنز) , إنطلقوا

24
00:01:29,501 --> 00:01:32,770
" القاعدة 213 : على التفاح أن يؤكل من الأسفل إلى الأعلى

25
00:01:32,804 --> 00:01:34,438
لا مزيد من هراء الجوانب

26
00:01:34,506 --> 00:01:35,706
" ....وعندما تتخلص من الجذع

27
00:01:35,741 --> 00:01:37,175
لا

28
00:01:37,242 --> 00:01:38,242
ليس هو

29
00:01:41,146 --> 00:01:45,449
أنت ِ آمنة من بناء لا يحترق الآن
(لا داعي لشكر (نايبور

30
00:01:48,086 --> 00:01:50,598
لماذا ذلك الشخص ينقذ الآخرين من لا شيء ؟

31
00:01:51,190 --> 00:01:52,790
ولماذا هو يبدو تماما مثلك ؟

32
00:01:53,125 --> 00:01:55,493
ماعدا , بعض الشيء أكثر وسامة

33
00:01:58,764 --> 00:01:59,764
نعم

34
00:02:00,599 --> 00:02:02,867
" القاعدة 75 : أنا الوسيم "

35
00:02:03,202 --> 00:02:04,656
, (وهو من عالم (بيزارو = المعاكس

36
00:02:04,657 --> 00:02:06,837
حيث الجميع نظير لشخص ما هنا

37
00:02:06,872 --> 00:02:09,490
, إنه نظيري , يفتقر لذكائي

38
00:02:09,491 --> 00:02:12,656
والقيادة وقدرتي الرياضية المذهلة

39
00:02:17,282 --> 00:02:20,318
(جميعا هذا (نايبور

40
00:02:20,352 --> 00:02:22,520
إلى اللقاء , سئت بلقائكم

41
00:02:22,821 --> 00:02:24,655
وقح , وقح جدا

42
00:02:24,890 --> 00:02:26,190
هذا كلام معاكس

43
00:02:26,225 --> 00:02:28,125
هو عادة يقول عكس ما يعنيه حقا

44
00:02:28,160 --> 00:02:30,127
...لذا , بالنسبة إليه , للأعلى بالواقع تعني

45
00:02:30,162 --> 00:02:33,397
إلى الجانب ؟ -
(لا , يا(بيست بوي -

46
00:02:33,432 --> 00:02:35,566
إلى الخلف ؟ -
إستمر بالمحاولة -

47
00:02:35,601 --> 00:02:38,456
جزارة عشب ؟

48
00:02:38,491 --> 00:02:41,806
لا -
ماذا تفعل هنا , يا(نايبور) ؟ -

49
00:02:41,840 --> 00:02:44,842
قال (بيزارو التايتنز) , بإنني قمت بعمل رائع كقائد

50
00:02:44,843 --> 00:02:47,845
(وطردوني , لذا الآن (نايبور) يحمي (جامب سيتي

51
00:02:47,879 --> 00:02:51,434
! لا , الكلب يُحتجز رهينة

52
00:02:54,253 --> 00:02:55,804
, ربما يجب أن نعيده للبرج

53
00:02:55,805 --> 00:02:57,355
حتى نعرف ماذا نفعل به

54
00:03:04,963 --> 00:03:07,164
كيف تتجرؤن بتركي أدخل إلى بيتكم القبيح ؟

55
00:03:07,566 --> 00:03:10,868
إذا لا يعجبك , ياأخي , فيمكنك الخروج

56
00:03:11,236 --> 00:03:13,904
لا , يا(بيست بوي) , هو يقول بأنه يحب منزلنا

57
00:03:13,939 --> 00:03:15,539
كلام معاكس , أتتذكر ؟

58
00:03:16,041 --> 00:03:18,309
, (ربما يجب أن نتحدث أكثر مع (نايبور

59
00:03:18,343 --> 00:03:22,847
لنفهم أكثر هذا الإسلوب الغريب والمتناقض من الكلام

60
00:03:22,881 --> 00:03:25,416
" إنها لعبة " الكلام المُعاكس

61
00:03:25,450 --> 00:03:29,353
حيث يتنافس المتنافسون بالمحاولة لتخمين ما يقوله (نايبور) حقا

62
00:03:29,721 --> 00:03:33,391
أنا أكره العدالة وأريد أن أحرر كل المجرمين

63
00:03:33,625 --> 00:03:36,494
لذا , أنت تحب العدالة وتريد أن تسجن كل المجرمين

64
00:03:36,528 --> 00:03:37,762
الأمر ممتع نوعا ما

65
00:03:37,796 --> 00:03:39,597
(هذا صحيح , يا(سايبورغ

66
00:03:39,631 --> 00:03:42,133
دعني أحاول -
أنا أكره البيتزا -

67
00:03:42,567 --> 00:03:44,535
! مستحيل , فالبيتزا رائعة

68
00:03:44,569 --> 00:03:46,737
هذا سيكلفك

69
00:03:46,772 --> 00:03:49,674
لا , يا(بيست بوي) , هو يقصد بإنه يحب البيتزا

70
00:03:49,708 --> 00:03:50,941
هذا يعجبني أكثر

71
00:03:50,976 --> 00:03:52,777
نعم , نعم , أنا أكره البيتزا

72
00:03:52,811 --> 00:03:55,546
! أنت مخطئ كثيرا , ياأخي
! مخطئ للغاية

73
00:03:55,614 --> 00:03:58,604
لا أستطيع حتى النظر لوجهك , البيتزا جيدة للغاية

74
00:03:58,639 --> 00:04:00,642
عندما ذلك الجبن الدافئ عندما ينزل أسفل حلقك

75
00:04:00,677 --> 00:04:04,244
" وإنتهى وقتنا للعبة " الكلام المُعاكس

76
00:04:04,289 --> 00:04:07,325
(حسنا , أيها (التايتنز) , حان الوقت للمزيد من قواعد (روبن

77
00:04:07,526 --> 00:04:12,396
" القاعدة الـ52 : على البطل الخارق أن يتدرب ثلاث مرات باليوم على الأقل "

78
00:04:14,266 --> 00:04:16,500
أنا أتدرب , راقبوا

79
00:04:19,838 --> 00:04:21,672
فهمته بشكل كليا الآن

80
00:04:21,673 --> 00:04:24,775
(أريد التدرب مثل (نايبور -
! وأنا أيضا -

81
00:04:26,611 --> 00:04:28,579
سبقتكم بالفعل

82
00:04:28,980 --> 00:04:31,882
لم أعرف بأن التدريب يمكن أن يكون جميلا جدا

83
00:04:34,820 --> 00:04:36,654
! هذا هو عكس التدريب

84
00:04:37,022 --> 00:04:39,256
(نحن فقط نتبع قيادة (نايبور

85
00:04:39,791 --> 00:04:43,094
إذا يريد (نايبور) البقاء , فعليه أن يتبع القواعد

86
00:04:43,295 --> 00:04:45,162
يعد (نايبور) بإتباع القواعد

87
00:04:45,464 --> 00:04:50,267
(شكرا لك , الآن لنعد إلى قواعد (روبن

88
00:04:50,467 --> 00:04:52,467
" القاعدة 451 : دائما أبقوا غرفة المعيشة مرتبة "

89
00:05:00,267 --> 00:05:02,167
" القاعدة 345 : كلوا دائما أكل صحيا "

90
00:05:10,167 --> 00:05:11,367
" القاعدة 569 : في السرير بحول الـ 9 مساءا "

91
00:05:20,667 --> 00:05:21,467
اليوم التالي

92
00:05:23,635 --> 00:05:24,752
! (إستدعي جميع (التايتنز

93
00:05:24,753 --> 00:05:28,105
الرجاء الحضور لغرفة المعيشة لأجل ثلاث ساعات من تمارين الكارديو

94
00:05:28,407 --> 00:05:29,507
! تمارين الكارديو

95
00:05:29,875 --> 00:05:33,577
من مستعد ليصبح متعرقا ؟ -
(إجلس , يا(روبن -

96
00:05:33,612 --> 00:05:36,847
إجلس ؟ لكن هذا عكس تمارين الكارديو

97
00:05:37,215 --> 00:05:40,518
نعم , لقد إستدعيناك هنا بحجج واهية

98
00:05:40,585 --> 00:05:43,554
لإخبارك بإننا نجعل (نايبور) قائدنا الجديد

99
00:05:43,588 --> 00:05:46,824
ماذا ؟ 
أعد أن أكون قائد قاسي وغير عادل -

100
00:05:47,159 --> 00:05:51,328
...لكن القاعدة 637 تنص -
آسف , ياأخي , فنحن تعجبنا قواعد (نايبور) أكثر -

101
00:05:51,363 --> 00:05:52,930
ليس لديه أي قواعد

102
00:05:52,998 --> 00:05:55,766
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي , نحن فقط
يعجبنا نظيرك بشكل أفضل

103
00:05:56,067 --> 00:05:58,625
أسمعوا , يارفاق , هناك سبب

104
00:05:58,660 --> 00:05:59,970
لوجود العديد من القواعد لدي

105
00:06:00,005 --> 00:06:02,139
حتى يمكنني إخراج ما أفضل فيكم

106
00:06:02,908 --> 00:06:04,675
, وإذا أصبح (نايبور) قائدكم

107
00:06:05,043 --> 00:06:08,579
فهذا الفريق سيتراجع إلى الخلف بشكل كبير , حرفيا

108
00:06:08,647 --> 00:06:10,303
معاكس ؟

109
00:06:10,304 --> 00:06:13,617
لقد ساعدتني للتو على إدراك شيئا , يا(روبن

110
00:06:13,652 --> 00:06:14,852
نعم ؟

111
00:06:14,886 --> 00:06:19,156
نايبور) هو (روبن) مهجأ عكسيا)
! هذا جنون

112
00:06:20,091 --> 00:06:23,238
أنا فقط سأذهب إلى مكان أكون مقدرا فيه

113
00:06:23,273 --> 00:06:25,362
لم أعتقد بإنني سأضطر لإستخدام هذا

114
00:06:52,257 --> 00:06:55,159
لسنا مستعدين للواجب , يا سيدي

115
00:06:55,393 --> 00:06:57,394
لا أعرف لماذا لم آتي إلى هنا منذ سنوات

116
00:06:57,729 --> 00:07:00,264
أنتم يارفاق كل شيء أردته بالفريق

117
00:07:00,532 --> 00:07:02,633
تماما عكس فريقي

118
00:07:03,401 --> 00:07:06,003
(غروبس) , نظير (سايبورغ

119
00:07:06,071 --> 00:07:08,939
هادئ , وذو تفكير عميق و99% بشري

120
00:07:09,274 --> 00:07:11,442
(نيفار) , نظيرة (ريفين)

121
00:07:11,476 --> 00:07:14,678
ذو سلوك رائع , وكثيرة الإبتسام , وبتوجهات أزياء الربيع


122
00:07:15,080 --> 00:07:17,248
(بوي بيست) , نظير (بيست بوي)

123
00:07:17,282 --> 00:07:19,483
, ذكي للغاية وأفضل بكثير

124
00:07:19,551 --> 00:07:22,865
بالقدرة للتحول إلى أي فتى بالعالم

125
00:07:23,154 --> 00:07:26,804
(و(إيرفراتس) , نظيرة (ستارفاير

126
00:07:28,159 --> 00:07:30,361
حسنا , ربما ليس الجميع حدث له تحسن

127
00:07:30,729 --> 00:07:33,464
أنا أضعك بمنطقة الأصدقاء

128
00:07:36,001 --> 00:07:39,236
(تراجعي ! الآن أخبروني لماذا تخلصتم من (نايبور

129
00:07:39,271 --> 00:07:41,539
نايبور) لا يريد دائما التدريب)

130
00:07:41,606 --> 00:07:43,741
يأكل الوجبات السريعة وينام فقط

131
00:07:43,808 --> 00:07:47,511
أنا بحاجة لهيكلية -
إذا أنا لدي كتاب لأجلكم -

132
00:07:47,546 --> 00:07:49,847
ماذا تعتقدون ؟ هل أستطيع أن أكون قائدكم الجديد ؟

133
00:07:49,881 --> 00:07:51,282
! لا

134
00:07:51,316 --> 00:07:53,751
الآن , لنتبع بعض القواعد

135
00:07:53,952 --> 00:07:55,842
! يا(بيزارو تايتنز) , إنطلقوا

136
00:07:57,542 --> 00:07:59,342
" طريقة التدريب الصحيحة "
" الموانع "

137
00:08:02,227 --> 00:08:04,061
(إداء رائع على هذه العقبات , يا(غيربوس

138
00:08:04,261 --> 00:08:05,961
" إداء رائع - إداء فظيع "

139
00:08:06,131 --> 00:08:09,967
! (هو يمدح إداء (غيربوس
من يعتقد نفسه ؟

140
00:08:11,267 --> 00:08:12,067
" تسلق الجدار "

141
00:08:14,072 --> 00:08:16,191
! (تقومين بعمل مذهل , يا(نيفار

142
00:08:16,491 --> 00:08:17,391
" مذهل = سيء "

143
00:08:18,176 --> 00:08:20,311
كم هذا مهذب

144
00:08:20,511 --> 00:08:21,511
" تسلق الحبل "

145
00:08:23,748 --> 00:08:25,716
! لقد إقتربت , يا(بوي بيست) , إستمر

146
00:08:25,916 --> 00:08:27,616
" إقتربت = بعيدا جدا "

147
00:08:27,852 --> 00:08:29,787
هو لطيف جدا

148
00:08:29,821 --> 00:08:30,888
عمل رائع , يارفاق

149
00:08:31,088 --> 00:08:32,888
" أنتم يارفاق سيئين "

150
00:08:36,962 --> 00:08:39,964
! عمل رائع اليوم , يا فريق
أنتم حقا تفوقتم على أنفسكم

151
00:08:39,998 --> 00:08:43,033
(نحن نستمتع بقيادتك كثيرا , يا(روبن

152
00:08:43,068 --> 00:08:44,068
شكرا لكم

153
00:08:44,135 --> 00:08:47,304
ومشاعري لك لم تتغير على الأطلاق

154
00:08:47,339 --> 00:08:49,673
إنتظروا , هل هذا كلام معاكس ؟ 

155
00:08:49,708 --> 00:08:50,808
لا

156
00:08:50,875 --> 00:08:52,042
أكان هذا كلام معاكس ؟

157
00:08:52,077 --> 00:08:54,812
نعم -
مربك للغاية -

158
00:08:54,879 --> 00:08:57,014
لكنني سأفترض بإنكم جميعا تحبوني

159
00:08:57,082 --> 00:08:59,650
الآن , إعذروني بينما أعمل على تدريب الحمية الجديد

160
00:08:59,684 --> 00:09:02,386
أنا أحب هؤلاء (البيزارو تايتنز) وحسب

161
00:09:02,587 --> 00:09:05,506
(أنا لم أعرف بأن (روبن

162
00:09:05,507 --> 00:09:08,425
قائد إلهامي ورائع هكذا -
ماذا نفعل إذن ؟ -

163
00:09:09,928 --> 00:09:12,096
أنا ليس لدي خطة

164
00:09:16,301 --> 00:09:18,902
هل أنتم تستمتعون بالتدريب , أيها (التايتنز) ؟

165
00:09:20,271 --> 00:09:23,641
ياإلهي , فكرة جعل (نايبور) قائدنا كانت أفضل فكرة قد حضينا بها

166
00:09:24,175 --> 00:09:26,644
(وقت التدريب قد إنتهى , يا(نايبور

167
00:09:27,078 --> 00:09:30,743
بيزارو تايتنز) و....(وربن) ؟)

168
00:09:31,082 --> 00:09:33,556
ما الذي تفعله هنا ؟ -
لا شيء -

169
00:09:33,578 --> 00:09:35,386
, فقط إحضروني إلى هنا لإخباركم شخصيا

170
00:09:35,420 --> 00:09:38,589
كم أقوم بعمل رائع وكيف هم لا يريدونني أن أغادر

171
00:09:39,057 --> 00:09:41,191
هل هذا ما قالوه ؟

172
00:09:41,226 --> 00:09:43,349
نعم

173
00:09:43,428 --> 00:09:46,363
هل الرفاق ذو الكلام العكسي أخبروك كم يحبوك كثيرا ؟

174
00:09:46,398 --> 00:09:49,633
...لم يتوقفوا عن القول كم يحبونني

175
00:09:52,070 --> 00:09:54,538
(نحن صحيين ونرتاح لـ(روبن

176
00:09:55,140 --> 00:09:57,307
! أعيدوا لنا (نايبور) , لاحقا

177
00:09:58,143 --> 00:10:02,039
(إصغوا , أيها البلهاء ذو الكلام العكسي , نحن لا نريد (روبن

178
00:10:03,448 --> 00:10:05,449
نحن نريده كثيرا

179
00:10:06,785 --> 00:10:07,851
إحتفظوا به

180
00:10:11,096 --> 00:10:12,456
! إبدؤا

181
00:10:12,624 --> 00:10:16,593
(أنا لم أعرف بأن (بيزارو تايتنز) يهتمون بالقليل بأمر (نايبور

182
00:10:17,195 --> 00:10:19,163
أنا آسف لعدم المغادرة

183
00:10:19,464 --> 00:10:24,461
لا بأس , يا(نايبور) , أنت تعرف بأننا نكرهك دائما

184
00:10:32,711 --> 00:10:36,129
لنفترق , يارفاق , دعونا لا نذهب للمنزل

185
00:10:40,485 --> 00:10:43,353
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

