1
00:00:20,013 --> 00:00:22,974
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:23,523 --> 00:00:26,091
ياله من صداع

3
00:00:26,093 --> 00:00:28,727
أنا حقا أحتاج للهدوء والراحة اليوم

4
00:00:32,333 --> 00:00:36,402
ما كان هذا ؟ -
! هذا , يا(ريفن) , كان جنوني -

5
00:00:36,404 --> 00:00:39,371
...لا , أرجوكم لا تخبروني بأن اليوم هو

6
00:00:39,373 --> 00:00:43,806
! يوم جنوني

7
00:00:55,655 --> 00:00:59,158
تفقدوا هذا ! نأكل الحبوب بشوكات

8
00:00:59,160 --> 00:01:01,493
ماذا ؟

9
00:01:01,495 --> 00:01:02,828
! حليب بوجهك

10
00:01:02,830 --> 00:01:04,797
كيف يبقى الحليب على الشوكة ؟

11
00:01:04,799 --> 00:01:09,969
! إنه لا يبقى ! إنه لا يبقى -
أنا لدي الأحذية الكبيرة -

12
00:01:09,971 --> 00:01:13,606
! إنها كافية لتقود شخصا ما للجنون

13
00:01:14,241 --> 00:01:15,941
! حسنا , توقفوا حالا

14
00:01:15,943 --> 00:01:18,077
ليس حتى واحد منا يقود البقية للجنون

15
00:01:18,079 --> 00:01:21,881
! ويسمى بكاتبن الجنون الجديد

16
00:01:24,951 --> 00:01:29,188
حسنا , أنتم تقومون باليوم الجنوني بكل سنة ومازلت لا أعرف المغزى

17
00:01:29,190 --> 00:01:30,389
ليس هناك مغزى

18
00:01:30,391 --> 00:01:34,369
! إليس هذا جنوني

19
00:01:37,365 --> 00:01:38,964
اليوم ليس اليوم المناسب لهذا

20
00:01:38,966 --> 00:01:41,600
في الواقع , اليوم هو اليوم المناسب لهذا , يا ماما

21
00:01:41,602 --> 00:01:44,003
! إنه يوم جنوني

22
00:01:44,005 --> 00:01:46,839
لماذا لا تشاركين أبدا بالمسابقة ؟

23
00:01:46,841 --> 00:01:51,243
! ربما لأنكم يارفاق تقودونني للجنون بالفعل , في كل يوم

24
00:01:51,245 --> 00:01:52,444
أنا سأستلقي

25
00:01:52,446 --> 00:01:55,614
على السقف ؟
! جنوني

26
00:01:57,350 --> 00:02:00,309
لماذا يجب عليهم أن يقوموا باليوم الجنوني

27
00:02:00,310 --> 00:02:03,188
عندما يكون لدي هذا الصداع الحاد ؟

28
00:02:03,190 --> 00:02:04,823
ما الذي يجري ؟

29
00:02:07,527 --> 00:02:08,861
أين أنا ؟

30
00:02:08,863 --> 00:02:10,663
أنت ِ بعقلي

31
00:02:10,665 --> 00:02:12,498
لا عجب لظلام المكان

32
00:02:12,500 --> 00:02:16,936
! وأنا على وشك جعله أظلم , لأنني هنا لتحطيمه

33
00:02:26,280 --> 00:02:28,433
, ظريف , لكن إذا تريدين أن تقوديني للجنون

34
00:02:28,434 --> 00:02:30,316
فيجب أن تقومي بأفضل من هذا

35
00:02:30,318 --> 00:02:35,054
لا تقلقي , أنا أعرف بالضبط كيف أقودك ِ للجنون

36
00:02:37,491 --> 00:02:40,359
حسنا , تلك الضحكة نوعا ما مزعجة , نجحت ِ بذلك

37
00:02:40,361 --> 00:02:42,661
مشاعري

38
00:02:47,867 --> 00:02:49,768
أعرف بأنه غير مسموح لنا ندخل

39
00:02:49,770 --> 00:02:51,270
لكن ربما يجب أن نرى ما الذي يجري

40
00:02:51,272 --> 00:02:53,172
هل أنت مجنون ؟

41
00:02:53,174 --> 00:02:56,942
حسنا , نعم , ياسيدي , أنا مجنون

42
00:03:03,550 --> 00:03:04,783
ريفين) ؟)

43
00:03:04,785 --> 00:03:06,485
آسفة

44
00:03:06,487 --> 00:03:07,886
ريفين) ليست هنا)

45
00:03:07,888 --> 00:03:10,456
أنا أسيطر على عقلها وجسدها

46
00:03:11,726 --> 00:03:14,193
...الإستلقاء على السقف , وصوت جنوني

47
00:03:14,195 --> 00:03:17,663
! إنها تقوم بذلك ! إنها تسعى وراء تاجك للجنون

48
00:03:17,665 --> 00:03:20,666
تعيش الأصوات الجنونية

49
00:03:20,668 --> 00:03:23,869
بيست بوي) ليس هنا أيضا)

50
00:03:23,871 --> 00:03:27,239
, هي قالت بإنها لا تريد أن تكون مجنونة باليوم الجنوني

51
00:03:27,241 --> 00:03:30,676
لكنها الأكثر جنون منا جميعا

52
00:03:30,678 --> 00:03:32,411
شكرا لكم

53
00:03:32,413 --> 00:03:36,248
لقد سُميت بسيد الظلام من حين لأخر

54
00:03:36,250 --> 00:03:39,351
ما خطبهم ؟

55
00:03:39,353 --> 00:03:40,986
, إذا لم يقودونني للجنون لحد الآن

56
00:03:40,988 --> 00:03:42,755
فليس هناك الكثير من الأمل لك

57
00:03:42,757 --> 00:03:44,590
(لا تتخلي عنهم الآن , يا(ريفين

58
00:03:44,592 --> 00:03:46,225
ماذا من المفترض أن يعني هذا ؟

59
00:03:46,227 --> 00:03:50,262
سترين , الآن إذا تريدينني أن أخرج , فتعالي وأمسك ِ بي

60
00:03:54,300 --> 00:03:57,369
هذا غامض جدا

61
00:03:57,371 --> 00:03:58,637
! توقفي

62
00:03:58,639 --> 00:04:00,406
ماذا يفترض أن تكوني ؟

63
00:04:00,408 --> 00:04:02,741
, لتمري من عندي وتمضي بطريقك

64
00:04:02,743 --> 00:04:05,477
فيجب ان تقولي الجواب لأحجيتي

65
00:04:05,479 --> 00:04:07,413
تفضلي , فأنا أحب الأحاجي

66
00:04:09,550 --> 00:04:12,497
ما الذي يجري ويمشي بفم

67
00:04:12,498 --> 00:04:15,754
ويتكلم ولديه رأس وأيضا السرير ؟

68
00:04:16,156 --> 00:04:18,657
ماذا ؟ -
هل اخطأت بقول الأحجية ؟ -

69
00:04:18,659 --> 00:04:22,895
نعم , أنت ِ بالتأكيد أخطأت ِ بقولها -
سأحاول مجددا -

70
00:04:22,897 --> 00:04:25,997
ما الذي يجري برأسه لسريره

71
00:04:25,998 --> 00:04:28,934
ولديه فهم ولا يمشي ؟

72
00:04:28,936 --> 00:04:30,569
حقا 

73
00:04:30,571 --> 00:04:33,686
ما الذي لديه سرير في فمه ويتكلم لكن أيضا 

74
00:04:33,732 --> 00:04:36,842
...لا يمشي إلى -
! أنت ِ بدأتي بدفعي للجنون -

75
00:04:36,844 --> 00:04:38,811
هذه أحجية صعبة جدا

76
00:04:38,813 --> 00:04:40,979
! هذا هو المغزى

77
00:04:41,581 --> 00:04:45,165
آسفة , فقط خذي وقتك وحاول التذكر

78
00:04:45,200 --> 00:04:47,653
عن ماذا الأحجية -
...حسنا , أنا -

79
00:04:47,655 --> 00:04:49,321
هل أنت ِ حتى تعرفين ما هو الجواب ؟

80
00:04:49,323 --> 00:04:52,357
بالطبع أعرف -
نعم , صحيح -

81
00:04:52,359 --> 00:04:55,527
(إنها النهر , يا(ريفين -
رائع , الجواب هو النهر -

82
00:04:57,598 --> 00:04:59,398
يمكنك ِ المرور

83
00:05:00,900 --> 00:05:04,002
! أتعتقدون هذا جنوني , راقبوا هذا

84
00:05:05,172 --> 00:05:06,538
كيف تحبون قبعتي ؟

85
00:05:08,342 --> 00:05:11,076
! ري-ري) جنونية للغاية)

86
00:05:12,613 --> 00:05:15,080
هذا حتى ليس القبعة

87
00:05:15,082 --> 00:05:18,417
أعتقد بأنني سأعرف من سيكون قائدنا الجنوني الجديد

88
00:05:18,419 --> 00:05:22,688
مستحيل ! أرفض أن أدع (ريفين) تكون الأكثر جنونا باليوم الجنوني

89
00:05:22,690 --> 00:05:24,923
هيا , يا(روبن) , يجب أن تحسن مستواك

90
00:05:27,361 --> 00:05:30,129
(من المفترض أن يكون اليوم الجنوني ممتعا , يا(روبن

91
00:05:30,131 --> 00:05:32,698
نعم , ياصاح , بدأت بإخافتنا

92
00:05:32,700 --> 00:05:33,765
بدأت نوعا ما تتصرب بجنون

93
00:05:33,767 --> 00:05:36,068
! جيد

94
00:05:36,070 --> 00:05:38,904
لكنه ليس جنونيا بما يكفي

95
00:05:38,906 --> 00:05:41,607
! حان الوقت بعض التدريب الجنوني

96
00:05:44,744 --> 00:05:48,680
تمارين (روبن) للضغط ليست منطقية

97
00:05:49,616 --> 00:05:52,217
! هذه قشة جنونية , ياأخي

98
00:06:00,227 --> 00:06:01,860
ما خطبه ؟

99
00:06:01,862 --> 00:06:04,363
! لا يمكنه المقدرة على بيع أجهزة التلفاز بهذا السعر المنخفض

100
00:06:04,365 --> 00:06:10,463
! لابد وأنه مجنون -
! مجنون -

101
00:06:16,776 --> 00:06:19,011
لذا , ماذا من المفترض أن تكونا ؟

102
00:06:19,013 --> 00:06:22,381
حسنا , نحن نوعا ما نتحداك ِ للعبة , أو ما شابه

103
00:06:22,383 --> 00:06:26,785
! نعم , إنها لعبة داما , حتى الموت

104
00:06:27,787 --> 00:06:30,622
هذا بالواقع شطرنج , وليس داما

105
00:06:30,624 --> 00:06:32,724
ما الفرق ؟ 

106
00:06:35,395 --> 00:06:36,628
دوركما

107
00:06:36,630 --> 00:06:39,331
ماذا ؟ -
تريدين منا أن نتحرك ؟ -

108
00:06:39,333 --> 00:06:40,599
! نعم

109
00:06:43,737 --> 00:06:45,837
! نحن نتحرك ! نحن نتحرك

110
00:06:45,839 --> 00:06:48,707
هذا صحيح

111
00:06:48,709 --> 00:06:50,676
ليس لدي أرجل , ليس لدي أرجل

112
00:06:50,678 --> 00:06:52,144
هل تمازحانني ؟

113
00:06:52,146 --> 00:06:54,780
كيف لقطع الشطرنج أن لا تعرف كيف تلعب شطرنج ؟

114
00:06:54,782 --> 00:06:56,949
لم نكن قطع شطرنج حتى الآن

115
00:06:56,951 --> 00:07:00,752
!كيف يمكنني الربح إذا لا تعرفان كيف تلعبان ؟

116
00:07:00,754 --> 00:07:04,022
ياصاح , هذا سؤال جيد -
...والجواب هو -

117
00:07:04,024 --> 00:07:07,192
لا يمكنها الفوز , ياأخي , الذي يعني لا يمكننا الخسارة

118
00:07:07,194 --> 00:07:10,429
! رائع -
! كنت سأضرب كفك إذا كان لدي أيدي -

119
00:07:10,431 --> 00:07:14,366
لا يمكنني أن أدعكما تقودانني للجنون
...لا يمكنني أن أدعكما تقودانني

120
00:07:14,368 --> 00:07:16,168
تفضلا واحتفلا

121
00:07:16,170 --> 00:07:18,937
إنها محقة , هذه اللحظة جميلة جدا بأن لا يتم الاحتفال بها

122
00:07:18,939 --> 00:07:22,007
! إذا لا يمكننا ضرب الكفين , فيمكننا بالرأس

123
00:07:28,648 --> 00:07:30,716
لقد تنازلتما عن ملككما , أنا أفوز

124
00:07:34,287 --> 00:07:38,624
! حسنا , يا(ريفين) , هذا لأجل لقب الكابتن المجنون

125
00:07:44,063 --> 00:07:45,731
! حركة واحدة , إنطلقي

126
00:07:48,402 --> 00:07:51,870
هي حتى لا تحتاج للنظارات

127
00:07:51,872 --> 00:07:54,106
لا يمكنني التنافس مع هذا

128
00:07:59,512 --> 00:08:01,246
أنت ستكون العقبة الأخيرة

129
00:08:01,248 --> 00:08:05,183
هذا صحيح , يا(ريفين) , لا يوجد أحد يقودك ِ للجنون مثلي

130
00:08:05,185 --> 00:08:09,521
الآن , إذا تريدين المرور فيجب أن تجيب ِ على أحجية

131
00:08:09,523 --> 00:08:11,156
فعلت ذلك مسبقا

132
00:08:11,158 --> 00:08:14,559
في هذه الحالة , يجب أن تفوزي بلعبة شطرنج

133
00:08:14,561 --> 00:08:17,362
قمت بذلك أيضا -
حقا ؟ -

134
00:08:17,364 --> 00:08:20,098
...حسنا , أذن يجب عليك ِ أن
...يجب أن

135
00:08:22,201 --> 00:08:26,638
! لا تهتمي , إدخلي , أنفي

136
00:08:41,387 --> 00:08:45,323
! أنت -
مرحبا , يا عزيزتي -

137
00:08:45,325 --> 00:08:46,424
أفقدت ِ عقلك ؟

138
00:08:46,426 --> 00:08:49,094
تستخدم صور أصدقائي لتقودني للجنون

139
00:08:49,096 --> 00:08:51,263
أكان كل ذلك حول تحويلي لشريرة ؟

140
00:08:52,933 --> 00:08:55,400
كشفتيني , وهل نجح ؟

141
00:08:55,402 --> 00:08:58,169
بالطبع لا ! أنا بالفعل أقضي كل يوم معهم

142
00:08:58,171 --> 00:09:00,405
لا يمكنك أبدا أن تقودني للجنون بقدرهم

143
00:09:00,407 --> 00:09:03,842
لا أعرف , بدوا ممتعين جدا

144
00:09:03,844 --> 00:09:06,645
ربما يجب أن تقضي المزيد من الوقت معهم

145
00:09:14,987 --> 00:09:16,588
ما الذي يحدث ؟

146
00:09:16,590 --> 00:09:18,857
لماذا قمت ِ بذلك ؟

147
00:09:21,929 --> 00:09:25,664
إنهم بالتأكيد صاخين , أوقف هذا

148
00:09:25,666 --> 00:09:27,465
" توقف عن مناداتي بـ " أخي

149
00:09:27,467 --> 00:09:29,601
ما هو " غليبنورب " ؟ -
بوجهك -

150
00:09:29,603 --> 00:09:31,536
لا , لا أرغب بالتدريب

151
00:09:31,538 --> 00:09:33,405
! أنا لا أصبغ أظافر أصابع قدمي

152
00:09:33,407 --> 00:09:34,839
! توفو ليس بطعام

153
00:09:34,841 --> 00:09:36,741
لا أحد يقول " بويا " بعد الآن

154
00:09:36,743 --> 00:09:40,779
! جميعكم تقودوني للجنون

155
00:09:46,052 --> 00:09:47,552
ما الذي تنظرون إليه ؟

156
00:09:47,554 --> 00:09:51,823
! الكاتبن المجنون الجديد

157
00:09:53,459 --> 00:09:54,693
تهانينا

158
00:09:54,695 --> 00:09:56,494
! ري-ري) مجنونة للغاية) -
! نعم -

159
00:09:57,764 --> 00:09:59,197
لا , أنتم لا تفهمون , أنا لست مجنونة

160
00:09:59,199 --> 00:10:02,601
أقصد , جميعكم تقودوني للجنون طوال الوقت

161
00:10:02,603 --> 00:10:06,738
لكن أتعرفون ماذا , في النهاية , هذا ما يبقيني سليمة العقل

162
00:10:06,740 --> 00:10:09,641
هذا ليس منطقيا

163
00:10:12,712 --> 00:10:15,680
! يوم جنوني

164
00:10:15,682 --> 00:10:17,819
! انا لست مجنونة

165
00:10:17,919 --> 00:10:21,435
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

