﻿1
00:00:51,458 --> 00:00:53,623
مرحباً؟

2
00:00:54,543 --> 00:00:57,342
مرحباً؟ مرحباً؟

3
00:01:15,539 --> 00:01:17,297
يا صاح

4
00:01:17,336 --> 00:01:18,637
ما الذي حصل لوجهك؟

5
00:01:18,639 --> 00:01:21,539
ياصاح، أحدهم شوى جانب رأسك

6
00:01:31,849 --> 00:01:33,774
جيز)، كيف سأفسر هذا؟)

7
00:01:39,230 --> 00:01:42,089
ميكي) ذلك الزي يناسبك جداً)

8
00:01:42,105 --> 00:01:43,966
مسرور لرؤية أنك أخيراً

9
00:01:43,968 --> 00:01:45,806
تضرب الأطناب بهذه الأثداء الذكورية يا صاح

10
00:01:45,808 --> 00:01:47,856
أتعلم مايعنيه هذا رغم ذلك، صحيح؟

11
00:01:47,888 --> 00:01:49,253
لقد مارست الجنس ليلة أمس

12
00:01:49,255 --> 00:01:50,588
لذا أين هي الفتاة المحظوظة؟

13
00:01:50,590 --> 00:01:52,155
إن ضاجعتك

14
00:01:52,157 --> 00:01:54,026
،وأنت بهذا الشكل
فإنها على الأرجح في المعالجة النفسية

15
00:01:54,028 --> 00:01:55,961
يا صاح
لا، لا، لا، لا

16
00:01:55,963 --> 00:01:56,992
ابتعد، ابتعد

17
00:01:56,994 --> 00:01:58,991
لا بد أن ليلة أمس كانت ملحمية

18
00:01:58,993 --> 00:02:00,993
لا أتذكر أي شيء

19
00:02:00,995 --> 00:02:05,573
مرحباً. أجل الغرفة 1710

20
00:02:06,544 --> 00:02:08,542
قهوة سوداء

21
00:02:08,544 --> 00:02:10,541
وعائين

22
00:02:10,543 --> 00:02:12,044
أجل

23
00:02:12,046 --> 00:02:13,411
بأسرع مايمكنك

24
00:02:13,413 --> 00:02:14,611
شكراً

25
00:02:14,613 --> 00:02:18,062
ياصاح، دوري أولاً للاستحمام

26
00:02:18,380 --> 00:02:20,051
ستستحم أخيراً؟

27
00:02:20,053 --> 00:02:22,786
اعتقد أننا رأينا بعض النضوج الشخصي الجدي في هذه الرحلة

28
00:02:22,788 --> 00:02:24,753
تناولني

29
00:02:24,755 --> 00:02:26,120
ما الذي تفعله؟

30
00:02:26,122 --> 00:02:27,791
أتأكد إن كنا قد التقطنا أية صور جميلة

31
00:02:27,793 --> 00:02:29,254
ذلك دليل فوتوغرافي ياصاح

32
00:02:29,256 --> 00:02:30,925
عليك مسح تلك الأشياء فوراً

33
00:02:30,927 --> 00:02:32,156
!يا رفاق

34
00:02:32,158 --> 00:02:34,828
!يارفاق، تعالوا إلى هنا

35
00:02:48,699 --> 00:02:52,699
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x22 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Ho'amoano</font>
<font color="#00FFFF">(مطاردة الأمس)</font>

36
00:02:52,723 --> 00:02:59,223
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

37
00:02:59,247 --> 00:03:07,281
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

38
00:03:17,248 --> 00:03:19,749
من هي؟

39
00:03:19,751 --> 00:03:21,213
لم تنظرون إلي؟

40
00:03:21,215 --> 00:03:22,853
لا أدري من تكون

41
00:03:22,855 --> 00:03:24,453
فكر، فكر

42
00:03:24,455 --> 00:03:26,956
لم يسبق أن رأيتها في حياتها من قبل

43
00:03:26,958 --> 00:03:28,619
كيف تعرف ذلك؟
لست تتذكر حتى

44
00:03:28,621 --> 00:03:29,787
ماحدث ليلة أمس

45
00:03:29,789 --> 00:03:31,787
أعتقد انني لكنت تذكرت قتل الفتاة

46
00:03:31,789 --> 00:03:32,690
(أعتقد أنني لكنت تذكرت ذلك (جايك

47
00:03:32,692 --> 00:03:33,761
لتذكرت ذلك أيضاً

48
00:03:33,763 --> 00:03:35,088
أتعلم ماذا؟

49
00:03:35,090 --> 00:03:37,357
،تفقد جيوبها
ولنرى إن كانت تحمل بطاقة شخصية

50
00:03:37,359 --> 00:03:38,324
لن ألمسها

51
00:03:38,326 --> 00:03:40,460
أو تمهل لحظة

52
00:03:40,462 --> 00:03:42,462
كيف سنعرف حتى أنها ميتة؟

53
00:03:44,135 --> 00:03:45,565
لا (مايكي) إنها نائمة، حسناً؟

54
00:03:45,567 --> 00:03:47,502
ولدت مع فجوة في رأسها

55
00:03:47,504 --> 00:03:49,470
هذا... هذا هراء

56
00:03:49,472 --> 00:03:52,175
نحن بحاجة للإتصال بالشرطة الآن

57
00:03:52,177 --> 00:03:53,511
وإخبارهم بماذا؟

58
00:03:53,513 --> 00:03:56,178
"يا رفاق، هل بإمكانكم القدوم لأخذ هذه الفتاة الميتة"

59
00:03:56,180 --> 00:03:57,653
"التي صدف أنها في غرفتنا؟"

60
00:03:57,655 --> 00:03:59,287
سيعتقدون أننا فعلناها

61
00:03:59,289 --> 00:04:00,856
أو أن لنا علاقة بهذا

62
00:04:04,794 --> 00:04:06,527
خدمة الغرف

63
00:04:06,529 --> 00:04:07,830
يجدر بنا الإجابة على الباب

64
00:04:07,832 --> 00:04:08,830
لا تفعل. لا، لا، لا

65
00:04:08,832 --> 00:04:10,230
سيتركها عند الباب فحسب

66
00:04:10,232 --> 00:04:11,598
ياصاح، إنهم يملكون مفتاحاً

67
00:04:11,600 --> 00:04:14,404
إن لم نجب، سيدخلون بأنفسهم

68
00:04:17,437 --> 00:04:19,172
مرحباً
صباح جميل

69
00:04:19,174 --> 00:04:20,677
لدي تلك القهوة الطازجة التي طلبتها

70
00:04:20,679 --> 00:04:21,574
رائع. سأخذها

71
00:04:21,576 --> 00:04:22,878
يمكنني تجهيزها لك

72
00:04:22,880 --> 00:04:25,845
لا، لا، لا، سأتولى الأمر
ليس ضرورياً

73
00:04:25,847 --> 00:04:27,149
شكراً جزيلاً لك

74
00:04:27,151 --> 00:04:29,317
سلام وشكراً لك ياصاح

75
00:04:44,238 --> 00:04:45,605
حصلت على كل ماأنت بحاجة له؟

76
00:04:45,607 --> 00:04:46,973
ربما ستود فطيرة معها؟

77
00:04:46,975 --> 00:04:48,678
بحقكم، بحقكم

78
00:04:48,680 --> 00:04:50,110
لا يمكنني التفكير دون قهوتي الصباحية

79
00:04:50,112 --> 00:04:51,150
أنتما تعلمان بذلك

80
00:04:51,152 --> 00:04:52,383
بصحتك

81
00:04:52,385 --> 00:04:53,687
لدينا مشكلة حقيقية هنا

82
00:04:59,128 --> 00:05:00,790
لا، إنها تعلم، إنها تعلم

83
00:05:00,792 --> 00:05:01,958
كيف تعلم؟

84
00:05:01,960 --> 00:05:03,189
لأنها تعلم كل شيء يارجل

85
00:05:03,191 --> 00:05:05,724
أرسلها إلى البريد الصوتي -
لا، لا يمكنني فعل ذلك -

86
00:05:05,726 --> 00:05:07,709
عندها ستعلم حقاً أنه يوجد خطب ما

87
00:05:07,733 --> 00:05:08,932
يوجد خطب ما

88
00:05:08,933 --> 00:05:11,214
يوجد فتاة ميتة عائمة في مبرد الجعة اللعين خاصتنا

89
00:05:14,536 --> 00:05:16,934
ولد صالح

90
00:05:16,936 --> 00:05:19,167
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً

91
00:05:19,169 --> 00:05:20,936
ما الخطة؟

92
00:05:24,149 --> 00:05:25,684
هل فهمت المبدأ، ياصاح؟

93
00:05:25,686 --> 00:05:26,949
أجل، لقد أدركت المبدأ

94
00:05:26,951 --> 00:05:28,317
أعلم، لكنني أكرره

95
00:05:28,319 --> 00:05:29,956
"ضمان (كاميكونا) الشخصي"

96
00:05:29,958 --> 00:05:33,693
"توصيل بـ15 دقيقة، وإلا فإن مطحوناتكم مجانية"

97
00:05:33,695 --> 00:05:35,756
أعتقد أن 30 دقيقة معقولة أكثر

98
00:05:35,758 --> 00:05:37,292
بالإضافة إلى أن أنه معيار الصناعة

99
00:05:37,294 --> 00:05:38,964
يستغرق الجميع 30 دقيقة

100
00:05:38,966 --> 00:05:41,060
،لكن إن أردنا الاستمرار في سوق المنافسة

101
00:05:41,062 --> 00:05:42,796
يستحسن بنا خلق الإثارة

102
00:05:42,798 --> 00:05:43,995
،لذا انطلق كالريح

103
00:05:43,997 --> 00:05:45,235
لأنه لديك 14 دقيقة

104
00:05:45,237 --> 00:05:46,699
قلت 15

105
00:05:46,701 --> 00:05:49,572
لقد أضعت 60 ثانية بمجادلة استراتيجية عملي

106
00:05:49,574 --> 00:05:52,245
وتذكر سياسة الشركة

107
00:05:52,247 --> 00:05:54,214
،إن لم تصل هذه المطحونات في الوقت

108
00:05:54,216 --> 00:05:56,319
فإن المردود على نفقتك

109
00:05:56,321 --> 00:05:58,183
حقاً؟

110
00:05:58,185 --> 00:06:00,851
،قلت أنك أردت الحصول على ترقية شراكة

111
00:06:00,853 --> 00:06:02,986
إنني أمنحك الفرصة

112
00:06:04,187 --> 00:06:05,488
أتعلم أين ستذهب؟

113
00:06:05,490 --> 00:06:07,016
أجل، حصلت عليه

114
00:06:09,490 --> 00:06:11,192
كورتانا) كم سيستغرق مني الوقت)

115
00:06:11,194 --> 00:06:13,696
لأصل إلى شارع (ماكالوا)؟

116
00:06:13,698 --> 00:06:15,728
سيستغرق حوالي 12 دقيقة

117
00:06:15,730 --> 00:06:18,695
(للوصول إلى شارع (ماكالوا 42352

118
00:06:18,697 --> 00:06:21,031
إنه تقريباً على بعد ستة أميال

119
00:06:21,033 --> 00:06:22,999
أنت وخليلتك

120
00:06:23,001 --> 00:06:24,071
يستسحن بكم الإسراع

121
00:06:24,073 --> 00:06:27,503
كورتانا) القليل من موسيقى القيادة رجاء)

122
00:06:27,505 --> 00:06:29,271
ها هي قائمة مقطوعاتك الموسيقية الخاصة بالقيادة

123
00:06:29,273 --> 00:06:30,575
♪ ♪

124
00:06:30,577 --> 00:06:32,406
أراك لاحقاً أيها الأب

125
00:06:33,576 --> 00:06:35,182
ماذا؟

126
00:06:40,889 --> 00:06:42,791
"أب"

127
00:06:42,793 --> 00:06:45,055
♪ ♪

128
00:06:54,762 --> 00:06:57,589
انعطف يساراً بعد 150 ياردة

129
00:07:06,932 --> 00:07:09,540
♪ ♪

130
00:07:19,350 --> 00:07:22,716
!لا! لا، لن أدخل

131
00:07:22,718 --> 00:07:23,749
!لا! توقف

132
00:07:23,751 --> 00:07:24,557
!رجاء توقف

133
00:07:24,559 --> 00:07:26,222
!دعني

134
00:07:26,224 --> 00:07:27,960
لا، لا، لا

135
00:07:27,962 --> 00:07:29,329
لا، لا، لا

136
00:07:29,331 --> 00:07:31,298
!النجدة

137
00:07:49,426 --> 00:07:51,089
دوك، ماذا لدينا؟

138
00:07:51,091 --> 00:07:53,098
حارس المتنزه هنا لاحظ بعض الإجراء المشبوه به

139
00:07:53,100 --> 00:07:54,424
،في الملكية هذا الصباح

140
00:07:54,426 --> 00:07:56,757
اكتشف هؤلاء الثلاثة

141
00:07:56,759 --> 00:07:58,363
من هم؟

142
00:07:58,365 --> 00:08:00,331
(ثلاثة محاسبين قانونين من (كليفلاند

143
00:08:00,333 --> 00:08:01,467
يدعون أنهم هنا في إجازة

144
00:08:01,469 --> 00:08:03,597
أجل، ما الذي يفعلونه هنا؟

145
00:08:03,599 --> 00:08:05,133
ألق نظرة

146
00:08:15,587 --> 00:08:16,922
من تكون؟

147
00:08:16,924 --> 00:08:18,418
لا فكرة

148
00:08:20,427 --> 00:08:22,121
ماذا يقولون؟ -
ليس الكثير -

149
00:08:22,123 --> 00:08:24,656
اعتقدت أنكم يارفاق ستتمكنون من جعلهم يتحدثون

150
00:08:26,027 --> 00:08:28,528
أجل، من دواعي سرورنا

151
00:08:46,543 --> 00:08:48,012
هل أنت بخير (جيري)؟

152
00:08:48,014 --> 00:08:50,012
لا، لست بخير. إنني خائف للغاية الآن

153
00:08:50,014 --> 00:08:51,780
حسناً، استرخ وحسب و أخبرنا ماحدث

154
00:08:51,782 --> 00:08:54,515
،كنت هنا، ورأيت هذا المجنون وقد أوقف السيارة

155
00:08:54,517 --> 00:08:56,882
،اختطف فتاة من الشارع
زج بها في سيارته

156
00:08:56,884 --> 00:08:58,154
،توجب علي القيام بشيء

157
00:08:58,156 --> 00:09:00,153
،لذا تعقبته حتى عدة مبان

158
00:09:00,155 --> 00:09:01,425
،فقدت أثره لمدة دقيقة

159
00:09:01,427 --> 00:09:04,224
ثم، درت الزاوية ، ووجدت هذا

160
00:09:10,361 --> 00:09:13,230
اعتقدت أنك قلت أن الرجل اختطف الفتاة

161
00:09:14,063 --> 00:09:15,869
أجل، ذلك صحيح

162
00:09:16,735 --> 00:09:18,606
إذاً أين هي؟

163
00:09:32,115 --> 00:09:33,785
تعلم كم عدد الجثث الذين رأيتهم

164
00:09:33,787 --> 00:09:35,649
قبل أن أبدأ التسكع مع (فايف-أو)؟

165
00:09:36,819 --> 00:09:38,121
سيكون ذلك أبداً

166
00:09:38,123 --> 00:09:39,288
لا شيء

167
00:09:39,290 --> 00:09:40,519
صفر

168
00:09:40,521 --> 00:09:42,526
ولم تتوقف المتعة هناك

169
00:09:42,528 --> 00:09:43,790
أعني، دعنا لا ننسى

170
00:09:43,792 --> 00:09:46,029
،اتهامنا بالسرقة
،اختطافنا

171
00:09:46,031 --> 00:09:48,126
،ضياع وظيفة حياتي

172
00:09:48,128 --> 00:09:50,430
وأجل، ثم يوجد ذلك الجاسوس الصيني

173
00:09:50,432 --> 00:09:52,133
الذي اقتحم منزلي وحاول قتلي

174
00:09:52,135 --> 00:09:54,764
(أجل، نقدر كل شيء قمت به لأجلنا (جير

175
00:09:54,766 --> 00:09:56,700
إذاً أين الحب؟

176
00:09:56,702 --> 00:09:58,036
السلام؟

177
00:09:58,038 --> 00:09:59,572
وسام شرف سيكون لطيفاً

178
00:10:00,478 --> 00:10:02,676
،حسناً، إذاً
مشطت وحدة شرطة (هاواي) المنطقة

179
00:10:02,678 --> 00:10:04,140
لا إشارة عن الفتاة

180
00:10:04,142 --> 00:10:06,676
لم أفهم. إن لم يكن دفاعاً عن النفس، لم لتهرب؟

181
00:10:06,678 --> 00:10:09,013
قد يكون هذا هو السبب

182
00:10:09,015 --> 00:10:11,024
،ها هو ضحيتنا
ويليام مالو)، 30)

183
00:10:11,026 --> 00:10:12,457
إنه مواطن محلي

184
00:10:12,459 --> 00:10:14,689
استجابت شرطة (هاواي) لعدة خلافات منزلية في منزله

185
00:10:14,691 --> 00:10:16,560
،في السنة الماضية
لكن لم ترفع أي تهم

186
00:10:16,562 --> 00:10:19,065
حسناً، إذاً قد يكون هذا أمراً بين الزوج والزوجة

187
00:10:19,067 --> 00:10:20,929
قد انتقلت للمستوى التالي -
ذلك ما أفكر به -

188
00:10:20,931 --> 00:10:23,097
هذه هي زوجته

189
00:10:23,099 --> 00:10:25,104
هل هذه هي الإمرأة التي رأيتها، (جيري)؟

190
00:10:25,106 --> 00:10:27,366
لا، ليست هي

191
00:10:28,870 --> 00:10:31,437
إن لم تكن الزوجة، إذاً من تكون؟

192
00:10:31,439 --> 00:10:32,571
،لا أدري من تكون

193
00:10:32,573 --> 00:10:34,441
ولا أعرف كيف وصلت إلى ذلك الحوض

194
00:10:34,443 --> 00:10:36,167
لكنني أعلم أننا لم نقتلها

195
00:10:36,169 --> 00:10:37,606
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟

196
00:10:37,608 --> 00:10:39,467
لأنك أخبرتني للتو أنك لا تتذكر شيئاً

197
00:10:39,469 --> 00:10:40,771
من ليلة أمس

198
00:10:40,773 --> 00:10:42,476
...أجل، ذلك صحيح، لكن

199
00:10:42,478 --> 00:10:43,572
لكن ماذا؟

200
00:10:43,574 --> 00:10:46,644
حسناً، ربما قلت ذلك

201
00:10:46,646 --> 00:10:49,885
إذاً إنك تقول أنه من الممكن أنك قتلت تلك الفتاة

202
00:10:49,887 --> 00:10:51,750
...لا، اسمع

203
00:10:51,752 --> 00:10:53,286
لا أدري، حسناً؟

204
00:10:53,288 --> 00:10:55,856
أنا لا أدري فحسب

205
00:10:55,858 --> 00:10:59,866
لقد أتينا إلى هنا من أجل عطلة أسبوع خاصة بالرجال، حسناً؟

206
00:10:59,868 --> 00:11:02,130
عليك أن تصدقني ياصاح، إننا رجال صالحون

207
00:11:02,132 --> 00:11:03,697
رجال صالحون"؟"

208
00:11:03,699 --> 00:11:05,033
رجال صالحون؟ إنكم مجموعة

209
00:11:05,035 --> 00:11:06,833
من رجال متزوجين بعمر 40
أتيتم إلى

210
00:11:06,835 --> 00:11:08,905
هاواي) من أجل عطلة الربيع لمغازلة فتيات جامعيات

211
00:11:08,907 --> 00:11:11,506
أعني، لا بد أنكم تملكون زوجات متفهمات جداً

212
00:11:12,844 --> 00:11:14,682
عزيزتي، اشتقت لك أيضاً

213
00:11:14,684 --> 00:11:16,313
اهدأي، حسناً؟

214
00:11:16,315 --> 00:11:17,816
سنكون حذرين

215
00:11:17,818 --> 00:11:20,552
ليست أول مرة نصطاد بها سوية

216
00:11:25,183 --> 00:11:27,386
--سبق وأخبرتك
خنزير بري

217
00:11:27,388 --> 00:11:30,218
(أجل، ذلك ما يصطادونه هنا في (هاواي

218
00:11:30,220 --> 00:11:32,259
إنهم في كل مكان هنا

219
00:11:34,359 --> 00:11:36,125
...أجل، الـ
...الصغيرة

220
00:11:36,127 --> 00:11:37,565
الخنازير الصغيرة ذات الأنياب

221
00:11:38,735 --> 00:11:41,165
اسمع، على الأرجح أنت متزوج، صحيح؟

222
00:11:41,167 --> 00:11:42,837
لذا، تعلم كيف يكون الأمر

223
00:11:42,839 --> 00:11:44,069
!لا

224
00:11:44,071 --> 00:11:45,573
لا أعلم

225
00:11:45,575 --> 00:11:47,109
كنا نفقد النضارة

226
00:11:47,111 --> 00:11:49,277
نتعامل مع المحاسبة فقط

227
00:11:49,279 --> 00:11:53,242
و نجلس في حجرة منفردة مشاهدين حياتنا وهي تمر بجانبنا

228
00:11:53,244 --> 00:11:54,609
!(في (كليفلاند

229
00:11:54,611 --> 00:11:57,287
وقال (جايك) اننا كنا بحاجة لفعل شيء

230
00:11:57,288 --> 00:12:00,283
كما تعلم، شيء مجنون لإستعادة سحرنا

231
00:12:11,162 --> 00:12:13,993
حسناً

232
00:12:13,995 --> 00:12:16,898
!قولوا الوداع! الوداع

233
00:12:16,900 --> 00:12:18,469
حسناً يارفاق، هيا

234
00:12:18,471 --> 00:12:20,071
!للأوقات الجميلة

235
00:12:20,073 --> 00:12:21,975
حسناً
وللكثير من الجنس

236
00:12:21,977 --> 00:12:23,911
مع نساء لسن زوجاتنا

237
00:12:25,018 --> 00:12:27,216
،قال (جايك) أننا إن نثرنا بعض المال

238
00:12:27,218 --> 00:12:28,816
كما تعلم، إقامة علاقة مع تلك الحسناوات الجامعيات

239
00:12:28,818 --> 00:12:30,585
فإنه سيكون بمثابة اصطياد السمك من السطل

240
00:12:30,587 --> 00:12:32,323
الصيد...؟ أو الانتهاء بإطلاق النار

241
00:12:32,325 --> 00:12:34,155
على فتاة في الرأس في حوض الاستحمام

242
00:12:34,157 --> 00:12:35,563
حسناً، فهمت

243
00:12:35,565 --> 00:12:36,931
اختيار سيء للكلمات

244
00:12:36,933 --> 00:12:38,561
(حسناً، اسمع (دوبي

245
00:12:38,563 --> 00:12:41,497
وجدنا مسدسات في غرفتكم

246
00:12:42,731 --> 00:12:45,464
كانت جزءاً من الحيلة على الزوجات، حسناً؟

247
00:12:45,466 --> 00:12:47,368
لم يخرجوا من المحفظة مطلقاً

248
00:12:47,370 --> 00:12:50,037
!شخص ما في تلك الغرفة أطلق تلك الطلقة

249
00:12:50,039 --> 00:12:52,605
!لم لنقتل فتاة لا نعرفها حتى؟

250
00:12:52,607 --> 00:12:54,004
لم تملك فتاة لا تعرفونها حتى

251
00:12:54,006 --> 00:12:55,572
بمفتاح الفندق الخاص بكم في جيبها؟

252
00:12:57,575 --> 00:13:01,013
وكم مفتاح غرفة ستحتاجون؟

253
00:13:01,015 --> 00:13:04,381
18.

254
00:13:05,223 --> 00:13:06,421
18?

255
00:13:10,094 --> 00:13:11,420
إنها لعبة أرقام

256
00:13:11,422 --> 00:13:13,123
،كلما رميت صنارة الصيد أكثر

257
00:13:13,125 --> 00:13:14,956
كلما زادت فرصتك لإصطياد سمك

258
00:13:14,958 --> 00:13:16,564
يعلم الجميع بذلك

259
00:13:16,566 --> 00:13:18,533
حسناً، إليك ما أفكر به

260
00:13:18,535 --> 00:13:20,797
أعتقد ان واحداً منكم

261
00:13:20,799 --> 00:13:22,966
،أحضر الفتاة إلى غرفتكم و

262
00:13:22,968 --> 00:13:24,943
،لم يسر الأمر كما كان يريده أن يسير
،جردت المشاعر

263
00:13:24,945 --> 00:13:26,473
وانتهى بها الأمر بطلق ناري
ذلك ما أفكر به

264
00:13:26,475 --> 00:13:29,012
!مستحيل! ليس ذلك ما حصل! لا

265
00:13:29,014 --> 00:13:31,455
انتم بحاجة للعمل على حجة غيابكم

266
00:13:31,457 --> 00:13:33,792
حسناً؟ ستقتلون شخصاً، انتم بحاجة لحجة غياب

267
00:13:33,794 --> 00:13:35,658
حرفياً

268
00:13:35,660 --> 00:13:37,501
أخبرتني أنك كنت سكراناً جداً

269
00:13:37,503 --> 00:13:39,502
لتذكر أي شيء من ليلة أمس

270
00:13:39,504 --> 00:13:41,575
أجل -
ماذا لو لم تتذكر -

271
00:13:41,577 --> 00:13:42,912
قتل تلك الفتاة؟

272
00:13:42,914 --> 00:13:44,713
لا

273
00:13:44,715 --> 00:13:47,050
!لكنت تذكرت ذلك

274
00:13:47,052 --> 00:13:48,545
،حسناً، اشرح لي شيئاً-- إن كنت بريئاً

275
00:13:48,547 --> 00:13:50,250
إذاً ما سبب أنكم صعدتم كل تلك المسافة

276
00:13:50,252 --> 00:13:52,651
إلى فوهة البركان لمحاولة التخلص من هذه الجثة؟

277
00:13:52,653 --> 00:13:53,955
لم لم تتصلوا بالشرطة فحسب؟

278
00:13:53,957 --> 00:13:55,787
!كنا خائفين

279
00:13:55,789 --> 00:13:57,491
من خسارة وظائفنا

280
00:13:57,493 --> 00:13:58,995
!القبض علينا متلبسين من قبل زوجاتنا

281
00:14:00,533 --> 00:14:02,068
...اسمع يارجل

282
00:14:02,070 --> 00:14:04,333
،عليك أن تصدقني
حسناً؟

283
00:14:04,335 --> 00:14:07,974
سأعطي أي شيء لأتذكر ما حدث ليلة أمس

284
00:14:07,976 --> 00:14:10,339
أي شيء

285
00:14:10,976 --> 00:14:11,838
<font color="#D900D9">
مكتب الطب الشرعي
</font>

286
00:14:13,510 --> 00:14:16,445
من الواضح أن الأظافر المكسورة تشير إلى

287
00:14:16,447 --> 00:14:18,916
أن ضحيتكم قد كافحت مع المعتدي عليها

288
00:14:18,918 --> 00:14:21,517
قبل أن تموت

289
00:14:21,519 --> 00:14:23,085
كما أن لديها

290
00:14:23,087 --> 00:14:24,885
رضوض دفاعية حول الساعدين

291
00:14:24,887 --> 00:14:28,462
أقول لك أيها الطبيب
أنني لا افهم الأمر

292
00:14:28,464 --> 00:14:30,157
لم استطع فهم أمر هذه العطلة الربيعية مطلقاً

293
00:14:30,159 --> 00:14:32,533
أرسل هؤلاء الوالدين أولادهم على نفقتهم الخاصة

294
00:14:32,535 --> 00:14:34,430
للشرب وتعاطي المخدرات و ربما

295
00:14:34,432 --> 00:14:35,998
لينتهي الامر بهم مثل هذه السيدة الشابة

296
00:14:36,000 --> 00:14:38,302
إنك تعلم أنه تقليد مقدس عبر العصور

297
00:14:38,304 --> 00:14:40,941
بين معظم الجامعيين الأمريكين

298
00:14:40,943 --> 00:14:42,308
بما فيهم نفسي

299
00:14:42,310 --> 00:14:44,773
،مع كامل احترامي أيها الطبيب

300
00:14:44,775 --> 00:14:47,506
لا يبدو أنك من نوع الشباب الذي سينتهي به الأمر

301
00:14:47,508 --> 00:14:49,871
ممتصاً أطباق الهلام من على بطن فتاة ما

302
00:14:49,873 --> 00:14:50,974
ذلك صحيح

303
00:14:50,976 --> 00:14:53,108
،(على أية حال، كان هناك حادث في (كانكون

304
00:14:53,110 --> 00:14:55,874
،(ربيع عام 1994، والذي اشتمل على زجاجة (أفسنتين

305
00:14:55,876 --> 00:14:59,481
وشم مؤسف و 48 ساعة في سجن المكسيك

306
00:14:59,483 --> 00:15:01,313
أجل

307
00:15:01,315 --> 00:15:04,482
لا أعتقد أنني أريد معرفة أية تفاصيل

308
00:15:04,484 --> 00:15:06,418
ولا أهتم أنا بالإسهاب

309
00:15:06,420 --> 00:15:09,631
أجل، دعنا نواصل فحسب

310
00:15:09,633 --> 00:15:12,266
إذاً، هل بإمكانك إخباري أي شيء آخر عن هذه الشابة؟

311
00:15:12,268 --> 00:15:14,403
كان وقت الوفاة بين منتصف الليل

312
00:15:14,405 --> 00:15:15,739
والثانية مساءاً

313
00:15:15,741 --> 00:15:16,876
دليل علم القذائف

314
00:15:16,878 --> 00:15:18,476
المستعاد من جثتها

315
00:15:18,478 --> 00:15:20,076
لم يطابق أي معلومة في سجل نظام التعرف على الرصاصات

316
00:15:20,078 --> 00:15:22,675
على أية حال، اكتشفت آثاراً لمعان في شعرها

317
00:15:22,677 --> 00:15:24,651
وعلى زوج أحذيتها

318
00:15:24,653 --> 00:15:26,251
لا بد أنها التقطتهم من مكان ما

319
00:15:26,253 --> 00:15:28,419
حانة أو حفلة أو شيء من هذا؟

320
00:15:28,421 --> 00:15:29,723
أو ربما ولا واحد منهم

321
00:15:29,725 --> 00:15:32,722
لم يشر فحص السموم إلى وجود أية علامات

322
00:15:32,724 --> 00:15:34,722
كحول أو مخدرات في جهازها

323
00:15:34,724 --> 00:15:37,196
على أية حال، ذات الاختبار على المشتبه بهم الثلاث

324
00:15:37,198 --> 00:15:39,229
قد أشار إلى رواية مختلفة

325
00:15:39,231 --> 00:15:42,102
،بالإضافة إلى ذلك كميات الكحول الغزيرة

326
00:15:42,104 --> 00:15:45,072
--أظهر أن ساداتنا الثلاث يحملون جرعات كبيرة من الكيتامين

327
00:15:45,074 --> 00:15:47,780
المعروف أكثر باسم (ك. الخاص)-- في جهازهم

328
00:15:47,782 --> 00:15:50,216
،بتلك الجرعة العالية
من المعقول جداً

329
00:15:50,218 --> 00:15:52,625
أنهم لا يتذكرون الليلة كلها

330
00:15:52,627 --> 00:15:55,426
بالإضافة إلى اللحظات السابقة لتناول تلك الجرعات

331
00:15:55,428 --> 00:15:57,592
إذاً أفترض

332
00:15:57,594 --> 00:15:59,863
أن (كارلي) ، (لاري) و(مو) ربما يقولون الحقيقة

333
00:16:02,768 --> 00:16:04,463
الأنف مسطح أكثر و أوسع

334
00:16:05,970 --> 00:16:07,241
حسناً، اجل

335
00:16:07,243 --> 00:16:09,408
وشكل الخدين أكثر وضوحاً

336
00:16:11,915 --> 00:16:13,881
لقد نجحت. إنها هي
(حسناً، شكراً (شين

337
00:16:13,883 --> 00:16:15,313
سنتدبر الأمر من هنا

338
00:16:16,714 --> 00:16:18,447
حسناً

339
00:16:18,449 --> 00:16:20,920
لنقل بالبحث عنها في متعرف الوجوه

340
00:16:28,960 --> 00:16:29,854
!هناك

341
00:16:29,856 --> 00:16:31,094
!تلك هي

342
00:16:34,065 --> 00:16:35,769
--(ناتالي موريس)

343
00:16:35,771 --> 00:16:38,569
مطلوبة من قبل المباحث الفيدرالية لتهم الاختطاف و الإتجار بالجنس

344
00:16:39,275 --> 00:16:40,840
أجل، يبدو أن عملها

345
00:16:40,842 --> 00:16:44,007
(هو جذب الفتيات اليافعات من (أمريكا اللاتينية

346
00:16:44,009 --> 00:16:46,439
مع التعهد بعقود عرض مربحة

347
00:16:46,441 --> 00:16:49,945
،حالما يدخلون البلد باستخدام فيزا مؤقتة

348
00:16:49,947 --> 00:16:52,786
فإنهم يختفون

349
00:16:52,788 --> 00:16:54,586
حسناً، الآن فهمت لم هربت

350
00:16:54,588 --> 00:16:57,088
--(لكن لم (ويليام مالو
--رجل دون سجل جنائي

351
00:16:57,090 --> 00:16:59,790
قد حاول نشلها من الشارع في وضح النهار؟

352
00:17:03,494 --> 00:17:06,156
بحق الجحيم أين أنت؟

353
00:17:06,158 --> 00:17:08,028
!اتصلت بغرفتك عشر مرات

354
00:17:08,030 --> 00:17:09,860
،ارفع السماعة اللعينة

355
00:17:09,862 --> 00:17:12,362
!أيها الأناني اللعين

356
00:17:12,364 --> 00:17:14,264
علمت أنه لم يجدر بي السماح لك بالذهاب

357
00:17:14,266 --> 00:17:16,934
!خنزير بري، أيها الحقير

358
00:17:16,936 --> 00:17:18,428
استمتع بوقتك أيها المعتوه

359
00:17:18,430 --> 00:17:22,529
!لأن هذه ستكون آخر رحلة ستأخذها أبداً

360
00:17:22,531 --> 00:17:23,929
!هل سمعتني؟

361
00:17:23,931 --> 00:17:26,870
!أقسم بالله أنك ستبيت على الأريكة عندما تصل إلى المنزل

362
00:17:28,103 --> 00:17:30,699
يبدو أن هذه السيدة إمرأة لا تفوت بالفعل

363
00:17:30,701 --> 00:17:33,369
ست رسائل مثل تلك جميعا من هذا الصباح

364
00:17:35,369 --> 00:17:36,902
هل ذلك طبيعي؟

365
00:17:36,904 --> 00:17:38,101
ماذا تقصد؟

366
00:17:38,103 --> 00:17:39,669
لم تسألني؟

367
00:17:39,671 --> 00:17:41,772
إنك... مطلق

368
00:17:41,774 --> 00:17:43,203
فهمت

369
00:17:43,205 --> 00:17:46,338
(إنك تقارن هذا بي و بـ(راشل

370
00:17:46,340 --> 00:17:47,338
اسمع

371
00:17:47,340 --> 00:17:48,906
آمل أن تتحطم طائرتك

372
00:17:48,908 --> 00:17:52,545
،أثناء طريق العودة
!أيها الفاشل الأقرع

373
00:17:52,547 --> 00:17:54,784
لا يهم
إنه أمر جيد

374
00:17:54,786 --> 00:17:57,719
إذاً، لقد أغلقت الخط للتو مع وحدة علم القذائف

375
00:17:57,721 --> 00:17:59,382
لم تطابق بندقيات المشتبه بهم

376
00:17:59,384 --> 00:18:01,317
مع الرصاصة التي سحبت من الضحية

377
00:18:01,319 --> 00:18:03,150
حسناً، مايزال من المحتمل أنهم تخلصوا

378
00:18:03,152 --> 00:18:05,821
من سلاح الجريمة قبل أن يتخلصوا من الجثة

379
00:18:05,823 --> 00:18:07,221
أجل، لكن كانت هذه الفتاة معدمة

380
00:18:07,223 --> 00:18:08,588
طلقة واحدة إلى الرأس

381
00:18:08,590 --> 00:18:10,196
،وفقاً لفحوص (ماكس) التسممية

382
00:18:10,198 --> 00:18:12,197
كان هؤلاء الصبية وسخين جداً

383
00:18:12,199 --> 00:18:14,996
توجب عليهم إفراغ ذخيرة كاملة ليتمكنوا من

384
00:18:14,998 --> 00:18:17,667
القيام بجزء من ذلك -
حسناً، لنفترض للحظة -

385
00:18:17,669 --> 00:18:19,330
أنهم لم يرتكبوها، حسناً؟

386
00:18:19,332 --> 00:18:21,971
،مازال لدى الضحية مفتاح غرفتهم في جيبها
الأمر الذي يعني

387
00:18:21,973 --> 00:18:23,874
أنه في وقت ما
أثناء الليل

388
00:18:23,876 --> 00:18:26,169
جمعتهم الصدفة، حسناً؟

389
00:18:26,171 --> 00:18:28,535
آخر شيء يتذكرونه هو الذهاب إلى ناد ليلي ما

390
00:18:28,537 --> 00:18:30,511
(يسمى (ذا ساند فيدلر
في التاسعة مساءاً

391
00:18:30,513 --> 00:18:33,208
حدد (ماكس) وقت الوفاة بين منتصف الليل والثانية

392
00:18:33,210 --> 00:18:35,112
،حسناً. نحن بحاجة لاسترجاع بالذاكرة

393
00:18:35,114 --> 00:18:37,585
أن نحاول اكتشاف ما بين ذلك

394
00:18:46,049 --> 00:18:49,587
♪ ♪

395
00:19:10,642 --> 00:19:11,711
--نحن هنا منذ ثلاث دقائق

396
00:19:11,713 --> 00:19:13,507
سبق ورأيت ستة جنايات

397
00:19:13,509 --> 00:19:14,810
سبعة

398
00:19:16,072 --> 00:19:17,670
عدني بشيء واحد ياصاح

399
00:19:17,672 --> 00:19:21,035
فقد عدني أن (غرايس) ستحصل على درجتها الأكاديمية على الإنترنت

400
00:19:21,037 --> 00:19:23,435
تم. لم تطرح

401
00:19:23,437 --> 00:19:25,601
اسمها هنا حتى؟

402
00:19:27,305 --> 00:19:29,373
مرحباً -
مرحباً -

403
00:19:29,375 --> 00:19:30,763
كيف تسير الأمور؟

404
00:19:30,787 --> 00:19:32,276
،مرحباً. اعتقد أنكما لستما هنا من أجل لعبة الشرب

405
00:19:32,277 --> 00:19:34,966
جذب الفتيات هذا المساء -
البيرة... لا، لا -

406
00:19:34,968 --> 00:19:36,636
لا أدري إن كنت أريد معرفة ما يعنيه ذلك

407
00:19:36,638 --> 00:19:38,035
لا، على الأرجح لن تريد

408
00:19:38,037 --> 00:19:39,874
هل كنت تعملين هنا ليلة أمس؟

409
00:19:39,876 --> 00:19:41,170
لم أغادر منذ الثلاثاء

410
00:19:41,172 --> 00:19:42,570
ما الذي استطيع تقديمه لكما؟

411
00:19:42,572 --> 00:19:46,945
،كنت آمل لو كان بمقدورك
،إخبارنا رجاء

412
00:19:46,947 --> 00:19:48,481
هل سبق ورأيت هؤلاء الرجال متسكعين في الأرجاء؟

413
00:19:48,483 --> 00:19:51,416
لا. لا أتذكر رؤية أي آباء هنا ليلة أمس

414
00:19:51,418 --> 00:19:54,613
...ذلك
حسناً

415
00:19:54,615 --> 00:19:56,349
ماذا عنها؟

416
00:19:59,254 --> 00:20:02,253
إنها ميتة -
أجل، إنها كذلك. متأسف لإضطراري

417
00:20:02,255 --> 00:20:03,590
،عرض هذا عليك
لكن هل تتذكرين

418
00:20:03,592 --> 00:20:05,096
رؤيتها هنا ليلة أمس؟

419
00:20:05,841 --> 00:20:07,240
متأسفة

420
00:20:07,242 --> 00:20:09,882
هل أنت متأكدة أنك لم تريها؟

421
00:20:09,884 --> 00:20:12,280
ألق نظرة حولك

422
00:20:12,282 --> 00:20:14,878
بعد فترة، سيبدأ جميعهم بالظهور متشابهين

423
00:20:15,888 --> 00:20:18,252
أجل. حسناً -
متأسفة أنني لم استطع مساعدتكما -

424
00:20:18,254 --> 00:20:20,220
،"الليلة على "لمحات الهاربين

425
00:20:20,222 --> 00:20:23,018
تطلب المباحث الفيدرالية مساعدة بالقبض على

426
00:20:23,020 --> 00:20:25,751
هاربة خطيرة من العدالة

427
00:20:25,753 --> 00:20:27,550
(اسمها (ناتالي موريس

428
00:20:27,552 --> 00:20:30,158
تم بث هذه الحلقة ليلة أمس

429
00:20:30,160 --> 00:20:33,187
(حسناً، إذاً يبدو أنه ضحيتنا (ويليام مالو

430
00:20:33,189 --> 00:20:35,121
،قد رأى (ناتالي) على التلفاز
،محاولاً أن يكون بطلاً

431
00:20:35,123 --> 00:20:37,857
لكن انقلبت الموازيين و قتلته

432
00:20:37,859 --> 00:20:40,696
لطالما اعتقدت أن برامج الجلبة الدعائية هذه قد كتبت

433
00:20:40,698 --> 00:20:44,601
"من قبل شركات إعلامية ضحمة لغسل دماغ الـ"م.ج

434
00:20:45,971 --> 00:20:48,124
المشاهدين الجاهلين

435
00:20:48,168 --> 00:20:50,471
إنهم يخيفون العامة المتغافلين للمطالبة بالمزيد من الشرطة

436
00:20:50,473 --> 00:20:52,638
في الطرقات ومن ثم استخدامهم كعذر

437
00:20:52,640 --> 00:20:54,238
لرفع الضرائب لتغذية البربري

438
00:20:54,240 --> 00:20:55,677
(والذي هو (العم سام

439
00:20:55,679 --> 00:20:57,245
فهمت

440
00:20:57,247 --> 00:20:58,782
من الواضح أنها ليست القضية

441
00:20:58,784 --> 00:21:00,279
لكن لا يمكن أن تكون (ناتالي) سعيدة جداً

442
00:21:00,281 --> 00:21:02,854
بشأن شهرتها ذات الـ15 دقيقة -
أجل -

443
00:21:02,856 --> 00:21:03,950
،سأتصل بالمباحث الفيدرالية

444
00:21:03,952 --> 00:21:05,550
،لأرى إن كان لديها أي مشاركين معروفين على الجزيرة

445
00:21:05,552 --> 00:21:06,887
شخص قد تتصل به للمساعدة

446
00:21:06,889 --> 00:21:09,023
حسناً

447
00:21:09,025 --> 00:21:11,023
المشاهدين الجاهلين

448
00:21:12,961 --> 00:21:14,927
أجل

449
00:21:14,929 --> 00:21:17,567
أتذكر هؤلاء الرجال
لقد دفعوا بقشيشاً

450
00:21:17,569 --> 00:21:19,302
وذلك شيء جدير بالذكر؟

451
00:21:19,304 --> 00:21:21,270
أثناء عطلة الربيع، إنه كذلك

452
00:21:21,272 --> 00:21:24,572
وقد كانوا كبيرين بالسن
مثلاً على الأقل 40

453
00:21:24,574 --> 00:21:27,005
آسفة

454
00:21:27,007 --> 00:21:29,308
حسناً، هل تتذكر أي شيء آخر بخصوص هؤلاء الرجال؟

455
00:21:29,310 --> 00:21:33,878
فقط أنهم غازلوا كل فتاة في الحانة على الأقل مرة

456
00:21:33,880 --> 00:21:36,583
تعجبني ثياب سباحتك

457
00:21:36,585 --> 00:21:38,320
شكراً

458
00:21:38,322 --> 00:21:40,793
سيبدون رائعين على أرضية

459
00:21:40,795 --> 00:21:43,359
شقة فندقي الغالية جداً

460
00:21:43,361 --> 00:21:44,727
متأكدة

461
00:21:44,729 --> 00:21:45,760
مباشرة إلى جانب حفاضة البالغ خاصتك

462
00:21:49,969 --> 00:21:51,199
!إنها لعبة أرقام

463
00:21:52,104 --> 00:21:53,499
أيتها السيدات

464
00:21:53,501 --> 00:21:56,601
إذاً، أي واحدة منكن لديها المعايير الأدنى؟

465
00:21:56,603 --> 00:21:58,935
لأنني هنا
أتفهمن ما اقوله؟

466
00:21:58,937 --> 00:22:00,871
أنا هنا. ما الذي يحدث؟
مهلاً مهلاً

467
00:22:00,873 --> 00:22:02,167
بإمكانك تنشيطها رغم ذلك

468
00:22:02,169 --> 00:22:03,607
حسناً
حسناً، نحن على مايرام

469
00:22:03,609 --> 00:22:06,406
لدي تنزيلات كبيرة في غرفتي

470
00:22:06,408 --> 00:22:08,038
ملابس بخصم 100 بالمئة

471
00:22:11,813 --> 00:22:12,811
إنني جاد

472
00:22:12,813 --> 00:22:14,675
أعلم

473
00:22:21,953 --> 00:22:24,684
هل كانت تلك واحدة من السيدات اللاتي غازلوهن؟

474
00:22:26,221 --> 00:22:28,681
لا أتذكر رؤيتها هنا ليلة أمس

475
00:22:28,683 --> 00:22:32,885
حسناً، كم بقي هؤلاء الرجال في الأرجاء؟

476
00:22:32,887 --> 00:22:34,788
أغلقت فاتورتهم حوالي الحادية عشر

477
00:22:34,790 --> 00:22:37,922
،كانوا سكرانين للغاية
لذا طلبت لهم سيارة أجرة

478
00:22:39,388 --> 00:22:41,090
هل تعلم كم من الصعب

479
00:22:41,092 --> 00:22:43,121
إزالة رائحة التقيء من المخمل؟

480
00:22:43,123 --> 00:22:45,958
لحسن الحظ، لا أعلم

481
00:22:45,960 --> 00:22:47,490
كان هؤلاء المهرجون خارجون عن السيطرة

482
00:22:47,492 --> 00:22:49,486
رجال بالغون يتصرفون كمجموعة من فتيان الجامعة السكرانين

483
00:22:49,488 --> 00:22:50,549
حسناً، سيدي

484
00:22:50,551 --> 00:22:53,050
أين أوصلتهم؟

485
00:22:53,052 --> 00:22:55,485
(مكان يدعى (ذا فيكس

486
00:22:59,988 --> 00:23:02,352
ماذا... ماذا حصل بعد ذلك؟

487
00:23:02,354 --> 00:23:03,816
<font color="#D900D9">
"ذا فيكس"
(وايكيكي)
</font>
لقد طلبوا جولة مشروبات اخرى

488
00:23:03,818 --> 00:23:04,855
وفقدوا الوعي مجدداً

489
00:23:07,957 --> 00:23:10,818
!هيا، أريد مضاجعتكن

490
00:23:12,156 --> 00:23:13,691
!ثلاث جولات للسيدات الفاتنات

491
00:23:13,693 --> 00:23:16,323
!احضروهن

492
00:23:16,325 --> 00:23:17,660
!ها نحن

493
00:23:24,378 --> 00:23:26,576
...أيتها السيدات
تعالين

494
00:23:28,745 --> 00:23:30,247
سيعدن
سيعدن

495
00:23:30,249 --> 00:23:31,382
إنه كيدهن

496
00:23:31,384 --> 00:23:32,646
سيعدن فوراً

497
00:23:32,648 --> 00:23:34,014
،لقد أعطيتهم "عقار إي" للجهد

498
00:23:34,016 --> 00:23:35,813
،لكن بعد مدة

499
00:23:35,815 --> 00:23:37,253
بدأ الأمر يصبح غير متقن ياصاح

500
00:23:37,255 --> 00:23:39,151
بدأ الزبائن بالتذمر

501
00:23:39,153 --> 00:23:40,856
لذا طلبت منهم المغادرة بشكل لائق

502
00:23:44,960 --> 00:23:46,190
هل ترفضون المغادرة أيضاً؟

503
00:23:46,192 --> 00:23:47,630
لا. لا. لا

504
00:23:51,232 --> 00:23:52,765
هيا، أخرجوه من هنا

505
00:23:52,767 --> 00:23:55,035
حسناً، أمسكناه، أمسكناه

506
00:23:55,037 --> 00:23:57,602
يجب أن نضع حداً للناس
يجب أن نضع حداً للناس

507
00:23:57,604 --> 00:23:59,234
أتعلمان ماذا؟
لن أغادر

508
00:23:59,236 --> 00:24:01,032
ماذا؟
لا، لا

509
00:24:01,034 --> 00:24:02,965
هل تريد أن تطرد؟

510
00:24:02,967 --> 00:24:04,570
إننا نقود سيارات (بي أم دابليو)، حسناً؟

511
00:24:04,572 --> 00:24:05,696
لم يستطع قليل الأدب ذلك

512
00:24:05,698 --> 00:24:07,031
!إحضار قهوة لنا في المنزل

513
00:24:07,033 --> 00:24:08,062
لا، لا، لا
دع الأمر

514
00:24:08,064 --> 00:24:10,198
دع الأمر

515
00:24:12,366 --> 00:24:13,700
هيا

516
00:24:17,605 --> 00:24:18,843
هيا، لنذهب

517
00:24:18,845 --> 00:24:20,842
فليهدأ الجميع فحسب

518
00:24:20,844 --> 00:24:21,809
،(جايك)

519
00:24:21,811 --> 00:24:22,745
ما الذي تفعله؟

520
00:24:22,747 --> 00:24:23,873
مرحباً ياصاح
هل بإمكاني استعارة ذلك؟

521
00:24:23,875 --> 00:24:25,177
!(جايك)

522
00:24:25,179 --> 00:24:27,650
!لا
!لا

523
00:24:28,884 --> 00:24:30,083
!احترس

524
00:24:30,085 --> 00:24:31,853
!احترس

525
00:24:31,855 --> 00:24:33,093
!جايك) على رسلك)

526
00:24:33,095 --> 00:24:34,559
!هيا أيها الغوريلا

527
00:24:36,065 --> 00:24:37,127
هل تريد بعضاً مني؟

528
00:24:38,736 --> 00:24:39,765
هل أحدكم جائع؟

529
00:24:39,767 --> 00:24:41,869
!لا
هل أحدكم جائع؟

530
00:24:41,871 --> 00:24:42,837
!(جايك) -
لأنني سوف

531
00:24:42,839 --> 00:24:45,204
سأشوي كباباً

532
00:24:58,946 --> 00:25:00,783
...مهلاً، مهلاً، انتظر

533
00:25:00,785 --> 00:25:02,279
!شرطة، شرطة

534
00:25:02,281 --> 00:25:03,583
!شرطة
،لنذهب، لنذهب

535
00:25:03,585 --> 00:25:05,487
!لنذهب

536
00:25:05,489 --> 00:25:07,255
اللعنة

537
00:25:07,257 --> 00:25:08,719
،لقد طاردتهم حتى عدة مبان

538
00:25:08,721 --> 00:25:10,359
لكنني أضعتهم حول هذه الزاوية

539
00:25:10,361 --> 00:25:13,295
إما أنهم ركضوا إلى واحدة من تلك الأزقة

540
00:25:13,297 --> 00:25:15,863
<font color="#D900D9">
"منافسة الكرة اللامعة"
</font>
أو أنهم دخلوا إلى ناد

541
00:25:15,865 --> 00:25:17,927
انتظر لحظة

542
00:25:20,600 --> 00:25:21,966
(أجل (ستيف

543
00:25:21,968 --> 00:25:23,396
اسمع ، هل تتذكر ذلك الأثر

544
00:25:23,398 --> 00:25:25,362
الذي وجده (ماكس) على ضحيتنا؟

545
00:25:25,364 --> 00:25:26,369
أعتقد

546
00:25:26,371 --> 00:25:28,337
أنني حصلت على فكرة عن مصدرها

547
00:25:28,339 --> 00:25:29,672
حسناً شكراً

548
00:25:33,409 --> 00:25:34,534
على رسلك

549
00:25:34,536 --> 00:25:35,870
إلى نحن ذاهبون؟

550
00:25:35,872 --> 00:25:37,141
من كان على الهاتف؟

551
00:25:37,143 --> 00:25:38,373
المباحث الفيدرالية

552
00:25:38,375 --> 00:25:39,676
شاهدوا هيئة المحلفين الكبرى

553
00:25:39,678 --> 00:25:41,508
شهدوا أن (ناتالي موريس) كانت بالفعل تعمل

554
00:25:41,510 --> 00:25:43,379
:مع شريك متآمر مجهول الهوية

555
00:25:43,381 --> 00:25:47,347
،ذكر، بطول 6.2 قدم
،أسود الشعر، ذو بنية رياضية

556
00:25:47,349 --> 00:25:49,386
مع ندبة تحت العين اليسرى

557
00:25:49,388 --> 00:25:52,020
هل يبدو مألوفاً؟

558
00:25:57,861 --> 00:25:58,859
ذات الندبة

559
00:25:58,861 --> 00:26:00,396
They were partners.

560
00:26:01,231 --> 00:26:03,102
،ومع كل الدعايات السابقة

561
00:26:03,104 --> 00:26:05,069
أصبحت (ناتالي) مغرمة

562
00:26:05,071 --> 00:26:06,532
"لذا لم يكن مجرد "سامري صالح
<font color="#FFA500">
سامري ذكر في إنجيل لوقا حيث قدم المعومة لشخص عدو
ويستخدم اسمه ككناية عن الشخص الخيّر
</font>

563
00:26:06,534 --> 00:26:07,836
يحاول القيام باعتقال مدني

564
00:26:07,838 --> 00:26:09,307
كان يحاول قتل شريكته

565
00:26:09,309 --> 00:26:11,139
قبل ان توقعه معها

566
00:26:22,423 --> 00:26:25,021
♪ ♪

567
00:26:44,387 --> 00:26:46,185
!اطرح نفسك! اطرح نفسك

568
00:27:07,557 --> 00:27:11,219
،أياً كان من أضاع هذه
!تعال وخذ البعض

569
00:27:22,518 --> 00:27:24,220
تخيل أباك السكران

570
00:27:24,222 --> 00:27:26,052
يغازل فتيات جامعيات مع بعض الأصدقاء

571
00:27:26,054 --> 00:27:28,227
من الصعب جداً نسيانهم

572
00:27:28,229 --> 00:27:30,693
هل كان الرجال يغازلون هذه الفتاة هنا؟

573
00:27:30,695 --> 00:27:34,001
يا إلهي -
،لحظة -

574
00:27:34,003 --> 00:27:36,274
هل ترفينها؟ -
(تلك (ريبيكا

575
00:27:36,276 --> 00:27:37,357
(ريبيكا)

576
00:27:37,365 --> 00:27:38,731
ماهو اسم (ريبيكا) الأخير؟

577
00:27:38,733 --> 00:27:40,740
(أوليانا)

578
00:27:40,742 --> 00:27:42,607
إنها نادلة هنا

579
00:27:42,609 --> 00:27:44,248
هل تعتقدون أن هؤلاء الرجال قد فعلوا ذلك بها؟

580
00:27:44,250 --> 00:27:45,480
لا، لا نعتقد ذلك

581
00:27:45,482 --> 00:27:47,250
لكننا نحاول اكتشاف من فعلها

582
00:27:48,839 --> 00:27:51,806
توري) هل تعلمين إن كان لدى (ريبيكا) أي عائلة هنا؟)

583
00:27:53,584 --> 00:27:55,885
والدتها، لكنها انتقلت إلى اليابسة السنة الفائتة

584
00:27:55,887 --> 00:27:58,983
(وبقيت (ريبيكا) هنا حتى تنهي عملها لدى جامعة (هيوستن

585
00:27:59,008 --> 00:28:01,123
في أي وقت غادرت ليلة أمس؟

586
00:28:01,125 --> 00:28:03,523
...انتهت باكراً و

587
00:28:03,525 --> 00:28:05,625
كان خارجاً قبل آخر اتصال في الثانية

588
00:28:05,627 --> 00:28:08,559
هل غادرت مع أي من الرجال الذين عرضتهم عليك؟

589
00:28:09,793 --> 00:28:12,526
لا. لا بالتأكيد حاولوا مغازلتها

590
00:28:12,528 --> 00:28:14,596
،حتى أن واحداً منهم قد أعطاها مفتاح غرفته

591
00:28:14,598 --> 00:28:16,163
لكن... لكنهم كانوا هنا لمدة

592
00:28:16,165 --> 00:28:17,037
بعد مغادرتها

593
00:28:17,061 --> 00:28:18,531
،حسناً لحظة
هل من احتمال

594
00:28:18,532 --> 00:28:19,793
أن (ريبيكا) غادرت باكراً لأنها

595
00:28:19,795 --> 00:28:21,231
كانت تنوي استخدام مفتاح الغرفة ذلك؟

596
00:28:21,233 --> 00:28:23,696
لا. لا أبداً

597
00:28:23,698 --> 00:28:26,199
اعتقد أن (ريبيكا) قالت أنه كان عليها
الاستيقاظ باكراً من أجل شيء ما

598
00:28:26,201 --> 00:28:27,639
باكراً من أجل ماذا؟

599
00:28:27,641 --> 00:28:31,038
،لا أدري
،لكن أياً كان ما كان

600
00:28:31,040 --> 00:28:33,743
بدت متحمسة، لذا لا بد أنه كان شيئاً مهماً

601
00:28:37,596 --> 00:28:40,596
<font color="#D900D9">
(شقة (ريبيكا أوليانا
(كاباهولو)
</font>

602
00:29:02,369 --> 00:29:03,871
(لو)

603
00:29:03,873 --> 00:29:05,510
أجل؟

604
00:29:06,777 --> 00:29:10,076
تلقيت رسالة هنا من أجل (ريبيكا) من محامي

605
00:29:10,981 --> 00:29:12,643
":(عزيزتي (ريبيكا أوليانا"

606
00:29:12,645 --> 00:29:15,211
"(بعد تحقيق متعمق، لدى السيد (غارفي"

607
00:29:15,213 --> 00:29:17,111
"سبب وجيه للتصديق بأنه"

608
00:29:17,113 --> 00:29:20,474
"والدك البيولوجي"

609
00:29:20,476 --> 00:29:23,846
"لسوء الحظ، صحته تتدهور بشكل سريع"

610
00:29:23,848 --> 00:29:27,139
"خالص آماله أن تكوني"

611
00:29:27,141 --> 00:29:30,608
"متاحة للاجتماع معه في المستقبل العاجل جداً"

612
00:29:30,610 --> 00:29:34,014
"رجاء اتصلي بهذا المكتب في أقرب وقت ممكن"

613
00:29:34,016 --> 00:29:36,045
"لكي يمكن إجراء الترتيبات الملائمة"

614
00:29:36,047 --> 00:29:38,012
"لكي يتم الجمع بينكما أنتما الاثنين سوية أخيراً"

615
00:29:42,348 --> 00:29:44,880
إنها مؤرخة منذ ثلاثة أيام

616
00:29:44,882 --> 00:29:46,247
لا عجب بأنها كانت متحمسة للغاية

617
00:29:46,249 --> 00:29:48,517
كان على وشك مقابلة والدها للمرة الأولى

618
00:29:57,626 --> 00:30:00,056
...منذ ثلاث أشهر

619
00:30:00,058 --> 00:30:03,760
تم تشخيص والدي بسرطان مميت

620
00:30:03,762 --> 00:30:05,928
كانت الأيام الأخيرة قاسية للغاية

621
00:30:05,930 --> 00:30:09,498
يقول الأطباء أنه يمكن أن يتوفى في أي وقت

622
00:30:09,500 --> 00:30:12,308
أعتقد أن الشيء الوحيد الذي أبقاه صامداً

623
00:30:12,310 --> 00:30:15,140
(كان أمله بمقابلة (ريبيكا

624
00:30:18,014 --> 00:30:19,748
،اسمع، إن لم تكن تمانع بسؤالي

625
00:30:19,750 --> 00:30:22,253
لم كانا متجافيان من الأساس؟

626
00:30:24,488 --> 00:30:27,094
اسمع، لقد اكتشفت هذا بنفسي

627
00:30:27,096 --> 00:30:29,355
كان لديه علاقة غرامية منذ 20 سنة

628
00:30:29,357 --> 00:30:31,656
لم يردها

629
00:30:31,658 --> 00:30:34,156
،أن تدمر العائلة
لذا تم وضع ترتيبات مالية

630
00:30:34,158 --> 00:30:35,820
مع الوالدة

631
00:30:37,022 --> 00:30:39,257
...قال

632
00:30:39,259 --> 00:30:41,191
أن ذلك كان ندمه الأكبر

633
00:30:41,193 --> 00:30:43,358
أنه كان خجلاً

634
00:30:43,360 --> 00:30:44,958
من إدارة ظهره لابنته

635
00:30:44,960 --> 00:30:48,723
...أراد إصلاح الأمر، لذا

636
00:30:48,725 --> 00:30:52,701
وعدته بأن أجدها قبل ان يتوفى

637
00:30:54,134 --> 00:30:56,497
وهل قمت بذلك؟

638
00:30:57,667 --> 00:31:00,569
تحدثت إليها على الهاتف

639
00:31:00,571 --> 00:31:02,471
اعتقدت أنها ستكون غاضبة جداً، لكنها لم تكن

640
00:31:02,473 --> 00:31:05,070
،كما تعلم، أرادت فقط مقابلتنا

641
00:31:05,072 --> 00:31:06,541
إصلاح الوقت الضائع

642
00:31:06,543 --> 00:31:09,340
ماذا بخصوص المحامين؟

643
00:31:09,342 --> 00:31:12,076
هل وجدوا شيئاً تعتقد أنه سيساعدنا

644
00:31:12,078 --> 00:31:13,845
بإكتشاف سبب قتلها؟

645
00:31:13,847 --> 00:31:16,046
No.

646
00:31:16,048 --> 00:31:18,021
،بكل المقاييس
كانت فتاة رائعة

647
00:31:18,023 --> 00:31:20,221
سعيد لإيصالك بمحقق خاص

648
00:31:20,223 --> 00:31:23,820
قد وجدها -
أجل شكراً لك -

649
00:31:26,262 --> 00:31:28,626
لا أدري بما أخبره

650
00:31:28,628 --> 00:31:31,821
ربما من الأفضل تركه متأملاً

651
00:31:31,823 --> 00:31:34,091
بأنها ماتزال قادمة

652
00:31:40,357 --> 00:31:43,318
(بحث شرطة (هاواي) عن مكان (مالو
(يبدو أن (ناتالي

653
00:31:43,320 --> 00:31:44,917
،قد عرجت للتغير
نقلت و

654
00:31:44,919 --> 00:31:46,890
أخذت بعض المال
ما يعني كثيرة التنقل

655
00:31:46,892 --> 00:31:48,256
أقفل الجميع
الأخ الكبير يراقب

656
00:31:48,258 --> 00:31:51,593
لم يكن هناك الكثير من الأماكن من أجل هاربة للإختباء

657
00:31:51,595 --> 00:31:53,089
في الواقع، قد يتواجد

658
00:31:53,091 --> 00:31:54,858
،كان لدى (مالو) شركات أعمال تجارية مشروعة

659
00:31:54,860 --> 00:31:57,398
(بيما فيها شركة صغيرة تدى (آيلاند سبيريت كوفي

660
00:31:57,400 --> 00:32:00,577
(القهوة ذات صيت في جزيرة (هاواي

661
00:32:00,579 --> 00:32:02,747
تفقد هذا

662
00:32:03,885 --> 00:32:05,811
الآن أعلم كيف يبدو منتصف المجهول

663
00:32:05,813 --> 00:32:07,818
ذلك النوع من الأماكن التي قد تذهب إليها للاستلقاء

664
00:32:07,820 --> 00:32:09,554
بعد كونك معلناً على التلفزيون الوطني

665
00:32:11,596 --> 00:32:13,596
<font color="#D900D9">
(جزيرة (هاواي
</font>

666
00:32:31,510 --> 00:32:33,443
هل بإمكاني مساعدتكم؟

667
00:32:33,445 --> 00:32:35,277
نحتاج التحدث إلى رئيسك

668
00:32:35,279 --> 00:32:36,644
ليس الوقت المناسب حالياً

669
00:32:36,646 --> 00:32:38,882
مالك الشركة قد فارق الحياة للتو

670
00:32:38,884 --> 00:32:40,377
أخبره أن ذلك هو سبب وجودنا هنا

671
00:32:48,897 --> 00:32:50,432
ضع الهاتف جانباً

672
00:32:56,142 --> 00:32:57,310
!لا تفعلها

673
00:33:02,185 --> 00:33:04,352
إننا في المكان المناسب

674
00:33:23,876 --> 00:33:26,147
♪ ♪

675
00:33:45,140 --> 00:33:47,339
خالٍ

676
00:33:48,844 --> 00:33:50,809
هل من أحد هناك؟

677
00:33:50,811 --> 00:33:52,346
ابقي بعيدة

678
00:34:01,390 --> 00:34:03,020
(قالت المباحث الفيدرالية أن (ناتالي) و (مالو

679
00:34:03,022 --> 00:34:05,227
كانا يديران تهريب تجارة جنسية

680
00:34:06,357 --> 00:34:07,922
هذا معكسر عبودية

681
00:34:10,795 --> 00:34:12,097
إننا نبحث عن هذه الإمرأة

682
00:34:12,099 --> 00:34:13,866
هل تعرفينها؟

683
00:34:13,868 --> 00:34:15,498
<i>أنا لا أفهم</i>

684
00:34:17,100 --> 00:34:18,674
<i>أين هي؟</i>

685
00:34:19,980 --> 00:34:21,779
<i>ليست هنا</i>

686
00:34:21,781 --> 00:34:23,779
لقد رحلت

687
00:34:34,812 --> 00:34:36,712
<font color="#D900D9">
(مرفأ (كاوايهاي
(هاواي)
</font>

688
00:34:50,967 --> 00:34:52,196
!تلك هي

689
00:35:18,835 --> 00:35:20,233
!احميني

690
00:35:52,008 --> 00:35:55,107
♪ ♪

691
00:35:58,009 --> 00:36:00,141
ماذا لدينا؟

692
00:36:00,173 --> 00:36:01,442
إذاً لقد كنت أتفحص التصوير

693
00:36:01,444 --> 00:36:03,138
في الحانة حيث كانت تعمل ضحيتنا

694
00:36:03,140 --> 00:36:04,642
انظر إلى هذه

695
00:36:07,378 --> 00:36:09,744
...حسناً، إذاً
غادرت الحانة بمفردها

696
00:36:09,746 --> 00:36:11,049
ذلك مااعتقدته

697
00:36:11,051 --> 00:36:12,720
لكن انظر بشكل أقرب
انظر إلى هذا الرجل

698
00:36:12,722 --> 00:36:14,719
هذا هراء

699
00:36:14,721 --> 00:36:17,685
يظهر هذا الرجل قبل ساعة
،(من نهاية مناوبة (ريبيكا

700
00:36:17,687 --> 00:36:19,021
،لا يتكلم إلى أي أحد

701
00:36:19,023 --> 00:36:21,021
لا يطلب مشروباً

702
00:36:21,023 --> 00:36:22,326
قم بالتقريب

703
00:36:29,147 --> 00:36:31,181
ماذا، هل تعرف هذا الرجل؟

704
00:36:31,183 --> 00:36:33,058
أجل

705
00:36:33,566 --> 00:36:34,803
اسمع (رايموند) إليك الأمر

706
00:36:34,805 --> 00:36:36,678
والدك، لم يكن كاملاً

707
00:36:37,280 --> 00:36:38,295
لكن كان لديه ضمير

708
00:36:38,296 --> 00:36:40,661
أراد القيام بالأمر الصائب

709
00:36:40,663 --> 00:36:42,293
لكنك، لم تهتم بذلك

710
00:36:42,295 --> 00:36:44,364
الأمر الوحيد الذي اهتممت به كان حسابه البنكي

711
00:36:44,366 --> 00:36:48,465
انظر، 20 مليون$ هو الكثير من المال، حسناً؟

712
00:36:48,467 --> 00:36:50,497
وأيضاً سيمنح (ريبيكا) بعضاً من ذلك

713
00:36:50,499 --> 00:36:52,465
،أتصور أنك لم تكن متحمساً جداً حيال تلك الفكرة

714
00:36:52,467 --> 00:36:54,471
حيث أنك كنت تعتقد انك كنت الولد الوحيد

715
00:36:54,473 --> 00:36:55,935
قبل بضع أسابيع فقط، صحيح؟

716
00:36:55,937 --> 00:36:57,175
،إنني أفكر
،إنني أتصور

717
00:36:57,177 --> 00:36:58,903
،في نقطة ما
لا بد أنك ذهبت إليها

718
00:36:58,905 --> 00:37:00,879
وحاولت التحدث إليها دون اجتماع معه

719
00:37:00,881 --> 00:37:02,279
،ربما... ربما عرضت عليها بعض المال

720
00:37:02,281 --> 00:37:04,383
لكنها لم تهتم بخصوص المال، أليس كذلك؟

721
00:37:04,385 --> 00:37:06,310
أرادت فقط اللقاء بوالدها

722
00:37:08,152 --> 00:37:10,118
أتعلمون ماذا؟

723
00:37:10,120 --> 00:37:13,313
،نسيتم يارفاق أن تقرأوا علي حقوقي

724
00:37:13,315 --> 00:37:15,478
لذا دعوني اساعدكم بذلك

725
00:37:15,480 --> 00:37:17,116
لدي الحق بالتزام الصمت

726
00:37:17,118 --> 00:37:19,851
أي شيء أقول يمكن و سيستخدم ضدي

727
00:37:19,853 --> 00:37:21,186
في المحكمة

728
00:37:21,188 --> 00:37:22,647
،لدي الحق بطلب محامي

729
00:37:22,649 --> 00:37:24,446
،وحيث أنه بإمكاني تحمل نفقة واحد

730
00:37:24,448 --> 00:37:27,085
...واحد لا يجب أن يكون متوفراً لي

731
00:37:27,087 --> 00:37:29,420
اسمع أيها الأحمق، لقد قتلت أختك ، حسناً؟

732
00:37:29,422 --> 00:37:31,356
،مع تلك الحقوق في ذهنك

733
00:37:31,358 --> 00:37:34,058
سأفضل عدم التحدث إليك في هذا الوقت

734
00:37:34,060 --> 00:37:35,304
حسناً، دعني اتلاعب بالألفاظ لك إذاً، اتفقنا؟

735
00:37:35,328 --> 00:37:37,058
حسناً، تفضل

736
00:37:37,059 --> 00:37:39,425
لقد علمت أنك كنت تلاحقها عندما غادرت ذلك النادي

737
00:37:39,427 --> 00:37:40,928
كانت خائفة، لذا دخلت

738
00:37:40,930 --> 00:37:43,095
إلى ذلك الفندق حيث كنت تواصل اللحاق بها

739
00:37:43,097 --> 00:37:44,960
!رجاء، ساعدني، رجاء

740
00:37:44,962 --> 00:37:46,633
!رجاء، هل من أحد

741
00:37:46,635 --> 00:37:48,602
!هل من أحد، رجاء

742
00:37:48,604 --> 00:37:50,108
!رجاء

743
00:37:53,384 --> 00:37:55,447
رجاء، رجاء

744
00:38:04,023 --> 00:38:06,723
رواية مثيرة للاهتمام

745
00:38:06,725 --> 00:38:08,259
لا أطيق انتظار رؤيتكما تثبتان ذلك

746
00:38:09,896 --> 00:38:12,168
،قامت (ريبيكا) بصراعك

747
00:38:12,170 --> 00:38:14,538
أليس كذلك؟
قليل من الشجار؟

748
00:38:16,109 --> 00:38:18,613
،كما ترى، الطب الشرعي

749
00:38:18,615 --> 00:38:21,480
...إنه أحد رجالي و

750
00:38:23,724 --> 00:38:26,725
...صدف أن عرفت أنه قد وجد حمضاً نووياً

751
00:38:28,600 --> 00:38:30,967
(تحت أظافر (ريبيكا...

752
00:38:30,969 --> 00:38:32,335
ومتأكد للغاية

753
00:38:32,337 --> 00:38:34,703
أنه موجود هناك عندما تصارعت معك

754
00:38:34,705 --> 00:38:36,671
،لست عالماً

755
00:38:36,673 --> 00:38:38,309
لكنني متأكد جداً من أنني أعرف ماسيحدث

756
00:38:38,311 --> 00:38:39,511
عندما يقارنوه بعلاماتك

757
00:38:45,951 --> 00:38:47,917
ذلك المال لي

758
00:38:47,919 --> 00:38:49,919
يخصني

759
00:38:49,921 --> 00:38:51,950
مالك؟

760
00:38:51,952 --> 00:38:54,021
كان ذلك المال لك؟

761
00:38:55,856 --> 00:38:57,926
...حسناً، خمن ماذا ياصاح. الآن

762
00:38:57,928 --> 00:39:00,629
لن يحصل أحد على ذلك المال

763
00:39:17,414 --> 00:39:20,083
آخر شيء اعتقدت أننا سنفعله

764
00:39:20,085 --> 00:39:22,175
هو الذهاب إلى المنزل مع سجل جنائي

765
00:39:22,177 --> 00:39:24,142
أجل، الذهاب إلى المنزل

766
00:39:24,144 --> 00:39:26,213
مع تهمة عرقلة الملاحقة القضائية تبقى أفضل

767
00:39:26,215 --> 00:39:28,644
من إحضار مرض تناسلي إلى المنزل

768
00:39:31,349 --> 00:39:32,818
لا أعلم حتى ما أقوم بعله حيال ذلك

769
00:39:32,820 --> 00:39:35,520
،حسناً، اسمعوا
لدي بعض البراهين

770
00:39:35,522 --> 00:39:37,214
عنكم أيها المغفلون الثلاث

771
00:39:37,216 --> 00:39:39,222
من الأفضل أن تتصرفوا كمغني الجوقة

772
00:39:39,224 --> 00:39:41,256
للسنوات الثلاث القادمة من إطلاق سراحكم المشروط

773
00:39:41,258 --> 00:39:42,729
عدا ذلك، ستجدون أنفسكم

774
00:39:42,731 --> 00:39:44,563
،(عائدين إلى هنا إلى سجن (هالاوا

775
00:39:44,565 --> 00:39:46,966
قائمين على ضرائب آمر السجن

776
00:39:51,410 --> 00:39:52,744
حسناً إذاً إلى اللقاء

777
00:39:52,746 --> 00:39:54,914
حسناً شكراً لك

778
00:39:58,654 --> 00:40:00,020
انتظروا، انتظروا لحظة

779
00:40:00,022 --> 00:40:01,860
انتظروا ، انتظروا

780
00:40:09,102 --> 00:40:12,866
كنت سأرسلهم إلى عروساتكم

781
00:40:14,436 --> 00:40:15,898
لكنني تصورت أنكم قد حظيتم بما يكفي من الورطات

782
00:40:15,900 --> 00:40:17,506
...التي تنتظركم على الجانب الآخر، لذا

783
00:40:17,508 --> 00:40:19,042
شكراً لك
شكراً لك سيدي

784
00:40:19,044 --> 00:40:20,274
شكراً لك
أقدر ذلك

785
00:40:20,276 --> 00:40:21,305
أجل، شكراً جزيلاً لك

786
00:40:21,307 --> 00:40:22,608
شكراً جزيلاً لك

787
00:40:22,610 --> 00:40:24,773
عودوا إلى المنزل

788
00:40:24,775 --> 00:40:26,033
أجل

789
00:40:26,035 --> 00:40:28,269
احتضن زوجتك، قبل أطفالك

790
00:40:28,271 --> 00:40:30,864
ولا اهتم إن ربحتم يانصيب سباق الخيل

791
00:40:30,866 --> 00:40:33,474
--مع رجلة مجانية مع كل أسباب الترفيه

792
00:40:33,476 --> 00:40:34,876
لا تعودوا إلى هنا

793
00:40:34,878 --> 00:40:38,110
شكراً لك
شكراً لك

794
00:40:38,112 --> 00:40:40,280
أقصد مطلقاً

795
00:40:42,323 --> 00:40:44,786
شكراً يا صاح

796
00:40:52,702 --> 00:40:55,436
(يوم عظيم لك يا (جير

797
00:40:55,438 --> 00:40:57,972
جيري) تبدو ذكياً ياعزيزي)

798
00:40:57,974 --> 00:40:59,236
تعجبني البذة

799
00:40:59,238 --> 00:41:00,812
تبدو جيداً

800
00:41:00,814 --> 00:41:02,612
إنها مستأجرة

801
00:41:02,614 --> 00:41:03,780
بحقك الآن

802
00:41:03,782 --> 00:41:05,476
مرحباً ياصاح، لا تكن متوتراً، حسناً؟

803
00:41:05,478 --> 00:41:08,251
تستحق هذا
ما فعلته كان أمراً شجاعاً حقاً

804
00:41:08,253 --> 00:41:10,251
(شكراً (كونو

805
00:41:15,053 --> 00:41:16,989
ترك (غابريل) هذه الصور في منزلك؟

806
00:41:18,399 --> 00:41:19,863
هل تحدثت إلى (كونو)؟

807
00:41:19,865 --> 00:41:22,936
لا، إنك الشخص الوحيد

808
00:41:22,938 --> 00:41:25,569
،(اسمع (شين
غابريل) قاتل مدان، حسناً؟)

809
00:41:25,571 --> 00:41:26,874
أعني، ليس شخصاً موثوقاً به بالضبط

810
00:41:26,876 --> 00:41:28,979
ماذا لو... ماذا لو زيف هذه الصور؟

811
00:41:28,981 --> 00:41:30,947
ربما حاول قلبك ضد خطيب قريبتك

812
00:41:30,949 --> 00:41:32,251
،إنها وجهة نظر جيدة
لكن هذه الصور

813
00:41:32,253 --> 00:41:33,452
قد وثقت شيئاً

814
00:41:33,454 --> 00:41:34,748
،إنها حقيقية
وقد التقطت مؤخراً

815
00:41:34,750 --> 00:41:36,684
ماذا بشأن الرجل مع (آدم)؟

816
00:41:36,686 --> 00:41:38,892
هل حصلنا على هوية مؤكدة عنه؟

817
00:41:38,894 --> 00:41:41,893
،لا، ليس بعد. لكن إن أرادني (غابريل) أن أرى هذه

818
00:41:41,895 --> 00:41:44,093
أتصور أنني لن أحبه -
أجل -

819
00:41:44,095 --> 00:41:45,997
ها هو
ها هو بطلنا

820
00:41:45,999 --> 00:41:49,267
انظر إليك يا صاح

821
00:41:49,269 --> 00:41:51,002
تبدو رائعاً

822
00:41:51,004 --> 00:41:53,970
(تهانينا (جير
الجميع فخوراً بك حقاً

823
00:41:53,972 --> 00:41:55,402
سأخذ وسام الشرف ذلك الآن

824
00:41:55,404 --> 00:41:57,275
اكبح جماحك الآن أيها الرجل الخارق

825
00:41:57,277 --> 00:41:59,108
لسنا بهذا الفخر
اصمد

826
00:41:59,110 --> 00:42:00,540
تأتي الأشياء الجيدة لأولئك الذين ينتظرون

827
00:42:00,542 --> 00:42:02,610
من الأفضل أن نحصل على مقاعد

828
00:42:02,612 --> 00:42:04,212
هناك أمام منصة القراءة

829
00:42:04,214 --> 00:42:05,485
بدأ المكان بالإمتلاء

830
00:42:05,487 --> 00:42:07,821
اذهبي للحصول عليهم -
هل أنت بخير؟ -

831
00:42:07,823 --> 00:42:09,853
حظاً طيباً يا صاح
كل شيء سيكون بخير

832
00:42:09,855 --> 00:42:12,122
مرحباً ياصاح

833
00:42:12,124 --> 00:42:15,320
شكراً لقدومك إلى هنا

834
00:42:15,322 --> 00:42:17,054
أفترض أنه لا يوجد ضغائن

835
00:42:17,056 --> 00:42:20,122
عادت المياه إلى مجاريها

836
00:42:20,124 --> 00:42:22,552
...في الواقع

837
00:42:22,554 --> 00:42:24,654
قد كبير عليك جداً

838
00:42:24,656 --> 00:42:27,851
،بعد الكثير من الحصائل الشخصية

839
00:42:27,853 --> 00:42:30,554
قررت غفران الدين المالي المستدان من قبل

840
00:42:30,556 --> 00:42:32,122
،التوصيلة الفاشلة
و أي

841
00:42:32,124 --> 00:42:35,364
أضرار مستقبلة لها نفس الطابع

842
00:42:35,366 --> 00:42:37,734
شكراً، اقدر ذلك حقاً يارئيس

843
00:42:37,736 --> 00:42:39,607
لا مشكلة

844
00:42:39,609 --> 00:42:42,178
سأحتاج فقط لمعروف صغير في المقابل

845
00:42:42,180 --> 00:42:45,084
هونولونو) مجتمع صغير مترابط)

846
00:42:45,086 --> 00:42:47,318
نهتم لشؤون بعضنا البعض

847
00:42:47,320 --> 00:42:49,590
لا يمثل أحد تلك الروح

848
00:42:49,592 --> 00:42:52,025
(أكثر من السيد (جيري أورتيغا

849
00:42:52,027 --> 00:42:55,035
أفعاله البطولية قد أدت مباشرة للقبض على

850
00:42:55,037 --> 00:42:58,040
اثنين من أكثر الهاربين المطلوبين لدى المباحث الفيدرالية

851
00:42:58,042 --> 00:43:00,146
،لأجل ذلك التصرف الإيثاري من الشجاعة

852
00:43:00,148 --> 00:43:02,515
يشرفني أن أمنحه

853
00:43:02,517 --> 00:43:06,419
ميدالية قسم شرطة (هونولولو) المدنية للبسالة

854
00:43:19,564 --> 00:43:21,633
♪ ♪

855
00:43:40,342 --> 00:43:46,842
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

856
00:43:46,866 --> 00:43:56,866
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

