1
00:00:20,429 --> 00:00:23,010
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:51,284 --> 00:00:53,318
أنت لم تستخدم أسنانك حتى

3
00:00:53,320 --> 00:00:56,688
أسنان ؟ ما هي هذه " الأسنان " التي تتحدث عنها ؟

4
00:00:56,690 --> 00:00:59,524
أعتقد بأنه يتحدث عن عظام إبتسامتنا , ياأخي

5
00:00:59,526 --> 00:01:01,993
" يارجل , من يسمي عظام الإبتسام بـ" الأسنان 

6
00:01:01,995 --> 00:01:04,295
الأشخاص الذين لا يعرفون كيف يأكلون , أولئك هم

7
00:01:04,297 --> 00:01:06,064
يتلذذون بكل قضمة

8
00:01:06,066 --> 00:01:08,466
يمضغون القطع الكبيرة والصغيرة

9
00:01:08,468 --> 00:01:11,569
إنه مقرف -
أنت تتنفس طعامك -

10
00:01:11,571 --> 00:01:13,905
هذا هو تنفس طعامك , يا ماما

11
00:01:15,709 --> 00:01:18,543
أرغب بتجريب نفس الأكل

12
00:01:23,582 --> 00:01:25,884
مقرف -
(ليس سيئا , يا(ستار -

13
00:01:25,886 --> 00:01:28,520
تذكري وحسب بأن الهدف من الأكل هو الحصول

14
00:01:28,521 --> 00:01:30,989
على أكبر قدر من الطعام إلى معدتك بأسرع ما يمكن

15
00:01:30,991 --> 00:01:34,626
لا , ليس صحيح
الهدف هو بتذوق كل قضمة

16
00:01:34,628 --> 00:01:37,462
الطعام لا يعطينا الحياة وحسب , إنه الحياة

17
00:01:37,464 --> 00:01:39,564
...الإضافة , أنتم لا تريدون أن ينتهي بكم المطاف بـ

18
00:01:39,566 --> 00:01:41,299
ببطن

19
00:01:41,301 --> 00:01:43,701
ما الخطب ببطن جميل , يا صديقي ؟

20
00:01:43,703 --> 00:01:45,670
ماذا ؟ من يتحداني ؟

21
00:01:45,672 --> 00:01:47,238
! أنا أتحداك

22
00:01:47,240 --> 00:01:50,008
معدتك تتحدث بالكثير من الهراء وأنت تعرف هذا

23
00:01:50,010 --> 00:01:52,610
أهدئي , يا بطن

24
00:01:52,612 --> 00:01:54,479
الآن , هذا مقرف 

25
00:01:54,481 --> 00:01:55,980
مقرف ؟

26
00:01:55,982 --> 00:01:59,751
لا تسمي هذه الكومة المستديرة الفخورة بالمقرفة

27
00:01:59,753 --> 00:02:02,520
(تحياتي , يا بطنا (سايبورغ) و (بيست بوي

28
00:02:02,522 --> 00:02:06,291
لدي تسعة معدات لكن ولا واحد منها يتحدث

29
00:02:06,293 --> 00:02:07,926
إنهما فقط يعصران بطنيهما

30
00:02:07,928 --> 00:02:09,527
(لجعلهما وكأنهما يتحدثان , يا(ستار

31
00:02:09,529 --> 00:02:11,396
 من تدعوه بالسمين , يا قصير ؟

32
00:02:11,398 --> 00:02:13,898
! لدي طول متوسط لذكر بعمري

33
00:02:13,900 --> 00:02:16,568
, وكونا حذرين , أنتما قد تتحدثان نيابة عن بطنيكما الآن

34
00:02:16,570 --> 00:02:19,904
لكن إذا أنتما لستما حذرين , فيوما ما ستتكلم نيابة عنكما

35
00:02:19,906 --> 00:02:22,941
يبدو المزيد من الهراء , أيها المغفل -
! يكفي -

36
00:02:22,943 --> 00:02:26,411
أريدكما أن تأخذا قضمات صغيرة , تمتعا بطعامكما

37
00:02:26,413 --> 00:02:28,746
والأكثر أهمية , إستخدما أسنانكما عندما تأكلان

38
00:02:28,748 --> 00:02:31,349
إنها تدعى بعظام الإبتسامة , حسنا ؟

39
00:02:31,351 --> 00:02:34,552
ونحن لسنا من أولئك الأشخاص الذين بحاجة لتعلم الأكل

40
00:02:34,554 --> 00:02:35,887
لسنا نحن

41
00:02:35,889 --> 00:02:38,923
...لكن تفضل

42
00:02:38,925 --> 00:02:42,393
حاول أن تستمتع بطعامك إذا يمكنك , يا صديقي

43
00:03:14,627 --> 00:03:18,596
أنظر إلى هذين البطنين الكبيرتين

44
00:03:18,598 --> 00:03:20,465
مستديرة ولمّاعة للغاية

45
00:03:20,467 --> 00:03:23,401
أنتما يارفيقين تعتنون بنا جيدا

46
00:03:23,403 --> 00:03:28,503
نعم , لن ننسى هذا عندما نسيطر على العالم

47
00:03:29,209 --> 00:03:32,076
! السيطرة على العالم , مزحة جيدة -
! ياإلهي -

48
00:03:35,582 --> 00:03:36,981
نحن بحاجة للطعام

49
00:03:36,983 --> 00:03:39,317
! أرجوكما -
لماذا لم تقولوا هذا ؟ -

50
00:03:39,319 --> 00:03:41,419
تفضلوا

51
00:03:41,421 --> 00:03:43,888
هذا يبدو لذيذا

52
00:03:43,890 --> 00:03:46,157
لا يسعني الإنتظار لغرس أسناني بها

53
00:03:46,159 --> 00:03:48,326
أنا سأستمتع بهذا كثيرا

54
00:03:52,832 --> 00:03:54,365
أترون أين أخطأتم ؟

55
00:03:54,367 --> 00:03:57,502
كنتم تتلذذون بطعامكم حتى قبل ان تأخذوا قضمة

56
00:03:57,504 --> 00:03:59,871
! تأكلون ببطئ للغاية

57
00:03:59,873 --> 00:04:02,740
يا(سايبورع) و (بيست بوي) , كنت مخطئة بالشك بكما

58
00:04:02,742 --> 00:04:04,676
أنا مستعدة للتعلم الطريقة الصحيحة للأكل

59
00:04:04,678 --> 00:04:06,944
! (إنتظري , يا(ريفين
تذكري تحذير بطني

60
00:04:06,946 --> 00:04:08,646
أنا مستعدة أيضا

61
00:04:08,648 --> 00:04:12,016
دعونا لا نتخذ أي قرارات متسرعة , لنفكر بالعواقب

62
00:04:12,018 --> 00:04:14,018
هل أنتما مستعدتين لتسليم السيطرة لبطنيكما

63
00:04:14,020 --> 00:04:15,687
...فقط بسبب القليل من

64
00:04:15,689 --> 00:04:17,688
حسنا , ماذا يجب أن نفعل ؟

65
00:04:19,024 --> 00:04:21,292
حسنا , دعوني أرى على ماذا نعمل

66
00:04:22,594 --> 00:04:25,630
أتسمين هذه ببطن ! إنها مخزية

67
00:04:25,632 --> 00:04:27,765
ماذا لديك لتقوله عن نفسك ؟

68
00:04:27,767 --> 00:04:30,835
...حسنا , أنا -
ليس أنت ! بل بطنك -

69
00:04:32,672 --> 00:04:35,573
أريد أن أتعلم الطريق الصحيحة للأكل

70
00:04:35,575 --> 00:04:37,141
ماذا عنك ِ , يا عظلات البطن الستة ؟

71
00:04:37,143 --> 00:04:40,611
أنا مستعدة للتحدي , يا سيدي

72
00:04:40,613 --> 00:04:45,383
هل أنت ِ مستعدة لتصبحي كثيرة العصارة , أيتها المندرينة ؟ -
البطن ما يزال لا يمكنها التحدث -

73
00:04:46,786 --> 00:04:49,053
أمامنا الكثير من العمل للقيام به

74
00:04:49,922 --> 00:04:51,956
حسنا , أول الأمور

75
00:04:51,958 --> 00:04:56,027
سلمّوا عظام إبتسامتكم , رجاءا -
فقط ضعوها بالدلو -

76
00:04:59,431 --> 00:05:01,466
حقا ؟ -
!أتريد أن تتعلم كيف تأكل أم لا ؟ -

77
00:05:02,902 --> 00:05:05,203
هل ستخزن بطريقة صحية ؟

78
00:05:05,205 --> 00:05:08,740
نعم , وضعتهم بالدلو -
! الآن , لنأكل -

79
00:05:08,840 --> 00:05:10,240
أكاديمية الأكل

80
00:05:35,267 --> 00:05:37,869
هذه البطون تبدو يانعة

81
00:05:37,871 --> 00:05:40,872
ها هي عظام إبتسامتكم قد عيدت , لقد إستحقيتوا هذا

82
00:05:44,576 --> 00:05:46,277
هذا ليس صحيحا

83
00:05:46,279 --> 00:05:47,945
...هذه تعود لـ -
هذه ليست لي -

84
00:05:47,947 --> 00:05:49,514
وهذه تذهب إليك -
شكرا لك -

85
00:05:49,516 --> 00:05:52,850
إلم تفكر بتقليل الأكل من السمك , يا(روبن) ؟

86
00:05:52,852 --> 00:05:54,252
تم تسجيل الملاحظة

87
00:05:54,254 --> 00:05:56,721
لذا ماذا لديكم الآن أيها البطون لتقولوه ؟

88
00:05:56,723 --> 00:05:58,823
أملؤني بالطعام

89
00:05:58,825 --> 00:06:00,992
إنه وقت الطعام

90
00:06:02,127 --> 00:06:05,630
مازالت بطنك ِ لا تتحدث , إليس كذلك ؟

91
00:06:05,632 --> 00:06:08,099
لا , البطن يمكنها التحدث

92
00:06:08,101 --> 00:06:10,368
أحب حديث البطن هذا

93
00:06:10,370 --> 00:06:12,270
! الآن أعطوني المزيد من الطعام

94
00:06:12,272 --> 00:06:14,939
لماذا يجب أن نعطيك المزيد من الطعام ؟

95
00:06:14,941 --> 00:06:19,010
! بعالم البطون , أكبر معدة هي الحاكمة

96
00:06:19,012 --> 00:06:22,113
وذلك نحن

97
00:06:23,148 --> 00:06:24,882
, فرصة ضئيلة , يافتى البطن

98
00:06:24,884 --> 00:06:27,018
أنا الأكبر , أنا يجب أن أكون المسؤولة

99
00:06:27,020 --> 00:06:30,888
يجب أن يكون بحكم الأغلبية ونحن كثيرين

100
00:06:30,890 --> 00:06:33,558
أنا اكبر بطن

101
00:06:33,560 --> 00:06:34,926
! يكفي , أيها البطون

102
00:06:34,928 --> 00:06:37,728
هناك فقط طريقة واحدة لحّل هذا الأمر

103
00:06:37,730 --> 00:06:40,298
! هذا صحيح , حان الوقت لملئ البطن

104
00:06:55,280 --> 00:06:58,382
لا يمكنني إستنشاق المزيد

105
00:06:58,384 --> 00:07:01,586
بطوننا لم يُرد بها أن تحمل هذا الكم من الطعام

106
00:07:03,223 --> 00:07:05,356
أنا مقرف

107
00:07:06,960 --> 00:07:09,293
شكرا لأضحاك البطن

108
00:07:09,295 --> 00:07:11,829
بطونكم الصغيرة مسلية بالنسبة لي

109
00:07:11,831 --> 00:07:16,667
نعم , ياأخي , بطونهم المثيرة للشفقة موجود لخدمتنا فقط الآن

110
00:07:16,669 --> 00:07:17,835
أيا كان

111
00:07:17,837 --> 00:07:21,239
! لم أقل هذا , بطني قالته

112
00:07:21,241 --> 00:07:24,208
صحيح , فهمنا هذا , " بطنك " قالته

113
00:07:24,210 --> 00:07:27,111
! لا , حقا , بطني قالته

114
00:07:27,113 --> 00:07:29,647
! هذا يكفي هراءا منكم يا عديمي البطن

115
00:07:29,649 --> 00:07:31,415
! وبطني أيضا

116
00:07:33,819 --> 00:07:35,086
! إنه يحدث

117
00:07:38,824 --> 00:07:41,425
ما الذي يحدث ؟ -
لقد حذرتكما بشأن هذا -

118
00:07:41,427 --> 00:07:45,029
أنتما تعطيان بطنيكما الكثير من القوة والآن يتولى السيطرة

119
00:07:45,031 --> 00:07:47,131
! بالفعل , نحن نتولى السيطرة

120
00:07:47,133 --> 00:07:51,802
نعم , يا أخي , الآن لنبحث عن المزيد من الطعام

121
00:07:54,507 --> 00:07:56,507
, بينما كانا يستهلكان الطعام

122
00:07:56,509 --> 00:07:59,443
هوسهما بالأكل أستهلكما

123
00:07:59,445 --> 00:08:02,580
عميق الأدراك والفهم للغاية -
هناك فقط طريقة واحدة لإصلاح هذا -

124
00:08:02,582 --> 00:08:05,049
يجب أن يتعلما كيف يتمتعا بطعامهما

125
00:08:05,051 --> 00:08:07,184
....لكن قبل أن نهتم بتلك البطنين

126
00:08:07,186 --> 00:08:09,921
يجب أن نهتم بهذه البطون

127
00:08:52,030 --> 00:08:55,700
الكثير من الطعام اللذيذ , يا أخي

128
00:08:55,702 --> 00:08:59,437
نعم , هذا العالم سيكون سهلا للغاية لغزوه

129
00:09:00,372 --> 00:09:03,307
هذا الأمر خرج عن السيطرة , ياأخي

130
00:09:03,309 --> 00:09:07,311
إذا فقط تلذذنا بطعامنا فلم لنكن بهذا الموقف

131
00:09:09,314 --> 00:09:11,983
حان الوقت لتعليم هذين البطنين كيف يأكلان

132
00:09:11,985 --> 00:09:15,019
! (ستارفاير) , (ريفين)
تعرفا ماذا تفعلان

133
00:09:25,931 --> 00:09:28,238
محاولة جيدة , لكن كيف سيتلذذا

134
00:09:28,239 --> 00:09:30,968
بهذه الأطباق اللذيذة بدون عظام إبتسامتهما

135
00:09:36,275 --> 00:09:39,276
لقد أخذا عظام إبتسامتنا , ياأخي

136
00:09:39,278 --> 00:09:42,079
كيف سنتذوق طعامنا ؟

137
00:09:42,081 --> 00:09:43,414
خذوا أسنانا

138
00:09:47,285 --> 00:09:50,221
ياإلهي ! أتأكل أي شيء آخر غير السمك ؟

139
00:09:50,223 --> 00:09:52,390
بسرعة , يا(ريفين) , أعطي (بيست بوي) أسنانك

140
00:09:52,392 --> 00:09:54,625
(مستحيل , أنت ِ قومي بذلك , يا(ستار

141
00:09:55,227 --> 00:09:57,395
حسنا

142
00:10:08,573 --> 00:10:11,108
! هذا جيد للغاية

143
00:10:11,110 --> 00:10:13,377
ماذا يفعلان ؟

144
00:10:13,379 --> 00:10:16,747
! إنها يستمتعان بطعامهما

145
00:10:23,555 --> 00:10:25,389
! لا

146
00:10:29,261 --> 00:10:31,862
لا , لا تقم بذلك

147
00:10:31,864 --> 00:10:33,564
ياله من عالم

148
00:10:35,801 --> 00:10:38,269
حسنا , أتمنى بصدق بأننا تعلمنا قليلا

149
00:10:38,271 --> 00:10:40,471
بشأن أهمية الأستمتاع بالطعام

150
00:10:40,473 --> 00:10:43,140
بالتأكيد تعلمنا -
(شكرا لك , يا(روبن -

151
00:10:43,142 --> 00:10:44,775
بقى شيء واحد

152
00:10:44,777 --> 00:10:47,957
! أكبر بطن هي المسؤولة

153
00:10:48,501 --> 00:10:51,880
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

