1
00:00:18,715 --> 00:00:21,355
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:39,160 --> 00:00:41,095
! أيها (التايتنز) ! أخبار مثيرة

3
00:00:41,162 --> 00:00:45,032
لقد ركبت للتو غرفة للعلاج بالماء الساخن

4
00:00:46,201 --> 00:00:47,401
ليس مثيرا , ياأخي

5
00:00:47,435 --> 00:00:50,137
...هل ستكونون أكثر حماسا إذا اخبرتكم بأنه كان

6
00:00:51,206 --> 00:00:52,406
! جاكوزي

7
00:00:52,707 --> 00:00:56,310
الآن , غرفة العلاج بالماء هي فقط لتوجيه ألم سابق

8
00:00:57,012 --> 00:01:00,547
لنقوم بحفلة بحاوية كبيرة من المياه الساخن

9
00:01:00,582 --> 00:01:04,418
الماء الساخن يبدو مثل أشياء صغيرة تقضم بجلدك

10
00:01:04,486 --> 00:01:05,886
فقاقيع

11
00:01:05,954 --> 00:01:08,922
....ليخرج الجميع ! الحوض لـ -
! جاكوزي -

12
00:01:10,225 --> 00:01:12,192
على الأقل أنت تحترم أوامري

13
00:01:12,227 --> 00:01:14,628
ليس هكذا الأمر , ليس هكذا على الأطلاق

14
00:01:15,130 --> 00:01:16,530
...لأنه 

15
00:01:16,564 --> 00:01:19,199
! لا أستطيع الإستمتاع بالجاكوزي...

16
00:01:20,902 --> 00:01:22,770
الجسم الآلي رائع للعديد من الأمور

17
00:01:23,004 --> 00:01:24,305
يبدو لامعا للغاية

18
00:01:24,939 --> 00:01:27,908
أختراق ملفات (روبن) الشخصية للغاية -
المعذرة ؟ -

19
00:01:27,942 --> 00:01:29,476
وأن تكون قويا للغاية

20
00:01:29,944 --> 00:01:33,380
لكن الإستمتاع بمعانقة فقاقيع ساخنة لجاكوزي ليست واحدة منها

21
00:01:33,581 --> 00:01:36,116
أحيانا , أتمنى لو كنت فتى حقيقي مجددا

22
00:01:36,151 --> 00:01:38,652
...لكنني فتشتت العالم وببساطة ليس هناك أحد يستطيع

23
00:01:38,687 --> 00:01:41,119
يمكنني القيام بذلك -
المعذرة ؟ -

24
00:01:41,523 --> 00:01:45,059
أستطيع جعلك بشريا مجددا , لأن , أنت تعرف , السحر

25
00:01:45,126 --> 00:01:46,660
!لماذا لم تقولي شيئا من قبل ؟

26
00:01:46,695 --> 00:01:48,896
بحقك , سيتطلب وقت طويل للغاية لذكر

27
00:01:48,963 --> 00:01:50,798
كل شيء أستطيع القيام به بالسحر

28
00:01:50,832 --> 00:01:53,467
نريد أن نسمع القائمة -
حسنا -

29
00:01:53,535 --> 00:01:55,369
, التخاطر , النقل الذهني , الطيران

30
00:01:55,403 --> 00:01:56,904
, قراءة عقول الحيوانات , الرؤية بالظلام

31
00:01:56,938 --> 00:02:00,037
...تحويل الماء إلى أي سائل آخر ماعدا جعة الزنجبيل

32
00:02:00,942 --> 00:02:02,509
إستدعاء النيازك , إلتهام أرواح الأشرار

33
00:02:02,544 --> 00:02:05,546
وكسر الجوز بشكل مثالي

34
00:02:05,580 --> 00:02:08,382
الجوز صعب الكسر

35
00:02:08,416 --> 00:02:11,518
! حسنا , يكفي ثرثرة , فأنا لدي بعض السباحة بالجاكوزي للقيام بها

36
00:02:13,021 --> 00:02:17,091
هل هذا سيؤذي ؟ -
! لا , لن أشعر بشيء -

37
00:02:17,525 --> 00:02:18,926
وأنتم يارفاق تقولون بأنني لست مضحكة

38
00:02:19,260 --> 00:02:21,161
لكن حقا , هذا سيكون مؤلما للغاية

39
00:02:29,437 --> 00:02:31,505
...الألم ! الألم

40
00:02:31,539 --> 00:02:33,707
! الألم مؤلم للغاية

41
00:02:43,952 --> 00:02:46,620
! لقد قمت ِ بذلك , يا(ريفين) ! أنا بشري مجددا

42
00:02:46,855 --> 00:02:48,989
الآن , يجب أن أحذرك , نظامك العصبي البشري

43
00:02:49,023 --> 00:02:51,492
حساس للغاية مقارنة بجسمك الآلي

44
00:02:51,526 --> 00:02:54,795
! كل ما أسمعه هو جاكوزي ! جاكوزي 

45
00:02:59,768 --> 00:03:02,970
! أنا أُطبخ حيا

46
00:03:05,106 --> 00:03:10,110
لماذا الجاكوزي كان حار للغاية ؟ -
لأنك بشري -

47
00:03:10,145 --> 00:03:12,079
والبشري يشعرون بألم أكثر من الآليين

48
00:03:12,280 --> 00:03:15,182
...نعم , آسف , يا(سايبورغ) , لكنه
! إنتظروا

49
00:03:15,216 --> 00:03:17,418
لا يمكننا حتى مناداتك بـ(سايبورغ) بعد الآن , إليس كذلك ؟

50
00:03:17,652 --> 00:03:19,319
لا يمكنكم ؟ -
نعم , يا أخي -

51
00:03:19,387 --> 00:03:22,189
أنت مجرد رجل بشري الآن

52
00:03:22,757 --> 00:03:25,592
! فلاشي غاي) ! هذا يمكن أن يكون أسمك الجديد)

53
00:03:25,860 --> 00:03:27,761
يارجل , أنا رائع جدا بتسمية الأشياء

54
00:03:28,229 --> 00:03:29,830
...لست متأكدا لأرادتي أن أكون

55
00:03:29,864 --> 00:03:31,498
(فلاشي غاي) -
(الفلاشي غاي) -

56
00:03:31,533 --> 00:03:33,667
أنت لا تريد أن تكون (سايبورغ) مجددا , إليس كذلك ؟

57
00:03:33,968 --> 00:03:37,137
لا , أنا فقط لدي الكثير لتعلمه عن كوني فتى حقيقي , هذا كل شيء

58
00:03:37,338 --> 00:03:39,239
(هذه هي الروح , يا(فلاشي غاي

59
00:03:40,074 --> 00:03:42,609
سأكون مرشدك لتكون بشريا

60
00:03:42,644 --> 00:03:43,811
إتبعني وحسب

61
00:03:58,927 --> 00:03:59,960
أما زال يعجبك الطعام ؟ 

62
00:03:59,994 --> 00:04:03,197
! (حسنا , ستحب هذا بشكل أكثر , يا(فلاشي غاي

63
00:04:10,271 --> 00:04:12,873
! طعم هذه الوجبات أفضل بكثير ببطني البشرية

64
00:04:13,241 --> 00:04:14,875
(هذا ما أقوله , يا(فلاشي غاي

65
00:04:29,958 --> 00:04:33,026
! هذا جيد للغاية

66
00:04:33,394 --> 00:04:36,730
! إذا تعتقد بأن هذا جيد , فإنتظر حتى تجرب هذا

67
00:04:39,567 --> 00:04:42,703
, مرة واحدة في كل 300 سنة

68
00:04:42,737 --> 00:04:46,373
تصطف كل مجموعات الطعام الرئيسية في الكون

69
00:04:46,407 --> 00:04:50,444
, التاكو , والبرجر , والهوت دوغ , والبيتزا

70
00:04:50,712 --> 00:04:52,913
كلها تأتي معا كطعام واحد

71
00:04:53,147 --> 00:04:58,151
! لتشكيل البيرديغاتو سبريم

72
00:04:58,887 --> 00:05:02,556
يا بطني البشري

73
00:05:02,924 --> 00:05:05,559
ربما نحن بالغنا بذلك قليلا

74
00:05:08,963 --> 00:05:11,164
ما كان ذلك ؟ -
هذا البيرديغاتو -

75
00:05:20,909 --> 00:05:23,243
أيمكنك القدوم إلى هنا للحظة , يا(بيستي) ؟

76
00:05:23,511 --> 00:05:25,913
لماذا ؟ أتحتاج لمساعدة ؟

77
00:05:28,249 --> 00:05:30,183
ما الذي تفعله بدخول قدميك هناك ؟

78
00:05:30,485 --> 00:05:33,014
! لقد كانت فترة منذ إستخدامي لواحد من هذه , حسنا

79
00:05:44,933 --> 00:05:48,368
(يوم أول رائع , يا(فلاشي غاي
إليس أن تكون بشريا هو أمر رائع ؟

80
00:05:48,403 --> 00:05:52,105
لماذا الأمر صعب جدا لتحريك جسدي ؟

81
00:05:52,407 --> 00:05:55,409
لأنك متعب , ياصاح , يحدث لنا جميعا

82
00:05:55,677 --> 00:05:57,477
أنت فقط تحتاج أن تشحنك بطارياتك

83
00:05:57,512 --> 00:05:59,079
! هذا أستطيع القيام به

84
00:06:04,218 --> 00:06:06,720
أستطيع أن أرى أين قد أسأت فهمي

85
00:06:10,458 --> 00:06:12,292
(صباح الخير , يا(فلاشي غاي

86
00:06:12,560 --> 00:06:17,264
قررت الإطالة بالنوم , إليس كذلك ؟ -
الإطالة بالنوم ؟ بالكاد نمت -

87
00:06:17,298 --> 00:06:19,533
هذا الجسم البشري يخرج الكثير من السوائل

88
00:06:19,567 --> 00:06:20,867
ويصدر أصوات غريبة

89
00:06:21,135 --> 00:06:23,503
أريد اليوم أن أسترخي وإقرأ القصص المصورة وحسب

90
00:06:23,538 --> 00:06:26,773
ماذا حدث ؟ -
هذا جرح الورق -

91
00:06:27,108 --> 00:06:29,743
إنه يحدث للذين بدون أيدي معدنية

92
00:06:29,777 --> 00:06:31,678
حسنا , لا يعجبني هذا

93
00:06:34,649 --> 00:06:36,316
يجب ان تحذر لتلك الأصابع , يا أخي

94
00:06:36,351 --> 00:06:39,052
ما الخطب بأجسادكم الناعمة الغريبة ؟

95
00:06:39,087 --> 00:06:41,355
! لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

96
00:06:41,623 --> 00:06:43,457
...لا أستطيع , لا أستطيع

97
00:06:46,561 --> 00:06:50,464
مسكين الرجل البشري , أشعر بحزن لحزنه

98
00:06:50,498 --> 00:06:52,132
ربما يجب أن أذهب لتفقده

99
00:06:52,400 --> 00:06:56,169
...لا , هذه مشكلة فتى حقيقي , ويجب أن تعالج من قبل

100
00:06:56,671 --> 00:06:58,138
! فتى حقيقي

101
00:07:00,174 --> 00:07:01,942
....أريد فقط

102
00:07:09,651 --> 00:07:10,884
...أريد إعادت وجهي

103
00:07:13,371 --> 00:07:16,373
مرحبا , أيوجد فتى حقيقي هنا يحتاج للترفيه ؟

104
00:07:18,708 --> 00:07:21,845
تمهل , يا(فلاشي غاي) , أن تكون فتى بشريا ليس بذلك السوء

105
00:07:22,080 --> 00:07:23,514
! هل تمزح ؟ إنه فظيع

106
00:07:23,548 --> 00:07:25,749
لا يمكنني تخيل شخصا يعيش يوما واحدا هكذا

107
00:07:26,117 --> 00:07:30,954
صحيح , آسف -
بالتأكيد نحن البشر لا يمكننا الطيران -

108
00:07:30,989 --> 00:07:33,724
أو رفع السيارات أو الوصول لأعلى الرف بدون سلّم

109
00:07:33,758 --> 00:07:36,093
يمكنني الوصول إليه بدون سلم , أنت قصير

110
00:07:36,127 --> 00:07:39,196
! هناك الكثير من الأمور الرائعة عن كونك بشري

111
00:07:39,230 --> 00:07:41,965
, لذا إرجع لتكون إنسان آلي إذا تريد , لكن أولا

112
00:07:42,267 --> 00:07:45,202
لكن دعني أخذك بمغامرة فتى حقيقي

113
00:07:45,236 --> 00:07:47,905
! مغامرة فتى حقيقي

114
00:07:47,939 --> 00:07:50,207
هذا يبدو غريبا -
حقا ؟ لا أعتقد ذلك -

115
00:07:50,308 --> 00:07:52,910
* يمكنك إرتداء حامي جيب رائع *
* فتى حقيقي *

116
00:07:52,977 --> 00:07:55,112
* تمشي عبر كاشف المعادن *
* فتى حقيقي *

117
00:07:55,380 --> 00:07:57,548
* يمكنك كتابة أسمك على الثلج *
* فتى حقيقي *

118
00:07:57,749 --> 00:08:00,017
* دع أظافرك تنمو *
* فتى حقيقي *

119
00:08:00,218 --> 00:08:02,353
* أنا فتى , فتى حقيقي حقا *

120
00:08:02,554 --> 00:08:04,688
* أنا فتى , فتى حقيقي رائع *

121
00:08:04,923 --> 00:08:06,957
* أنا فتى , فتى حقيقي حقا *

122
00:08:07,258 --> 00:08:09,293
* أنا فتى , فتى حقيقي رائع *

123
00:08:09,494 --> 00:08:11,395
* يمكنك إكتساب سمرة رائعة *
* فتى حقيقي *

124
00:08:11,796 --> 00:08:14,064
* اعزف بفرقة البطن الكبيرة *
* فتى حقيقي *

125
00:08:16,167 --> 00:08:18,569
* يمكنك الرقص طوال الليل بالمطر *
* فتى حقيقي *

126
00:08:18,903 --> 00:08:21,271
* هل تعرف بأن (بروس واين) هو فتى حقيقي ؟ *

127
00:08:21,840 --> 00:08:23,273
(وهو (باتمان

128
00:08:23,775 --> 00:08:26,043
* أنا فتى , فتى حقيقي حقا *

129
00:08:26,077 --> 00:08:28,212
* أنا فتى , فتى حقيقي رائع *

130
00:08:28,446 --> 00:08:30,714
* أنا فتى , فتى حقيقي حقا *

131
00:08:30,749 --> 00:08:32,983
* أنا فتى , فتى حقيقي رائع *

132
00:08:33,184 --> 00:08:34,351
* فتى حقيقي *

133
00:08:35,553 --> 00:08:36,653
* فتى حقيقي *

134
00:08:37,589 --> 00:08:39,490
* فتى حقيقي *

135
00:08:40,658 --> 00:08:43,393
ياإلهي , لم أكن أعرف ما كنت أفوته كرجل آلي

136
00:08:43,428 --> 00:08:45,128
أعتقد بأنني لا أحتاج هذه بعد الآن

137
00:08:48,967 --> 00:08:49,933
! إنذار جريمة

138
00:08:50,702 --> 00:08:53,637
...إنه قام من -
الفناء ؟ -

139
00:08:53,705 --> 00:08:55,906
! إنه يحاولون سرقة حوضنا الساخن

140
00:08:57,241 --> 00:08:58,842
! إتركوا الجاكوزي , أيها المسوخ

141
00:08:59,243 --> 00:09:01,578
ماذا حدث , يا(سايبورغ) ؟

142
00:09:01,846 --> 00:09:05,015
! (سايبورغ) قد ذهب , أنا (فلاشي غاي

143
00:09:05,650 --> 00:09:09,019
! أعتقد بإنه كان يتحدث إلي

144
00:09:09,487 --> 00:09:14,024
ماذا تفعل , يا(روبن) ؟ -
! لقد سمعتني , بويا -

145
00:09:14,425 --> 00:09:15,626
! توقف عن قول عبارتي

146
00:09:15,660 --> 00:09:18,862
آسف , إنها عبارتي الآن , إنها تأتي مع البدلة

147
00:09:18,896 --> 00:09:21,519
لذا مغامرة الفتى الحقيقي , والأغنية , كل ذلك كان

148
00:09:21,554 --> 00:09:24,001
للحصول على اجزائي الآلية وحسب ؟ -
نعم -

149
00:09:24,035 --> 00:09:26,970
لماذا أود أن أكون بشريا بينما لدي أحذية آلية ؟

150
00:09:27,972 --> 00:09:29,406
! أحذية آلية

151
00:09:30,708 --> 00:09:32,876
آسف , ما زلت أعمل على بعض الأعطال

152
00:09:32,910 --> 00:09:35,512
...الآن , يا عصابة (الهايف) , إستعدوا لـ

153
00:09:42,253 --> 00:09:44,755
لا تؤذوني ! أنا مجرد ضعيف , فتى حقيقي صغير

154
00:09:48,826 --> 00:09:50,394
! مثلكم تماما

155
00:09:56,634 --> 00:09:58,468
آسف , ياعزيزتي , ضعي بعض الثلج على ذلك

156
00:10:08,780 --> 00:10:11,014
! حار جدا ! جاكوزي حار للغاية

157
00:10:11,749 --> 00:10:13,083
...الآن هذا ما أسميه بـ

158
00:10:15,186 --> 00:10:17,554
! مغامرة فتى حقيقي

159
00:10:18,465 --> 00:10:20,937
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

