1
00:00:19,263 --> 00:00:21,624
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:27,884 --> 00:00:30,785
! توقف عن ما تفعله حالا وإنظر إلي

3
00:00:32,455 --> 00:00:33,588
أنا إنظر , ياأخي

4
00:00:33,623 --> 00:00:36,324
أمستعد لرؤية أذهل مشهد على الأطلاق ؟

5
00:00:36,392 --> 00:00:38,460
عيوني لا يمكنها تحمل الترقب

6
00:00:44,433 --> 00:00:47,736
هل هو يختبئ خلف الطير ؟ -
! إنه الطير -

7
00:00:47,910 --> 00:00:49,344
إليست الطبيعة مذهلة ؟

8
00:00:50,980 --> 00:00:52,898
إنه مجرد طير , ياأخي

9
00:00:52,933 --> 00:00:55,450
إنظر , أنا طير
هل أنا مُذهل ؟

10
00:00:55,518 --> 00:00:56,851
! ياإلهي , نعم

11
00:00:57,620 --> 00:01:00,859
لا , ياأخي , ليس مذهلا على الأطلاق

12
00:01:07,763 --> 00:01:11,032
ياصديقتي العزيزة , (ريفين) , يجب أن أريك ِ شيئا مدهش

13
00:01:11,267 --> 00:01:12,667
رائع , شكرا لمشاركته

14
00:01:12,701 --> 00:01:15,970
لكنك ِ لم تريه بعد -
لقد فهمت المتحوى -

15
00:01:16,005 --> 00:01:17,772
! إنظري -
لا -

16
00:01:17,807 --> 00:01:20,542
! إنظري

17
00:01:22,344 --> 00:01:25,761
! إنظري , كائن الجمال

18
00:01:28,217 --> 00:01:30,218
أجعلتيني أفتح جفوني لأجل قشرة ؟

19
00:01:30,252 --> 00:01:34,089
إليس سطحها الخارجي الملون يجلب إليك ِ مشاعر البهجة ؟

20
00:01:34,156 --> 00:01:36,357
أكره الأشياء الملونة

21
00:01:40,463 --> 00:01:43,331
لم أقصد ذلك

22
00:01:43,365 --> 00:01:45,800
, أحمل معجزة صغيرة بيدي , وهو كل ما يقوله

23
00:01:45,835 --> 00:01:47,435
" أيا يكن , ياأخي "

24
00:01:47,470 --> 00:01:49,204
هذه القشرة قد أمسكت بألوان قوس قزح

25
00:01:49,271 --> 00:01:52,140
...و(ريفين) تُجيب بـ

26
00:01:54,577 --> 00:01:58,580
! إنظر إلى أظرف طفل طير صغير تحمله

27
00:01:58,848 --> 00:02:00,682
* طير صغير , طير صغير *

28
00:02:00,749 --> 00:02:02,283
* كم أحب تلك الطيور *

29
00:02:02,318 --> 00:02:04,152
* التي ما زالت صغيرة *

30
00:02:10,726 --> 00:02:14,129
أعتقد بأن هذه  القشرة التي فقس منها هذا الرجل الصغير

31
00:02:14,163 --> 00:02:15,263
! إنظري

32
00:02:21,370 --> 00:02:22,871
! لا أصدق ذلك -
أين ذهب الطير الصغير ؟ -

33
00:02:22,905 --> 00:02:24,539
ها أنت ذا -
ها هو ذا -

34
00:02:24,573 --> 00:02:25,740
! هنا

35
00:02:30,379 --> 00:02:34,182
الطيور تفقس من البيض ؟ -
ليس كل البيض -

36
00:02:34,216 --> 00:02:38,219
كيف يمكنك أن تكون متأكدا ؟ -
لم أفكر بذلك هكذا -

37
00:02:38,487 --> 00:02:41,589
! يجب أن نحرر الطيور المسجونة

38
00:02:43,292 --> 00:02:47,629
لذا , أتعتقد بأنك صعب الغلي ؟ 
! حسنا , أنت ستتصدع

39
00:02:47,663 --> 00:02:50,265
! تماما مثل أصدقائك

40
00:02:54,069 --> 00:02:56,070
أنا وحيد للغاية

41
00:02:56,105 --> 00:02:58,306
كُن حرا , أيها الطير الصغير

42
00:02:58,741 --> 00:02:59,908
لا يوجد طير بهذه البيضة

43
00:03:00,442 --> 00:03:01,843
! (هناك المزيد هنا , يا(ستار

44
00:03:03,546 --> 00:03:04,779
! كونوا أحرار

45
00:03:04,813 --> 00:03:07,582
! كونوا أحرارا -
! الحرية -

46
00:03:19,795 --> 00:03:21,396
توقفا ! أنتما تدمرا

47
00:03:21,430 --> 00:03:23,698
أفضل مصدر طبيعي للبروتين والجناس

48
00:03:26,435 --> 00:03:28,269
من الأفضل أن تكون حذرا من أن تندم لاحقا

49
00:03:28,304 --> 00:03:31,039
ما خطب كل هذه الأثارة ؟

50
00:03:34,176 --> 00:03:36,211
أرجوك ِ , يا(ريفين) , أنا رجل الجناس بالبيض

51
00:03:36,278 --> 00:03:38,346
(ما يحدث هو (سايبورغ) و(ستارفاير

52
00:03:38,380 --> 00:03:40,181
يحرضون بعضهم البعض

53
00:03:40,749 --> 00:03:44,219
أحسنت التلاعب -
(نحن فقط نحضى بمتعة الطيور , يا(روبن -

54
00:03:44,286 --> 00:03:48,556
ومتعة كسر الأشياء أيضا -
لنكسر المزيد من الأشياء -

55
00:03:48,591 --> 00:03:50,291
! ماذا ؟ لا -
! فات الآوان -

56
00:04:10,779 --> 00:04:13,601
ماذا نفعل الآن ؟ -
! لنبني قلعة -

57
00:04:16,085 --> 00:04:18,119
(يجب أن نقضي المزيد من الوقت معا , يا(ستار

58
00:04:18,187 --> 00:04:19,687
أخرجا إلى هنا , أنتما الأثنان

59
00:04:23,559 --> 00:04:25,560
ما هي كلمة السر ؟

60
00:04:28,864 --> 00:04:30,465
خيار

61
00:04:43,979 --> 00:04:47,582
نعم ؟ -
يجب أن نناقش سلوككما بالآونة الأخيرة -

62
00:04:47,616 --> 00:04:48,850
لماذا ؟ نحن نحضى بالمرح وحسب

63
00:04:49,084 --> 00:04:51,719
! ياأخي , لا يمكنك إخباري بإنها أكثر مرحا مني

64
00:04:51,920 --> 00:04:53,621
(إنه مرح مختلف , يا(بيستي

65
00:04:53,656 --> 00:04:56,024
المرح البريء , مثلما كُنا أطفال صغار

66
00:04:56,091 --> 00:04:59,327
عندما كنا نحاول العثور على نهاية قوس القزح أو نبني قلعة

67
00:04:59,395 --> 00:05:01,462
أو نستمتع بالبعض من أغاني الأطفال السخيفة

68
00:05:01,497 --> 00:05:04,132
مثل الأغنية عن المرأة التي تعيش بالحذاء

69
00:05:04,166 --> 00:05:06,301
تلك القافية مدهشة للغاية

70
00:05:06,335 --> 00:05:10,538
كم كان كُبر الحذاء ؟ -
وكم كان نتن -

71
00:05:13,175 --> 00:05:16,077
! توقفا عن التصرف مثل الأطفال -
هل هذا خاطئ ؟ -

72
00:05:16,111 --> 00:05:18,463
أسمعا , هناك سبب لتركنا الأشياء الطفولية

73
00:05:18,464 --> 00:05:20,815
مثل الحماسة المفرطة , والإندهاش , والإختباء وراء البراءة

74
00:05:20,883 --> 00:05:22,350
ما السبب ؟

75
00:05:22,718 --> 00:05:26,187
, لا يمكنني أخباركما , لكن إذا لا تنتبها إلى تحذيري

76
00:05:26,221 --> 00:05:29,457
! فالعواقب ستكون شديدة للغاية

77
00:05:30,192 --> 00:05:31,392
رائع

78
00:05:31,460 --> 00:05:34,495
(لكن يعجبنا حماس الطفل , يا(روبن

79
00:05:34,563 --> 00:05:35,830
! هذا صحيح

80
00:05:35,864 --> 00:05:37,165
أتريدين التسابق صعودا ونزولا على العشب ؟

81
00:05:37,199 --> 00:05:38,766
أريد ذلك

82
00:05:39,201 --> 00:05:41,336
! لا , لا يمكنني السماح لذلك بالحدوث

83
00:05:41,370 --> 00:05:42,770
حسنا

84
00:05:42,805 --> 00:05:45,740
! لكن إنتظر , حذائيك مفكوكان -
حقا ؟ -

85
00:05:46,875 --> 00:05:48,810
! ليس لدي أربطة حتى

86
00:06:02,858 --> 00:06:06,761
لم أحضى بمثل هذا المرح منذ كنت فتاة صغيرة

87
00:06:06,829 --> 00:06:09,281
أشعر وكأنني طفل مجددا أيضا , الأمر يجعلك تتسائل

88
00:06:09,282 --> 00:06:11,733
لماذا توقف الناس عن المرح السخيف عندما كبروا

89
00:06:11,767 --> 00:06:13,086
! الأمر جنوني

90
00:06:14,002 --> 00:06:17,271
ماذا تفعل ؟ -
طلاء الوجه , حقا ؟ -

91
00:06:17,306 --> 00:06:19,712
أعرف أشياءا بشأن طلاء الوجه

92
00:06:19,747 --> 00:06:23,478
إنه خطير , لقد كنت نمرا ذات مرة

93
00:06:23,879 --> 00:06:26,347
! وجهيكما

94
00:06:26,782 --> 00:06:29,050
ما الخطب بوجهينا ؟ -
...أتريان -

95
00:06:29,318 --> 00:06:32,420
...الملامح , بنية العظام , كل شيء يبدو

96
00:06:32,888 --> 00:06:36,424
! أصغير -
(أعتقد بإننا نبدو بنفس المظهر , يا(روبن -

97
00:06:36,458 --> 00:06:38,593
لا , إنظرا إلى الإختلافات بين (ستار) بالوقت الحالي

98
00:06:38,627 --> 00:06:40,395
وصورة إلتقطتها لها قبل ثمان ساعات

99
00:06:42,364 --> 00:06:44,665
الآن , الإختلافات مع(سايبورغ) تبدو أكثر وضوحا

100
00:06:49,405 --> 00:06:54,275
! إنظرا ! إنظرا -
(نحن لسنا أصغر , يا(روبن -

101
00:06:54,309 --> 00:06:57,912
إلا يمكنك أن ترى بإننا أخرجنا طفلنا الداخلي ببعضنا البعض ؟

102
00:06:57,946 --> 00:06:59,614
نحن نشعر أصغر وحسب

103
00:06:59,681 --> 00:07:01,516
, الآن , نحب النظر إلى المزيد من الصور المملة معك

104
00:07:01,550 --> 00:07:03,050
لكننا سنذهب للشرب من الخرطوم

105
00:07:03,085 --> 00:07:06,350
! خرطوم الماء ؟ يالبهجة

106
00:07:06,488 --> 00:07:08,790
أنتما تمتصان حماسكما الطفولي من بعضكما

107
00:07:08,824 --> 00:07:10,725
! وهو حرفيا يجعلكما أصغر

108
00:07:10,793 --> 00:07:12,527
يجب أن تُعزلا حتى يمكنني القيام ببعض التجارب

109
00:07:12,561 --> 00:07:15,763
سيجب عليك أن تمسكنا اولا

110
00:07:15,798 --> 00:07:17,365
أنا أركض

111
00:07:17,399 --> 00:07:19,033
! توقفا عن المرح

112
00:07:19,568 --> 00:07:23,838
ما الذي يجري ؟ -
نعم , كل هذه الضوضاء تغضبني -

113
00:07:25,340 --> 00:07:29,043
ستارفاير) و(سايبورغ) يلعبان بقوى لا يمكنهما فهمها)

114
00:07:30,913 --> 00:07:33,047
يبدو وكأنهما يلعبان الغميضة , ياصاح

115
00:07:33,081 --> 00:07:36,150
! بالضبط ! هكذا كيف يتم الأمر

116
00:07:36,351 --> 00:07:38,753
, مالم نستطيع إيقافهما من اللهو بالمرح البريء

117
00:07:38,787 --> 00:07:40,388
فهما سيستمران بالصغر

118
00:07:42,524 --> 00:07:44,659
ما كان ذلك ؟

119
00:07:55,737 --> 00:07:56,938
ما الذي حدث لهما ؟

120
00:07:57,873 --> 00:08:00,475
إنهما لم يولدا , أتعرفا ماذا يعني هذا ؟

121
00:08:00,976 --> 00:08:03,177
! نعم , المزيد من الجناس بالبيض

122
00:08:06,081 --> 00:08:08,316
تبا , إنه طير المخلل

123
00:08:08,517 --> 00:08:11,619
ألديك أي مخللات لي ؟ -
(هذا ليس طير المخلل , يا(بيست بوي -

124
00:08:11,687 --> 00:08:14,288
أتتذكر عندما سألتني من أين يأتي الأطفال ؟

125
00:08:14,323 --> 00:08:16,491
! إنه ذلك الطير

126
00:08:16,525 --> 00:08:19,093
ما الأخبار , يا لقلق ؟
ألديك أي أطفال لي ؟

127
00:08:19,161 --> 00:08:21,262
هذا ليس بأنزال , يا رفاق

128
00:08:21,296 --> 00:08:23,965
هذا إلتقاط , وأنا سأخذ تلك البيضتين 

129
00:08:23,999 --> 00:08:25,566
شكرا لكم

130
00:08:25,968 --> 00:08:29,759
! آسف , يا لقلق , لكننا لا نقدم الفطور بعد الحادي عشر

131
00:08:29,964 --> 00:08:31,505
! أيها (التايتنز) , إنطلقوا

132
00:09:01,570 --> 00:09:02,770
! إنتظرا لحظة

133
00:09:06,642 --> 00:09:09,944
إلى أين يذهب ؟ -
إلى مكان الأمل والإستكشاف والأحلام -

134
00:09:18,053 --> 00:09:20,288
لذا , من هنا يأتي الأطفال

135
00:09:22,424 --> 00:09:25,893
(نعم , وإذا نريد أن نعيد عمر (ستارفاير) و(سايبورغ

136
00:09:25,928 --> 00:09:27,901
! يجب أن ندمره كله

137
00:09:39,741 --> 00:09:41,175
! رائع

138
00:09:41,209 --> 00:09:43,444
أنظر , بدأ (بيست بوي) بالصغر أيضا

139
00:09:43,478 --> 00:09:44,512
جميعنا نصغر بالعمر

140
00:09:44,546 --> 00:09:47,481
! التفاؤل هنا قوي للغاية ! يجب أن نتصرف سريعا

141
00:09:47,549 --> 00:09:48,549
فقط إنظرا إلى هذا العالم

142
00:09:48,584 --> 00:09:50,885
عبر عيون بالغ مع رهن عقاري

143
00:09:51,486 --> 00:09:53,020
صحيح , يا(بيست بوي) ؟

144
00:09:53,055 --> 00:09:58,426
! هذا الحذاء رائع للغاية ! إنظروا لكبر هذه الأربطة

145
00:09:58,694 --> 00:10:01,062
! (لا , يا(بيست بوي

146
00:10:02,531 --> 00:10:04,966
ماذا الآن ؟ -
! نبدأ بالتصرف بعمرنا -

147
00:10:05,000 --> 00:10:08,035
! يجب أن نذكر أنفسنا بأن الحشرات ليست مذهلة

148
00:10:08,070 --> 00:10:10,938
إنها مخلوقات مقرفة , إليس كذلك , يا(ريفين) ؟

149
00:10:10,973 --> 00:10:14,375
لقد نسيت كم الحشرات لطيفة , أريد دراسة الحشرات عندما أكبر

150
00:10:14,943 --> 00:10:16,577
ماذا ؟

151
00:10:18,046 --> 00:10:20,848
! (لا تستسلموا أيها (التايتنز
! فمايزال بإمكاننا أن نصبح بالغين حزينين ووحيدين

152
00:10:22,484 --> 00:10:23,884
هل هذا طلاء الوجه ؟

153
00:10:23,919 --> 00:10:26,420
يجب أن أقاوم الإغراء

154
00:10:26,455 --> 00:10:28,990
الآلوان ساطع للغاية

155
00:10:29,291 --> 00:10:31,192
أريد أن أكون نمرا

156
00:10:33,362 --> 00:10:36,263
حسنا , لم اكن أتوقع هذا

157
00:10:36,498 --> 00:10:38,966
! أتريا هذا ! أنا شخص التلاعب بجناس البيض

158
00:10:40,967 --> 00:10:43,967
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

