1
00:00:19,263 --> 00:00:21,624
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:30,879 --> 00:00:32,947
(هذا ينتهي اليوم , يا عصابة (الهايف

3
00:00:35,117 --> 00:00:36,984
! اليوم العدالة ستحكم

4
00:00:37,185 --> 00:00:39,987
...اليوم الشر سـ

5
00:00:41,790 --> 00:00:45,714
! اليوم الشر سيسقط لركبتيه

6
00:00:45,777 --> 00:00:48,095
...اليوم

7
00:00:48,330 --> 00:00:50,264
صمتا , إنه ينظر

8
00:00:52,801 --> 00:00:56,637
...اليوم , الأمل للمدينة يتجدد

9
00:00:58,106 --> 00:01:01,242
أعذرونا للحظة , رجاءا , شكرا لكم

10
00:01:01,276 --> 00:01:03,577
كم مرة يجب أن أخبركم بها أن لا تقوموا بأصوات ضراط

11
00:01:03,612 --> 00:01:06,213
عندما أدب الخوف بقلوب العدو

12
00:01:07,682 --> 00:01:10,551
! كان من المفترض أن تكون هذه المواجهة الأخيرة وأنتم تخربونها

13
00:01:10,585 --> 00:01:12,419
ياصاح , لماذا تأخذ نفسك على محمل الجد ؟

14
00:01:12,487 --> 00:01:14,321
نعم , أضحك لمرة لفترة

15
00:01:14,356 --> 00:01:16,724
, نحن الخط الدفاعي الأخير لهذه المدينة

16
00:01:16,758 --> 00:01:20,027
إذا لا يمكننا أن نكون جديين بشأن
كوننا أبطال خارقين , فمن أذن ؟

17
00:01:29,137 --> 00:01:30,838
إنظروا إلى كم هم جديين

18
00:01:32,974 --> 00:01:35,943
لديهم عيون الصلاح

19
00:01:36,378 --> 00:01:40,314
لا أحد يبتسم حتى -
...أشعر بالخوف الشديد -

20
00:01:40,382 --> 00:01:41,715
! ويعجبني ذلك

21
00:01:42,851 --> 00:01:45,419
الآن هؤلاء هم الأبطال الحقيقيين

22
00:01:48,423 --> 00:01:51,959
أرسلا هؤلاء المشوهين لقاعدتنا في (كراتو نيبيولا) للمزيد من الإستجواب

23
00:01:52,227 --> 00:01:55,396
شيئا ما يخبرني...هذه البداية وحسب

24
00:01:55,430 --> 00:01:57,264
(مرحبا , يا(أكوالاد

25
00:01:58,133 --> 00:02:01,068
(مرحبا , يا(روبن -
! حركات رائعة -

26
00:02:01,102 --> 00:02:02,636
أقوم بما يجب القيام به

27
00:02:02,671 --> 00:02:04,705
الآن , إعذرني

28
00:02:04,739 --> 00:02:09,176
هناك حالة طارئة بالقطاع (أس إن 1885) تحتاج لإنتباهي

29
00:02:09,211 --> 00:02:12,279
رائع , رائع
نعم , ربما سأتجه إلى هناك أيضا

30
00:02:12,314 --> 00:02:15,382
ماذا ؟ بطريقك لمسابقة أكل الفطيرة ؟

31
00:02:15,417 --> 00:02:16,850
ماذا من المفترض أن يعني هذا ؟

32
00:02:16,885 --> 00:02:19,620
هل قال شخصا ما فطيرة ؟ -
! أحب الفطائر -

33
00:02:19,654 --> 00:02:21,255
* ...عندما أقول أنا أريد , أنت تقول *

34
00:02:21,289 --> 00:02:22,656
! ليس الآن

35
00:02:23,124 --> 00:02:24,925
ماذا ؟ -
لم أرغب بقول أي شيء -

36
00:02:25,293 --> 00:02:27,962
لكن أنت وفريقك لم تجلبوا سوى العار

37
00:02:27,963 --> 00:02:30,631
لكل الأبطال الخارقين الحقيقيين , (التين تايتنز) وصمة عار

38
00:02:30,699 --> 00:02:33,133
أنت مخطئ كثيرا , يا صديقي

39
00:02:33,168 --> 00:02:35,135
ليس هناك إختلاف بين فريقينا

40
00:02:35,170 --> 00:02:36,637
, نحن قد نقوم بالأمور بإختلاف بسيط

41
00:02:36,705 --> 00:02:38,606
لكن كلانا يحاول الإطاحة بالأشرار

42
00:02:38,640 --> 00:02:41,895
هل هذا صحيح ؟ -
بسرعة , قبل أن يرونا -

43
00:02:42,911 --> 00:02:45,012
من مستعدة لليلة خروج الفتيات آخرى ؟

44
00:02:48,950 --> 00:02:51,018
من المفترض على الأبطال الخارقين أن يلهموا القلوب

45
00:02:51,086 --> 00:02:53,587
ويلقنوا الدروس الثمينة عن الحياة والصداقة

46
00:02:53,655 --> 00:02:55,889
نحن...نفعل..هذا ؟

47
00:02:55,924 --> 00:02:58,626
ماذا ؟ دروس مثل الكتب قد تكون خطيرة ؟

48
00:02:58,660 --> 00:03:01,328
أو من أفضل , البوريتو أو البرغر ؟

49
00:03:01,363 --> 00:03:04,531
أنتم مهزلة لكل ما يحمله العالم عن الأبطال

50
00:03:04,599 --> 00:03:07,968
بحقك , ما السيء بأن تكون سخيفا من وقت لآخر ؟

51
00:03:08,036 --> 00:03:09,536
, أنا مرح ومضحك

52
00:03:09,571 --> 00:03:12,640
لكن (التين تايتنز) لا يمكن أن يكونوا جادين للحظة واحدة

53
00:03:12,874 --> 00:03:13,941
طاب يومك -
....لكن -

54
00:03:13,975 --> 00:03:16,910
! لقد قلت طاب يومك -
(حسنا , حديث جيد , يا(أكوالاد -

55
00:03:17,112 --> 00:03:19,741
نعم , سنتقابل لاحقا

56
00:03:26,288 --> 00:03:27,655
ما خطبك , يا صاح ؟

57
00:03:27,989 --> 00:03:31,859
لاشيء , فقط أفكر بشأن والديّ الميتين

58
00:03:31,926 --> 00:03:33,460
مأساوي للغاية

59
00:03:33,495 --> 00:03:35,796
ما كان ذلك ؟ -
إبتهج قليلا , ياصاح -

60
00:03:35,830 --> 00:03:38,699
نعم , من أين أتى ذلك الآن ؟ -
لدي الكآبة الآن -

61
00:03:38,967 --> 00:03:41,602
آسف , أنا أفكر بقلق وحسب

62
00:03:42,003 --> 00:03:44,038
حسنا , أيمكنك التفكير بالمطبخ , ياصاح ؟

63
00:03:44,072 --> 00:03:46,073
وربما تحضر إلي بعض المخللات والطحينة

64
00:03:46,274 --> 00:03:47,808
! لا , أريد التفكير بقلق هنا

65
00:03:47,842 --> 00:03:51,490
ولن يكون سيئا إذا أمكنكم فعل ذلك أيضا -
هل أنت محبط -

66
00:03:51,491 --> 00:03:54,515
لأن الأبطال الحقيقيين جعلونا غير مؤهلين بتاتا ؟

67
00:03:54,549 --> 00:03:56,216
! نحن أبطال حقيقيين

68
00:03:56,251 --> 00:03:59,320
لكننا نسينا ذلك لأننا جميعا أصبحنا مهرجين حقيقيين

69
00:03:59,621 --> 00:04:00,821
(حتى (ريفين

70
00:04:00,855 --> 00:04:02,990
ما الذي تتحدث عنه ؟ أنا لست بمهرجة

71
00:04:03,024 --> 00:04:05,225
لا تتغابي , لقد رأيت تصرفك

72
00:04:05,660 --> 00:04:07,895
شكرا لقدومكم للعرض , من الجيد أن أكون هنا

73
00:04:07,929 --> 00:04:09,463
أي شخص من خارج المدينة ؟

74
00:04:09,497 --> 00:04:12,499
لذا أتى والدي للزيارة , أنتم تعرفون كيف ذلك , إليس كذلك ؟

75
00:04:12,567 --> 00:04:14,635
مرحبا , ياعزيزتي , أتمانعين لو التهمت روحك ِ ؟

76
00:04:14,869 --> 00:04:17,771
وأنا كل ما أقوله , " هل بإمكاننا القيام بذلك بعد الفطور " ؟

77
00:04:18,473 --> 00:04:21,375
الشيء الجيد بوجود شيطان كوالدي هو كونه خالد

78
00:04:21,409 --> 00:04:23,799
أما الشيء السيء سيجب علي أن أتعامل معه لبقية حياتي

79
00:04:27,449 --> 00:04:29,183
هو يعرف عن ماذا أتحدث

80
00:04:29,417 --> 00:04:31,618
حاولي قدر ما تستطيعين , يا(ريفين) , لكنك ِ لست بمضحكة

81
00:04:31,886 --> 00:04:34,201
! ولا واحد منكم

82
00:04:34,356 --> 00:04:36,623
إعترف بذلك , نحن مضحكين قليلا

83
00:04:36,658 --> 00:04:38,625
إلم تتعبوا من كونكم ذو بُعدين ؟

84
00:04:38,660 --> 00:04:39,960
! هناك المزيد لنا

85
00:04:39,994 --> 00:04:43,464
! (أقصد , إنظروا إلى (سايبورغ
إنه نصف رجل ونصف آلة

86
00:04:43,498 --> 00:04:47,968
أعرف ! إنه رائع للغاية , إليس كذلك ؟ -
لا , ليس رائع للغاية -

87
00:04:48,002 --> 00:04:50,337
بالواقع يجب على الأمر أن يمزقك أربا

88
00:04:50,372 --> 00:04:52,606
هل أنت رجل أم أنت آلة ؟

89
00:04:52,974 --> 00:04:55,175
هذا حمل ثقيل , ياصاح

90
00:04:55,243 --> 00:04:57,811
ألم يمكنك أن لا تكون جدّيا بشكل يمزق الفريق ؟

91
00:04:58,046 --> 00:05:00,681
, نعم , لكن هكذا نصبح أقوياء

92
00:05:00,882 --> 00:05:03,417
بالتمزيق والعودة معا

93
00:05:03,718 --> 00:05:06,820
من المفضل ان يكون أمام غروب الشمس -
(أنا لا أفهم , يا(روبن -

94
00:05:06,888 --> 00:05:09,440
بالطبع لا تفهمين , لأنك ِ فضائية

95
00:05:09,441 --> 00:05:11,992
! هذا كفاحك ِ , يجب عليكم جميعا أن تكافحوا

96
00:05:12,026 --> 00:05:13,293
ربما (روبن) محق

97
00:05:13,661 --> 00:05:15,896
أكوالاد) وأصدقائه بدوا رائعين للغاية)

98
00:05:15,930 --> 00:05:16,964
بالتأكيد هم بدوا كذلك

99
00:05:16,998 --> 00:05:19,500
وأنا أريد وجه قوي وعظلات مشدودة

100
00:05:19,534 --> 00:05:20,834
! بالطبع أنت تريد ذلك

101
00:05:20,869 --> 00:05:25,038
(وأنا دائما أردت زيارة القطاع (أس إن 1885

102
00:05:25,106 --> 00:05:27,908
! بإمكاننا أن نستجوب بعض الحمقى القذرين هناك

103
00:05:27,942 --> 00:05:31,245
أود أن أقول للشرير
" إنه فقط أنا وأنت "

104
00:05:31,613 --> 00:05:33,380
...أذن...لنصبح

105
00:05:33,381 --> 00:05:34,461
جديين

106
00:05:34,549 --> 00:05:37,184
* حان الوقت *

107
00:05:37,218 --> 00:05:39,753
* لتصبحوا جديين للغاية *

108
00:05:40,455 --> 00:05:41,955
* لا يوجد وقت للألعاب *

109
00:05:41,990 --> 00:05:43,457
* لا يوجد وقت للطعام *

110
00:05:43,525 --> 00:05:46,293
* ليس هناك وقت لتكون بمزاج جيد *

111
00:05:46,327 --> 00:05:49,396
* عيون جدية وأنف جدّي *

112
00:05:49,431 --> 00:05:52,266
* وجوه جدية ووقفة جدية *

113
00:05:52,500 --> 00:05:54,704
* حان الوقت *

114
00:05:54,705 --> 00:05:58,010
* لتقول شيئا ما جدّي *

115
00:05:58,339 --> 00:06:01,208
! إذا لن تساعد فإبتعد عن الطريق

116
00:06:01,242 --> 00:06:03,944
أنا اعمل لوحدي , أنت ستبطئني وحسب

117
00:06:04,212 --> 00:06:07,114
أنا أقول الجمل مثل بطل حقيقي

118
00:06:07,415 --> 00:06:09,650
هناك خير وهناك شر

119
00:06:09,684 --> 00:06:12,219
والخط الفاصل بينهما واضح

120
00:06:13,186 --> 00:06:17,346
جامب سيتي - برج التايتنز
السادسة صباحا - وقت الفطور

121
00:06:24,966 --> 00:06:28,735
من من بينكم يود أن يغني أغنية عن الفطائر ؟

122
00:06:28,770 --> 00:06:30,504
كيف يمكنني الغناء بينما مشاعري متناقضة للغاية ؟

123
00:06:30,572 --> 00:06:34,475
<font color=#FFFFFF>! كنت متناقض وغير سعيد للغاية طوال هذا الوقت ولم أعرف ذلك حتى</font>

124
00:06:34,742 --> 00:06:37,110
لم أشعر بالتعقيد عاطفيا هكذا

125
00:06:37,612 --> 00:06:39,746
كان يجب أن نصبح جدّيين منذ سنين

126
00:06:39,781 --> 00:06:43,717
وأخيرا نحن لم نعد خزي وعار

127
00:06:43,751 --> 00:06:46,286
نحن الفريق الذي طالما حلمت به

128
00:06:46,654 --> 00:06:48,755
إنظروا كيف أحدد عضلاتي

129
00:06:50,658 --> 00:06:53,594
وأنا لا يمكنني الإبتسام بعد الآن

130
00:06:54,896 --> 00:06:56,196
! إنذار جريمة

131
00:06:56,548 --> 00:07:00,133
أرسل الرئيس خبرا بأن قمر عصابة (الهايف) الصناعي المميت مستعد للإنطلاق

132
00:07:00,168 --> 00:07:05,205
! إذا لا يمكننا إيقافهم فالعالم سيتدمر إلى الأبد

133
00:07:05,473 --> 00:07:07,608
(روبن) -
(ليس الآن , يا(ستار -

134
00:07:07,642 --> 00:07:09,576
هناك الكثير من العمل للقيام به

135
00:07:10,011 --> 00:07:11,778
! أيها (التايتنز) , إنطلقوا

136
00:07:22,957 --> 00:07:25,125
إلى ماذا ننظر , يا(روبن) ؟

137
00:07:25,159 --> 00:07:28,729
الجو...مظلم للغاية -
بالطبع مظلم -

138
00:07:28,763 --> 00:07:31,498
وقت الليل هو أكثر وقت جدّي لمحاربة الجريمة

139
00:07:31,533 --> 00:07:34,935
نعم , لكن لا يمكنني الرؤية أيضا

140
00:07:34,969 --> 00:07:36,970
يجعل الأمر أكثر خطورة

141
00:07:37,005 --> 00:07:38,805
يمكنني أن أستخدم سبرانيتي للرؤية

142
00:07:39,107 --> 00:07:41,575
! لكن لم أرد أن أخسر إنسانيتي

143
00:07:41,643 --> 00:07:45,479
(هناك شيئا ما يجب أن أخبرك إياه , يا(روبن

144
00:07:45,680 --> 00:07:47,948
ليس الآن , لدينا عمل للقيام به

145
00:07:48,016 --> 00:07:49,550
, بحالة لم نعد أحياء

146
00:07:49,584 --> 00:07:52,686
فأنا أريد القول بإنه كان شرفا بالعمل معكم جميعا

147
00:07:54,222 --> 00:07:55,355
وقت الإستعراض

148
00:07:57,525 --> 00:08:00,360
كل شيء جاهز
! الصاروخ مستعد للإنطلاق

149
00:08:00,428 --> 00:08:01,895
ليس في نوبتنا

150
00:08:03,398 --> 00:08:07,000
التايتنز) ! يارفاق تبدون جدّيين)

151
00:08:07,035 --> 00:08:09,970
(إكتفينا من اللعب معكم , يا عصابة (الهايف

152
00:08:10,004 --> 00:08:12,272
حقا ؟ هذا سيء للغاية

153
00:08:26,421 --> 00:08:31,158
كيف نوقفه ؟ -
! بالقوة النارية الجدّية -

154
00:08:47,108 --> 00:08:49,476
(هذا عمل أبطال جدّيين , أيها (التايتنز

155
00:08:49,510 --> 00:08:52,079
(أكوالاد) -
, جئنا إلى هنا لتنظيف فوضاكم -

156
00:08:52,113 --> 00:08:54,548
لكن يبدو وكأنكم جعلتم كل شيء تحت السيطرة

157
00:08:54,582 --> 00:08:56,950
ربما يمكنك الإعتراف بإنك أسئت الحكم علينا

158
00:08:57,185 --> 00:08:58,819
أنتم تبدون جدّيين للغاية الآن

159
00:08:58,853 --> 00:09:02,923
أنا قلق وحسب , هل هو جدّي للغاية ؟ -
!جدّي للغاية ؟ -

160
00:09:02,957 --> 00:09:06,093
! أنت لا تفهم كيف يشبه أن تكون نصف آلة ونصف رجل

161
00:09:06,127 --> 00:09:09,363
لنخرج من هنا , أيها(التايتنز) , فهناك حالة موت أو حياة طارئة

162
00:09:09,397 --> 00:09:11,531
بقطاع موكا-موكا يجب أن نتعامل معها

163
00:09:11,766 --> 00:09:15,902
وهناك شيئا ما يخبرني بإن هذا مجرد البداية

164
00:09:20,508 --> 00:09:24,111
أيمكنكم التصديق بأن (أكوالاد) أعتقد بإننا كنا جدّيين للغاية ؟

165
00:09:24,145 --> 00:09:25,412
(ليس الآن , يا(روبن

166
00:09:25,446 --> 00:09:28,548
(فأنا يجب أن أتحدث مع صديقي , (سايبورغ

167
00:09:28,583 --> 00:09:31,685
عمن هذا ؟ -
أنت تعرف عمن هذا -

168
00:09:31,753 --> 00:09:34,287
أنت شربت عصيري وأريد أن أعرف لماذا

169
00:09:34,322 --> 00:09:35,956
لقد كنت عطشانا

170
00:09:35,990 --> 00:09:37,608
! كنت تعرف ذلك كان عصيري

171
00:09:37,609 --> 00:09:41,328
! أسمي كان على العلبة -
! وإذا ؟ إنه عصير , لذا سيُشرب -

172
00:09:41,396 --> 00:09:45,999
إذا لا يمكنني الوثوق بك بعصيري فربما لا يمكنني الوثوق بك على الأطلاق

173
00:09:46,034 --> 00:09:49,436
حسنا , هذا يجعلنا كلانا
الثقة ذو اتجاهين , يا صاح

174
00:09:49,470 --> 00:09:50,937
توقفا

175
00:09:51,472 --> 00:09:54,207
لقد كان مجرد عصير -
! من السهل عليك قول هذا -

176
00:09:54,242 --> 00:09:55,709
! لآنه لم يكن عصيرك

177
00:09:55,743 --> 00:09:59,980
يارفاق , الوحش بداخلي يتغدى على غضبكم

178
00:10:00,014 --> 00:10:04,551
! لا أعرف من أنا بعد الان -
! توقفي -

179
00:10:04,752 --> 00:10:07,567
(أنت ِ (ريفين -
حقا ؟ -

180
00:10:07,602 --> 00:10:09,389
أو أنا الوحش , مسخ ؟

181
00:10:09,657 --> 00:10:12,626
! لا أعتقد بإستطاعتي أن أكون جزءا من هذا الفريق بعد الآن

182
00:10:15,363 --> 00:10:19,566
ما الذي يحدث لفريقنا ؟ -
(فات الآوان , يا(ستار -

183
00:10:19,600 --> 00:10:22,069
! كان يعرف ما كان يفعله عندما كان يشرب عصيري

184
00:10:22,336 --> 00:10:25,572
! عصيري -
! وأنا أستمتعت بكل رشفه منه -

185
00:10:25,606 --> 00:10:27,007
! لا

186
00:10:36,150 --> 00:10:40,287
هل يمكن أن تكون هذه نهاية (التين تايتنز) ؟

187
00:10:40,488 --> 00:10:43,557
أعتقد بأن نكون جدّيين سيقربنا

188
00:10:43,591 --> 00:10:47,067
لكنه يفرقنا وحسب

189
00:10:48,832 --> 00:10:51,501
الأسبوع التالي من
! التين تايتنز) إنطلقوا)

190
00:10:56,034 --> 00:10:59,077
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

