1
00:00:00,487 --> 00:00:01,688
...(سابقــاً في (مُطـارد

2
00:00:01,689 --> 00:00:04,842
.(لقد تم إخلاء سراح (راي ماثيوز
.وهو يستهدف حياتي

3
00:00:04,843 --> 00:00:06,009
.(فهو يريد عودة (ميشيل

4
00:00:06,010 --> 00:00:09,645
،علينا أن نجعلها عُرضة للخطر
.(ونُبعد عنها عائلتها التي في (لوس آنجيلوس

5
00:00:09,646 --> 00:00:12,953
.يتم تسريحي من منصبي -
من المسئول الآن إذن؟ -

6
00:00:12,954 --> 00:00:14,254
.(فيكي غريغ)

7
00:00:14,255 --> 00:00:18,592
.لمْ يكن من المُفترض أن تسري الأمور هكذا -
.أحاول جاهداً أن أصدق ما تقوله بالرغم مما يحدث -

8
00:00:18,593 --> 00:00:20,828
ترايسي)، أين أنتِ؟) -
.(مرحباً، (ميشيل -

9
00:00:20,829 --> 00:00:23,430
ماذا ستفعل بها؟ -
.(سوف تُحضر لي (ميشيل -

10
00:00:23,431 --> 00:00:24,999
!اركضي، اركضي

11
00:00:26,301 --> 00:00:29,303
.بين)، أريدك أن ترافق (بيث) للمنزل)
.وخذ وحدة معك

12
00:00:29,304 --> 00:00:31,038
.(لا علامة لوجود (راي) أو (بيري

13
00:00:31,039 --> 00:00:32,439
.(لقد وجدنا (ترايسي

14
00:00:32,440 --> 00:00:34,074
أين (بيث)؟ -
.إنها بالمنزل -

15
00:00:34,075 --> 00:00:35,309
.لا. لقد سمعته
.إنه أرادكم أن تعثروا عليَّ

16
00:00:35,310 --> 00:00:37,011
.تلك كانت خطته

17
00:00:37,012 --> 00:00:38,812
.كان ذلك دائماً مجرد إلهاء

18
00:00:38,813 --> 00:00:41,214
!بين)؟ لا! لا)

19
00:01:13,013 --> 00:01:15,683
مرحباً؟

20
00:01:15,684 --> 00:01:17,851
مرحباً؟

21
00:01:17,852 --> 00:01:20,688
من بالخارج؟

22
00:01:20,689 --> 00:01:26,694
،لا أقصد إزعاجك
.ولكن تعطلت سيارتي

23
00:01:26,695 --> 00:01:29,496
أيمكنني... إستخدام هاتفك المحمول؟

24
00:01:29,497 --> 00:01:33,367
.لقد رأيت الأنوار مُضيئة

25
00:01:33,368 --> 00:01:37,705
أنا متأكد أنك منشغل، ولكن إن لم
.تُمانع، لن يستغرق الأمر سوى دقيقة

26
00:01:37,706 --> 00:01:39,873
أليس لديك... هاتف محمول؟

27
00:01:39,874 --> 00:01:43,577
لديَّ، ولكن... لا يمكنني تشغيل
.الخدمة بالخارج هنا

28
00:01:43,578 --> 00:01:45,546
ألديك هاتف؟

29
00:01:45,547 --> 00:01:47,881
.لديَّ هاتفي المحمول فقط

30
00:01:47,882 --> 00:01:50,818
.إن الجودة سيئة وسط الجبال هُنا

31
00:01:50,819 --> 00:01:54,455
.أجل. اختبرتُ هذا

32
00:01:54,456 --> 00:01:56,155
أيمكنني استعمال هاتفك؟

33
00:01:58,525 --> 00:02:00,394
ماذا عن، أنني أتصل لأجلك؟

34
00:02:00,395 --> 00:02:02,663
من تريد... أن أتصل به لك؟

35
00:02:02,664 --> 00:02:06,433
.ماذا كان ذلك؟ لا يمكنني سماعك

36
00:02:06,434 --> 00:02:09,703
.إن أمكنك فتح الباب وحسب

37
00:02:09,704 --> 00:02:14,742
الوقت متأخر للغاية. لا أعلم
.إن كنتُ سأفتح الباب الآن

38
00:02:14,743 --> 00:02:16,176
ماذا عليَّ أن أفعل؟

39
00:02:16,177 --> 00:02:20,047
عليَّ المحاولة، صحيح؟

40
00:02:20,048 --> 00:02:25,985
،سيدي، إن أمكنك فتح الباب وحسب
.سأكون ممتناً للغاية لك. من فضلك

41
00:02:42,803 --> 00:02:44,370
.تفضل

42
00:02:46,406 --> 00:02:48,107
.شكراً لك

43
00:02:50,744 --> 00:02:52,045
.إنه منزل جميل

44
00:02:52,046 --> 00:02:55,749
.إنه، ليس ملكي
.إني أستأجره فقط هذا الشهر

45
00:02:55,750 --> 00:02:57,450
آنت بمفردك؟

46
00:03:00,154 --> 00:03:01,922
أحصلت على إشارة؟

47
00:03:07,027 --> 00:03:08,861
.لا

48
00:03:13,767 --> 00:03:17,970
.حسناً، شكراً لسماحك لي بالتجربة

49
00:04:14,855 --> 00:04:17,727
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

50
00:04:10,855 --> 00:04:14,855
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الثامنة عشر .. بعنوان (( الغـابة "</font>

51
00:04:10,855 --> 00:04:14,855
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( مـُطارد "</font>

52
00:04:26,673 --> 00:04:30,677
كيف حاله؟ -
.كما هو. لم يسترد وعيه -

53
00:04:30,678 --> 00:04:32,246
ولكن العملية الجراحية كانت ناجحة؟

54
00:04:32,247 --> 00:04:36,383
،لقد تمكنوا من إزالة الطلقة
.ولكنها رصدت الشريان تحت الترقوة تقريباً

55
00:04:36,384 --> 00:04:38,185
ربما مسألة وقت، وراحة، من يعلم؟

56
00:04:38,186 --> 00:04:39,753
أسمعت أي خبر عن (بيث)؟

57
00:04:39,754 --> 00:04:42,155
.لا شئ. عملية البحث حدثت في الليل

58
00:04:42,156 --> 00:04:44,892
.طرق مغلقة، من باب إلى باب
.كل شئ في الإعلام

59
00:04:44,893 --> 00:04:48,462
.يجب أن يكون رآه أحد -
.سوف نعثر عليها -

60
00:04:52,332 --> 00:04:55,535
(مكتب التحقيقات الفيدرالي يعتقد أن (راي ماثيوز
،قد عبر حدود الولاية

61
00:04:55,536 --> 00:04:58,906
.وسوف يتحكمون من الآن في عملية التحقيقات

62
00:04:58,907 --> 00:05:01,775
.ونحن بدورنا سنساعدهم في أي شئ يريدونه

63
00:05:01,776 --> 00:05:04,978
،والآن ليخبرنا بالمستجدات
.(العميل المميز والقائد (بيل ويلير

64
00:05:04,979 --> 00:05:06,013
.(تفضل (بيل

65
00:05:06,014 --> 00:05:08,248
،شكراً لكِ. وكما تعلمون

66
00:05:08,249 --> 00:05:12,552
فإن كل القوى البشرية
.(متاحة للبحث عن الملازمة (دافيس

67
00:05:12,553 --> 00:05:14,254
اذاً هل استبعدنا أم ماذا؟

68
00:05:14,255 --> 00:05:17,691
،لا، ولكن هذه القضية اختطاف وخارج نطاق الولاية
.لذا فهي قضية مكتب التحقيقات الفيدرالي الآن

69
00:05:17,692 --> 00:05:20,360
.ونحنُ سوف نعمل بجانبهم -
.نحنُ لا نعلم أنهما عبرا حدود الولاية -

70
00:05:20,361 --> 00:05:23,730
لديهم سبب منطقي يجعلهم يعتقدون أن
.(راي) قد رجع إلى ولاية (واشنطن)

71
00:05:23,731 --> 00:05:26,533
وبغض النظر عن هذا، فلديهم
.القوى البشرية والموارد

72
00:05:26,534 --> 00:05:28,302
.وهذا ما سيساعد (بيث) حقاً

73
00:05:28,303 --> 00:05:33,607
وفي الوقت الحالي، طُلب مني أن أسلم ملفات
.القضية والدلائل لقائد فرقة العمل

74
00:05:33,608 --> 00:05:37,311
.هذا يشبه الإستبعاد بالنسبة لي -
.لسنا بحاجة لتلك النبرة -

75
00:05:37,312 --> 00:05:39,179
أعلم أن (بيث) مُهمة، اتفقنا؟

76
00:05:39,180 --> 00:05:41,548
.الآن، بإمكاننا التركيز على علم النفس

77
00:05:41,549 --> 00:05:43,984
.(علينا أن نكتشف أين أخذ (راي) (بيث

78
00:05:43,985 --> 00:05:46,401
.ينبغي أن يكون هناك أثر يُتّبع

79
00:05:46,402 --> 00:05:48,388
.الإختطاف من الزاوية النفسية ليس معقداً

80
00:05:48,389 --> 00:05:49,756
.الأمر متعلق بالسلطة والحب

81
00:05:49,757 --> 00:05:54,227
،حينما يكون لديك أحدهم في حوزتك
.فإنه سيعتمد عليك في كل شئ، بما في ذلك حياته

82
00:05:54,228 --> 00:05:58,999
.حسناً، (راي) حُبسَ لـ 12 عاماً
.كان لديه وقت كبير ليرسم خطة دقيقة

83
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
.تقصدين، ليرسم مستقبلهم معاً

84
00:06:00,401 --> 00:06:03,103
.نعم. فكرته الوهمية حول مستقبلهم

85
00:06:03,104 --> 00:06:06,940
.سيريد أن يعزلها عن العالم بحبسه لها
.وبمرور الوقت، ستضطر إلى الإعتماد عليه

86
00:06:06,941 --> 00:06:07,975
."كـ"حالة التعلق بالمُعتدي

87
00:06:07,976 --> 00:06:11,411
صحيح. اذاً فهو مضطرب عقلياً
.كان يُعالج لسنين

88
00:06:11,412 --> 00:06:14,648
ماذا لو أنه يعتقد أنه تم شفائه
ويريد فعل نفس الشئ مع (بيث)؟

89
00:06:14,649 --> 00:06:16,984
يقوم بغسل دماغها؟ -
.أجل -

90
00:06:16,985 --> 00:06:18,752
.يقوم بتهيئة الظروف لجعلها تحبه

91
00:06:18,753 --> 00:06:20,420
أجل. وإن كانت هذه هي
.الحالة، (بيث) ستعلم هذا

92
00:06:20,421 --> 00:06:22,788
.ستستخدم مرضه النفسي ضده

93
00:06:24,191 --> 00:06:29,663
(ضحية وحدة الجرائم والتهديدات الملازمة (بيث دافيس
.(وخاطفها المُحتمل (راي ماثيوز

94
00:06:29,664 --> 00:06:33,767
الملازمة (دافيس) خُطفت من منزلها
.في (لوس آنجيلوس) الليلة الماضية

95
00:06:33,768 --> 00:06:39,039
راي ماثيوز)، الذي أُطلق سراحه)
...من مستشفى (سياتل باسيفيك) للأمراض النفسية

96
00:06:39,040 --> 00:06:41,708
صباح الخير. كيف كان نومك؟

97
00:06:41,709 --> 00:06:43,509
...(وصديق للملازمة (دافيس

98
00:06:48,682 --> 00:06:53,653
،بياض البيض
.طماطم، وبدون جبن

99
00:06:53,654 --> 00:06:55,187
.أنا أتذكر

100
00:07:04,264 --> 00:07:08,368
،أعلم أنك تحبين الخضروات في طعامك

101
00:07:08,369 --> 00:07:10,670
ولكن كل ما في الأمر
.أنه لا أستطيع الخروج للمتجر

102
00:07:10,671 --> 00:07:14,808
ماذا حدث لـ(بين)؟ -
من؟ -

103
00:07:14,809 --> 00:07:18,445
.المحقق الذي أرديته في منزلي

104
00:07:18,446 --> 00:07:25,084
.الأخبار تقول أن حالته حرجة ولكنها مستقرة

105
00:07:34,494 --> 00:07:38,865
لا تثقين بي، أليس كذلك؟

106
00:07:38,866 --> 00:07:41,101
.لا يحتوي على سُم

107
00:07:41,102 --> 00:07:44,171
أنتِ تعلمين أنني لن أفعل هذا بكِ، صحيح؟

108
00:07:44,172 --> 00:07:47,607
لقد ضربتني ووضعتني في
.صندوق السيارة مع جثة

109
00:07:47,608 --> 00:07:51,411
،آسف بشأن هذا
.ولكن صديقتك (ترايسي)، إنها بخير

110
00:07:51,412 --> 00:07:54,848
.أتعلمين، يمكنك شكري لهذا الشأن

111
00:07:54,849 --> 00:07:57,217
لماذا قتلت (بيري)؟

112
00:07:57,218 --> 00:07:59,953
.بيري) أصبح لا يُحتمل)

113
00:07:59,954 --> 00:08:01,488
كم عد القتلى الأخرين، (راي)؟

114
00:08:03,191 --> 00:08:06,393
.الغاية تُبرر الوسيلة

115
00:08:06,394 --> 00:08:07,794
أيّة غاية؟

116
00:08:07,795 --> 00:08:09,830
أتعلم ما هي؟

117
00:08:09,831 --> 00:08:16,169
أنا وأنتِ معاً
.كما كنا دوماً

118
00:08:16,170 --> 00:08:18,238
.ملح

119
00:08:18,239 --> 00:08:21,708
.أنت تحتاج للمساعدة
.أنت تتوهم

120
00:08:21,709 --> 00:08:26,445
.أجل. أنا أعاني من اضطراب الشخصية النرجسية

121
00:08:28,148 --> 00:08:31,551
.أعلم هذا جيداً

122
00:08:31,552 --> 00:08:34,119
.(يمكنك تغيير كل شئ، (راي

123
00:08:35,355 --> 00:08:37,157
.هيا. دعني أذهب

124
00:08:37,158 --> 00:08:39,224
.انزع عني هذه الأصفاد

125
00:08:41,561 --> 00:08:43,797
أعتقد أنني ربما أنتظر
.قليلاً لتثقي بي أكثر

126
00:08:43,798 --> 00:08:47,634
.لن أثق بك مطلقاً

127
00:08:47,635 --> 00:08:59,012
،لقد انتظرتُ 12 عاماً لأكون معكِ
.وأدرك أنني قد أنتظر 12 عاماً أخرى لتثقي بي مجدداً

128
00:08:59,013 --> 00:09:01,681
،لكي تحبينني

129
00:09:01,682 --> 00:09:02,935
.ولكن يمكنني الانتظار

130
00:09:02,936 --> 00:09:08,520
أعني، أعتقد أنه لو اتفقنا
.على شئ فهو كوني مريض

131
00:09:10,357 --> 00:09:12,257
ألا تتفقين؟

132
00:09:18,165 --> 00:09:20,200
.أجل

133
00:09:20,201 --> 00:09:21,834
.أجل

134
00:09:31,711 --> 00:09:34,080
.أنا جائعة قليلاً في الواقع

135
00:09:34,081 --> 00:09:36,516
.حسناً. جيد

136
00:09:36,517 --> 00:09:38,684
.هذه ستبرد

137
00:09:43,723 --> 00:09:45,992
.مناديل

138
00:10:32,346 --> 00:10:38,990
تجري مطاردة في جميع أنحاء الدولة، برئاسة مكتب
.التحقيقات الفيدرالية، الذي يتحكم في التحقيق منذ يوم

139
00:10:38,991 --> 00:10:41,797
،إنها 3.000 صفحة من المذكرات، والملفات

140
00:10:41,798 --> 00:10:46,569
تسجيلات طبية، و128 ساعة من تسجيلات فيديو
.لـ(راي) والطبيب الخاص به

141
00:10:46,570 --> 00:10:50,439
،سأبدأ في المذكرات
.وأنت تولى أمر تسجيلات الفيديو

142
00:10:50,440 --> 00:10:52,073
.عُلم ذلك

143
00:10:54,210 --> 00:10:55,444
.أنت

144
00:10:55,445 --> 00:10:58,080
.تحرك

145
00:10:58,081 --> 00:11:00,616
.أنت تعلم الإحصائيات
.لدينا 48 ساعة

146
00:11:00,617 --> 00:11:02,151
.فرصة العثور عليها تكون أقل من 50 بالمئة

147
00:11:02,152 --> 00:11:03,986
.هذا مضيعة للوقت

148
00:11:03,987 --> 00:11:06,222
.يمكننا فعل المزيد

149
00:11:06,223 --> 00:11:08,891
،)من تلك المرأة (فيكي
ولماذا هي المسئولة؟

150
00:11:08,892 --> 00:11:10,092
بجدية؟

151
00:11:10,093 --> 00:11:11,460
أهكذا تتعامل مع الأمر؟

152
00:11:11,461 --> 00:11:12,928
...لا، أنا فقط -
.اذاً اصمت -

153
00:11:12,929 --> 00:11:14,163
.(علينا أن نجد (بيث

154
00:11:14,164 --> 00:11:16,898
ولا يهم شئ أخر، فهمت؟

155
00:11:18,801 --> 00:11:21,837
،إن لم تكنِ مُشاكسة
.لما اضطررت لفعل هذا

156
00:11:21,838 --> 00:11:26,609
...راي)، الرجل الذي يعيش هنا)
.لقد رأيته. لقد قمت بقتله أنت

157
00:11:26,610 --> 00:11:29,311
.لقد وضعته في الخزانة

158
00:11:29,312 --> 00:11:31,180
.لقد خرجت الأمور عن السيطرة

159
00:11:31,181 --> 00:11:33,247
.سأحضر لكِ القليل من الماء

160
00:11:38,387 --> 00:11:40,388
.يجب أن تبقي رطبة

161
00:12:00,976 --> 00:12:04,213
،أعلم أنكِ تظنين أنني شخص فظيع

162
00:12:04,214 --> 00:12:06,382
،وربما أكون كذلك بالفعل

163
00:12:06,383 --> 00:12:09,051
.ولكنني لستُ مضطراً لأكون كذلك

164
00:12:09,052 --> 00:12:13,856
.لديكِ القوة لتغييري

165
00:12:13,857 --> 00:12:17,226
كيف أفعل ذلك؟

166
00:12:17,227 --> 00:12:19,160
.مسامحتي

167
00:12:23,933 --> 00:12:29,205
ميشيل)، أنا آسف عما فعلته)
،بأختك وعائلتك

168
00:12:29,206 --> 00:12:32,508
.لإشعال النيران

169
00:12:32,509 --> 00:12:37,213
.لم أقصد أن يموت أحد

170
00:12:37,214 --> 00:12:41,115
.كان ذلك بدافع إعجابك بي

171
00:12:43,485 --> 00:12:49,692
،كنتُ سأدخل، وأنقذ الجميع
،والنيران أشتعلت بسرعة كبيرة

172
00:12:49,693 --> 00:12:51,759
.خرج الأمر عن السيطرة

173
00:12:54,530 --> 00:12:58,800
.رجاء سامحيني. رجاء

174
00:13:01,303 --> 00:13:04,539
كيف يمكنني أن أتناسى ذلك؟

175
00:13:07,309 --> 00:13:09,010
.أنا آسف

176
00:13:13,015 --> 00:13:14,649
أترين؟

177
00:13:16,385 --> 00:13:20,823
كيف أكون متوهماً ومريضاً إن كنتُ
على علم بأن ما فعلته كان خطأ؟

178
00:13:20,824 --> 00:13:23,392
.لستُ مضطرباً عقلياً

179
00:13:23,393 --> 00:13:26,729
.فعقل هؤلاء المرضى لا يعرف الندم

180
00:13:26,730 --> 00:13:29,565
،أما أنا فالذنب يقتلني لما فعلت

181
00:13:29,566 --> 00:13:33,135
ويمكنني أن أغدو رجلاً أفضل

182
00:13:33,136 --> 00:13:36,003
.إن وثقتي بي مجدداً

183
00:13:38,040 --> 00:13:40,676
،في الوقت المناسب

184
00:13:40,677 --> 00:13:42,877
.سوف تسامحينني

185
00:13:44,780 --> 00:13:47,149
.(أخبرني لماذا أشعلت النيران، (راي

186
00:13:47,150 --> 00:13:48,817
،إن استطعتُ التحدث لـ(ميشيل) بنفسي

187
00:13:48,818 --> 00:13:51,020
.يمكنني... أن أشرح لها بنفسي

188
00:13:51,021 --> 00:13:52,521
.(اشرح لي، (راي

189
00:13:52,522 --> 00:13:53,789
لماذا أشعلت النيران؟

190
00:13:53,790 --> 00:13:55,024
.لقد كنت على علم بالخطر

191
00:13:55,025 --> 00:13:57,026
.لأنني اعتقدتُ أنه بإمكاني السيطرة عليها

192
00:13:57,027 --> 00:13:59,862
أهذا مهم بالنسبة لك، السيطرة؟

193
00:13:59,863 --> 00:14:02,131
.أنت لا تفهم

194
00:14:02,132 --> 00:14:04,300
.(أخبرني عن (ميشيل

195
00:14:04,301 --> 00:14:08,570
.أفضل أن أتحدث عن نشأتي المدللة والمنغلقة

196
00:14:08,571 --> 00:14:11,006
.أتعلم، أعتقدتُ أننا نحرز تقدماً كبيراً

197
00:14:11,007 --> 00:14:14,043
ألا تزال تحلم بها؟ -
.أحياناً -

198
00:14:14,044 --> 00:14:18,679
ماذا تفعل في أحلامك؟ -
.تبكي في الغالب لأنها تفتقدني -

199
00:14:21,750 --> 00:14:23,519
.لم أحصل على شئ

200
00:14:23,520 --> 00:14:25,321
.إنه مضطرب عقلياً وكل ألاعيبه

201
00:14:25,322 --> 00:14:29,391
(نفس الشئ هنا، ولكن سلوك (راي
.تغير بشكل درامي على مدى السنوات

202
00:14:29,392 --> 00:14:30,893
.علاج نفسي مرتان أسبوعياً

203
00:14:30,894 --> 00:14:32,661
.وجدول ثابت لتناول مضادات الذهان

204
00:14:32,662 --> 00:14:36,465
لقد أخذ كل الحبوب الموجودة
.في وقت ما أو أخر

205
00:14:36,466 --> 00:14:38,667
.ماعدا الآن، فهو لا يملك تلك الحبوب

206
00:14:38,668 --> 00:14:40,135
.إنه غير متزن

207
00:14:40,136 --> 00:14:43,179
،لقد قتل ذلك المحقق الخاص
.وحطم رأسه مراراً وتكراراً

208
00:14:43,180 --> 00:14:45,040
أتمكنت من التواصل مع طبيبه النفساني؟

209
00:14:45,041 --> 00:14:46,375
.يجب أن يأتي

210
00:14:46,376 --> 00:14:48,177
.لقد تركتُ رسالة للمستشفى

211
00:14:48,178 --> 00:14:52,181
.إنه في طريقه إلى (ميونخ) لحضور مؤتمر

212
00:14:52,182 --> 00:14:54,516
أتريد بعض الأخبار الجيدة؟

213
00:14:54,517 --> 00:14:56,685
.أتوق لها

214
00:14:56,686 --> 00:14:58,020
.(استيقظ (بين

215
00:14:58,021 --> 00:14:59,955
.إنه ضعيف، ولكنه متيقظ

216
00:14:59,956 --> 00:15:01,590
.العلامات الحيوية جيدة

217
00:15:01,591 --> 00:15:03,891
.سوف يتعافى كاملاً

218
00:15:05,194 --> 00:15:06,662
.هذه أخبار جيدة

219
00:15:06,663 --> 00:15:09,764
أتتذكرين رحلة المدرسة الثانوية
إلى العاصمة؟

220
00:15:11,266 --> 00:15:16,071
،رحلة الأتوبيس التي طالت كثيراً
.ومن ثم كان لدينا يوم واحد لرؤية 10 متاحف

221
00:15:16,072 --> 00:15:17,873
،حسناً، وأنا أردتُ أن نذهب لمتحف الفضاء

222
00:15:17,874 --> 00:15:21,577
ولكن كل ما كان يهمك وقتها هو رؤية
.فساتين الإفتتاحية

223
00:15:21,578 --> 00:15:25,247
ذلك غير حقيقي. لقد أردتُ رؤية
.إعلان الاستقلال

224
00:15:25,248 --> 00:15:27,282
لا. لقد تخطينا ذلك وذهبنا
،)إلى (جورج تاون

225
00:15:27,283 --> 00:15:29,604
،"ووجدنا خطوات فيلم "طارد الأرواح الشريرة

226
00:15:29,605 --> 00:15:33,055
،وتركتك تدفعينني إلى هناك
.وقمنا بإعادة تمثيل المشهد الأخير من الفيلم

227
00:15:33,056 --> 00:15:35,074
.صحيح، والجميع أعتقد أننا مجانين

228
00:15:35,075 --> 00:15:39,093
حسناً، أعتقد، أننا لسنا الوحيدين
.الذين تعثروا أسفل تلك الخطوات

229
00:15:56,045 --> 00:15:58,980
.ربما لم يفت الأوان على علاقتنا

230
00:16:02,317 --> 00:16:05,421
.تعلمين، كنتُ أتمنى أن تقولي ذلك

231
00:16:27,309 --> 00:16:32,548
.أنتِ جيدة، (ميشيل)، ولكنكِ لستِ على ما يرام

232
00:16:32,549 --> 00:16:34,783
.أنا آسفة

233
00:16:34,784 --> 00:16:36,285
.أنا أشعر بالبرد وحسب

234
00:16:36,286 --> 00:16:38,152
لمَّ لا نشعل النار؟

235
00:16:49,865 --> 00:16:52,835
.سأثبت نفسي لكِ

236
00:16:52,836 --> 00:16:55,904
.سترين

237
00:16:55,905 --> 00:16:58,839
.الأمور يمكن أن تعود لسابق عهدها

238
00:17:29,939 --> 00:17:32,973
.لا، لا

239
00:17:53,562 --> 00:17:56,397
!جانيس)، انظري لهذا)

240
00:17:59,034 --> 00:18:01,837
.إنها جميلة جداً

241
00:18:01,838 --> 00:18:04,273
.نعم، إنها هادئة جداً

242
00:18:04,274 --> 00:18:07,942
.أحب الهدوء... هدوء الطبيعة

243
00:18:09,244 --> 00:18:10,879
أين توجد؟

244
00:18:10,880 --> 00:18:12,581
.راي) يحدق بالحائط خلف رأس الطبيب)

245
00:18:12,582 --> 00:18:14,082
أجل. من الممكن أن تكون صورة؟

246
00:18:14,083 --> 00:18:15,884
.أجل، ولكنه يسأل عنها أكثر من 9 مرات

247
00:18:15,885 --> 00:18:17,119
وهل يجيب الطبيب؟

248
00:18:17,120 --> 00:18:18,554
.لا. فهو يراوغ

249
00:18:18,555 --> 00:18:20,222
أهناك... شئ جديد بشأن الطبيب؟

250
00:18:20,223 --> 00:18:21,823
أيمكننا سؤاله؟

251
00:18:21,824 --> 00:18:24,726
!لا أستطيع التوصل إليه

252
00:18:24,727 --> 00:18:27,129
.هذا كل ما حصلت عليه

253
00:18:27,130 --> 00:18:28,931
.أنت. أنا أعاني أسوأ منك

254
00:18:28,932 --> 00:18:30,698
...أنا

255
00:18:34,336 --> 00:18:35,571
،إنه ميت الآن

256
00:18:35,572 --> 00:18:37,239
.وكل ما في الأمر أنه سيتصاعد

257
00:18:37,240 --> 00:18:38,941
،)فهو يريد (ميشيل)، ليس (بيث

258
00:18:38,942 --> 00:18:40,842
...وإن

259
00:18:40,843 --> 00:18:43,278
...وإن أدرك أنه لن يحصل على (ميشيل)، سوف

260
00:18:43,279 --> 00:18:46,281
بجدية، أهكذا تتعاملين مع الأمر؟

261
00:18:46,282 --> 00:18:49,985
.دموع؟ اخلعي حزنك، وعودي للعمل

262
00:18:57,893 --> 00:19:01,396
.لقد قاموا بالسيطرة على (لوس آنجيلوس) بشدة

263
00:19:01,397 --> 00:19:05,500
.ليس لديهم أدنى فكرة عن مكاننا

264
00:19:22,150 --> 00:19:23,619
من بالخارج؟

265
00:19:23,620 --> 00:19:24,820
.هايزل) من أسفل الطريق)

266
00:19:24,821 --> 00:19:28,824
،ارتأيت أن أمر عليك
.وأعرفك بنفسي، وأرى إن كنت تحتاج شيئاً

267
00:19:28,825 --> 00:19:33,962
إن أصدرتِ صوتاً، سوف أقتلها، أتفهمين؟

268
00:19:33,963 --> 00:19:35,663
.لحظة واحدة

269
00:19:47,142 --> 00:19:48,176
.(راي)

270
00:19:48,177 --> 00:19:49,845
.(لا يجب أن يموت المزيد. (راي

271
00:19:49,846 --> 00:19:52,814
!(راي) -
.هذا يتوقف عليكِ -

272
00:19:52,815 --> 00:19:55,282
...إن صدر منكِ أي فعل

273
00:19:58,687 --> 00:20:00,022
.(لابد أنك (بيتر دانيلز

274
00:20:00,023 --> 00:20:01,256
.هذا صحيح

275
00:20:01,257 --> 00:20:03,325
.هايزل شوارت). أنا أعتني بالمنزل)

276
00:20:03,326 --> 00:20:05,160
.إنهم عادةً يتصلون بي للترحيب بالجدد

277
00:20:05,161 --> 00:20:07,195
.لقد خبذت لك بعض البسكويت وقطع الشوكولاتة

278
00:20:07,196 --> 00:20:08,964
.إنني أقدر ذلك. شكراً لكِ

279
00:20:08,965 --> 00:20:11,533
.مجرد لمسة شخصية صغيرة

280
00:20:11,534 --> 00:20:13,702
.إنني أعلم أفضل الأماكن هنا، طرق المشي

281
00:20:13,703 --> 00:20:16,538
.وسأسعد لأريك المكان

282
00:20:16,539 --> 00:20:18,040
.إن أردت شيئاً

283
00:20:18,041 --> 00:20:21,043
...بعض الخشب أو مزيد من البسكويت

284
00:20:21,044 --> 00:20:23,178
.أنا أبعد نصف ميل عن الطريق

285
00:20:23,179 --> 00:20:25,881
.رقم 40. الاسم على صندوق البريد

286
00:20:25,882 --> 00:20:27,716
.هذا لطيف جداً منكِ

287
00:20:27,717 --> 00:20:29,985
.(حسناً، استمتع بإقامتك، سيد (دانيلز

288
00:20:29,986 --> 00:20:32,421
،إن كانت العُزلة مبغاك
.فقد جئت للمكان المناسب

289
00:20:32,422 --> 00:20:34,589
.شكراً لكِ

290
00:20:44,232 --> 00:20:46,800
لم يكن ذلك صعباً، أليس كذلك؟

291
00:20:48,337 --> 00:20:51,472
.علمتُ أن (ميشيل)  تتواجد بداخلك

292
00:20:55,210 --> 00:20:57,177
.لقد تركت وشاحها

293
00:20:58,914 --> 00:21:00,749
.انس الأمر، (راي). لقد رحلت

294
00:21:00,750 --> 00:21:02,517
.لا. عليَّ أن أعيده لها

295
00:21:02,518 --> 00:21:04,586
.لا أخاطر بعودتها مرة أخرى

296
00:21:04,587 --> 00:21:06,888
لقد قلت أنني إن فعلتُ ما أردته
.لن تقوم بإيذائها

297
00:21:06,889 --> 00:21:09,057
.ولن أفعل

298
00:21:09,058 --> 00:21:12,127
.(بإمكانك الوثوق بي، (ميشيل

299
00:21:12,128 --> 00:21:13,861
.حسناً

300
00:21:45,093 --> 00:21:48,463
.(سيد (دانيلز

301
00:21:48,464 --> 00:21:49,765
.لقد أسقطتِ هذا -
.شكراً لك -

302
00:21:49,766 --> 00:21:50,966
.لم أحس به حتى

303
00:21:50,967 --> 00:21:52,300
.ياله من أمر جميل

304
00:21:52,301 --> 00:21:57,439
أنا آسف جداً. ولكن لا يمكنني المخاطرة
.بعودتك للمنزل ومشاهدة التلفاز

305
00:21:57,440 --> 00:21:58,840
معذرةً؟

306
00:22:00,109 --> 00:22:03,445
!لا، لا

307
00:22:46,335 --> 00:22:48,937
ماذا فعلت، (راي)؟

308
00:22:48,938 --> 00:22:50,637
.لا شئ

309
00:22:55,243 --> 00:22:56,378
.وجدتُ شيئاً

310
00:22:56,379 --> 00:22:57,579
هل تحدثت لطبيب (راي)؟

311
00:22:57,580 --> 00:23:01,316
لا، ولكنني بدأت البحث عنه، ووجدت هذه
.المقالة مكتوبة عن د.(جاكوب) العام الماضي

312
00:23:01,317 --> 00:23:02,649
.هذا مكتبه الموجود في الصورة

313
00:23:02,650 --> 00:23:03,985
.(حيث عُقدت جلساته مع (راي

314
00:23:03,986 --> 00:23:06,955
من مكان جلوسه، أراهن أن تلك هي
.(الصورة التي ظلّ يشير إليها (راي

315
00:23:06,956 --> 00:23:08,667
أتعتقد أنه يحاول الوصول لذلك المكان؟

316
00:23:08,668 --> 00:23:11,459
فكري في الأمر. إنه ظل ينظر إليها
.(في كل مرة كان يتحدث بها عن (ميشيل

317
00:23:11,460 --> 00:23:14,429
من الممكن أن ذلك أصبح جزء
.من هوسه بها

318
00:23:14,430 --> 00:23:18,099
.(أنت تقبض بشدة على الأمر، (جاك

319
00:23:18,100 --> 00:23:20,100
.بالطبع أنا كذلك

320
00:23:22,904 --> 00:23:26,807
.قم بعزل الصورة، قصها وقربها
.لنقم... ببحث عن الصورة

321
00:23:29,411 --> 00:23:32,280
.(ارسلها لحاسوب (بين
.فلديه محرك استرجاع وكالة الأمن القومي

322
00:23:32,281 --> 00:23:34,281
.إنه أكثر الأجهزة شمولاً

323
00:23:45,460 --> 00:23:47,195
.مهلاً، انتظري، انتظري.. ارجعي للخلف

324
00:23:47,196 --> 00:23:48,797
تماماً هناك. ما ذلك؟

325
00:23:48,798 --> 00:23:52,666
بيانات جهاز تحديد الموقع من الصورة المطابقة
.ينبغي أن يُدلنا أين تم التقاطها

326
00:23:54,402 --> 00:23:55,868
.(في (أوهاي

327
00:23:55,869 --> 00:23:57,592
فقط هذا القطاع من الوادي
.لديه ذلك المنظر الطبيعي المحدد

328
00:23:57,593 --> 00:23:59,808
.(العنوان يحصرنا بين (وايت واك)، و(جينيبر

329
00:23:59,809 --> 00:24:02,143
أيمكنك عمل بحث بإسم المنشأة
في نطاق نصف قطر ميلين؟

330
00:24:02,144 --> 00:24:05,380
،إنها مليئة بالغابات هناك
.أكواخ، منازل ثانوية، أفضل مكان للاختباء

331
00:24:05,381 --> 00:24:07,949
.هناك 26 منشأة موجودة هناك

332
00:24:07,950 --> 00:24:09,651
.يا إلهي -
ماذا؟ -

333
00:24:09,652 --> 00:24:12,621
.(د.(فيليب جاكوبز). 32 (ساجبرش لين

334
00:24:12,622 --> 00:24:14,456
.يمكننا أن نجعل شريف المقاطعة يمر به

335
00:24:14,457 --> 00:24:17,392
مهلاً، مهلاً. أتعتقدين أن ذلك ذكاء؟

336
00:24:17,393 --> 00:24:19,127
زوج من الفلاحون يظهرون على بابه؟

337
00:24:19,128 --> 00:24:20,495
.(قد يصبح الأمر مثل قضية الضابط السابق (كريستوفر دورنر

338
00:24:20,496 --> 00:24:21,896
.قد يتفاقم الأمر

339
00:24:21,897 --> 00:24:23,832
ماذا تقترح؟

340
00:24:23,833 --> 00:24:25,734
.يمكننا الوصول إلى هناك قبل الظلام

341
00:24:25,735 --> 00:24:27,017
.(حسناً، لنتحدث إلى (فيكي

342
00:24:27,018 --> 00:24:29,437
.لا. ستعتبرها فكرة غير مجدية
.هذه فكرة غير مجدية

343
00:24:29,438 --> 00:24:31,840
.ستفعل الأمر نفسه
،)ستتصل بشرطة (أوهاي

344
00:24:31,841 --> 00:24:33,408
.وسوف يرسلون نائباً

345
00:24:33,409 --> 00:24:35,143
.نذهب بدلاً عنهم. ونجد أي شئ، ثم نتصل بهم

346
00:24:35,144 --> 00:24:37,702
...ليس علينا أن -
.لو شعر (راي) بالتهديد، سيتصرف بتهور -

347
00:24:37,703 --> 00:24:39,881
نصف الخاطفين المُطاردين ينتهي بهم
.المطاف كمجرمين وقتله

348
00:24:39,882 --> 00:24:41,582
.(إنها (بيث

349
00:24:44,019 --> 00:24:45,686
.لنذهب

350
00:24:51,926 --> 00:24:54,296
لا أعتقد أننا يجب أن نخاطر
.(بالذهاب لـ (نيو مكسيكو

351
00:24:54,297 --> 00:24:57,666
.(إننا على بُعد 5 ساعات فقط من (تيخوانا

352
00:24:57,667 --> 00:25:01,836
بعدما نصل لـ(المكسيك)، ماذا سنفعل؟

353
00:25:01,837 --> 00:25:04,271
.(حسناً، سنذهب لأبعد منها حتى (باها

354
00:25:06,975 --> 00:25:08,842
أتشعرين بتحسن؟

355
00:25:13,214 --> 00:25:16,049
.آسف بشأن المرأة العجوز

356
00:25:18,653 --> 00:25:23,325
.تيخوانا) هي أكثر حدود العبور ازدحاماً في العالم)

357
00:25:23,326 --> 00:25:25,559
ماذا عن (مكسيكالي)؟

358
00:25:29,064 --> 00:25:32,667
.مكسيكالي)؟ هنا)

359
00:25:32,668 --> 00:25:35,570
.أجل. يمكننا أن نسلك الطرق الخلفية

360
00:25:35,571 --> 00:25:40,342
هناك أناس قليلون، اذاً الفرصة
.ضيئلة ليتم توقيفنا بواسطة تطبيق قانون

361
00:25:40,343 --> 00:25:42,309
.أعلم أنكِ تتلاعبين بي

362
00:25:44,746 --> 00:25:47,248
حقاً؟

363
00:25:47,249 --> 00:25:52,487
سأفعل أياً يكن مبغاك
.كيلا يتأذى شخص أخر

364
00:25:52,488 --> 00:25:54,289
(إن كان ذلك يعني ذهابي معك لـ(المكسيك

365
00:25:54,290 --> 00:26:00,895
وأن أصبح أي شخص تريدني
.أن أكونه، اذاً ذلك هو الأمر

366
00:26:00,896 --> 00:26:02,496
.عادل جداً

367
00:26:07,769 --> 00:26:11,005
،سأتحقق من السيارة الأخرى

368
00:26:11,006 --> 00:26:15,844
وأرى إن كنا نستطيع إستعمالها
.لعبور الحدود، وسنغادر في الليل

369
00:26:15,845 --> 00:26:18,679
.كما تعلمين، أناس أقل

370
00:26:39,634 --> 00:26:41,802
.علمتُ أنه لا يمكنني الوثوق بكِ

371
00:26:44,305 --> 00:26:47,308
ولكن لأية درجة؟

372
00:26:47,309 --> 00:26:49,009
.ذلك كان السؤال

373
00:27:31,353 --> 00:27:33,188
.توقفي، توقفي

374
00:27:33,189 --> 00:27:35,523
ميشيل)، توقفي، اتفقنا؟)

375
00:27:35,524 --> 00:27:38,092
.اتفقنا

376
00:27:38,093 --> 00:27:39,861
.من فضلك -
.حسناً -

377
00:27:39,862 --> 00:27:42,063
.من فضلك -
.حسناً -

378
00:28:27,950 --> 00:28:29,151
ماذا يحدث؟

379
00:28:29,152 --> 00:28:32,087
أهذا منزل د.(فيليب جاكوبز)؟ -
إنه والدي. لماذا؟ -

380
00:28:32,088 --> 00:28:33,722
أيشتكي الجيران؟

381
00:28:33,723 --> 00:28:35,049
.(إبن د.(جاكوبز

382
00:28:35,050 --> 00:28:39,186
أجل. إنه خارج البلدة، لذا أحضرت صديقتي
.وبعض أصداقي للمرح بعد الامتحانات

383
00:28:39,187 --> 00:28:40,755
متى كانت آخر مرة تحدثت مع والدك بها؟

384
00:28:40,756 --> 00:28:43,858
.منذ يومان
.إنه خارج البلد

385
00:28:43,859 --> 00:28:45,259
أرأيت هذا الرجل؟

386
00:28:45,260 --> 00:28:46,192
لا. من يكون هذا؟

387
00:28:46,193 --> 00:28:49,017
.إنه مريض سابق لدى والدك
.إنه لخطر تواجدك هنا

388
00:28:49,018 --> 00:28:50,669
.أقترح أن تجمع أصدقائك وترحل من هنا

389
00:28:50,670 --> 00:28:51,511
...سأخفض صوت الموسيقى

390
00:28:51,512 --> 00:28:54,268
.في الواقع، إنه ليس اقتراحاً

391
00:28:54,269 --> 00:28:55,969
.أجل. حسناً

392
00:28:59,507 --> 00:29:01,374
.هذه آثار عجلة سيارة

393
00:29:03,577 --> 00:29:07,148
،أتسائل إن كان (راي) هنا
.توقف على جانب الطريق

394
00:29:07,149 --> 00:29:09,349
.كان يراقب المنزل

395
00:29:12,820 --> 00:29:14,889
.هذا هو المنظر الذي في الصورة

396
00:29:14,890 --> 00:29:18,359
،وعندما رأى المنزل ملئ بطلاب جامعيين
.انسحب إلى الطريق

397
00:29:18,360 --> 00:29:19,960
.يبدو أنه ذهب في هذا الاتجاه

398
00:29:19,961 --> 00:29:21,195
ماذا في الشمال؟

399
00:29:21,196 --> 00:29:22,897
.أجل

400
00:29:22,898 --> 00:29:25,299
.لم يكن ليتخلى عن خياله بتلك السهولة

401
00:29:25,300 --> 00:29:27,201
.لا. لقد عثر على منزل أخر

402
00:29:52,226 --> 00:29:55,596
.هناك العديد من الخصائص في هذا الطريق

403
00:29:55,597 --> 00:29:59,165
.مهلاً. انظري. هناك صندوق بريد واحد

404
00:30:00,201 --> 00:30:02,268
.مُنعزل

405
00:30:40,074 --> 00:30:41,709
.إنهما مفكوكان

406
00:30:41,710 --> 00:30:43,409
.لقد هربت

407
00:30:47,882 --> 00:30:50,149
.ويبدو أنها أبرحته ضرباً

408
00:30:57,592 --> 00:30:59,059
.(جاك)

409
00:30:59,060 --> 00:31:00,525
.لقد وجدناهم. إنهما في (أوهاي) في كوخ

410
00:31:00,526 --> 00:31:01,362
العنوان؟

411
00:31:01,363 --> 00:31:02,530
.(كوخ 26 (اولد كريك رود

412
00:31:02,531 --> 00:31:05,866
،يبدو أن (بيث) هربت منه
.وربما (راي) يلاحقها في الغابات

413
00:31:05,867 --> 00:31:07,734
.نقوم بتحديد دقيق لموقعكما

414
00:31:09,303 --> 00:31:12,206
فرقة العمل، وفريق تحرير الرهائن
.ووحدة الأسلحة والتكتيكات الخاصة في طريقهم

415
00:31:12,207 --> 00:31:13,541
أين (راي) تحديداً الآن؟

416
00:31:13,542 --> 00:31:17,311
،لا أدري، ولكن إن شاهدنا قادمين
.لا يمكن التنبؤ بما قد يفعله

417
00:31:17,312 --> 00:31:22,616
جاك)، إن عودة (بيث) آمنة)
هي كل ما نريده، أتفهمني؟

418
00:31:22,617 --> 00:31:25,853
.أجل. سأعلمك بالمستجدات

419
00:31:25,854 --> 00:31:28,656
حسناً، متى ستصل تلك المروحية إلى هناك؟

420
00:31:28,657 --> 00:31:32,359
.لنذهب
.الظلام يحل

421
00:31:32,360 --> 00:31:33,993
.لننفصل ونقوم بإحاطته

422
00:32:03,257 --> 00:32:05,159
جانيس)، أوجدتِ شيئاً؟)

423
00:32:05,160 --> 00:32:06,760
.لا شئ

424
00:32:06,761 --> 00:32:08,361
.عُلم

425
00:32:44,732 --> 00:32:45,866
.(بيث)

426
00:32:45,867 --> 00:32:48,201
.(جاك)، (جاك)

427
00:32:51,539 --> 00:32:53,340
.يا إلهي

428
00:32:53,341 --> 00:32:56,477
يا إلهي. آنتِ بخير؟

429
00:32:59,848 --> 00:33:01,482
أين (راي)؟

430
00:33:01,483 --> 00:33:05,051
.إنه... يلاحقني. ولديه سلاحي

431
00:33:07,021 --> 00:33:09,123
.أنتِ مُصابة

432
00:33:09,124 --> 00:33:11,692
.ينبغي أن نهتم بذلك الشأن

433
00:33:11,693 --> 00:33:13,727
.(هيا. (جانيس)، لقد وجدتُ (بيث

434
00:33:13,728 --> 00:33:15,529
.إنها مصابة

435
00:33:15,530 --> 00:33:16,864
ما مدى خطورتها؟

436
00:33:16,865 --> 00:33:19,133
.إنها تنزف

437
00:33:19,134 --> 00:33:22,236
.هناك كوخ على بعد 100 ياردة تقريباً شرق موقعنا

438
00:33:22,237 --> 00:33:23,270
.سنقابلك هناك

439
00:33:23,271 --> 00:33:24,538
.عُلم ذلك

440
00:33:45,949 --> 00:33:47,882
!شرطة

441
00:33:56,325 --> 00:33:58,025
!شرطة

442
00:34:00,462 --> 00:34:02,063
.هنا. اجلسي هنا

443
00:34:18,046 --> 00:34:20,616
.سألقي نظرة

444
00:34:20,617 --> 00:34:22,618
.أنتِ محظوظة أن الرصاصة خدشت فخذك وحسب

445
00:34:22,619 --> 00:34:26,155
.والآن أريد شئ لأنظفه

446
00:34:26,156 --> 00:34:29,523
.شكراً لقدومك لأجلي

447
00:34:31,560 --> 00:34:33,194
.على الرحب والسعة

448
00:34:43,038 --> 00:34:44,206
.أنتِ محظوظة

449
00:34:44,207 --> 00:34:46,107
.وجدتُ علبة إسعافات أولية

450
00:34:53,182 --> 00:34:54,782
.مفاجأة

451
00:35:10,833 --> 00:35:15,671
.حسناً. هنا حيث نقف
.يوجد 3 ضباط، أحدهم في الغالب مُصاباً

452
00:35:15,672 --> 00:35:17,573
.ولدينا مُتهم واحد

453
00:35:17,574 --> 00:35:20,242
.أقيموا حواجز
.ولا يمر أحد

454
00:35:20,243 --> 00:35:24,746
أريد فريقين ينتشروا ويفتشوا
.كل بوصة في تلك الغابات

455
00:35:24,747 --> 00:35:27,382
.ابقوا منتبهين، وحذرين

456
00:35:33,956 --> 00:35:36,058
.تريد أن تكون البطل

457
00:35:36,059 --> 00:35:39,061
.يبدو ذلك على وجهك

458
00:35:39,062 --> 00:35:42,397
.لا
.لا بطل هنا

459
00:35:42,398 --> 00:35:45,433
.جيد. اخرج سلاحك وضعه على الأرض

460
00:35:48,203 --> 00:35:49,837
!الآن

461
00:35:57,446 --> 00:35:59,080
.ببطء

462
00:36:02,084 --> 00:36:03,851
.اركله إلى هنا

463
00:36:30,846 --> 00:36:32,546
.جيد جداً

464
00:36:37,119 --> 00:36:39,354
.(العميلة (كريغ

465
00:36:39,355 --> 00:36:41,155
.لدينا جثة

466
00:36:49,698 --> 00:36:51,999
.احضروا طبيب شرعي هنا

467
00:37:03,478 --> 00:37:05,180
.قيدها بإحكام

468
00:37:05,181 --> 00:37:06,515
.(هذا لن ينجح، (راي

469
00:37:06,516 --> 00:37:07,849
.لقد أرسلت لهم موقعنا

470
00:37:07,850 --> 00:37:09,550
.الشرطة في طريقها

471
00:37:10,919 --> 00:37:12,321
راي)، ما الذي تنويه؟)

472
00:37:12,322 --> 00:37:16,725
،يبدو أن رحلتنا الصغيرة لـ(المكسيك) أُلغيت
،وعليَّ أن أرتجل

473
00:37:16,726 --> 00:37:18,559
.والفضل لكم

474
00:37:26,568 --> 00:37:29,871
راي)، أفضل شئ لك الآن)
.أن تُسلم نفسك

475
00:37:29,872 --> 00:37:34,977
،أجل. ولكنني متأكد أنها فكرة سيئة
.ولكن لديَّ فكرة أفضل

476
00:37:34,978 --> 00:37:37,079
وما تكون؟

477
00:37:37,080 --> 00:37:39,848
.أخشى أنها، فاجعة

478
00:37:39,849 --> 00:37:44,219
،رواية تقليدية لفتى يقابل فتاة
،فتى يخسر فتاة

479
00:37:44,220 --> 00:37:46,154
.فتى يستشيط غيظاً ويحرق المنزل

480
00:37:46,155 --> 00:37:47,522
!(لا، (راي)، (راي

481
00:37:47,523 --> 00:37:52,193
أدرك كيف أن هذا يعتبر موقف معاكس
.بالنسبة لكِ وكيف أنه موضوعي

482
00:38:03,873 --> 00:38:06,607
.(لم ننجح في هذا الزمان، (ميشيل

483
00:38:08,343 --> 00:38:10,846
.ربما في الزمان القادم

484
00:38:12,048 --> 00:38:14,616
!راي)، لا! (راي)، من فضلك)

485
00:38:14,617 --> 00:38:15,684
!(راي)

486
00:38:20,223 --> 00:38:22,090
من أين أتت تلك الطلقة؟

487
00:38:22,091 --> 00:38:23,425
.من الأمام بشكل مستقيم، سيدتي

488
00:38:23,426 --> 00:38:26,094
!هيا, الجميع، من هذا الاتجاه

489
00:38:43,245 --> 00:38:45,279
!لا

490
00:38:46,745 --> 00:38:48,279
.خذي (جانيس) واخرجا من هنا

491
00:39:23,953 --> 00:39:25,721
!(بيث) -
!المحقق (لارسن) لا يزال بالداخل -

492
00:39:25,722 --> 00:39:28,123
!اذهبوا الآن -
!نعم، سيدتي -

493
00:39:28,124 --> 00:39:29,458
.قوموا بتأمين المحيط

494
00:39:29,459 --> 00:39:30,926
.غطوا خلف المنزل، والجوانب

495
00:39:30,927 --> 00:39:32,994
!تأكدوا أنه لن يفلت

496
00:39:42,671 --> 00:39:43,772
.(جاك)

497
00:39:43,773 --> 00:39:45,205
!انتظروا

498
00:39:51,813 --> 00:39:54,483
!نريد المسعفين هنا الآن

499
00:39:54,484 --> 00:39:57,519
آنت بخير؟ -
.أجل -

500
00:39:58,521 --> 00:39:59,688
،)العميلة (كريغ

501
00:39:59,689 --> 00:40:02,589
.لا تزال هناك جثة بالداخل
.لم نستطع الإمساك به

502
00:41:02,118 --> 00:41:03,718
كيف حال (يبث)؟

503
00:41:03,719 --> 00:41:05,987
.المسعفين أخذوها لغرفة طوارئ محلية

504
00:41:05,988 --> 00:41:09,191
.ليخيطوا جراحها، ولكنها ستكون بخير

505
00:41:09,192 --> 00:41:12,360
.أعتذر عن الذهاب بدون إخبارك

506
00:41:12,361 --> 00:41:17,365
،حسناً، لقد نجح الأمر في النهاية
.لذا أحب أن أتغاضى عن ذلك

507
00:41:17,366 --> 00:41:18,700
.هناك أمر ما

508
00:41:18,701 --> 00:41:23,538
كيف أتيت بالمساعدة بهذه السرعة
إن لم تكنِ على علم بموقعنا؟

509
00:41:23,539 --> 00:41:26,341
أكنتِ تتبعيننا؟

510
00:41:26,342 --> 00:41:30,345
لقد حظيت بمساعدة صغيرة في التعليق
.فقط عند حاجتي إليه

511
00:41:30,346 --> 00:41:35,283
،)انظر. لقد كان واضحاً اهتمامك بـ(بيث
.لذا كنتُ أنت الورقة الرابحة لديَّ

512
00:41:35,284 --> 00:41:38,620
.فقد علمتُ أنك لن تهدأ حتى تجدها

513
00:41:38,621 --> 00:41:41,556
.شكراً لك

514
00:41:58,240 --> 00:42:00,275
.(بيث)

515
00:42:00,276 --> 00:42:01,809
.لا تتحرك، رجاء

516
00:42:04,813 --> 00:42:06,848
ماذا... ماذا حدث لكِ؟

517
00:42:06,849 --> 00:42:08,816
.يا لها من قصة طويلة

518
00:42:11,119 --> 00:42:14,456
.بين)، أنا آسفة للغاية)

519
00:42:14,457 --> 00:42:17,092
ماذا عن (راي)؟

520
00:42:17,093 --> 00:42:18,760
.رجاء أخبريني أنكم تخلصتم عليه

521
00:42:18,761 --> 00:42:20,561
.أجل. تخلصنا عليه

522
00:42:25,967 --> 00:42:27,868
.اذاً الأمر أنتهى

523
00:42:31,339 --> 00:42:33,040
.الأمر أنتهى

524
00:42:47,994 --> 00:42:55,906
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>