﻿1
00:00:01,248 --> 00:00:02,728
،(اسمي (ألفريدو
وأنا مدمن

2
00:00:05,143 --> 00:00:08,501
،أول مرة قلت بها تلك الكلمات

3
00:00:08,502 --> 00:00:11,236
كنت بعمر 33 ولم أفكر

4
00:00:11,238 --> 00:00:13,305
أنني سأنجح لرؤية 34

5
00:00:15,055 --> 00:00:16,840
لو أخبرتموني حينها أنني سوف

6
00:00:16,844 --> 00:00:18,677
،سأحصل على بشارة سنتي الخامسة الآن

7
00:00:18,679 --> 00:00:21,180
لكنت فكرت أنكم منتشون. بصدق

8
00:00:23,564 --> 00:00:26,064
لكن... ها أنا

9
00:00:26,066 --> 00:00:29,034
وذلك بسبب الأشخاص في هذه الغرفة

10
00:00:29,036 --> 00:00:32,237
لقد أعدتم لي حياتي

11
00:00:32,239 --> 00:00:34,640
...(أشخاص مثل (ليبي)... (توم

12
00:00:34,642 --> 00:00:36,375
(شارلوك)

13
00:00:36,377 --> 00:00:39,244
أنتم السبب بأنني نجحت بذلك على مدى خمس سنوات

14
00:00:39,246 --> 00:00:41,980
والسبب بأنني وضعت

15
00:00:41,982 --> 00:00:44,750
أهدافي لعشر سنوات

16
00:00:44,752 --> 00:00:46,952
.لذا شكراً لكم
شكراً جزيلاً لكم

17
00:00:54,927 --> 00:00:56,176
صحيح

18
00:00:56,176 --> 00:00:56,826
مرحباً

19
00:00:56,827 --> 00:00:58,026
(شارلوك)

20
00:00:58,028 --> 00:00:59,327
(لويد)

21
00:00:59,329 --> 00:01:01,196
(لويد)

22
00:01:01,198 --> 00:01:04,032
إذاً، لديك عادة

23
00:01:04,034 --> 00:01:06,434
الشرب قبل الاجتماعات؟

24
00:01:06,436 --> 00:01:08,136
معذرة؟

25
00:01:08,138 --> 00:01:10,038
النعناع، ليس كافياً تماماً

26
00:01:10,040 --> 00:01:11,740
مازال بإمكاني شم رائحة الويسكي

27
00:01:11,742 --> 00:01:14,276
وكذلك المرة الماضية التي رأيتك بها في اجتماع

28
00:01:14,278 --> 00:01:17,279
لم أكن أشرب

29
00:01:17,281 --> 00:01:18,780
لا؟ و إحضار قارورتك

30
00:01:18,782 --> 00:01:21,349
...إلى اجتماع هو بالفعل نوع من

31
00:01:21,351 --> 00:01:23,351
إنه تصرف سيء

32
00:01:23,353 --> 00:01:26,121
أعني، إما أنك تكذب على نفسك

33
00:01:26,123 --> 00:01:28,356
...أو أنك تكذب على كل شخص هنا بخصوص

34
00:01:28,358 --> 00:01:30,125
أسباب وجودك هنا

35
00:01:30,127 --> 00:01:32,093
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

36
00:01:32,095 --> 00:01:34,829
كما تعلم في بعض الأحيان تكون هذه الاجتماعات

37
00:01:34,831 --> 00:01:36,798
...مراقبة سرياً من قبل

38
00:01:36,800 --> 00:01:39,000
،المبتزين، المتلصصين

39
00:01:39,002 --> 00:01:42,571
جواسيس محامي الدفاع

40
00:01:42,573 --> 00:01:44,906
أتيت إلى هنا للمساعدة

41
00:01:44,908 --> 00:01:47,175
مثلك

42
00:01:47,177 --> 00:01:49,244
صحيح. حسناً

43
00:01:49,246 --> 00:01:51,880
...كما تقول الخطوة الخامسة

44
00:01:53,282 --> 00:01:54,716
أبدأ كل يوم بالقدم اليمنى

45
00:01:54,718 --> 00:01:56,217
صحيح

46
00:01:56,219 --> 00:01:57,652
لا. ذلك هو شعار

47
00:01:57,654 --> 00:02:00,021
القهوة التي تشربها

48
00:02:00,023 --> 00:02:01,790
ما الاخبار، (شارلوك)؟

49
00:02:01,792 --> 00:02:03,425
(هذا (ليود

50
00:02:03,427 --> 00:02:05,961
كان مغادراً للتو

51
00:02:08,464 --> 00:02:09,931
اصمدي فحسب، حسناً؟

52
00:02:09,933 --> 00:02:12,200
كدنا نصل إلى المشفى

53
00:02:15,237 --> 00:02:16,838
يجدر بذلك أن يخفف الألم

54
00:02:16,840 --> 00:02:19,341
إنك تقومين بعمل جيد
تنفسي فحسب

55
00:02:22,312 --> 00:02:24,379
أترين؟ وصلنا

56
00:02:24,381 --> 00:02:25,847
ستكونين بخير

57
00:02:27,150 --> 00:02:29,484
ماكان ذلك؟

58
00:02:30,721 --> 00:02:32,087
!أنت

59
00:02:32,089 --> 00:02:33,355
!اخرجي

60
00:02:33,357 --> 00:02:36,458
!الآن

61
00:02:36,460 --> 00:02:40,061
رجاء، لا تطلق النار

62
00:02:51,273 --> 00:02:53,241
رجاء، انا مريضة

63
00:02:53,243 --> 00:02:54,776
رجاء دعني أذهب

64
00:03:02,391 --> 00:03:06,391
<font color=#00FF00>♪ Elementary 3x21 ♪</font>
<font color=#00FFFF> (تحت جلدي) </font>

65
00:03:06,415 --> 00:03:12,915
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

66
00:03:12,939 --> 00:03:32,990
 ♪  ♪

67
00:03:43,593 --> 00:03:45,127
هل يوجد زاوية اخرى؟

68
00:03:45,129 --> 00:03:47,229
آسف، لا
،يمكنني التقريب قليلاً

69
00:03:47,231 --> 00:03:49,932
لكن ذلك كل الموجود
فقط نزل

70
00:03:49,934 --> 00:03:53,335
مع عامل الطوارئ الذي أرسل سيارة الإسعاف في آخر نداء

71
00:03:53,337 --> 00:03:56,005
،كانت المريضة في الخلف امرأة بيضاء في عشرينياتها

72
00:03:56,007 --> 00:03:57,373
أصيب بالإغماء خارج صيدلية

73
00:03:57,375 --> 00:03:59,108
،(في (شيلسي
،بعض الناس رأوا ذلك

74
00:03:59,110 --> 00:04:01,177
،اتصلوا بنا
لم يحصل أحد على اسم

75
00:04:01,179 --> 00:04:02,578
احتمال كبير أن جزدانها

76
00:04:02,580 --> 00:04:04,847
وهويتها موجدان في المركبة معها

77
00:04:04,849 --> 00:04:06,549
مازال لا يوجد إشارة من سيارة الإسعاف؟

78
00:04:06,551 --> 00:04:08,918
.لا شي بعد
ذلك التصوير هو كل ما حصلنا عليه

79
00:04:08,920 --> 00:04:11,020
لنحل ذلك، هلا فعلنا؟

80
00:04:11,022 --> 00:04:12,822
هل بإمكاني الحصول على مشبك الورق؟
شكراً

81
00:04:20,630 --> 00:04:22,965
أعتقد أنه دورك لتسأل

82
00:04:22,967 --> 00:04:25,067
...كل الأمور جيدة

83
00:04:27,170 --> 00:04:29,205
،كلما حرمنا أطول من اتصال فدية

84
00:04:29,207 --> 00:04:31,674
كلما زادت فرصة أن هذا الأمر لم يكن بشأن امرأتنا المفقودة

85
00:04:31,676 --> 00:04:33,809
--إن كان يوجد دافع أولي آخر

86
00:04:33,811 --> 00:04:35,377
،قتل موظفي الإسعاف

87
00:04:35,379 --> 00:04:37,279
--سرقة سيارة إسعاف
...أي شيء تضيفه إلى ذلك

88
00:04:37,281 --> 00:04:39,482
مطاف تلك الأمرأة ينتهي كضمان

89
00:04:49,459 --> 00:04:50,693
ها نحن

90
00:04:50,695 --> 00:04:52,194
فوت فريق البحث الجنائي غلاف رصاصة؟

91
00:04:52,196 --> 00:04:54,663
،لأكون عادلاً

92
00:04:54,665 --> 00:04:55,998
كذلك فعل مطلق النار

93
00:04:56,000 --> 00:04:57,766
<i>رأينا من الفيديو</i>

94
00:04:57,768 --> 00:04:59,802
<i>أنه جمع غلاف رصاصاته باجتهاد كبير</i>

95
00:04:59,804 --> 00:05:01,137
،لكن كان هنالك ثلاث طلقات

96
00:05:01,139 --> 00:05:03,672
بدا أنه التقط مقذوفتين فقط

97
00:05:03,674 --> 00:05:06,375
،لا بد أن هذه المقذوفة قد تدحرجت بعيداً عن متناول اليد

98
00:05:06,377 --> 00:05:08,744
تحت مجرى التصريف ذلك

99
00:05:08,746 --> 00:05:11,447
هل أتخيل ذلك، أم أن ذلك الغلاف في حالة سيئة قليلة؟

100
00:05:11,449 --> 00:05:12,748
بالفعل

101
00:05:12,750 --> 00:05:14,083
الانتفاخات في النحاس

102
00:05:14,085 --> 00:05:15,651
و علامات التوسع

103
00:05:15,653 --> 00:05:16,852
على طول القاعدة يشيرون إلى أن غلاف الرصاصة هذا

104
00:05:16,854 --> 00:05:18,087
قد استخدم أكثر من مرة

105
00:05:18,089 --> 00:05:20,723
بإمكانك استخدام غلاف أكثر من مرة؟

106
00:05:20,725 --> 00:05:23,759
"إنها عملية معروفة باسم "الحشو اليدوي

107
00:05:23,761 --> 00:05:25,528
الأغلفة المستهلكة معادة الملئ

108
00:05:25,530 --> 00:05:26,996
مع مسحوق أولي و رصاصة

109
00:05:26,998 --> 00:05:28,731
ومن ثم تطلق مجدداً

110
00:05:28,733 --> 00:05:29,832
رصاصات قابل لإعادة الاستخدام

111
00:05:29,834 --> 00:05:32,067
اقترح أننا نبحث

112
00:05:32,069 --> 00:05:33,402
عن جرائم اخرى مرتكبة بواسطة

113
00:05:33,404 --> 00:05:34,737
بذخيرة ذاتية الصنع

114
00:05:34,739 --> 00:05:36,272
قد لا تكون أول مرة

115
00:05:36,274 --> 00:05:38,240
يطلق بها على شيء غير هدف

116
00:05:38,242 --> 00:05:39,842
هذا جنون

117
00:05:39,844 --> 00:05:41,710
لم يكن لدي أدنى فكرة أن إعادة استخدام أغلفة الرصاصات
لشيء هكذا

118
00:05:41,712 --> 00:05:44,713
لا تبخسي أبداً من حب البشر لزيادة

119
00:05:44,715 --> 00:05:46,982
أدوات العنف والضرر المتعمد

120
00:05:46,984 --> 00:05:49,451
تلك هي المرة الثالثة التي نظرت بها خارج النافذة

121
00:05:49,453 --> 00:05:50,619
هل تنتظر أحداً؟

122
00:05:50,621 --> 00:05:52,354
لا
لا، ليس تماماً

123
00:05:52,356 --> 00:05:54,924
يوجد احتمالية ضئيلة بأنه يتم مراقبتي

124
00:05:54,926 --> 00:05:56,592
ماذا؟ -
،في الاجتماع الذي حضرته ليلة أمس -

125
00:05:56,594 --> 00:05:58,761
واجهت رجلاً اعتقدت أنه كان يتجسس

126
00:05:58,763 --> 00:05:59,962
عليك؟

127
00:05:59,964 --> 00:06:01,730
غير مقرر

128
00:06:01,732 --> 00:06:03,265
كان ذلك الاجتماع الثاني على التوالي

129
00:06:03,267 --> 00:06:04,533
الذي لفت بها نظري

130
00:06:04,535 --> 00:06:06,168
وكل مرة كان في مكان مختلف

131
00:06:06,170 --> 00:06:07,436
لا يثبت ذلك

132
00:06:07,438 --> 00:06:08,871
أنه كان يلاحقني، بالطبع

133
00:06:08,873 --> 00:06:10,439
لكنه كان يكذب

134
00:06:10,441 --> 00:06:12,107
عندما قال أنه كان هناك للحصول على مساعدة

135
00:06:12,109 --> 00:06:13,409
كان ذلك واضحاً جداً

136
00:06:13,411 --> 00:06:14,710
هل هناك داع لأقلق؟

137
00:06:16,881 --> 00:06:18,948
ما هذا؟ -
(أوليفيا هاريس) -

138
00:06:18,950 --> 00:06:20,816
مومس بعمر العشرين

139
00:06:20,818 --> 00:06:22,885
أطلق عليها النار حتى الموت في جزيرة (ستاتن) تموز الماضي

140
00:06:22,887 --> 00:06:25,421
زبون مفترض سار بشكل سيء

141
00:06:25,423 --> 00:06:27,423
أكد علم القذائف أن الذخيرة التي استخدمت لقتلها

142
00:06:27,425 --> 00:06:29,024
كانت يدوية الحشو

143
00:06:29,026 --> 00:06:31,427
تماماً مثل غلاف الرصاصة من هذا الصباح

144
00:06:31,429 --> 00:06:33,429
،في النهاية كانت الشرطة غير قادرة على تحديد هوية قاتلها

145
00:06:33,431 --> 00:06:35,497
رغم أنهم قاموا بإيقاف عدة هاوي أسلحة

146
00:06:35,499 --> 00:06:38,934
،كأشخاص مشكوك بهم
بما فيهم هذا الرجل

147
00:06:42,739 --> 00:06:44,306
ذلك هو

148
00:06:44,308 --> 00:06:45,608
ذلك هو مطلق النار من حادثة المشفى

149
00:06:45,610 --> 00:06:47,710
(اسمه هو (والاس تورك

150
00:06:47,712 --> 00:06:51,046
لا أدري ما الذي تريدني أن أقوله

151
00:06:51,048 --> 00:06:53,382
بعض المعلومات عن الأمرأة التي اختطفتها سيكون جيداً

152
00:06:53,384 --> 00:06:54,783
اسمها على سبيل المثال

153
00:06:54,785 --> 00:06:56,719
ربما فررت من

154
00:06:56,721 --> 00:06:59,355
،قتل (أوليفيا هاريس) السنة الماضية

155
00:06:59,357 --> 00:07:01,190
،لكن لدينا ملابس ذات دم مرشوش عليها

156
00:07:01,192 --> 00:07:02,625
،قد أخذت من سلة مهملاتك

157
00:07:02,627 --> 00:07:04,059
والذي أعرف انه سيطابق

158
00:07:04,061 --> 00:07:05,427
دماء المسعفين الاثنين الميتين

159
00:07:05,429 --> 00:07:06,662
لدينا تصوير أمن

160
00:07:06,664 --> 00:07:08,264
يظهرك ساحباً للزناد

161
00:07:08,266 --> 00:07:09,832
لست تقدم لنفسك أية معروف

162
00:07:09,834 --> 00:07:11,734
بتصرفك الصامت

163
00:07:11,736 --> 00:07:13,202
هل تريد معرفة ماحدث

164
00:07:13,204 --> 00:07:15,004
للأمرأة في خلفية سيارة الإسعاف؟

165
00:07:15,006 --> 00:07:16,605
حسناً، لا بأس

166
00:07:16,607 --> 00:07:18,040
--جريمتي قتل، ثلاث جرائم قتل

167
00:07:18,042 --> 00:07:19,275
،بكلا الحالتين إنني انظر إلى سجن مؤبد

168
00:07:19,277 --> 00:07:20,976
صحيح؟

169
00:07:22,078 --> 00:07:23,312
لقد قتلتها

170
00:07:26,583 --> 00:07:28,117
ماذا فعلت بالجثة؟

171
00:07:28,119 --> 00:07:30,386
لا أتذكر

172
00:07:31,988 --> 00:07:34,256
ما الذي يفعله؟

173
00:07:34,258 --> 00:07:36,058
(لن أكذب عليك سيد (تورك

174
00:07:36,060 --> 00:07:38,527
ستأكل من على صحن معدني حتى يوم وفاتك

175
00:07:38,529 --> 00:07:40,396
لقد لمس حذائي

176
00:07:40,398 --> 00:07:42,064
ساعدنا باستعادة جثة تلك الإمرأة

177
00:07:42,066 --> 00:07:43,866
وسأقدم توصية للمدعي العام

178
00:07:43,868 --> 00:07:45,268
(ربما احصل لك على نافذة في (سينغ سينغ
<font color="#FFA500">
إصلاحية سينغ سينغ *
</font>

179
00:07:45,269 --> 00:07:47,803
اسمع، يمكن أن تتعفن حيث تركتها

180
00:07:47,805 --> 00:07:49,305
لن أخبرك بمكان تواجدها

181
00:07:49,307 --> 00:07:51,273
ربما سبق وفعلت

182
00:07:51,275 --> 00:07:53,809
الدعسات على حذائك محملة بالرمل

183
00:07:53,811 --> 00:07:55,377
وفتات ناعمة من العشب

184
00:07:55,379 --> 00:07:56,912
والتي ماتزال رطبة

185
00:07:56,914 --> 00:07:58,113
لقد لهوت

186
00:07:58,115 --> 00:08:00,082
في منطقة مد مستنقع مالح اليوم

187
00:08:00,084 --> 00:08:02,685
ما هي الفرص بأن نجدها في أو قرب واحد؟

188
00:08:04,187 --> 00:08:05,454
ما رأيك؟

189
00:08:05,456 --> 00:08:06,689
بنسبة مئة بالمئة؟

190
00:08:06,691 --> 00:08:07,956
عندما نحصل على سجلات

191
00:08:07,958 --> 00:08:09,525
،هاتفك الخلوي
هل سنرى

192
00:08:09,527 --> 00:08:10,959
أن مكانه على مقربة من

193
00:08:10,961 --> 00:08:12,494
أي مستنقع مالح اليوم؟

194
00:08:13,930 --> 00:08:17,099
"ذلك هو الوجه الأحمق لكلمة "أجل

195
00:08:26,776 --> 00:08:28,777
نبرة مخيفة و تعيسة، أليس كذلك؟

196
00:08:28,779 --> 00:08:30,346
(لطالما وجدت (السوسا

197
00:08:30,348 --> 00:08:32,448
المرادف الموسيقي لآلة النفخ الورقية

198
00:08:33,950 --> 00:08:35,184
ما الذي تفعله هنا؟

199
00:08:35,186 --> 00:08:37,086
،انفتحت فجوة في جدولي

200
00:08:37,088 --> 00:08:38,620
لذا اعتقدت أنني سأذهب إلى مكان ما
لا أنتمي إليه

201
00:08:38,622 --> 00:08:39,822
،ذلك عادل
أليس كذلك؟

202
00:08:39,824 --> 00:08:41,256
(سيد (أنتوني سيليرز

203
00:08:41,258 --> 00:08:43,625
قاطن شارع (روزاليند 345)؟

204
00:08:43,627 --> 00:08:45,160
كيف عثرت علي؟

205
00:08:45,162 --> 00:08:46,462
،في المرة القادمة التي تلاحق بها أحداً

206
00:08:46,464 --> 00:08:47,663
ألبس ثياباً عادية أكثر

207
00:08:47,665 --> 00:08:49,098
<i>لقد عرفوك</i>

208
00:08:49,100 --> 00:08:50,866
<i>،في ملعب الغولف المحلي</i>

209
00:08:50,868 --> 00:08:52,201
والتي أظهرت شعاره

210
00:08:52,203 --> 00:08:54,036
انت محقق خاص

211
00:08:54,038 --> 00:08:55,537
وكنت تلاحقني، أليس كذلك؟

212
00:08:55,539 --> 00:08:56,972
لا

213
00:08:56,974 --> 00:08:59,074
،(الحقيقة يا (لويد

214
00:08:59,076 --> 00:09:01,577
أو ابنك ورفاقه سيشهدون

215
00:09:01,579 --> 00:09:04,546
النهاية الصاخبة جداً لعلاقتنا الغرامية المأساوية

216
00:09:06,049 --> 00:09:08,417
جيد جداً

217
00:09:08,419 --> 00:09:10,586
لم أكن ألاحقك

218
00:09:10,588 --> 00:09:11,854
حسناً؟

219
00:09:11,856 --> 00:09:13,922
كان صديقك

220
00:09:13,924 --> 00:09:15,524
(لايموزا)

221
00:09:15,526 --> 00:09:17,059
ألفريدو)؟)

222
00:09:17,061 --> 00:09:18,494
أجل

223
00:09:21,798 --> 00:09:24,933
إنه متورط في وضع صعب جداً

224
00:09:34,477 --> 00:09:35,944
...لذا، ما الذي قد

225
00:09:35,946 --> 00:09:37,579
حط بسيارة الإسعاف إلى هنا في الخلاء؟

226
00:09:37,581 --> 00:09:40,549
وجدتها الشرطة منذ حوالي 30 دقيقة

227
00:09:40,551 --> 00:09:42,785
...لا نيران، لا مبيض

228
00:09:42,787 --> 00:09:45,187
ينبغي أن نكون قادرين على سحب البصمات

229
00:09:45,189 --> 00:09:47,356
الآن، فريق البحث الجنائي في طريقهم

230
00:09:47,358 --> 00:09:50,025
الطب العدلي أيضاً

231
00:09:50,027 --> 00:09:52,194
(اسمها هو (ماغي هالبيرن

232
00:09:52,196 --> 00:09:53,462
،كانت الهوية في محفظتها

233
00:09:53,464 --> 00:09:55,497
تحت الحِدَاجَة
<font color="#FFA500">
عربة ذات دواليب تستعمل في المستشفيات*
</font>

234
00:09:55,499 --> 00:09:57,666
لم يقم قاتلنا بأية جهد إضافية لإخفاء من كانت

235
00:09:57,668 --> 00:09:59,735
أكثر من قيامه بالتخلص من المركبة

236
00:10:01,905 --> 00:10:03,338
لقد أفرغ أحشائها

237
00:10:03,340 --> 00:10:05,941
مباشرة بعد أن شرط حنجرتها

238
00:10:05,943 --> 00:10:09,044
في النهاية كان سيعثر عليها

239
00:10:09,046 --> 00:10:12,014
لِمَ لم يخبرنا (والاس تورك) فحسب بمكانها؟

240
00:10:12,016 --> 00:10:14,683
لأنني لا اعتقد انه الشخص الذي قتلها

241
00:10:14,685 --> 00:10:16,051
لقد اعترف

242
00:10:16,053 --> 00:10:17,085
،أول ما وصلنا إلى هنا

243
00:10:17,087 --> 00:10:18,687
،كانت الجثة ماتزال دافئة

244
00:10:18,689 --> 00:10:20,956
حتى أغلب الدماء على الأرض لم تنشف بعد

245
00:10:20,958 --> 00:10:24,393
،بإمكاننا الانتظار لحين إثبات الطبيب الشرعي
،لكن إن توجب علي التخمين

246
00:10:24,395 --> 00:10:27,696
سأقول أنها قتلت في الساعات القليلة السابقة

247
00:10:27,698 --> 00:10:32,301
كان (والاس تورك) في الحجز منذ متى؟ منتصف النهار؟

248
00:10:32,303 --> 00:10:33,936
،أعتقد أنه تركها هنا

249
00:10:33,938 --> 00:10:36,772
وآتى شخص آخر لإنهاء العمل

250
00:10:36,774 --> 00:10:38,373
شريك؟

251
00:10:38,375 --> 00:10:41,176
،إن كنت محقاً
مايزال ذلك الشخص طليقاً

252
00:10:47,855 --> 00:10:50,290
أول درجة حرارة للكبد هي 35 درجة سليسيوس؟

253
00:10:50,805 --> 00:10:53,254
وليست سيارة الإسعاف تلك فرناً تماماً

254
00:10:53,255 --> 00:10:55,121
على الأرجح كانت على قيد الحياة لحوالي ثلاث ساعات

255
00:10:55,123 --> 00:10:57,057
بعد أن تركها (والاس تورك) مربوطة

256
00:10:57,059 --> 00:10:59,392
وجد فريق البحث الجنائي بصمات زوج من الأحذية

257
00:10:59,394 --> 00:11:00,827
في الرمال قرب سيارة الإسعاف

258
00:11:00,829 --> 00:11:03,063
أحذية (تورك) و أياً كان من يغطي عليه

259
00:11:03,065 --> 00:11:04,564
شريكه يساريّ

260
00:11:04,566 --> 00:11:07,367
لكمها لكمة عنيفة للغاية على شريانها السباتي

261
00:11:07,369 --> 00:11:08,768
كان ذلك سبب الوفاة

262
00:11:08,770 --> 00:11:10,303
كل شيء آخر تبعها

263
00:11:11,439 --> 00:11:14,207
هذا الجرح دقيق إلى حد كبير

264
00:11:14,209 --> 00:11:15,742
أخذ وقته

265
00:11:15,744 --> 00:11:19,179
يبدو أمراً غريباً انه كان حذراً للغاية

266
00:11:19,181 --> 00:11:21,848
بشأن ثخنه جرحاً واحداً وليس للآخر، صحيح؟

267
00:11:21,850 --> 00:11:22,916
يصبح الأمر أكثر غرابة

268
00:11:22,918 --> 00:11:24,413
إنها تفتقد بعض أعضاء

269
00:11:24,773 --> 00:11:26,372
،المرارة، الكلية اليمنى

270
00:11:26,374 --> 00:11:29,075
و قسم من الأمعاء-- جميعها مفقود

271
00:11:29,077 --> 00:11:31,311
غنائم؟ -
لا أعتقد ذلك -

272
00:11:31,313 --> 00:11:32,712
جروحها الباطنية تظهر إشارات

273
00:11:32,714 --> 00:11:34,314
لندوب و تجديد نسيجي

274
00:11:34,316 --> 00:11:36,583
حتى أنني وجدت جروح مخيطة
كان تشفى

275
00:11:36,585 --> 00:11:38,218
أفضل تخمين؟

276
00:11:38,220 --> 00:11:41,721
كل شيء قد أزيل قبل بضعة أيام من وفاتها

277
00:11:41,723 --> 00:11:44,491
تذهب الكلى إلى أكثر من عشرة آلاف في السوق السوداء

278
00:11:44,493 --> 00:11:47,160
ربما نحن ننظر إلى نوع من حصاد العضو الفاسد

279
00:11:47,162 --> 00:11:49,796
من أين أتى هذا؟ -
دست تحت رئتها -

280
00:11:49,798 --> 00:11:52,499
اظن أنها كانت جزءاً من التجعد الجراحي

281
00:11:52,501 --> 00:11:54,701
لا، ليست ستارة

282
00:11:54,703 --> 00:11:57,637
ولا أعتقد أن الأنسة (هالبيرن) قد باعت أعضائها

283
00:11:57,639 --> 00:12:01,474
أعتقد أنها اضطرت لإيجاد متسع

284
00:12:01,476 --> 00:12:03,276
ماذا؟

285
00:12:03,278 --> 00:12:04,777
يستخدم هذا النوع من الراتينج البلاستيكي البولي إيثيلين

286
00:12:04,779 --> 00:12:06,846
للف المخدرات

287
00:12:06,848 --> 00:12:08,515
اعتقد أنها كانت ناقلة مخدرات

288
00:12:08,517 --> 00:12:10,183
نصف مافي داخل هذه الإمرأة قد ذهب

289
00:12:10,185 --> 00:12:12,619
...أعني، إن كان ذلك صحيحاً، فسيكون ذلك

290
00:12:12,621 --> 00:12:14,354
انكباب تام لعمل أحدهم

291
00:12:14,356 --> 00:12:16,990
أو امرأة يائسة تأمل بجني مال كبير

292
00:12:16,992 --> 00:12:19,492
سيفسر هذا سبب أن الشق في بطنها

293
00:12:19,494 --> 00:12:20,793
كان مفعولاً بشكل حساس للغاية

294
00:12:20,795 --> 00:12:22,362
...الشخص الذي قتلها

295
00:12:22,364 --> 00:12:23,897
لم يرد أن يثقب الطرد

296
00:12:23,899 --> 00:12:25,164
(سيفسر أيضاً سبب أن (والاس تورك

297
00:12:25,166 --> 00:12:26,766
كان متردداً جداً للتحدث إلينا

298
00:12:26,768 --> 00:12:28,568
لم يكن يحمي شريكه في التآمر فحسب

299
00:12:28,570 --> 00:12:30,703
كان يحمي غنيمته

300
00:12:30,705 --> 00:12:31,971
،بقي ساكتاً

301
00:12:31,973 --> 00:12:33,406
ربما شخص ما يهتم لأمره مازال يتلقى الدفع

302
00:12:33,408 --> 00:12:34,974
بعد إذنك أيها المحقق، سأود

303
00:12:34,976 --> 00:12:36,743
،(الحصول على محادثة اخرى مع السيد (تورك

304
00:12:36,745 --> 00:12:38,878
وأرى إن كان أي من هذا سيحل عقدة لسانه

305
00:12:38,880 --> 00:12:41,648
في هذه الأثناء، انت وأنا قد نلقي نظرة أقرب

306
00:12:41,650 --> 00:12:43,383
--على شريك (تورك) الآخر

307
00:12:43,385 --> 00:12:45,952
<i>(ماغي هالبيرن)</i>

308
00:12:45,954 --> 00:12:49,255
لا يبدو منطقياً البتة

309
00:12:49,257 --> 00:12:52,659
عشت مع (ماغي) لمدة سنتين

310
00:12:52,661 --> 00:12:54,227
بالكاد تحتسي المشروبات

311
00:12:54,229 --> 00:12:56,095
لا تدخن

312
00:12:56,097 --> 00:12:59,732
كنت اسخر منها بشأن المرة الوحيدة التي رأيتها بها تخالف إشارة العبور

313
00:12:59,734 --> 00:13:02,235
من الطبيعي أن تشعري بالإنزعاج

314
00:13:02,237 --> 00:13:03,970
ربما لم تكن الشخص الذي اعتقدت أنها كانت عليه

315
00:13:03,972 --> 00:13:06,105
إنك لا تفهم

316
00:13:06,107 --> 00:13:08,141
أقول أنكم مخطئون

317
00:13:08,143 --> 00:13:09,676
نعلم أنه من الصعب سماع لهذا

318
00:13:09,678 --> 00:13:11,344
لقد أردنا فقط التأكد أن أياً كان المسؤول

319
00:13:11,346 --> 00:13:14,180
عن وفاة (ماغي) سيدفع ثمن مافعلوه بها

320
00:13:14,182 --> 00:13:16,716
قلت أنها قد عادت للتو من رحلة إلى البرازيل

321
00:13:16,718 --> 00:13:19,452
هل تعرفين إن كانت في عمل أو للمتعة؟

322
00:13:19,454 --> 00:13:20,853
ولا واحدة

323
00:13:20,855 --> 00:13:23,222
كان لديها مشكلة مع وزنها

324
00:13:23,224 --> 00:13:27,060
حمية (باليو)، حمية الشاطئ الجنوبي، ذلك الشيء المتعلق بالتطهير عن طريق الفلفل الحريف

325
00:13:27,062 --> 00:13:29,162
لم ينفع شيء فعلياً

326
00:13:29,164 --> 00:13:31,798
ذهبت إلى (ساو باولو) من أجل تحويل المعدة

327
00:13:33,100 --> 00:13:35,101
إنها أرخص بكثير هناك

328
00:13:35,103 --> 00:13:38,137
متى كانت آخر مرة تحدثت إليها؟

329
00:13:38,139 --> 00:13:40,573
صباح مغادرتها البرازيل

330
00:13:40,575 --> 00:13:42,642
اتصلت من المطار

331
00:13:42,644 --> 00:13:46,279
،كانت ماتزال متألمة قليلاً
لكن... بدا صوتها سعيداً جداً

332
00:13:46,281 --> 00:13:48,548
متفائلة جداً

333
00:13:48,550 --> 00:13:50,183
لم أكن هنا عندما عادت

334
00:13:50,185 --> 00:13:51,584
توجب علي العمل

335
00:13:51,586 --> 00:13:54,721
...ربما لو لم

336
00:13:54,723 --> 00:13:56,856
هل تريدين بعض الماء؟

337
00:13:56,858 --> 00:14:00,093
لم لا تسمحين لنا بجلب ذلك لك؟

338
00:14:00,095 --> 00:14:03,296
حسناً

339
00:14:05,232 --> 00:14:07,967
تحويل المعدة كانت حجة جيدة جداً

340
00:14:07,969 --> 00:14:11,037
،ربما عللت (ماغي) الرحلة خارج البلد

341
00:14:11,039 --> 00:14:14,307
،أية مواعيد لاحقة
أي ألم أو تشنجات

342
00:14:16,377 --> 00:14:20,413
ماذا لو أنها حجزت بالفعل لتلك العملية الجراحية؟

343
00:14:20,415 --> 00:14:23,149
نظرت إليها بشكل قريب جداً في المشرحة

344
00:14:23,151 --> 00:14:24,350
،لو جعلت معدتها مدبسة

345
00:14:24,352 --> 00:14:25,585
ألن تكوني قد لاحظتي ذلك؟

346
00:14:25,587 --> 00:14:26,819
لم تفعل

347
00:14:26,821 --> 00:14:28,588
لكن ماذا لو أنها صدقت أنها قامت بذلك؟

348
00:14:28,590 --> 00:14:30,623
انظر إلى الطعام هنا

349
00:14:31,659 --> 00:14:33,292
،حساء مصفى

350
00:14:33,294 --> 00:14:35,328
جلاتين خال من السكر، مرقة

351
00:14:35,330 --> 00:14:37,864
هذه كلها أغذية رئيسية لريجيم تحويل المعدة

352
00:14:37,866 --> 00:14:40,566
لم ستحظى بهذه الأغذية هنا، لو كانت تعلم

353
00:14:40,568 --> 00:14:42,935
أنها لم تحظى بالعملية فعلاً؟

354
00:14:42,937 --> 00:14:46,139
تعتقدين أنها لم تعلم بأنها كانت ناقلة مخدرات

355
00:14:47,808 --> 00:14:49,876
،إن كان قتل ناقلك جزءاً من خطتك

356
00:14:49,878 --> 00:14:52,011
إذاً لماذا ستخبرهم بأنهم ناقلوا أصلاً؟

357
00:14:52,013 --> 00:14:54,447
،كانت (ماغي) ستفلس بسبب عملية تحويل المعدة

358
00:14:54,449 --> 00:14:56,382
لكن بدلاً من ذلك أصبحت حقيبة متنقلة

359
00:14:56,384 --> 00:14:59,452
عادة إلى (نيويورك)، رجال الجمارك ليسوا أحكم الرجال

360
00:14:59,454 --> 00:15:01,354
إلا انها مرضت قبل أن يتمكن

361
00:15:01,356 --> 00:15:03,423
تورك) وشريكه من إفراغها)

362
00:15:03,425 --> 00:15:05,191
لذا تبعوا سيارة الإسعاف ومن ثم قتلوا

363
00:15:05,193 --> 00:15:06,726
المسعفين قبل أن يتمكن أحد

364
00:15:06,728 --> 00:15:09,228
من إكتشاف ما بداخلها

365
00:15:10,397 --> 00:15:12,265
يجب أن نعود إلى مخفر الشرطة

366
00:15:12,267 --> 00:15:13,900
،إن كنت محقاً
يوجد جراح

367
00:15:13,902 --> 00:15:15,635
ينبغي على السلطات البرازيلة أن يستجوب

368
00:15:19,139 --> 00:15:21,007
إنه رسمي

369
00:15:21,009 --> 00:15:24,911
الطبيب (برونو إسكانزو) في (سان باولو) مفقود

370
00:15:24,913 --> 00:15:27,313
حصلت على دعم النقيب (أوتيرو) هناك

371
00:15:27,315 --> 00:15:28,815
إنه يتحدث الإنجليزية

372
00:15:28,817 --> 00:15:31,350
(قال أن (إسكانزو) اجرى عملية على (ماغي هالبرين

373
00:15:31,352 --> 00:15:33,386
،منذ خمسة أيام

374
00:15:33,388 --> 00:15:35,121
ولم يرى منذ ذلك الحين

375
00:15:35,123 --> 00:15:36,723
اختفى؟

376
00:15:36,725 --> 00:15:37,957
اجل

377
00:15:37,959 --> 00:15:39,492
ذلك هو تعميم الشرطة

378
00:15:39,494 --> 00:15:41,494
الموضوع للبحث عنه

379
00:15:41,496 --> 00:15:43,496
يقال هنا أن الطبيب (إسكانزو) متزوج بإمرأة أمريكية

380
00:15:43,498 --> 00:15:45,198
(تسمى (كوني تورك

381
00:15:45,200 --> 00:15:46,532
هل من علاقة بـ(والاس تورك)؟

382
00:15:46,534 --> 00:15:47,834
إنها أخته

383
00:15:47,836 --> 00:15:50,103
(هذا يفسير كيفية استطاع بغيض من جزيرة (ستاتن

384
00:15:50,105 --> 00:15:53,206
مشاركة جراح في البرازيل

385
00:15:53,208 --> 00:15:54,574
ربما (إسكانزو) هنا

386
00:15:54,576 --> 00:15:56,075
(إنه الشخص الذي قطع (ماغي هالبرن

387
00:15:56,077 --> 00:15:57,343
،إنه أمر ممكن

388
00:15:57,345 --> 00:15:59,178
لكن جواز سفره لم يستخدم

389
00:15:59,180 --> 00:16:01,781
إما أنه وضع يده على واحد مزيف أو

390
00:16:01,783 --> 00:16:03,750
أنه مازال في مكان ما في البرازيل

391
00:16:03,752 --> 00:16:05,251
يوجد هنا
Here's an

392
00:16:05,253 --> 00:16:07,487
،)منذ أكثر بقليل من أسبوع، 40 رطلاً من (ديامورفين

393
00:16:07,489 --> 00:16:09,789
(حيث سرقت من المشفى حيث يعمل (إسكانزو

394
00:16:09,791 --> 00:16:12,759
أصبح المشتبه به الأولى بعد أن اختفى

395
00:16:12,761 --> 00:16:14,894
--"ديامورفين"
إنه الهيرووين طبي الاستعمال

396
00:16:14,896 --> 00:16:16,229
أنقى النقي

397
00:16:16,231 --> 00:16:17,396
40 رطلاً

398
00:16:17,398 --> 00:16:18,564
،حتى مع بضع أعضاء مفقودة

399
00:16:18,566 --> 00:16:19,932
(من غير الممكن أن (ماغي هالبرن

400
00:16:19,934 --> 00:16:21,067
قد استطاعت حملها جميعها

401
00:16:21,069 --> 00:16:23,236
ربما باع البعض في (البرازيل)؟

402
00:16:23,238 --> 00:16:25,638
أو أنه حظي بأكثر من ناقل واحد

403
00:16:25,640 --> 00:16:27,006
سيعني ذلك أن (ماغي) لم تكن

404
00:16:27,008 --> 00:16:28,775
الشخص الوحيد الذي قتله المهربون

405
00:16:28,777 --> 00:16:30,543
،سأتصل بـ(أوتيرو) مجدداً

406
00:16:30,545 --> 00:16:32,145
لأرى إن كان بإمكانه إحضار قائمة لنا

407
00:16:32,147 --> 00:16:35,848
(بآخر مرضى (إسكانزو

408
00:16:37,618 --> 00:16:40,386
،إن استخدم (إسكانزو) وشركاءه بنقالين إضافيين

409
00:16:40,388 --> 00:16:43,222
فإن جميع الـ 40 رطلاً من الديماروفين قد تكون في (نيويورك) مسبقاً

410
00:16:43,224 --> 00:16:44,457
يوجد خاطر سعيد

411
00:16:44,459 --> 00:16:46,392
،إن تمكنا من تحديد موقع الهيرويين

412
00:16:46,394 --> 00:16:48,828
(قد نكون قادرين على إيجاد الرجل الذي ذبح الأنسة (هالبرين

413
00:16:48,830 --> 00:16:51,197
،إن كانت هنا مسبقاً
فإنها في الواقع قد اختفت، أليس كذلك؟

414
00:16:51,199 --> 00:16:52,598
ليس بالضرورة

415
00:16:52,600 --> 00:16:55,168
40 رطلاً من مخدر مكثف يمكن أن يكون مقسماً

416
00:16:55,170 --> 00:16:57,770
ومعالج في 300 رطلاً من حصان المشاة

417
00:16:57,772 --> 00:16:59,572
الآن، حتى أكبر العصابات الإجرامية تفتقر للإمكانيات

418
00:16:59,574 --> 00:17:01,741
لتنفيذ ذلك النوع من التحويل الفوري

419
00:17:01,743 --> 00:17:05,411
من الصعب تخيل أن (إسكانزو) و (تورك) كانا يعملان لصالح عصابة

420
00:17:05,413 --> 00:17:07,180
لدى النقابات الكبرى خط نقل سلع خاص بهم

421
00:17:07,182 --> 00:17:09,148
لن يهدروا وقتهم بالتخطيط لعملية مرة واحدة

422
00:17:09,150 --> 00:17:10,650
مثل هذه، مع هواةٍ

423
00:17:10,652 --> 00:17:12,685
في النهاية ينبغي على الهواة البيع لمحترفين

424
00:17:12,687 --> 00:17:14,720
لا بد أن وحدة مكافحة المخدرات قد حصلت على لائحة العصابات

425
00:17:14,722 --> 00:17:16,422
التي يمكنها المتاجرة بذلك القدر من الوزن

426
00:17:16,424 --> 00:17:18,024
هل ترغبان انتما الاثنان بطرق أبواب

427
00:17:18,026 --> 00:17:19,859
بعض أسياد المخدرات هذا المساء؟

428
00:17:19,861 --> 00:17:21,928
أجل، أرغب بذلك حقاً
لكني ينبغي أن اهتم

429
00:17:21,930 --> 00:17:23,429
ببعض الاعمال الشخصية أولاً

430
00:17:35,075 --> 00:17:36,943
،سمعت قصة أفضل أكثر من ذلك اليوم

431
00:17:36,945 --> 00:17:38,311
واعتقدت انك ستقدرها

432
00:17:38,313 --> 00:17:39,478
مرحباً بك، أيضاً

433
00:17:39,480 --> 00:17:41,113
من الواضح أنه كان يوجد موجة

434
00:17:41,115 --> 00:17:43,216
من سرقات لسيارات فاخرة في أرجاء المدينة

435
00:17:43,218 --> 00:17:45,751
جميل. ليست "سرقات" بقدر ما هي اقتراض، كما افترض

436
00:17:45,753 --> 00:17:47,954
اقتحم الآثم المركبات

437
00:17:47,956 --> 00:17:49,322
ومن ثم حركها فحسب

438
00:17:49,324 --> 00:17:50,456
لمسافة قصيرة

439
00:17:50,458 --> 00:17:51,657
مثلاً من ممر المالك

440
00:17:51,659 --> 00:17:53,226
إلى الشارع على سبيل المثال

441
00:17:53,228 --> 00:17:55,928
أو من بقعة واحدة في مرأب موقف السيارات إلى اخرى

442
00:17:55,930 --> 00:17:58,898
والآن، الشيء الوحيد المشترك بين جميع السيارات المفقودة

443
00:17:58,900 --> 00:18:00,833
--هو أن لدى جميعهم ذات نظام الحماية

444
00:18:00,835 --> 00:18:02,501
(كاسل إس-50)

445
00:18:02,503 --> 00:18:04,670
إنك مستشار لدى (أنظمة كاسل للسيارات)، أليس كذلك؟

446
00:18:04,672 --> 00:18:06,739
لا. ليس بعد الآن

447
00:18:06,741 --> 00:18:08,007
أخبرني رجاء

448
00:18:08,009 --> 00:18:09,475
،كان بيننا اختلاف في الآراء

449
00:18:09,477 --> 00:18:11,077
لذا مضى كل منا في طريقه

450
00:18:11,079 --> 00:18:13,246
لقد دخلت بجدال كبير مع مصممهم الرئيسي

451
00:18:13,248 --> 00:18:14,947
بسبب رفضه لمعالجة مشاكل محددة

452
00:18:14,949 --> 00:18:17,016
سبق و حددتها ومن ثم تم طردك

453
00:18:17,018 --> 00:18:19,652
هل كنت تتحقق من أمري؟

454
00:18:19,654 --> 00:18:21,320
لا

455
00:18:21,322 --> 00:18:23,055
لكن آخرون فعلوا ذلك

456
00:18:23,057 --> 00:18:25,992
--(الرجل الذي واجهته ذلك اليوم --(ليود

457
00:18:25,994 --> 00:18:28,327
كان قد وظف من قبل (كاسل) للحاق بك

458
00:18:28,329 --> 00:18:29,929
ماذا؟

459
00:18:29,931 --> 00:18:31,430
يعتقدون أنك الشخص الذي

460
00:18:31,432 --> 00:18:32,832
يحرك سيارات زبائنهم

461
00:18:32,834 --> 00:18:34,500
...والآن

462
00:18:34,502 --> 00:18:36,836
أنا أيضاً

463
00:18:39,940 --> 00:18:42,241
لم تقوم بذلك؟

464
00:18:42,243 --> 00:18:44,510
ولا تخبرني أنه بسبب أنك طردت

465
00:18:44,512 --> 00:18:46,612
في شبابي، طردت من عدة مناصب

466
00:18:46,614 --> 00:18:48,748
الطرد بسبب عدم الخضوع

467
00:18:48,750 --> 00:18:50,983
بالنسبة لمضطرب عقلي هو مكافئة خاصة به

468
00:18:50,985 --> 00:18:52,451
لم أكن أطرد فحسب، حسناً؟

469
00:18:52,453 --> 00:18:54,387
لقد تحدثوا عني بالسوء أمام زبائن آخرين

470
00:18:54,389 --> 00:18:56,489
لديك أكثر القدرات لتجاهل النقد سبق وعبرت عنه

471
00:18:56,491 --> 00:18:58,491
قالوا أنني كنت أتعاطى

472
00:18:58,493 --> 00:19:00,226
حسناً؟

473
00:19:00,228 --> 00:19:01,928
آسف، لكن لايمكنني السماح لذلك بالإنهيار

474
00:19:01,930 --> 00:19:03,429
ليس بعد كل شيء مررت به

475
00:19:03,431 --> 00:19:04,597
جميع العمل الذي قمت به؟

476
00:19:04,599 --> 00:19:06,232
مستحيل

477
00:19:06,234 --> 00:19:07,667
لديك سجل

478
00:19:07,669 --> 00:19:09,302
...إن قبضوا عليك

479
00:19:09,304 --> 00:19:11,304
لن يقبضوا علي -
إذاً لديك -

480
00:19:11,306 --> 00:19:12,972
مقالب أكثر في جعبتك، أليس كذلك؟

481
00:19:14,207 --> 00:19:17,176
إذاً، كم من الوقت ستبقى ممتنعاً عن الشرب في السجن؟

482
00:19:19,746 --> 00:19:21,280
هل أنت صديقي، (شارلوك)؟

483
00:19:21,282 --> 00:19:22,581
أجل، انا صديقك

484
00:19:22,583 --> 00:19:25,451
لا، لست كذلك

485
00:19:25,453 --> 00:19:28,421
،أنت مدمن
أنا كفيلك-- هذا كل شيء

486
00:19:28,423 --> 00:19:30,690
هكذا يفترض بالوضع أن يكون

487
00:19:30,692 --> 00:19:33,092
لصالحك

488
00:19:33,094 --> 00:19:34,593
الآن، تريد أن أتي إلى هنا
Now, you want to come in here

489
00:19:34,595 --> 00:19:36,028
لأنك خائف من أنك قد تتعاطى؟

490
00:19:36,030 --> 00:19:37,763
بابي مفتوح

491
00:19:37,765 --> 00:19:39,732
تريد الاتصال بي في منتصف الليل؟

492
00:19:39,734 --> 00:19:41,767
لن أقوم أبداً بعدم رفع ذلك الهاتف

493
00:19:41,769 --> 00:19:43,536
...(لكن هذا الشيء بيني و (كاسل

494
00:19:43,538 --> 00:19:45,471
ليس من شأنك

495
00:19:45,473 --> 00:19:47,606
لذا ابقى بعيداً عنه

496
00:19:49,242 --> 00:19:50,843
متأسفة، سيدي

497
00:19:50,845 --> 00:19:53,612
لكنني أخبرتك أنه لا يوجد أحد بذلك الاسم

498
00:19:53,614 --> 00:19:56,048
هل كل شيء على مايرام هنا؟

499
00:19:56,050 --> 00:19:58,217
(د. (وا) أنا المحقق (بيل

500
00:19:58,219 --> 00:19:59,885
(هذي زميلتي (جوان واتسون

501
00:19:59,887 --> 00:20:02,254
(إننا هنا لرؤية (جانكو ستيبوفيك

502
00:20:02,256 --> 00:20:04,824
آسف، لكن لا يوجد أحد هنا بذلك الاسم

503
00:20:04,826 --> 00:20:06,292
في الوقت الحالي، لا

504
00:20:06,294 --> 00:20:08,294
لديه عصابة هيرويين صربية لإدراتها

505
00:20:08,296 --> 00:20:11,497
لا يمكنه تولي إدارة كل عمله من مكتبه

506
00:20:12,833 --> 00:20:15,801
ذلك جنون

507
00:20:15,803 --> 00:20:18,237
لكنني اعلم من أين أتيتم بتلك الفكرة

508
00:20:18,239 --> 00:20:21,941
،أتت وحدة مكافحة المخدرات إلى هنا الشهر الفائت

509
00:20:21,943 --> 00:20:24,310
وكانوا متحيرين أيضاً

510
00:20:24,312 --> 00:20:25,312
لا يوجد دهشة في ذلك

511
00:20:25,313 --> 00:20:26,746
جانكو) ذكي)

512
00:20:26,748 --> 00:20:29,148
يعرف محرمات الطبيب ومريضه

513
00:20:29,150 --> 00:20:31,584
مسؤولين عن طريق دس رجال عظيمي الشأن في المكاتب الطبية

514
00:20:31,586 --> 00:20:34,020
،الآن، لا أعلم ما الذي ستجنيه من هذا الترتيب

515
00:20:34,022 --> 00:20:36,288
لكن يوجد كومة من صور الملاحقة بهذه السماكة

516
00:20:36,290 --> 00:20:39,158
لإعضاء عصابات صربية
تدخل وتخرج من هنا

517
00:20:39,160 --> 00:20:41,527
لذا لا تكذب علينا مجدداً

518
00:20:42,996 --> 00:20:46,465
حسناً، اسمع، عليك أن تفهم

519
00:20:46,467 --> 00:20:49,402
لا شيء من هذا كان فكرتي

520
00:20:49,404 --> 00:20:51,837
،في يوم ما، كنت انظف به سن هذا الرجل

521
00:20:51,839 --> 00:20:55,875
...ومن ثم ، جماعته كلها قد

522
00:20:55,877 --> 00:20:57,043
كانوا هنا

523
00:20:57,045 --> 00:20:59,045
لسنا هنا من أجلك

524
00:20:59,047 --> 00:21:01,213
(نريد التحدث إلى (جانكو

525
00:21:01,215 --> 00:21:03,849
قد يكون قادراً على مساعدتنا بإيجاد قاتل-- هذا كل شيء

526
00:21:08,855 --> 00:21:10,723
...جانكو) هذا هو المحقق)

527
00:21:10,725 --> 00:21:12,258
اخرج

528
00:21:19,833 --> 00:21:22,368
،أفضل أن تتواصل الشرطة معي من خلال محامي

529
00:21:22,370 --> 00:21:23,803
ليس طبيب أسناني

530
00:21:23,805 --> 00:21:26,172
نحن هنا فقط لتبادل المعلومات

531
00:21:26,174 --> 00:21:27,640
بخصوص؟

532
00:21:27,642 --> 00:21:30,543
حوالي 20 كيلو من الهيرويين الطبي

533
00:21:30,545 --> 00:21:31,844
قد هربت إلى هنا من البرازيل

534
00:21:31,846 --> 00:21:33,846
يبدو أن الأشخاص الذين قاموا بذلك هم عملاء حريين

535
00:21:33,848 --> 00:21:35,748
وفقاً للكمية، يوجد لائحة قصيرة جداً

536
00:21:35,750 --> 00:21:37,216
من البائعين الذين يبدون منطقيين

537
00:21:37,218 --> 00:21:40,152
أنا لا أشتري المخدرات

538
00:21:40,154 --> 00:21:41,687
،ربما ليس بشكل شخصي

539
00:21:41,689 --> 00:21:43,589
لكن جميع مصادر سلع عصابتك

540
00:21:43,591 --> 00:21:45,424
من مقاطعة (هيلماند) في أفغانستان

541
00:21:45,426 --> 00:21:47,259
كان هناك قحط قاس هناك

542
00:21:47,261 --> 00:21:49,028
أثناء موسم الزراعة السنة الماضية

543
00:21:49,030 --> 00:21:50,396
لقد صدمك الامر بقوة

544
00:21:50,398 --> 00:21:53,365
تقوم وحدة مكافحة المخدرات أن إمدادت رجالك قد نفذت

545
00:21:53,367 --> 00:21:55,367
بدأت عصابات اخرى بالتخوف من الأمر

546
00:21:55,369 --> 00:21:58,604
من السهل للغاية رؤية سبب اهتمامك بالتزود من جديد

547
00:21:58,606 --> 00:22:00,439
...افترض أن

548
00:22:00,441 --> 00:22:02,274
إن كان كل ذلك صحيحاً

549
00:22:02,276 --> 00:22:03,843
،وأنني بعت الهرويين

550
00:22:03,845 --> 00:22:05,177
بدلاً من المتاجرة بالمقاولات

551
00:22:05,179 --> 00:22:06,612
بحقك

552
00:22:06,614 --> 00:22:08,481
لم نحتقر ذكاءك

553
00:22:08,483 --> 00:22:10,216
فلا تحتقر ذكاءنا

554
00:22:10,218 --> 00:22:11,550
نحن هنا لأن المهربين قد قتلوا

555
00:22:11,552 --> 00:22:13,219
(امرأة شابة تدعى (ماغي هالبرين

556
00:22:13,221 --> 00:22:17,223
،الآن، إن انتهى أي من الهرويين خاصتهم بين يديك

557
00:22:17,225 --> 00:22:20,626
فإن وحدة شرطة (نيويورك) ستخصص كل مصادرها

558
00:22:20,628 --> 00:22:22,728
(لربط جريمة قتلها بك (جانكو

559
00:22:23,630 --> 00:22:24,497
هل انتهينا هنا؟

560
00:22:24,499 --> 00:22:25,831
لا

561
00:22:25,833 --> 00:22:27,867
لم أطلب مساعدتكم بعد

562
00:22:27,869 --> 00:22:29,335
بإمكاننا جعل الأمر يستحق وقتك

563
00:22:29,337 --> 00:22:31,570
من المستحيل أن تحط هذه الكمية من الهرويين

564
00:22:31,572 --> 00:22:34,373
على (نيويورك) دون سماعك بذلك

565
00:22:34,375 --> 00:22:36,575
،ساعدنا على إيجادها
وبإمكانك ابقاءها

566
00:22:36,577 --> 00:22:38,644
بعيداً عن متناول خصومك

567
00:22:38,646 --> 00:22:40,646
أنت ضعيف-- آخر شيء تحتاجه هو

568
00:22:40,648 --> 00:22:43,149
منافس يغتنم حمولة من منتج راق

569
00:22:44,885 --> 00:22:47,119
،ساعدنا
لتساعد نفسك

570
00:23:03,203 --> 00:23:05,037
ما الذي يحدث هنا؟

571
00:23:05,039 --> 00:23:06,405
،كان عندي بعض الوقت

572
00:23:06,407 --> 00:23:07,773
لذا فكرت بأن أراجع لغزاً

573
00:23:07,775 --> 00:23:09,408
--لطالما استفزني

574
00:23:09,410 --> 00:23:11,710
(المعنى الحقيقي لمخطوطة (فوينيتش

575
00:23:12,913 --> 00:23:15,281
أي لغة هذه؟ -
غير معروفة -

576
00:23:15,283 --> 00:23:16,916
كذلك أنواع النباتات

577
00:23:16,918 --> 00:23:18,884
التي رسمها الكاتب بعناية فائقة

578
00:23:18,886 --> 00:23:21,754
في مطلع القرن الخامس عشر

579
00:23:21,756 --> 00:23:24,623
يعتقد بعض الأشخاص أن الكتاب فضائي

580
00:23:24,625 --> 00:23:25,791
في أصله

581
00:23:25,793 --> 00:23:27,826
لست واحداً منهم

582
00:23:30,997 --> 00:23:32,798
ليس فعلياً

583
00:23:32,800 --> 00:23:35,367
(اعتقد أنك ستكونين في حديقة (أوزون
،مع (بيل) والنقيب

584
00:23:35,369 --> 00:23:37,102
تستمتعون بنتاج كدحكم

585
00:23:37,104 --> 00:23:39,972
سمعت، صحيح؟

586
00:23:39,974 --> 00:23:42,441
اعترف (جانكو ستيبوفيك) ان مهربنا قام باتصال

587
00:23:42,443 --> 00:23:44,176
معه منذ عدة أيام

588
00:23:44,178 --> 00:23:46,145
ومن ثم استخدم بريداً إلكترونياً

589
00:23:46,147 --> 00:23:48,914
لإنشاء اجتماع الليلة

590
00:23:48,916 --> 00:23:50,783
يجب أن أمدح قدرتك وقدرة المحقق

591
00:23:50,785 --> 00:23:52,818
الإقناعية -
سنرى -

592
00:23:52,820 --> 00:23:55,821
،لا أدري، ربما كوني غير عادل لأسياد المخدرات الصربيين

593
00:23:55,823 --> 00:23:58,457
لكنني قلقة قليلاً بشأن خديعة المخدرات المنشأة

594
00:23:58,459 --> 00:24:00,359
استمر بتفقد ساعتي

595
00:24:00,361 --> 00:24:01,794
كما تعلم، يمكن أن تكون هذه فرصتنا الوحيدة

596
00:24:01,796 --> 00:24:03,896
(للنيل من قاتل (ماغي هالبرين

597
00:24:03,898 --> 00:24:05,297
،طعامك في الحقيبة مسبقاً

598
00:24:05,299 --> 00:24:07,166
لذا لم لا تنضمين للمراقبة؟

599
00:24:07,168 --> 00:24:09,301
لدي الكثير من الأمور المصرفة للانتباه والصحبة

600
00:24:12,072 --> 00:24:14,106
إذاً كيف سارت مهمتك هذا المساء؟

601
00:24:14,108 --> 00:24:16,141
بشكل سيء

602
00:24:16,143 --> 00:24:18,143
هل تريد التحدث عنه؟

603
00:24:18,145 --> 00:24:20,479
لدي بعض المخاوف فيما يتعلق بالقرارات الشخصية

604
00:24:20,481 --> 00:24:23,015
التي قام بها شريك لي، و أخبرته بذلك

605
00:24:23,017 --> 00:24:24,750
حسناً

606
00:24:24,752 --> 00:24:26,385
،لقد ذكرني أننا لسنا أصدقاء

607
00:24:26,387 --> 00:24:28,387
وطلب أن أقيد مخاوفي بتلك

608
00:24:28,389 --> 00:24:31,056
التي تصنف ضمن المتثابتات المصرح بها في علاقتنا

609
00:24:31,058 --> 00:24:33,292
هل بدا ذلك غير عقلاني لك؟

610
00:24:33,294 --> 00:24:35,094
في الواقع، اعلم أنه ليس كذلك

611
00:24:35,096 --> 00:24:36,962
إذاً ما المشكلة؟

612
00:24:36,964 --> 00:24:39,531
ذلك ما أحاول تحديده

613
00:24:46,473 --> 00:24:48,507
أخبريني أن المهرب قد أبتلع الطعم

614
00:24:48,509 --> 00:24:50,309
لم يظهر مطلقاً

615
00:24:50,311 --> 00:24:52,244
(كذلك (جانكو

616
00:24:52,246 --> 00:24:54,713
كنت اخشى أنه لا يمكننا الوثوق به

617
00:24:54,715 --> 00:24:58,550
أجل، في الواقع، لا اعتقد أنك الوحيدة التي شعرت بتلك الطريقة

618
00:24:58,552 --> 00:25:02,588
أصيب (جانكو) بطلق ناري خارج منزل في (ديتماس بارك) الليلة

619
00:25:02,590 --> 00:25:04,757
إنه ميت

620
00:25:14,748 --> 00:25:16,549
ما الذي تعتقد أنهم كانوا يفعلونه في الخارج هنا؟

621
00:25:16,551 --> 00:25:18,017
أعني، هذا الحي غير مميز للغاية

622
00:25:18,019 --> 00:25:19,451
من أجل إطلاق نار خاص بالعصابات

623
00:25:19,453 --> 00:25:21,453
إنه مناسب تماماً لخيانة عادية

624
00:25:21,455 --> 00:25:24,523
إلى حد ما تنبعث من السيد (ستيبوفيك) رائحة عطر رخيص

625
00:25:24,525 --> 00:25:26,992
،أتصور أنها لم تكن تخصه بالأصل

626
00:25:26,994 --> 00:25:28,294
لكن تخص عشيقته

627
00:25:28,296 --> 00:25:30,296
قد ترغب بإبقاء صوتك منخفضاً

628
00:25:30,298 --> 00:25:32,531
لأنها تقف هناك

629
00:25:32,533 --> 00:25:34,099
(اسمها هو (تريشا دولان

630
00:25:34,101 --> 00:25:37,836
(تقول أن ذلك هو حارس (جانكو)، (نينو ميليس

631
00:25:37,838 --> 00:25:40,839
أتوا لزيارة، تعرضوا للضرب أثناء خروجهم من السيارة

632
00:25:40,841 --> 00:25:44,843
،سمعت الطلقات، اتصلت بالطوارئ
لم ترَ مطلقي النار أبداً

633
00:25:44,845 --> 00:25:46,512
كان هناك أكثر من واحد؟

634
00:25:46,514 --> 00:25:49,315
،أصيب (جانكو) في الخاصرة
،بعيار 9 ميليمترات

635
00:25:49,317 --> 00:25:51,283
في الساق بعيار 45

636
00:25:51,285 --> 00:25:53,919
،كذلك أصيب السيد (ميليس) بمسدس ذو عيار 45

637
00:25:53,921 --> 00:25:55,654
لكن من زاوية حادة اكثر

638
00:25:55,656 --> 00:25:57,122
أجل، كان ذلك تصورنا أيضاً

639
00:25:57,124 --> 00:25:58,591
كمين

640
00:25:58,593 --> 00:26:00,392
إذاً منحنا (جانكو) الشخص أو الأشخاص

641
00:26:00,394 --> 00:26:01,760
(الذين قتلوا (ماغي هالبرين

642
00:26:01,762 --> 00:26:03,128
،لم يظهر الخداع

643
00:26:03,130 --> 00:26:04,897
والآن هو و حارسه ميتون

644
00:26:04,899 --> 00:26:07,633
هل أدركوا أن شيئاً كان يحبك، فتتبعوه؟

645
00:26:07,635 --> 00:26:09,468
التوقيت يثير الشك إلى حد كبير

646
00:26:09,470 --> 00:26:11,804
،أتصور أن السيد (ستيبوفيك) هو رجل صعب التتبع

647
00:26:11,806 --> 00:26:13,706
خاصة إلى منزل خليلته

648
00:26:13,708 --> 00:26:15,174
خاصة أكثر من قبل هاويين

649
00:26:15,176 --> 00:26:17,009
نشبته أنهم مهربونا

650
00:26:17,011 --> 00:26:19,545
اعتقد أنه من المرجح أكثر أنه قُتل من قبل عصابة منافسة

651
00:26:19,547 --> 00:26:21,413
أو خائن من رجاله

652
00:26:21,415 --> 00:26:22,781
(سأقترح الأنسة (دولان

653
00:26:22,783 --> 00:26:24,717
،بالخائنة

654
00:26:24,719 --> 00:26:26,452
لكن يبدو أن صدمتها وحزنها حقيقيين

655
00:26:26,454 --> 00:26:28,454
(ابقيا في أمر (هالبرين

656
00:26:28,456 --> 00:26:30,956
سنتظرق إلى الموضوع، لنرى إن كان هناك أي خبر هنا

657
00:26:30,958 --> 00:26:32,291
عمن أصاب هؤلاء الاثنين

658
00:26:32,293 --> 00:26:35,628
،إن حالفنا الحظ
سنلتقي في المنتصف

659
00:26:41,470 --> 00:26:44,671
<font color="# FF1122">
"شارلوك"
كفاح. احتاج الذهاب إلى اجتماع
غربي شارع 110 و 138
</font>

660
00:26:55,364 --> 00:26:57,232
(محقق (بيل

661
00:26:57,234 --> 00:26:58,600
(سارة بينلي)

662
00:26:58,602 --> 00:27:00,435
(انا محامية من (بارون، ماك ماهون و غولد

663
00:27:00,437 --> 00:27:01,870
ماذا يمكنني تقديمه لك؟

664
00:27:01,872 --> 00:27:03,405
يجب أن نتكلم في مكان منعزل

665
00:27:03,407 --> 00:27:07,242
(اعتقد انك تعرف زبوني الطبيب (وارد

666
00:27:07,244 --> 00:27:10,645
(أعرف من قتل (جانكو ستيبوفيك

667
00:27:10,647 --> 00:27:14,449
أعرف لأنني ساعدهم بذلك

668
00:27:14,451 --> 00:27:15,884
،قبل أن نستمر إلى أبعد من ذلك

669
00:27:15,886 --> 00:27:18,219
هل أخبر السيد (وارد) بحقوقه؟

670
00:27:18,221 --> 00:27:20,789
أجل، لكنه ليس اعترافاً

671
00:27:20,791 --> 00:27:23,558
يدل الاعتراف على الذنب

672
00:27:23,560 --> 00:27:27,429
لا يأخذ الطبيب (وارد) أية ذنب على عاتقه
للجريمة التي يبلغ عنها

673
00:27:27,431 --> 00:27:28,763
إنه ضحية

674
00:27:28,765 --> 00:27:31,066
،للأشهر الـ18 الأخيرة

675
00:27:31,068 --> 00:27:33,068
لقد تم إرهابه، وإرغامه وإجباره

676
00:27:33,070 --> 00:27:35,970
من قبل (جانكو ستيبوفيك) وأعضاء عصابته

677
00:27:35,972 --> 00:27:38,506
لقد اجبروه على السماح لهم باستخدام مكتبه

678
00:27:38,508 --> 00:27:39,874
لإدارة أعمالهم

679
00:27:39,876 --> 00:27:42,977
لقد استسلم لأنه خاف على حياته

680
00:27:42,979 --> 00:27:45,413
،لكن بعدما حصل ليلة أمس

681
00:27:45,415 --> 00:27:47,982
لم يعد يرغب بالبقاء صامتاً

682
00:27:47,984 --> 00:27:50,251
هل تسبب الصربيون بذلك لك؟

683
00:27:50,253 --> 00:27:52,253
في الواقع، لم يفعلوا

684
00:27:52,255 --> 00:27:54,255
،أعضاء من عصابة صينية

685
00:27:54,257 --> 00:27:55,924
،خصوم (جانكو) في عمله مع الهرويين

686
00:27:55,926 --> 00:27:58,460
أتوا إلى مكتب السيد (وارد) ليلة أمس

687
00:27:58,462 --> 00:28:00,295
بدأوا بقطع الأصابع

688
00:28:00,297 --> 00:28:02,797
،(حتى أخبرهم (مارتي) أين يمكن لهم أن يجدوا (جانكو

689
00:28:02,799 --> 00:28:04,332
أين سيكون غير حصين

690
00:28:04,334 --> 00:28:07,368
(علمت انه كان يواعد واحدة من مرضاي، (تريشا دولان

691
00:28:07,370 --> 00:28:09,003
تقابلوا في مكتبي

692
00:28:09,005 --> 00:28:11,773
عليكم أن تبقوا زبونتي بأمان

693
00:28:11,775 --> 00:28:13,842
ستضطر زبونتك بإخبارنا

694
00:28:13,844 --> 00:28:15,777
الكثير عن الصربيين

695
00:28:15,779 --> 00:28:18,680
قبل أن يطرح موضوع حماية الشواهد

696
00:28:18,682 --> 00:28:21,850
،ابتزاز
تهريب مخدرات، قتل

697
00:28:21,852 --> 00:28:23,885
اختار

698
00:28:23,887 --> 00:28:26,054
لكن أولاً، احتاج ضماناً مكتوباً

699
00:28:26,056 --> 00:28:27,322
بأن السيد (وارد) سيتلقى

700
00:28:27,324 --> 00:28:30,158
كلاً حق الحماية و الحصانة الشرعية

701
00:28:30,160 --> 00:28:32,460
قبل أن يتفوه بكلمة

702
00:28:32,462 --> 00:28:34,596
متأكد أنك على دراية بأن الإدعاء العام لن يقدم حصانة

703
00:28:34,598 --> 00:28:36,431
لأي أحد يخبر قصة جيدة

704
00:28:36,433 --> 00:28:38,466
سيتوجب على الطبيب (وارد) إثبات

705
00:28:38,468 --> 00:28:40,235
...ان معلوماته جيدة قبل

706
00:28:40,237 --> 00:28:43,104
ماذا عن مكان الجثتين؟

707
00:28:46,742 --> 00:28:49,644
،البارحة، قلت أنك كنت تبحث عن قاتل

708
00:28:49,646 --> 00:28:51,379
أحد ما خبأ المخدرات

709
00:28:51,381 --> 00:28:54,149
...داخل امرأة
وحشاها

710
00:28:54,151 --> 00:28:55,984
(ماغي هالبرين)

711
00:28:55,986 --> 00:28:57,185
،لم استطع إخباركم حينها

712
00:28:57,187 --> 00:28:59,187
لكنك كنت في المكان الصحيح

713
00:28:59,189 --> 00:29:00,955
--(كل ذلك كان فكرة (جانكو

714
00:29:00,957 --> 00:29:04,859
التهريب، جراحة المرضى، الأمر كله

715
00:29:04,861 --> 00:29:08,997
،في بعض الأحيان، عندما كان ورجاله يتولون السلطة على غرف الكشف

716
00:29:08,999 --> 00:29:11,065
كنت استمع من خلال فتحات التهوية

717
00:29:11,067 --> 00:29:14,502
(منذ عدة أسابيع، سمعته يتحدث عن هذا الرجل (تورك

718
00:29:14,504 --> 00:29:17,038
كان الشخص الذي غمر أمر التهريب كله

719
00:29:17,040 --> 00:29:19,974
،كان لدى (تورك) صديق
--طبيب، في البرازيل

720
00:29:19,976 --> 00:29:22,677
--إسكانزو) اعتقد أن اسمه كان)

721
00:29:22,679 --> 00:29:26,181
والذي استطاع الحصول على هيروين طبي الاستخدام

722
00:29:26,183 --> 00:29:29,584
وتخبأته داخل مرضاه

723
00:29:29,586 --> 00:29:31,386
،(هذه الإمراة التي تتحدث عنها، (ماغي

724
00:29:31,388 --> 00:29:34,088
لم تكن أول شخص يقومون بذلك لها

725
00:29:34,090 --> 00:29:36,491
كانت الثالثة

726
00:29:36,493 --> 00:29:39,527
كان محقاً بشأن الضحيتين الآخرتين

727
00:29:39,529 --> 00:29:41,596
قال أنه تم التخلص من جثثهم في بركة  أعلى التلة

728
00:29:41,598 --> 00:29:44,199
من مكان ترك (والاس تورك) لسيارة الإسعاف

729
00:29:44,201 --> 00:29:47,268
سحبهم فريق الغطس منذ مدة قصيرة

730
00:29:47,270 --> 00:29:50,271
هل نعلم من كانوا؟

731
00:29:50,273 --> 00:29:52,006
لا يوجد هويات رسمية بعد

732
00:29:52,008 --> 00:29:54,008
لكن لدينا حدس جيد للغاية

733
00:29:54,010 --> 00:29:56,277
(هيكتور تروجو) و (ميسي أوسبورن)

734
00:29:56,279 --> 00:29:58,880
،تم الإبلاغ عن فقدان كلاهما في أواخر الأسبوع الماضي

735
00:29:58,882 --> 00:30:01,182
لقد عاد كلاهما للتو من رحل من البرازيل

736
00:30:01,184 --> 00:30:02,517
وأكدت عائلاتهما

737
00:30:02,519 --> 00:30:04,285
(أنهما كانا مريضان لدى (برونو إسكانزو

738
00:30:04,287 --> 00:30:06,287
،ويقول (وارد) أنه لا يمكن أن يكون متأكداً

739
00:30:06,289 --> 00:30:08,089
(لكنه يعتقد أن (إسكانزو

740
00:30:08,091 --> 00:30:09,791
قد حضر إلى هنا إلى الولايات

741
00:30:09,793 --> 00:30:11,426
إن حضر، يستحسن بك اكتشاف

742
00:30:11,428 --> 00:30:13,661
(أنه الشخص الذي قطع (ماغي هالبرين

743
00:30:14,597 --> 00:30:15,797
لا وجود لـ(هولمز) اليوم؟

744
00:30:15,799 --> 00:30:17,799
لا، كان لديه ليلة طويلة

745
00:30:17,801 --> 00:30:19,467
أليس كذلك دائماً؟

746
00:30:19,469 --> 00:30:21,069
هل تعتقد أنه من الغرابة

747
00:30:21,071 --> 00:30:23,504
،أن القاتل كان حذراً بالتخلص من هؤلاء الاثنين

748
00:30:23,506 --> 00:30:24,839
لكن ليس (ماغي)؟

749
00:30:24,841 --> 00:30:26,674
لم يملك الوقت الكاف معها

750
00:30:26,676 --> 00:30:28,676
،لقد أطلق (تورك) النار على مسعفين

751
00:30:28,678 --> 00:30:30,745
ونصف المدينة كان يبحث عن سيارة الإسعاف

752
00:30:30,747 --> 00:30:33,781
هل يعلم (وارد) أين يمكننا إيجاد (إسكانزو)؟

753
00:30:33,783 --> 00:30:35,717
لا، لكن حالما يصبح إتفاقه

754
00:30:35,719 --> 00:30:37,752
،بأمان
سيخبرنا

755
00:30:37,754 --> 00:30:40,788
بخصوص كل جانب أخر لعملية الصربيين

756
00:30:40,790 --> 00:30:43,091
سنبدأ القيام بالإعتقالات

757
00:30:43,093 --> 00:30:45,226
،إن حالفنا الحظ
(سيدلنا واحد من مجندي (جانكو

758
00:30:45,228 --> 00:30:47,028
على الإتجاه الصحيح

759
00:30:47,030 --> 00:30:50,898
<i>اترك رسالة
ومن ثم تخلص من هذا الرقم</i>

760
00:30:50,900 --> 00:30:52,533
إنه أنا مجدداً

761
00:30:52,535 --> 00:30:54,402
،عدم الظهور في الاجتماع ليلة أمس هو أمر واحد

762
00:30:54,404 --> 00:30:56,170
لكن عدم الرد على مكالمتي هو شيء آخر

763
00:30:56,172 --> 00:30:57,538
مررت بمنزلك

764
00:30:57,540 --> 00:30:59,140
،لم يجب أحد على الباب
لذا اتصل بي

765
00:30:59,142 --> 00:31:01,109
أعلمني بأن كل شيء على مايرام

766
00:31:02,945 --> 00:31:05,113
ألفريدو لياموزا)؟)

767
00:31:05,115 --> 00:31:06,981
(أنا المحقق (ناش

768
00:31:06,983 --> 00:31:08,783
(هذا هو المحقق (بايلي

769
00:31:08,785 --> 00:31:10,685
كنا نتسائل إن كان بإمكاننا طرح بعض الاسئلة

770
00:31:10,687 --> 00:31:12,120
بالتأكيد

771
00:31:12,122 --> 00:31:14,522
هل انت تعرف حديقة (فايبر) بين الجادة 85 و (ماديسون)؟

772
00:31:14,524 --> 00:31:17,025
لا. لماذا؟

773
00:31:17,027 --> 00:31:18,426
،لديها واحدة من تلك الرافعات

774
00:31:18,428 --> 00:31:20,094
النوع الذي يستخدم في تجميع السيارات

775
00:31:20,096 --> 00:31:22,597
ليلة أمس سرق شخص ما 12 مركبة راقية مختلفة

776
00:31:22,599 --> 00:31:24,032
من أرجاء المدينة

777
00:31:24,034 --> 00:31:25,166
ملأ الرافعة كلها

778
00:31:25,168 --> 00:31:26,267
ماذا؟

779
00:31:26,269 --> 00:31:28,036
المجموع الإجمالي للعربات

780
00:31:28,038 --> 00:31:30,438
هو أكثر من سبعة

781
00:31:30,440 --> 00:31:32,206
فرانكلي) انا متفاجئ انك لم تسمع بالأمر)

782
00:31:32,208 --> 00:31:33,274
لقد وجد في جميع الصحف

783
00:31:33,276 --> 00:31:35,443
أخبرني طفلي أنها موضة

784
00:31:35,445 --> 00:31:36,978
كان لدى جميع السيارات الاثنى عشر

785
00:31:36,980 --> 00:31:39,747
(نظام إنذار صنع من قبل شركة تدعى (كاسل

786
00:31:39,749 --> 00:31:43,384
،مثلما أنا متأكد أنه بإمكانك التخيل
فإنهم يحظون بنهار صعب

787
00:31:43,386 --> 00:31:45,553
يعتقدون أنك السبب

788
00:31:45,555 --> 00:31:47,522
يعتقدون أنني قمت بهذا؟

789
00:31:47,524 --> 00:31:49,424
هل بإمكانك تبرير موقعك

790
00:31:49,426 --> 00:31:52,894
بين الساعة التاسعة مساء ومنتصف الليل ليلة أمس؟

791
00:31:56,298 --> 00:31:57,665
سيد (لياموزا)؟

792
00:31:59,935 --> 00:32:02,837
كنت ذاهباً لمقابلة صديق في اجتماع مجموعة دعم

793
00:32:02,839 --> 00:32:05,039
جنوبي شارع 110 و 138

794
00:32:05,041 --> 00:32:06,974
،عندما لم يظهر
عبرت الشارع

795
00:32:06,976 --> 00:32:08,810
لإنتظره في مقهى

796
00:32:08,812 --> 00:32:10,511
،إن ذهبنا إلى هناك
،وعرضنا صورتك في الأرجاء

797
00:32:10,513 --> 00:32:11,646
هل سيتذكرونك؟

798
00:32:11,648 --> 00:32:13,214
يجدر بهم ذلك

799
00:32:13,216 --> 00:32:15,416
،وفي حالة حصل ذلك
تفقدوا إدارة النقل المدنية أيضاً

800
00:32:15,418 --> 00:32:17,719
توجب علي أخذ أربعة باصات مختلفة فقط لأصل إلى هناك

801
00:32:17,721 --> 00:32:19,954
متأكد أنك ستظهر في تلك الكاميرات

802
00:32:20,989 --> 00:32:22,256
سنبدأ بهم

803
00:32:22,258 --> 00:32:24,058
،إن حالفنا الحظ
فإن التصوير يؤيدك

804
00:32:24,060 --> 00:32:26,594
سيفعل

805
00:32:29,465 --> 00:32:31,632
بالطبع سيفعل

806
00:32:37,706 --> 00:32:39,474
لم أعلم أنك كنت هنا

807
00:32:39,476 --> 00:32:41,809
أعملني (هاوز) انه قد عثر على

808
00:32:41,811 --> 00:32:43,177
جثثي ناقلي المخدرات الباقيان

809
00:32:43,179 --> 00:32:45,046
سينشر تقاريره لفترة قصيرة

810
00:32:45,048 --> 00:32:47,815
يبدو أن الشيء الوحيد الذي كان الطبيب (وارد) مخطئاً بشأنه

811
00:32:47,817 --> 00:32:49,884
(هو أن (برونو إسكانزو) موجود في (نيويورك

812
00:32:49,886 --> 00:32:52,754
تلقى النقيب رداً من نظيره في (ساو باولو) مجدداً

813
00:32:52,756 --> 00:32:55,289
كادت الشرطة هناك أن يصلوا إلى (إسكانزو) ليلة أمس

814
00:32:55,291 --> 00:32:57,725
،لقد اتصلوا بزوجته
تتبعوا الهاتف إلى فندق

815
00:32:57,727 --> 00:32:59,160
خارج المدينة

816
00:32:59,162 --> 00:33:01,429
،من الواضح
أنهم فوتوه بفارق دقائق

817
00:33:01,431 --> 00:33:03,197
،ها انت
منشور حديثاً

818
00:33:03,199 --> 00:33:05,266
يوجد متناقضات بين هذين الضحيتين

819
00:33:05,268 --> 00:33:06,601
(و (ماغي هالبرين -
أجل -

820
00:33:06,603 --> 00:33:07,635
عدة أشياء

821
00:33:07,637 --> 00:33:09,070
،(في قضية الأنسة (هالبرين

822
00:33:09,072 --> 00:33:11,706
أزال القاتل المخدرات وتركها مفتوحة

823
00:33:11,708 --> 00:33:13,074
لكن ليس مع هذين الاثنين

824
00:33:13,076 --> 00:33:14,509
،لإغراق الجثث
ملئ أجذاعهم العلوية

825
00:33:14,511 --> 00:33:16,611
بالحجارة و من ثم خيطهم

826
00:33:16,613 --> 00:33:18,446
لم يكن الرجل سيئاً

827
00:33:20,215 --> 00:33:22,784
،تخييط محكم
فسحة متناسبة

828
00:33:22,786 --> 00:33:24,852
،بناء على جودة هذا التخييط

829
00:33:24,854 --> 00:33:27,789
سأقول أن قاتلك هو شخص ذو خبرة جراحية

830
00:33:27,791 --> 00:33:29,257
(بالتأكيد ليس (إسكانزو

831
00:33:29,259 --> 00:33:31,058
لم يغادر البرازيل إطلاقاً

832
00:33:31,060 --> 00:33:33,027
،عندما اتصلنا بوحدة مكافحة المخدرات ذلك اليوم

833
00:33:33,029 --> 00:33:35,263
قالوا أن بعض الرجال في فريق (جانكو) كانوا مجندين سابقين

834
00:33:35,265 --> 00:33:36,731
ربما كان واحداً منهم طبيباً

835
00:33:36,733 --> 00:33:38,866
لا، لا اعتقد أن ذلك هو الأمر

836
00:33:38,868 --> 00:33:40,802
اعتقد أن (هاوز) محق

837
00:33:40,804 --> 00:33:42,537
،قام جراح بهذا

838
00:33:42,539 --> 00:33:44,439
وربما نعرف مسبقاً من هو

839
00:33:45,741 --> 00:33:48,576
،عادة، إن كنت تغلق جرحاً خارجياً

840
00:33:48,578 --> 00:33:51,612
ستستخدم خيطاً أحاديا ً من النايلون أو بوليديوكسانون

841
00:33:51,614 --> 00:33:54,282
،خياطة الجروح هذه هي خياطة أحادية

842
00:33:54,284 --> 00:33:56,651
مصنوعة من حمض البوليغليكوليك

843
00:33:56,653 --> 00:33:58,619
المستخدم للنسيج الأكثر حساسية

844
00:33:58,621 --> 00:34:01,255
،تستخدم في طب الأطفال
طب الكلى و جراحة الفم

845
00:34:01,257 --> 00:34:02,957
مهلاً

846
00:34:02,959 --> 00:34:06,127
هل تقولين أنك تعتقدين أن الطبيب (وارد) فعل هذا؟

847
00:34:06,129 --> 00:34:07,662
،إن كان كذلك
فإنه لأمر ذكي للغاية

848
00:34:07,664 --> 00:34:09,163
بأن يعقد صفقة مع مكتب مدعي عام المقاطعة

849
00:34:09,165 --> 00:34:12,767
،لذا، إن كانت (واتسون) محقة
،إن كان هو المسؤول عن هذا

850
00:34:12,769 --> 00:34:15,136
فإنه على وشك الفرار من ثلاث جرائم قتل

851
00:34:24,431 --> 00:34:26,130
،(دكتور (وارد) ، انسة (بينلي

852
00:34:26,132 --> 00:34:27,265
شكراً لعودتكما إلى هنا

853
00:34:27,267 --> 00:34:28,433
متأسفة لتأخرنا

854
00:34:28,435 --> 00:34:29,834
كان صباحاً مليئاً

855
00:34:29,836 --> 00:34:32,003
الكثير من المحامين مصطفون للإقالة

856
00:34:32,005 --> 00:34:33,604
يمكنني تخيل ذلك

857
00:34:33,606 --> 00:34:36,374
يوجد شيء أردنا عرضه عليك

858
00:34:39,511 --> 00:34:41,279
ما ذلك؟

859
00:34:41,281 --> 00:34:43,214
ذلك هو كتاب الطبيب (وارد) السنوي الجامعي

860
00:34:43,216 --> 00:34:45,349
(من جامعة (مانهاتن

861
00:34:45,351 --> 00:34:47,285
لقد استعرنا نسخة هذا الصباح

862
00:34:47,287 --> 00:34:48,352
كان لديك شعر رائع

863
00:34:48,354 --> 00:34:50,054
و زميل سكن في السنة الأولى

864
00:34:50,056 --> 00:34:52,557
(يسمى (برونو إسكانزو

865
00:34:52,559 --> 00:34:53,691
،حبكة التهرين كانت فكرتك

866
00:34:53,693 --> 00:34:54,725
(ليست فكرة (جانكو

867
00:34:54,727 --> 00:34:55,960
معذرة؟

868
00:34:55,962 --> 00:34:57,495
جعلت زميلك الجامعي القديم

869
00:34:57,497 --> 00:34:58,863
(يعين ثلاث مرضى من (نيويورك

870
00:34:58,865 --> 00:35:01,232
،بأقرب وقت ممكن
ومن ثم حشوهم بالكامل

871
00:35:01,234 --> 00:35:02,533
بالديامورفين الذي سرقه

872
00:35:02,535 --> 00:35:04,101
،(صهر (برونو) ، (والاس

873
00:35:04,103 --> 00:35:06,037
،كان يرغب بخطف المرضى مقابل ثمن

874
00:35:06,039 --> 00:35:08,039
لكن العمل الوسخ الحقيقي قد تم بواسطتك

875
00:35:09,174 --> 00:35:10,875
لم يجدر بك التوقيع عليها

876
00:35:12,144 --> 00:35:13,878
أخذنا ذلك من واحدة من ضحاياك

877
00:35:13,880 --> 00:35:15,246
أتت من مكتبك، أليس كذلك؟

878
00:35:15,248 --> 00:35:17,515
مارتي) ليس عليك الإجابة على ذلك)

879
00:35:17,517 --> 00:35:19,016
لقد زيفتم

880
00:35:19,018 --> 00:35:20,384
سبب هذا الاجتماع

881
00:35:20,386 --> 00:35:21,552
إنه أمر مثير للغضب

882
00:35:21,554 --> 00:35:22,754
بناء على ذلك وافقنا تماماً

883
00:35:22,755 --> 00:35:24,155
عرف زبونك أن

884
00:35:24,157 --> 00:35:25,790
شركاءه الصربيون سيدفون كل دولار بحوزتهم

885
00:35:25,792 --> 00:35:27,725
من أجل الهرويين، وذهب مسافة فظيعة

886
00:35:27,727 --> 00:35:28,893
لتلبية حاجاتهم

887
00:35:28,895 --> 00:35:30,995
،كان يسير الامر كله بشكل جيد للغاية

888
00:35:30,997 --> 00:35:32,430
(لكن عندها الفوضى التي صنعها (والاس تورك

889
00:35:32,432 --> 00:35:34,031
(أحضرتنا إلى باب (جانكو

890
00:35:34,033 --> 00:35:36,000
و دحضت كل فرصة كان لديك لبيعها له

891
00:35:36,002 --> 00:35:38,236
لذا حاولت بيعها لعصابة صينية بدلاً من ذلك

892
00:35:38,238 --> 00:35:40,471
ماذا؟ لا

893
00:35:40,473 --> 00:35:42,607
لقد قطعوا اصابعي

894
00:35:42,609 --> 00:35:43,941
هل تعتقدون أنني ذهبت إليهم؟

895
00:35:43,943 --> 00:35:44,976
نعلم أنك فعلت ذلك

896
00:35:44,978 --> 00:35:46,611
و (فرانكلي) إنها لمعجزة

897
00:35:46,613 --> 00:35:48,346
أنك أبقيت على إبهاميك

898
00:35:48,348 --> 00:35:49,747
(إنك سيء في هذا (مارتي

899
00:35:49,749 --> 00:35:51,249
إنك سيء على نحو ممتاز

900
00:35:51,251 --> 00:35:53,284
تعتقد أن مجموعة عديم الرحمة كالعصابة الصينية

901
00:35:53,286 --> 00:35:54,986
كانت لتدفع لك ملايين الدولارات

902
00:35:54,988 --> 00:35:57,622
عندما كان بإمكانهم فقط قطع أصابعك بكل سهولة بدلاً من ذلك

903
00:35:57,624 --> 00:35:58,890
كان (والاس تورك) يبقي فمه

904
00:35:58,892 --> 00:36:01,092
مغلقاً، لكن كان ذلك فقط بسبب اعتقاده

905
00:36:01,094 --> 00:36:02,894
باستمرار وجود يوم دفع

906
00:36:02,896 --> 00:36:05,029
،لكنك علمت ذلك، حالما أدركت أن المخدرات قد ذهبت

907
00:36:05,031 --> 00:36:07,632
،كان سيتخلى عنك
لذا أسرعت بتسديد لكمة له

908
00:36:07,634 --> 00:36:09,400
،حالما تحصل على الحصانة

909
00:36:09,402 --> 00:36:10,735
لن يهم ما سيقوله

910
00:36:10,737 --> 00:36:12,203
ستكون شخصاً فوق النقد

911
00:36:12,205 --> 00:36:14,071
،في حالة أخفقت في الفهم بطريقة ما

912
00:36:14,073 --> 00:36:16,173
لا يوجد شرف بين اللصوص

913
00:36:16,175 --> 00:36:19,143
ألق نظرة خلف كتفي

914
00:36:20,145 --> 00:36:22,613
أول عصابة صينية

915
00:36:22,615 --> 00:36:23,981
قد سلمتك

916
00:36:23,983 --> 00:36:26,551
،اعترف الآن

917
00:36:26,553 --> 00:36:28,986
،اشهد ضد كلا العصابتين

918
00:36:28,988 --> 00:36:32,757
وبإمكاننا رفع عريضة للقاضي لإبقاءك في سجن انفرادي

919
00:36:32,759 --> 00:36:35,626
لن يتمكن أحد من لمسك

920
00:36:35,628 --> 00:36:36,894
انتهى هذا الاجتماع

921
00:36:36,896 --> 00:36:39,130
مارتي)؟)

922
00:36:39,132 --> 00:36:42,266
أحتاج للتفكير

923
00:36:43,268 --> 00:36:44,468
،ذلك الرجل هناك

924
00:36:44,470 --> 00:36:46,137
إنه على الأرجح شرطي

925
00:36:46,139 --> 00:36:47,805
هذا، لا يمكنه استخدامه

926
00:36:47,807 --> 00:36:49,540
اكتشاف الدليل الفعلي

927
00:36:49,542 --> 00:36:52,009
كنتيجة لشهادتك هو أمر مرفوض

928
00:36:52,011 --> 00:36:53,611
يريدون إخافتك عن طريق قول شيء

929
00:36:53,613 --> 00:36:54,645
لم يكتمل

930
00:36:54,647 --> 00:36:56,113
مارتن) يجدر بك البقاء)

931
00:36:56,115 --> 00:36:57,515
لن تسمع هذا العرض مرة اخرى

932
00:36:57,517 --> 00:36:59,083
ليس عرضاً، إنه خدعة

933
00:36:59,085 --> 00:37:01,586
لن تبقى على قيد الحياة يوماً واحداً في السجن
دون مساعدتنا

934
00:37:01,588 --> 00:37:03,254
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

935
00:37:03,256 --> 00:37:04,589
لن يذهب إلى السجن

936
00:37:04,591 --> 00:37:06,123
أنا من فعلها

937
00:37:09,928 --> 00:37:11,796
أنا... أنا من فعلها

938
00:37:13,632 --> 00:37:16,834
...كل شيء قالوه للتو، انا

939
00:37:16,836 --> 00:37:18,970
كانت فكرتي

940
00:37:18,972 --> 00:37:20,271
الأمر كله

941
00:37:20,273 --> 00:37:21,839
...(مارتي)
لا، لا

942
00:37:21,841 --> 00:37:23,341
إنهم محقون

943
00:37:23,343 --> 00:37:24,675
أنا سيء بهذا

944
00:37:26,511 --> 00:37:29,480
أخبرني ما تريدني أن أقوم به

945
00:37:37,189 --> 00:37:38,356
لم أود إيذاء

946
00:37:38,358 --> 00:37:40,992
اولئك الأشخاص

947
00:37:42,094 --> 00:37:44,128
...لو كان هناك أي طريقة اخرى

948
00:37:44,130 --> 00:37:47,398
عليك وضع ذلك هناك

949
00:38:05,851 --> 00:38:07,818
(هذا هو المحقق (يي

950
00:38:07,820 --> 00:38:10,788
سينسخ إفادتك و يجري أمر اعتقالك

951
00:38:31,043 --> 00:38:32,443
فسر

952
00:38:32,445 --> 00:38:34,211
،إنها جريدة
يوجد أخبار بها

953
00:38:34,213 --> 00:38:36,414
فسر هذا

954
00:38:41,486 --> 00:38:44,255
أصبح مفتروك مخزولين تماماً

955
00:38:44,257 --> 00:38:45,990
اعتقدت انك ستكون ممتناً

956
00:38:45,992 --> 00:38:47,358
إنني كذلك

957
00:38:47,360 --> 00:38:49,060
إذاً ما المشكلة؟

958
00:38:49,062 --> 00:38:50,828
أخبرتك أن تبقى خارج الموضوع

959
00:38:50,830 --> 00:38:53,964
لأننا راع ومرعي ولا شيء أكثر

960
00:38:53,966 --> 00:38:55,533
صحيح -
أجل -

961
00:38:55,535 --> 00:38:57,835
(فكرت مطولاً وبدقة بشأن ذلك (ألفريدو

962
00:38:57,837 --> 00:38:59,437
،وبعد الكثير والكثير من الساعات

963
00:38:59,439 --> 00:39:01,539
،توصلت إلى أكثر الإكتشافات تعاسة

964
00:39:01,541 --> 00:39:04,375
واحدة قد تخثر دمك

965
00:39:05,210 --> 00:39:07,311
انت صديقي

966
00:39:07,313 --> 00:39:08,679
شارلوك)... اعلم أن ذلك ليس)

967
00:39:08,681 --> 00:39:10,247
بالضرورة أفضل مصالحي

968
00:39:10,249 --> 00:39:12,283
أنه لا يفترض بي السماح لاهتمامي بأمرك

969
00:39:12,285 --> 00:39:14,351
أن يحاول التأثير على سعي للإمتناع عن الشرب

970
00:39:14,353 --> 00:39:16,053
و لا تريد للحدود

971
00:39:16,055 --> 00:39:17,888
بين الرعاية و الصداقة أن تستمر بإزالة الحدود

972
00:39:17,890 --> 00:39:19,890
لذا توصلت إلى حل

973
00:39:19,892 --> 00:39:21,592
إنني أطردك

974
00:39:21,594 --> 00:39:22,893
ماذا؟

975
00:39:22,895 --> 00:39:24,028
انت مطرود

976
00:39:24,030 --> 00:39:25,296
انت مفروغ منه

977
00:39:25,298 --> 00:39:27,965
،(على عكس (كاسل
،لن أفتري عليك

978
00:39:27,967 --> 00:39:31,235
لكن يكفي قول أنك لم تعد المسؤول عني

979
00:39:32,604 --> 00:39:35,439
لقد ازددت إعجاباً بك خلال السنوات الماضية

980
00:39:35,441 --> 00:39:38,175
،يهمني ما يحصل لك خارج البرنامج

981
00:39:38,177 --> 00:39:40,544
وأرفض فكرة أنني لا استطيع تقديم توضيحاتي

982
00:39:40,546 --> 00:39:41,746
عندما أصدق

983
00:39:41,748 --> 00:39:43,714
أنك ترتكب خطأ

984
00:39:43,716 --> 00:39:45,950
إنك تطردني لكي تتمكن من البقاء كصديقي؟

985
00:39:45,952 --> 00:39:47,551
أجل

986
00:39:47,553 --> 00:39:49,653
إذاً ستمضي دون رعاية الآن؟

987
00:39:49,655 --> 00:39:51,789
لا، لا، لا
لن أقوم بشيء من هذا

988
00:39:51,791 --> 00:39:53,624
سأحصل على راع جديد

989
00:39:53,626 --> 00:39:56,894
مثالي بفضل مساعدتك

990
00:39:57,298 --> 00:39:59,899
يوجد اجتماع في (سانت لوك) خلال نصف ساعة

991
00:39:59,901 --> 00:40:03,202
يوجد بعض المنتظمين هناك الذين قد يستحقون الاجتماع بهم

992
00:40:08,041 --> 00:40:11,110
حسناً

993
00:40:11,112 --> 00:40:12,511
هلا ذهبنا؟

994
00:40:12,513 --> 00:40:14,780
،الآن بما أننا أصدقاء

995
00:40:14,782 --> 00:40:16,482
هل يمكنني طلب الخروج مع (جوان)؟

996
00:40:17,885 --> 00:40:19,618
انك تمزح

997
00:40:19,620 --> 00:40:22,087
،عندما لا اكون راعياً
أكون مضحكاً للغاية

998
00:40:22,089 --> 00:40:23,956
افترض أنه سيتوجب عليك الاعتياد على ذلك

999
00:40:34,118 --> 00:40:40,618
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

