﻿1
00:00:01,306 --> 00:00:02,812
سابقًا في (ذا أميريكانز)

2
00:00:03,221 --> 00:00:05,214
إدارة عملاء متخفيين

3
00:00:05,248 --> 00:00:06,210
من المفترض أنهم مختبئين في جميع
أنحاء الولايات المتحدة

4
00:00:06,244 --> 00:00:07,538
تحت هويات زائفة

5
00:00:07,572 --> 00:00:08,867
لا أحد لديه أدنى فكرة عمّن يكونون

6
00:00:08,900 --> 00:00:10,360
!أهلاً, لقد أتيتم

7
00:00:10,394 --> 00:00:11,854
فقط لثوانٍ معدودة لنحضر لكم الكعك

8
00:00:11,888 --> 00:00:13,180
ولنرحب بكم في الحي

9
00:00:13,214 --> 00:00:14,176
ماذا تعمل يا (ستان)؟

10
00:00:14,210 --> 00:00:15,205
أنا عميل الاستخبارات الأمريكية

11
00:00:16,534 --> 00:00:18,028
الاستخبارات السويدية بحاجة إليكِ

12
00:00:18,061 --> 00:00:22,011
وأرغب منكِ بالتحدث لهذا الرجل

13
00:00:22,045 --> 00:00:24,003
إنه وسيم

14
00:00:24,037 --> 00:00:25,363
وقوي أيضاً

15
00:00:25,398 --> 00:00:27,654
أنتِ تنتهكين العديد من القوانين السوفييتية

16
00:00:27,689 --> 00:00:30,143
وقد تنتظركِ عقوبة عشرة سنين من العمل في
المعسكر السيبيري

17
00:00:30,177 --> 00:00:31,504
سيتوجب عليك البدء في مساعدتي

18
00:00:31,538 --> 00:00:34,459
Oleg: No one else knows
that you're running her.

19
00:00:34,492 --> 00:00:35,454
ليس بعد

20
00:00:35,488 --> 00:00:37,646
مالذي تستطيع تقديمه

21
00:00:37,680 --> 00:00:39,471
في مقابل سلامة (نينا)؟

22
00:00:39,506 --> 00:00:40,799
مالذي يحدث في حق الجحيم؟

23
00:00:40,834 --> 00:00:42,791
عندما تقوم بتسليم برنامج (الصدى) إلي

24
00:00:42,826 --> 00:00:45,978
سأطلق سراح (نينا)

25
00:00:47,135 --> 00:00:48,761
هذا ماتركه لكِ

26
00:00:49,726 --> 00:00:50,985
أخبر (نينا) بمدى أسفي

27
00:00:54,941 --> 00:00:57,197
في العام الماضي, قام المركز ببدأ برنامج لإعداد
عملاء

28
00:00:57,232 --> 00:00:59,886
يسمونهم الجيل الثاني من العملاء الغير شرعيين

29
00:00:59,920 --> 00:01:02,110
المركز يريد من (بيج) بأن تكون التالية

30
00:01:02,144 --> 00:01:04,931
إذا اقتربت المنظمة من ابنتنا

31
00:01:04,965 --> 00:01:06,591
بدون اذننا

32
00:01:06,625 --> 00:01:08,948
سنكون أنا وزوجتي قد انتهينا

33
00:01:08,982 --> 00:01:11,404
إنها تبحث عن شي لتفعله بحياتها

34
00:01:11,438 --> 00:01:12,433
ماذا إذا كان ذلك ماتبحث عنه؟

35
00:01:12,467 --> 00:01:14,558
سيقوم بتدميرها

36
00:01:54,307 --> 00:01:56,298
!لا

37
00:01:59,485 --> 00:02:00,680
لا بأس

38
00:02:00,714 --> 00:02:02,506
سيكون الأمر على مايرام

39
00:02:07,187 --> 00:02:08,811
!لا لا

40
00:02:16,183 --> 00:02:17,476
هل لديكِ ابنة؟

41
00:02:17,510 --> 00:02:19,634
لا

42
00:02:21,361 --> 00:02:23,485
ابنتي في التاسعة عشر من عمرها

43
00:02:23,519 --> 00:02:25,145
في السنة الثانية في الجامعة

44
00:02:25,179 --> 00:02:26,837
اتصلت بي قبل ثلاثة أيام

45
00:02:26,872 --> 00:02:30,357
قالت لي بأنها قد قررت التخصص في
العلوم السياسية

46
00:02:30,391 --> 00:02:32,980
تريد أن تكون ضمن الاستخبارات الأمريكية, كأمها

47
00:02:38,759 --> 00:02:40,556
ذهبت إلى إحدى العمليات

48
00:02:40,814 --> 00:02:44,762
والتي كانت عملية واحدة خلال ثلاثة وعشرين سنة

49
00:02:44,797 --> 00:02:47,750
ولقد دربونا, ولكن على أية حال

50
00:02:47,752 --> 00:02:50,738
وكان هنالك ضابط في مدينة (نيروبي)

51
00:02:50,773 --> 00:02:52,563
بارع جدًا, اسمه (جيف)

52
00:02:52,598 --> 00:02:54,422
لم أكن أفهم شيئا

53
00:02:54,424 --> 00:02:56,679
تقاريره لم تكن منطقية البتة

54
00:02:56,713 --> 00:02:58,207
غير منطقية

55
00:02:58,241 --> 00:03:01,758
كانت التقارير رائعة عندما أنتهيت منها

56
00:03:01,792 --> 00:03:05,443
على أية حال, خرج إحدى الليالي مع عميل

57
00:03:05,477 --> 00:03:07,435
وقد تلقوا إشارة طارئة

58
00:03:08,200 --> 00:03:10,656
جميع العملاء كانوا مشغولون, فأرسلوني

59
00:03:10,689 --> 00:03:12,979
ذهبت

60
00:03:13,013 --> 00:03:15,635
حصلت على معلومات من أحر العملاء في
ليلة واحدة

61
00:03:15,669 --> 00:03:17,627
أكثر مما حصلوا عليه في ستة أشهر

62
00:03:17,661 --> 00:03:20,149
لأنني أعلم ماكنت أتحدث عنه

63
00:03:21,644 --> 00:03:25,096
لذا, كتبت تقرير وعمم في كل مكان

64
00:03:29,311 --> 00:03:33,593
The COS says nothing to me.

65
00:03:35,286 --> 00:03:37,577
ولا أيّة كلمة

66
00:03:41,462 --> 00:03:45,543
بعد أسبوع

67
00:03:45,577 --> 00:03:47,435
(جيف) قد ترقى

68
00:04:12,930 --> 00:04:15,086
تبًا للاستخبارات الأمريكية

69
00:04:22,556 --> 00:04:26,505
NE و SAD كل من في الـ
(منظمات تابعة للاستخبارات الأمريكية)

70
00:04:26,540 --> 00:04:28,531
اللذين يعملون على قضية أفغانستان

71
00:04:35,037 --> 00:04:37,493
سأذهب إلى دورة المياه

72
00:05:32,763 --> 00:05:35,583
إني أقوم بعمل سيء

73
00:05:37,410 --> 00:05:38,703
أستطيع اخباركم مالخطب

74
00:05:38,737 --> 00:05:39,865
الأمر بسيء

75
00:05:40,774 --> 00:05:42,731
أنتم السفلة لم تحظوا

76
00:05:42,766 --> 00:05:46,051
بأية تجربة حقيقية طيلة حياتكم

77
00:05:46,086 --> 00:05:51,395
أنتم تعيشون في مملكة بلا تجارب حقيقية

78
00:05:51,429 --> 00:05:53,753
ولهذا السبب لم تنجح حياتكم

79
00:05:55,247 --> 00:05:58,068
(نيكولاس)

80
00:06:01,521 --> 00:06:04,640
"ماذا تعني بقولك "مملكة بلا تجارب حقيقية

81
00:06:04,675 --> 00:06:07,296
كيف لا يكون هنالك أية تجارب حقيقية؟

82
00:06:08,458 --> 00:06:09,619
لنقل بأنك تضاجع امرأة

83
00:06:09,654 --> 00:06:11,444
حسنٌ

84
00:06:11,479 --> 00:06:13,403
تضاجعها بطريقة جيدة

85
00:06:13,437 --> 00:06:16,590
وتريدها بأن تحظى بنشوة جنسية

86
00:06:18,284 --> 00:06:19,711
طبعاً

87
00:06:19,746 --> 00:06:22,565
عندما تفكر بنشوتها الجنسية

88
00:06:22,600 --> 00:06:23,893
هل أنت تحظى بتجربة حقيقية؟

89
00:06:26,417 --> 00:06:27,711
لا أتوقع ذلك

90
00:06:27,745 --> 00:06:30,532
"هذا ما أقصد بـ "اللا تجربة

91
00:06:30,566 --> 00:06:34,515
والجنس هو أحد قلة الأمور

92
00:06:34,550 --> 00:06:36,541
بجانب الاقتراب من التعرض للقتل

93
00:06:36,576 --> 00:06:40,657
التي تشعرنا بأننا فعليَا على قيد الحياة

94
00:06:40,691 --> 00:06:44,972
إن أردت أنت تجرب الحياة فعلاً

95
00:06:45,007 --> 00:06:48,955
سيتوجب عليك التوقف عن كونك واقعياً
طيلة الوقت

96
00:06:48,990 --> 00:06:53,270
والأمل بأن الأمور ستتحسن

97
00:06:53,305 --> 00:06:56,789
والقناعة بما لديك

98
00:06:56,823 --> 00:06:58,947
تلك الطريقة التي اختارت بها جامعة (ايموري)

99
00:06:58,981 --> 00:07:00,208
وتحبها كثيراً

100
00:07:00,242 --> 00:07:01,536
تبدو ابنتك رائعة

101
00:07:04,391 --> 00:07:07,047
اسمعي-
لا لا لا لا-

102
00:07:07,081 --> 00:07:09,005
لنتناول شراباً واحداً أو عشاءً

103
00:07:09,039 --> 00:07:11,162
في الحقيقة هم يعدون طعاماً لذيذاً هنا

104
00:07:11,195 --> 00:07:12,490
صدقي ذلك أو لا

105
00:07:12,525 --> 00:07:13,983
في المرة المقبلة

106
00:07:14,018 --> 00:07:15,511
ألا تستطيعي البقاء؟

107
00:07:15,545 --> 00:07:19,461
أنا في الحقيقة في ظل حدوث كل تلك
الأشياء

108
00:07:19,496 --> 00:07:21,453
أشعر بوحدة الليلة

109
00:07:21,488 --> 00:07:25,968
بربك, فنحن نحظى بوقت رائع

110
00:07:29,487 --> 00:07:31,776
ليتني أستطيع يا (شارلوت)

111
00:07:31,811 --> 00:07:34,099
سنتقابل في الاسبوع القادم

112
00:07:34,134 --> 00:07:35,627
سنتناول طعام العشاء في ذلك الحين

113
00:08:35,910 --> 00:08:39,492
شعر قصير أشقر
نظارات معدنية رقيقة

114
00:08:39,527 --> 00:08:42,149
ماذا كانت ترتدي؟

115
00:08:42,183 --> 00:08:43,808
بنطال أسود

116
00:08:43,843 --> 00:08:48,289
قميص رمادي ازرق و معطف
أحمر

117
00:08:48,324 --> 00:08:50,447
هل رأيتِها تتحدث مع أحدٍ ما؟

118
00:08:50,482 --> 00:08:52,639
مشتبه بها ترتدي معطفًا أحمر فاتح اللون

119
00:09:02,674 --> 00:09:04,166
شكراً

120
00:09:04,201 --> 00:09:06,025
لك ذلك

121
00:09:07,520 --> 00:09:09,113
على الرغم من ذلك فإنها ليست خطة جيدة

122
00:09:09,146 --> 00:09:10,839
أعني ماذا سأقول لها

123
00:09:10,874 --> 00:09:12,963
"إنه أغبى شيئاً سمعته في حياتي؟"

124
00:09:14,490 --> 00:09:17,610
نعم, تلك معضلة

125
00:09:17,645 --> 00:09:20,464
وفقاً لهؤلاء الأغبياء أنه من المفترض علي قول
ذلك

126
00:09:20,499 --> 00:09:21,460
بصراحة

127
00:09:21,495 --> 00:09:23,585
"Hey, sweetie, I went to EST,

128
00:09:23,620 --> 00:09:25,577
"وكانوا جميعهم مجانين"

129
00:09:25,612 --> 00:09:27,071
هل نستطيع العودة إلى بعضنا الآن"؟"

130
00:09:32,415 --> 00:09:34,872
حانة (قريفي)؟

131
00:09:34,905 --> 00:09:37,029
نعم

132
00:09:37,063 --> 00:09:39,386
"لنذهب ولنحصل على "اللا جعة

133
00:09:54,856 --> 00:09:57,975
عفوًا سيدتي

134
00:09:58,009 --> 00:10:00,630
سيدتي

135
00:10:00,665 --> 00:10:01,826
عفواً سيدتي

136
00:10:03,320 --> 00:10:04,281
هل أستطيع مساعدتك؟

137
00:10:04,316 --> 00:10:05,974
نعم
نحن نعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي

138
00:13:03,025 --> 00:13:06,484
يستخدمون هذه المقاطع لتجنيد منهم في السعودية

139
00:13:08,320 --> 00:13:12,173
لا أريد منكم التفكير بأنه مجرد كوننا هنا فلا نستطيع
عمل شيئاً

140
00:13:12,850 --> 00:13:15,885
هذا ماليس يفكر به الأمريكيون

141
00:13:17,028 --> 00:13:19,188
 فهم يخوضون هذه الحرب من هنا, ونستطيع عمل
ذلك نحن أيضاً

142
00:13:20,374 --> 00:13:22,050
ما هو الهدف الذي نعمل عليه؟

143
00:13:23,502 --> 00:13:26,828
تقوم الاستخبارات الأمريكية بتنسيق
العمل السري الذي يعمل عليه الأمريكيين

144
00:13:27,858 --> 00:13:32,391
لديهم مجموعة من الأفغانيين المكونين من
ضباط قادمين من الشرق

145
00:13:32,736 --> 00:13:36,106
  the Special Activites Division بالإضافة إلى
(منظمة تابعة للاستخبارات الأمريكية مسؤولة عن العمليات السرية)

146
00:13:37,770 --> 00:13:40,975
هل أستطيع عمل مراجعة عن العملاء؟

147
00:13:45,975 --> 00:13:47,802
نعم, ربما تستطيعي اكتشاف شيئاً جديداً

148
00:13:50,305 --> 00:13:52,323
إذا أردت أن تتوقف هذه الأشرطة من
الوصول إليك

149
00:13:52,727 --> 00:13:55,211
ربما علينا الخروج من أفغانستان

150
00:13:58,026 --> 00:14:01,105
سأنقل رسالتك

151
00:14:01,290 --> 00:14:03,764
للأمين العام (لينيد ليتش برزنيف)

152
00:14:10,583 --> 00:14:12,574
(أوليق ايقورفيتش)

153
00:14:16,630 --> 00:14:20,991
أعلم أنه من الصعب عليك مشاهدة ذلك الفيديو
لأن أخيك هناك

154
00:14:22,240 --> 00:14:24,878
هل تعرف (تاتيانا إيفجنيفنا) حق المعرفة؟

155
00:14:26,154 --> 00:14:27,060
لا, لا أعرفها جيدا

156
00:14:29,068 --> 00:14:33,285
إذا ربما من الأفضل أن لا تقول ما تفكر به
أمامها

157
00:14:33,924 --> 00:14:34,881
هذه ليست ديارنا

158
00:14:35,893 --> 00:14:40,238
يجب علينا التحدث بحرية لنقوم بعملنا
على أكمل وجه

159
00:14:41,778 --> 00:14:43,565
نحن لا نعرفها جيداً بعد

160
00:14:48,845 --> 00:14:50,216
توخى الحذر أرجوك

161
00:15:26,034 --> 00:15:28,323
ذلك كان بفعل الحظ

162
00:15:28,358 --> 00:15:29,816
أهلاً عزيزتي

163
00:15:29,851 --> 00:15:30,979
مرحباً (إليزابيث)

164
00:15:31,013 --> 00:15:31,975
توقعنا أن تكوني نائمة

165
00:15:32,009 --> 00:15:34,131
لا-
ماذا حدث؟-

166
00:15:34,166 --> 00:15:36,954
هل تصدق أنه حدث نتيجة تفريغ
المشتريات؟

167
00:15:36,988 --> 00:15:39,443
يجب عليك أن تجعلي الرجل من يحمل
الأشياء الثقيلة

168
00:15:39,477 --> 00:15:41,136
أسمعت ذلك عزيزي؟

169
00:15:41,170 --> 00:15:43,128
يعتقد (ستان) بأنه أنت من يجب عليه
التسوق لحاجيات المنزل

170
00:15:47,071 --> 00:15:48,364
هل أنتم جائعين؟

171
00:15:48,398 --> 00:15:49,360
ماذا لديكم هنا؟

172
00:15:49,394 --> 00:15:50,356
أتعلم ماذا

173
00:15:50,390 --> 00:15:51,683
أنا تحت تأثير الشراب حالياً

174
00:15:51,717 --> 00:15:54,671
ربما يجب علينا ننهي سهرتنا

175
00:15:54,705 --> 00:15:58,487
أستطيع فهم التلميح

176
00:15:58,521 --> 00:16:00,678
لم أكن ألمح لشيء

177
00:16:02,107 --> 00:16:03,932
لمَ لا تأتِ غداً لتناول طعام العشاء؟

178
00:16:03,966 --> 00:16:05,757
نعم-
رائع-

179
00:16:05,792 --> 00:16:08,081
سأراكم حينها-
عظيم-

180
00:16:08,115 --> 00:16:09,874
حسنٌ

181
00:16:09,908 --> 00:16:11,201
بالشفاء العاجل

182
00:16:11,235 --> 00:16:12,563
شكرا

183
00:16:12,597 --> 00:16:13,890
 أراكم غداً-
تصبح على خير-

184
00:16:13,924 --> 00:16:15,383
عمت مساءً

185
00:16:18,539 --> 00:16:21,192
مالذي حدث؟

186
00:16:21,227 --> 00:16:22,521
نفذت بجلدي بصعوبة

187
00:16:22,555 --> 00:16:24,513
أكان بتلك الصعوبة؟-
جداً-

188
00:16:32,347 --> 00:16:35,832
كانت لدي قائمة بالأسماء في جيبي

189
00:16:36,829 --> 00:16:39,650
سنحضرها

190
00:17:08,828 --> 00:17:11,318
سيدي

191
00:17:13,973 --> 00:17:16,263
قال (اديرهولت) بأن طولها كان تقريباً  5‘3-5‘4
قدماً

192
00:17:16,298 --> 00:17:17,457
لا تزعجني بهذا الحديث

193
00:17:17,492 --> 00:17:19,317
حسناً, إنهم يقومون بجعلهم أقوياء هناك

194
00:17:21,939 --> 00:17:24,396
من الممكن أن تكون نفس العميلة الغير شرعية
التي كنا نطاردها في السابق

195
00:17:24,429 --> 00:17:25,922
ممكن

196
00:17:28,115 --> 00:17:29,308
تفضل بالجلوس يا (ستان)

197
00:17:38,736 --> 00:17:42,021
أتتنا معلومة من الاستخبارات الأمريكية هذا
الصباح

198
00:17:42,056 --> 00:17:44,678
لقد قاموا بإعدام (نينا كريلوفا)

199
00:17:44,712 --> 00:17:46,404
بتهمة التجسس والخيانة

200
00:17:52,421 --> 00:17:54,212
هذا هو الأمر إذاً

201
00:17:54,246 --> 00:17:56,071
نعم

202
00:17:58,760 --> 00:18:01,017
قد قلت لي سابقاً أن هذا الأمر سيحدث

203
00:18:01,051 --> 00:18:02,809
ولكن هذا لا يجعل من الأمر أكثر سهولة

204
00:18:05,001 --> 00:18:06,693
تفضل

205
00:18:08,984 --> 00:18:10,643
سيدي

206
00:18:11,322 --> 00:18:15,073
تحدث

207
00:18:15,107 --> 00:18:18,061
كنا نبحث عن بصمات في قائمة
الأسماء

208
00:18:18,094 --> 00:18:20,583
ولكن الاستخبارات الأمريكية تحصلوا
عليها قبل أن نصل إلى أي نتيجة

209
00:18:20,618 --> 00:18:22,376
ولم يقولوا لنا ماذا كانت تلك الأسماء

210
00:18:22,409 --> 00:18:23,569
هل الرسمة الوصفية جاهزة؟

211
00:18:23,604 --> 00:18:25,528
نعم, يقومون بتجهيزها الآن

212
00:18:25,562 --> 00:18:26,857
يحتاجون منك أن توقع على هذه الورقة

213
00:18:30,376 --> 00:18:32,201
شكراً

214
00:18:39,205 --> 00:18:41,495
لقد وضعت دليلاً في الميدان

215
00:18:41,529 --> 00:18:43,819
لأطباء الأسنان, وللطوارئ والأطباء بشكل عام

216
00:18:43,854 --> 00:18:46,308
فإن رأوا أحداً يطابق مواصفات تلك المرأة

217
00:18:46,343 --> 00:18:48,633
ذاهبة لعلاج إصابة في وجهها أو فكها

218
00:18:48,667 --> 00:18:49,794
فستنطلق صافرات الإنذار لدينا

219
00:18:49,829 --> 00:18:51,986
جيد
سأراك في السرداب لاحقاً

220
00:18:57,463 --> 00:18:59,288
هل أنت بخير؟

221
00:19:15,853 --> 00:19:17,844
يا إلهي

222
00:20:11,793 --> 00:20:13,385
بقي 7000 فقط

223
00:20:13,420 --> 00:20:15,111
يتواصلون في الزيادة

224
00:20:16,639 --> 00:20:18,398
وصل الطعام

225
00:20:18,431 --> 00:20:20,091
هل تستطيعي مساعدة (دان) يا (بيج)؟

226
00:20:20,125 --> 00:20:21,750
بالطبع

227
00:20:27,721 --> 00:20:29,177
أهلاً-
أهلاً-

228
00:20:59,222 --> 00:21:00,980
حسناً

229
00:21:01,014 --> 00:21:02,074
مرحباً

230
00:21:02,109 --> 00:21:04,232
(قابرييل)

231
00:21:06,258 --> 00:21:08,879
انظري إلى نفسك

232
00:21:08,914 --> 00:21:11,369
لا تزالي جميلة

233
00:21:11,403 --> 00:21:13,527
وأنت تبدو المثل تقريباً

234
00:21:13,561 --> 00:21:15,386
مرحباً بعودتك

235
00:21:15,420 --> 00:21:17,179
انظر ماذا جلبت لك-
ماذا؟-

236
00:21:17,213 --> 00:21:19,202
سيعجبك

237
00:21:20,232 --> 00:21:21,360
ماهذا؟

238
00:21:21,394 --> 00:21:23,186
إنه سويدي

239
00:21:25,212 --> 00:21:27,005
حسناً

240
00:21:27,038 --> 00:21:28,830
صنعت وجبتك المفضلة

241
00:21:32,183 --> 00:21:33,145
جاهزون؟

242
00:21:33,179 --> 00:21:35,036
نعم

243
00:21:36,664 --> 00:21:39,485
أحد الأشياء التي افتقدناها

244
00:21:40,183 --> 00:21:41,776
كيف حال الأطفال-
بخير-

245
00:21:41,810 --> 00:21:43,602
هل يلعب (هنري) الهوكي بطريقة أفضل؟

246
00:21:43,635 --> 00:21:46,589
تعلم, يركز بشكل أكبر على كرة السلة
هذه الأيام

247
00:21:46,623 --> 00:21:48,581
هل لديك أية صور؟

248
00:21:48,615 --> 00:21:50,106
نعم

249
00:21:51,269 --> 00:21:53,094
هذه هي

250
00:21:56,482 --> 00:21:57,742
إنها جميلة

251
00:21:59,269 --> 00:22:00,264
هل لديها خليل؟

252
00:22:00,299 --> 00:22:02,821
ليس بعد

253
00:22:06,009 --> 00:22:07,800
إذاً

254
00:22:07,834 --> 00:22:09,294
لقد كانت الأمور أصعب بدونك

255
00:22:09,329 --> 00:22:10,456
نعم

256
00:22:10,490 --> 00:22:13,145
سمعت بذلك

257
00:22:16,300 --> 00:22:19,121
حسنٌ, لنأكل

258
00:22:24,431 --> 00:22:27,087
الكل قلق بشأن الحرب

259
00:22:27,121 --> 00:22:30,771
يعود الأطفال يومياً إلى منازلهم بتوابيت

260
00:22:32,432 --> 00:22:34,888
أنا آسفة بأني فقدت قائمة الأسماء

261
00:22:34,922 --> 00:22:38,041
ربما كان يجب علي -
سنحصل على القائمة بطريقة أخرى-

262
00:22:38,075 --> 00:22:40,364
من المستحيل العودة بالزمن لتصحيح
الأمور

263
00:22:40,398 --> 00:22:42,555
هل لديك علم بخصوص يوسف رانا

264
00:22:42,629 --> 00:22:44,055
نعم لقد رقيتموه

265
00:22:44,090 --> 00:22:46,213
الى رئيس العملية السرية بالمخابرات الباكستانية

266
00:22:46,248 --> 00:22:47,541
انه ذكي جدا , ولكنه بيروقراطي

267
00:22:47,576 --> 00:22:48,869
ليس رجل جيدا بالميدان

268
00:22:48,903 --> 00:22:51,060
استطيع ان اجعل عميلي يضغط اكثر عليه اكثر

269
00:22:51,094 --> 00:22:52,387
 لنرى ان كنا نستطيع ان نستخلص منه بشكل اكثر

270
00:22:52,421 --> 00:22:54,048
وان لم نستطع , سنقوم بألتقاط صور

271
00:22:54,082 --> 00:22:55,707
اعرف اننا لانريد ان نعجّل من سير الأمور

272
00:22:55,742 --> 00:22:57,367
ولكن ليس لدينا مزيدا من السنوات

273
00:22:57,401 --> 00:22:59,391
لجعل الأمور تكشف عن نفسها بشكل طبيعي .

274
00:22:59,426 --> 00:23:02,446
ريغان يريد ان يحوّل افغانستان الى فيتنام خاصة بنا

275
00:23:02,480 --> 00:23:03,973
وان حدث هذا ...

276
00:23:16,290 --> 00:23:17,749
 وحول بايج

277
00:23:20,974 --> 00:23:24,260
ان المركز يأخذ على محمل الجد

278
00:23:24,294 --> 00:23:27,279
ماقلتوه لهم , ببقائهم بعيدين عنها

279
00:23:27,314 --> 00:23:29,238
هذا جيد

280
00:23:29,272 --> 00:23:33,090
ولكن ان كانت هذه الخطة فهم يريدون ايضا معرفة

281
00:23:33,123 --> 00:23:35,945
ولكن هذا لايزال مؤقتا صحيح ؟

282
00:23:38,269 --> 00:23:40,094
انا اسف , فأنا اعلم كم هذا صعب

283
00:23:40,128 --> 00:23:44,044
هل لايستطيعون ان يفهموا انها بسن الرابعة عشر فقط !

284
00:23:44,078 --> 00:23:45,571
بالتأكيد انهم يفهمون

285
00:23:45,604 --> 00:23:48,393
ولكنهم اصحاب موقف , ولديهم وجهة نظر

286
00:23:48,427 --> 00:23:52,177
هل هذا هو الوقت المناسب لكي يتم بناء الاساس

287
00:23:52,212 --> 00:23:55,032
لا اعتقد بأنه يمكنني العودة لهم واخبرهم بلاشئ

288
00:23:56,029 --> 00:23:59,978
انك محق , لقد كان صعبا جدا

289
00:24:00,012 --> 00:24:01,903
وتستطيع ان تخبر المركز

290
00:24:01,937 --> 00:24:03,730
بأنه شئ كان بأذهاننا

291
00:24:03,764 --> 00:24:07,580
ونحن نفعل ما نحتاج ان نفعله

292
00:24:07,614 --> 00:24:08,576
حسنا

293
00:24:08,610 --> 00:24:10,235
وكمستجدات عن حالتها

294
00:24:10,269 --> 00:24:11,895
انها مرتبطة مع مجموعة لصالح الكنيسة

295
00:24:11,930 --> 00:24:13,389
هذه حرية بشكل كبير

296
00:24:13,424 --> 00:24:15,878
انهم يعملون بمجال الذرة

297
00:24:15,913 --> 00:24:17,870
حرية الجنوب امركيين

298
00:24:17,905 --> 00:24:19,696
يتحدثون حول العزل بين مختلفي الأعراق

299
00:24:19,730 --> 00:24:21,688
قبل اشهر قليلة , بدأت بالذهاب معها

300
00:24:21,722 --> 00:24:25,174
استطيع ان اقول بأننا اقرب لها بشكل اكبر من السابق

301
00:24:25,208 --> 00:24:26,833
 رائع

302
00:24:26,868 --> 00:24:30,020
فكريا , انها متفتحة دائما للأفكار الجيدة

303
00:24:32,510 --> 00:24:35,962
اننا نعدّها لكي تعرف حقيقتنا

304
00:24:35,995 --> 00:24:37,290
من هي بالحقيقة

305
00:24:37,325 --> 00:24:38,982
وهذا سوف يكسر كل شئ كان متاح

306
00:24:39,017 --> 00:24:41,140
سيغير كل شئ

307
00:24:41,175 --> 00:24:42,833
ولكن هذا سيستغرق بعض الوقت

308
00:24:44,329 --> 00:24:46,320
سأجلعهم يعلمون عن هذا

309
00:24:48,810 --> 00:24:50,468
 اذا

310
00:24:50,502 --> 00:24:53,422
لماذا لاتكوني زوجة امريكية صالحة ؟

311
00:24:53,457 --> 00:24:55,614
 وتغسلي الأطباق

312
00:25:04,047 --> 00:25:06,004
اليزابيث !؟

313
00:25:06,038 --> 00:25:09,655
هنالك شئ لأجلك , في الدرج السفلي تحت المحمصة

314
00:25:13,839 --> 00:25:16,494
لماذا لانلعب يا فيليب ؟

315
00:25:45,668 --> 00:25:47,361
ماذا؟

316
00:25:47,395 --> 00:25:51,839
كل ما قلتيه لي كان مجرد تراهات

317
00:25:51,897 --> 00:25:53,025
لا اعرف عن ماذا تتحدث ؟

318
00:25:53,059 --> 00:25:54,352
طوال هذا الوقت , ذهابك الى الكنيسة

319
00:25:54,387 --> 00:25:56,178
قولك بأنك تتقربين منها

320
00:25:56,212 --> 00:25:58,668
اني اذهب معها للكنيسة , وانا اتقرّب منها ايضا

321
00:25:58,702 --> 00:26:00,493
ولكن هذا ليس ما قلتيه للتو له

322
00:26:00,528 --> 00:26:02,253
اسمعته ما يحتاج بأن يسمعه

323
00:26:02,287 --> 00:26:04,245
ما يحتاج ان يسمعه المركز

324
00:26:04,279 --> 00:26:06,601
نعم وهذا بالضبط ما تريدينه

325
00:26:08,263 --> 00:26:09,888


326
00:26:09,922 --> 00:26:13,041
نحن اقتربنا يا اليزابيث اقتربنا جدا

327
00:26:13,075 --> 00:26:15,697
بعد بضع سنوات سوف تذهب للجامعة , انها ليس ببالغة بعد

328
00:26:15,731 --> 00:26:18,021
تستطيع ان تحظى بحياتها الخاصة , ونحن ندين لها بذلك

329
00:26:18,054 --> 00:26:20,378
- الا تدركين الأمر ؟
- بلى ادركه

330
00:26:20,411 --> 00:26:22,037
 افهم كل شئ

331
00:26:22,072 --> 00:26:25,523
انك تقيّمينها

332
00:26:25,558 --> 00:26:26,685
انك تقومين بتطويرها

333
00:26:26,719 --> 00:26:28,842
لا اعرف عماذا تتحدث

334
00:26:28,876 --> 00:26:31,830
انها ابنتي

335
00:26:46,756 --> 00:26:47,717
هل ترى ؟

336
00:26:47,752 --> 00:26:48,880
اعيدي التعبئة

337
00:26:48,914 --> 00:26:50,539
لايهم كم مرة تدربت

338
00:26:50,574 --> 00:26:52,565
لايبدو بأنني احقق اي تقدّم

339
00:26:52,598 --> 00:26:53,593


340
00:26:55,420 --> 00:26:56,780
دعيني اتفحّص المرأى

341
00:27:05,014 --> 00:27:07,802
لا اعرف يا مارثا

342
00:27:07,835 --> 00:27:09,959
من متى وأنت ترتدين النظارة ؟

343
00:27:09,993 --> 00:27:12,283
انها للمسافات البعيدة فقط

344
00:27:13,611 --> 00:27:15,569
اخلعيها

345
00:27:15,603 --> 00:27:17,394
عليك ان تصفي هذين المرآيين سويا

346
00:27:17,428 --> 00:27:18,556


347
00:27:18,590 --> 00:27:19,552
هنا يجب ان تنظري

348
00:27:19,586 --> 00:27:20,912
حسنا فلتتذكري

349
00:27:20,947 --> 00:27:22,705
يكون الهدف غامضا بالخلف

350
00:27:22,740 --> 00:27:24,896
كل شئ يتعلق بالمرأى , مفهوم ؟

351
00:27:47,155 --> 00:27:48,358
انهم لايستطيعون فعل هذا

352
00:27:49,559 --> 00:27:51,189
لقد ارتكبت خيانة يا اوليغ اغورفيتش

353
00:27:51,293 --> 00:27:53,535
لقد قامت بكل ما يمكنها لتنقذ الوضع , لقد ضحت بحياتها

354
00:27:53,621 --> 00:27:54,619
هذا ليس عدلا

355
00:27:54,731 --> 00:27:56,246
لم يعيدوها قط باطلاق سراحها

356
00:27:57,032 --> 00:27:59,272
وكان هنالك شروط اخرى

357
00:28:01,287 --> 00:28:04,416
لقد وضعنا جهاز تنصت بالبيت الآمن

358
00:28:05,451 --> 00:28:08,304
وكان لديها يا اوليغ لقائين مع العميل (بيمان) ولم تقم باخبارنا عنها

359
00:28:11,093 --> 00:28:14,037
لم تكن تعمل بجد على عملها المكتبي قط

360
00:28:19,671 --> 00:28:21,661


361
00:28:23,881 --> 00:28:25,407
ان كانت مهملة تجاه عملها المكتبي

362
00:28:26,906 --> 00:28:30,959
فأنها مهملة بسلامة حياتها

363
00:28:38,533 --> 00:28:39,856
ومن الممكن ايضا

364
00:28:40,576 --> 00:28:41,845
بأنها وقعت بحبه

365
00:28:43,817 --> 00:28:45,489
انه ممكنا

366
00:28:58,832 --> 00:29:00,645
هل لا تزال تريد ان تساعدها ؟

367
00:29:08,115 --> 00:29:09,126
نعم

368
00:29:14,800 --> 00:29:16,310
هل تحدثت الى والدك ؟

369
00:29:20,888 --> 00:29:22,331
لقد ترجيته

370
00:29:26,629 --> 00:29:29,819
انه لا يظن بأن العلاقات  السياسية

371
00:29:29,903 --> 00:29:32,935
يجب ان تستخدم لأغراض شخصية مرة اخرى

372
00:29:38,347 --> 00:29:40,562
انه مرتاح بمفرده

373
00:29:40,562 --> 00:29:42,520
اشعر بذلك عندما اكون برفقته

374
00:29:43,810 --> 00:29:45,463
انه يعرف ما يريد

375
00:29:45,484 --> 00:29:47,275
يعرف طبيعة المشاكل في وطنه

376
00:29:47,310 --> 00:29:53,118
ليس بأي من ذلك سهل عليه , ولكنه مصمم جدا

377
00:29:54,613 --> 00:29:56,072


378
00:29:56,107 --> 00:30:01,218
لديه قوة كامنة نوعا ما

379
00:30:01,253 --> 00:30:04,204
انا سعيد بأنه راق لك

380
00:30:04,239 --> 00:30:06,695
ولكن يجب عليك ان تكوني حذرة

381
00:30:06,730 --> 00:30:08,520
انك تغار منه

382
00:30:08,555 --> 00:30:10,014


383
00:30:10,049 --> 00:30:13,035
ربما قليلا

384
00:30:14,232 --> 00:30:16,355
حسنا ربما اكثر قليلا , ولكن عليك ان تكوني حذرة

385
00:30:16,389 --> 00:30:18,712
عليك ان تكوني موضوعية تجاه عملك

386
00:30:21,534 --> 00:30:24,354
الاستخبرات الافغانية لن تطلق سراح ضباط المخابرت الأمريكية ببشاور قريبا

387
00:30:24,389 --> 00:30:26,646
قائد المجاهدين

388
00:30:26,680 --> 00:30:28,804
على الرغم من انها اموالهم واسلحتهم

389
00:30:28,837 --> 00:30:30,663
جميعهم عليهم ان يتجاوزوا الاستخبارات الافغانية

390
00:30:30,697 --> 00:30:31,957
لماذا ؟

391
00:30:31,991 --> 00:30:34,115
عملاء المخابرات الافغانية لايثقون بهم

392
00:30:34,149 --> 00:30:35,443
انهم لايروقون لهم

393
00:30:35,476 --> 00:30:37,335
اذا ببساطة لقد امسكوهم من خصاهم

394
00:30:39,719 --> 00:30:42,806
هذا ماقاله يوسف على اية حال

395
00:30:42,840 --> 00:30:44,631
والمخابرات الافغانية في فوضى تامة

396
00:30:44,665 --> 00:30:46,325
فلديك الرجال المتدينون

397
00:30:46,358 --> 00:30:48,150
والرجال الغير متدينون مثل يوسف

398
00:30:48,185 --> 00:30:50,308
ولكنه حارسه الشخصي يصلي عشر مرات باليوم

399
00:30:50,342 --> 00:30:52,964
هذا رائع يا اناليس

400
00:30:52,998 --> 00:30:55,785
متى سيعود ؟

401
00:30:55,819 --> 00:30:58,440
بالمرة المقبلة سيكون لديه لقاء مهم مع المخابرات

402
00:30:58,475 --> 00:31:02,191
او استطيع ان اقول له بالمرة المقبلة ان زوجي مسافر خارج البلدة

403
00:31:02,226 --> 00:31:04,183
اخبريه بأن زوجك مسافر خارج البلدة

404
00:31:04,218 --> 00:31:06,209
لأننا نريدك ان تكتشفي الأمر بقدر ما تستطيعين

405
00:31:06,244 --> 00:31:07,835
حول الناس الذين يعمل معهم

406
00:31:07,869 --> 00:31:09,695
بالمخابرات الافغانية

407
00:31:09,729 --> 00:31:11,321
سأجري المكالمة

408
00:31:11,354 --> 00:31:13,544
عظيم

409
00:31:15,504 --> 00:31:16,798
سكوت

410
00:31:16,832 --> 00:31:18,657
لقد اشتقت لك

411
00:31:18,692 --> 00:31:21,679


412
00:31:21,712 --> 00:31:24,135
لا استطيع ان اجاريك يا اناليس

413
00:31:24,169 --> 00:31:25,131
اعرف

414
00:31:25,165 --> 00:31:27,155
انه صعب

415
00:31:28,484 --> 00:31:29,777
انه صلب جدا

416
00:31:29,811 --> 00:31:31,504


417
00:32:01,812 --> 00:32:04,135


418
00:32:21,730 --> 00:32:23,389


419
00:32:58,644 --> 00:33:00,635


420
00:33:04,305 --> 00:33:06,926
هل انت بخير ؟

421
00:33:08,089 --> 00:33:10,411
لااعرف

422
00:33:14,065 --> 00:33:16,885
ماكان يجب ان اعمل هذا

423
00:33:18,712 --> 00:33:22,528
لاعليك

424
00:33:27,840 --> 00:33:30,329
اعتقد انني وقعت بحبه

425
00:33:33,351 --> 00:33:35,508
انه يستحق الأفضل

426
00:33:36,836 --> 00:33:39,458
وانت كذلك

427
00:33:53,677 --> 00:33:55,270
-لاتفعل
- ماذا ؟!

428
00:33:55,305 --> 00:33:56,465
انها نقصة للكنيسة

429
00:33:56,498 --> 00:33:58,755
اذا اقطعيها اولا , واتركي القليل

430
00:33:58,790 --> 00:34:00,248


431
00:34:00,283 --> 00:34:02,141
هيا يا امي , سوف نتأخر

432
00:34:06,557 --> 00:34:08,880


433
00:34:11,205 --> 00:34:12,632
شكرا جزيلا لك , لأحضارك الاغراض بطريقك

434
00:34:12,666 --> 00:34:14,822
لاعليك

435
00:34:16,482 --> 00:34:18,109
هل ستأتي لتصحب ماثيو بالخميس المقبل ؟

436
00:34:18,143 --> 00:34:19,800
نعم بالتأكيد

437
00:34:19,835 --> 00:34:23,087
وانا اسف بخصوص نهاية الاسبوع الماضية

438
00:34:23,121 --> 00:34:25,909
كلانا يعلم بأن عملك اهم بكثير

439
00:34:25,943 --> 00:34:28,265
لم يكن عملا بالواقع

440
00:34:29,462 --> 00:34:30,921


441
00:34:33,744 --> 00:34:36,365
بالواقع لقد اخذت بداية بداية الاجازة EST
(اختصار يرمز للعديد من الاشياء ربما نطاق زمني او لأحد الأدوية او لأحد المنظمات)

442
00:34:36,399 --> 00:34:37,593
لماذا ؟

443
00:34:40,117 --> 00:34:43,203
لا اعلم , اعتقد انني

444
00:34:43,238 --> 00:34:44,532
لقد نلت الكثير منها

445
00:34:44,565 --> 00:34:46,523
اعتقد انه يجب علي ان ارى الأمر وماهو عليه

446
00:34:46,557 --> 00:34:50,175
انه هذا مشوق

447
00:34:50,209 --> 00:34:51,702
ماهو رأيك ؟

448
00:34:54,857 --> 00:34:57,511
لقد كان رائعا

449
00:34:57,545 --> 00:35:00,167
لعلمك لو انك كنت تستمع ببداية نهاية الاسبوع

450
00:35:00,200 --> 00:35:02,390
عماذا تعلمته , فأنه يتمحور كله عن الامانة

451
00:35:02,425 --> 00:35:04,216
لقد اخبرتك بأني ذهبت

452
00:35:04,251 --> 00:35:06,541
لاعليك , بعض الاشخاص لايستطيعون استيعاب ذلك

453
00:35:06,575 --> 00:35:08,199
ماذا ؟ ساندرا

454
00:35:08,234 --> 00:35:10,391
هذه كانت الغلطة الكبيرة بزواجنا يا ستان

455
00:35:10,425 --> 00:35:11,718
دائما ما توافقني

456
00:35:11,752 --> 00:35:14,375
لتتجنب الاختلاف والنزاع

457
00:35:14,409 --> 00:35:16,200
وبعدها لاتكون على سجيتك

458
00:35:16,234 --> 00:35:17,528
حسنا

459
00:35:17,561 --> 00:35:20,548
تريدين معرفة الحقيقة ؟

460
00:35:22,210 --> 00:35:23,536
اعتقد بأنه كان سخيفا

461
00:35:25,529 --> 00:35:27,653
هراء خالص

462
00:35:27,687 --> 00:35:30,807
انا سعيدة بأننا بتنا نعرف هذا جيدا

463
00:35:30,840 --> 00:35:33,992


464
00:35:38,310 --> 00:35:40,267


465
00:35:40,302 --> 00:35:42,292


466
00:35:50,459 --> 00:35:52,251
تعال معي

467
00:35:52,285 --> 00:35:53,247
نعم

468
00:35:53,281 --> 00:35:55,271


469
00:35:55,305 --> 00:35:56,234


470
00:35:56,268 --> 00:35:58,226


471
00:35:58,260 --> 00:35:59,553


472
00:35:59,588 --> 00:36:02,508


473
00:36:02,542 --> 00:36:03,968


474
00:36:04,003 --> 00:36:05,960
يا الهي

475
00:36:05,994 --> 00:36:08,484


476
00:36:11,472 --> 00:36:13,097


477
00:36:13,132 --> 00:36:14,957


478
00:36:54,361 --> 00:36:56,518


479
00:37:01,963 --> 00:37:03,954


480
00:37:06,245 --> 00:37:07,870


481
00:37:07,904 --> 00:37:09,895


482
00:37:25,523 --> 00:37:28,643
هل من شئ مهم من ليلة البارحة ؟

483
00:37:28,676 --> 00:37:29,970
ليس تماما

484
00:37:30,004 --> 00:37:30,999


485
00:37:45,938 --> 00:37:47,929


486
00:38:06,652 --> 00:38:09,805
التسجيل الذي جلبه غابرييل

487
00:38:12,794 --> 00:38:15,315
امي

488
00:38:18,437 --> 00:38:20,892


489
00:38:20,927 --> 00:38:23,116
وهي تحتضر

490
00:38:25,242 --> 00:38:27,233


491
00:38:45,773 --> 00:38:47,896
 لقد وضعت ورقة ملحوظة

492
00:38:47,930 --> 00:38:51,547
على سيارة ضباط السفارة , منذ اسبوع بموسكو

493
00:38:51,581 --> 00:38:53,207


494
00:38:52,479 --> 00:38:56,262
انها مسؤولة متوسطة التصنيف بالمعهد الأمريكي الكندي

495
00:38:56,296 --> 00:38:59,581
ماهو المعهد الأمريكي الكندي ؟

496
00:38:59,616 --> 00:39:01,242
- اخبرك لاحقا
- بعد ثمان ساعات

497
00:39:01,276 --> 00:39:03,865
ستهبط هنا بواشنطن الليلة

498
00:39:03,898 --> 00:39:06,022
بغضون ساعتين   ونصف

499
00:39:06,056 --> 00:39:09,176
لم نعرف اي شخص بالمعاهد هذه مسبقا .

500
00:39:09,210 --> 00:39:10,703
هذه بالضبط هو النصر بالعلاقات العامة

501
00:39:10,736 --> 00:39:12,163
الذي يريده الرئيس

502
00:39:12,197 --> 00:39:14,321
فريقنا سيكون مسؤولا عن سلامتها

503
00:39:14,355 --> 00:39:16,811
اول ما تطأ قدميها الاراضي الأمريكية

504
00:39:16,845 --> 00:39:19,001
الاتحاد السوفيتي لن يكون راضيا عن هذا ايها السادة

505
00:39:19,036 --> 00:39:21,126
سيرغبون بارسال رسالة

506
00:39:21,160 --> 00:39:25,641
فقط كونها وصلت الى هنا , لايعني انها بآمان

507
00:40:26,124 --> 00:40:28,115


508
00:40:37,776 --> 00:40:39,767


509
00:40:51,883 --> 00:40:53,874


510
00:40:57,410 --> 00:40:58,565
حسن

511
00:40:58,569 --> 00:41:01,356
لقد كدت اضيعك للأبد بطريق المحكمة

512
00:41:01,390 --> 00:41:02,949
انت لوحدك , وهذا جيد

513
00:41:02,983 --> 00:41:04,941
المرة الوحيدة التي لاقيتك لوحدك كانت في ضفة نهر كريك

514
00:41:04,975 --> 00:41:07,762
-وكان ذلك قريبا جدا
- اعرف

515
00:41:07,796 --> 00:41:10,252
كنت مثقولا بتلك الحمولة , لم استطع العودة قط

516
00:41:10,286 --> 00:41:11,912
انت لاتريد ان تحاصر بين حارتين

517
00:41:11,946 --> 00:41:13,738
حسنا

518
00:41:13,772 --> 00:41:15,397
انك تؤدي عملك بشكل جيد

519
00:41:15,431 --> 00:41:17,422
هيا بنا مرة اخرى

520
00:41:19,947 --> 00:41:21,239
كالطعم الكثيف للشوكالاته

521
00:41:21,274 --> 00:41:22,734
في قبلة الهيرشي هذه

522
00:41:22,769 --> 00:41:24,559
لقد انتهيت !

523
00:41:24,593 --> 00:41:26,551


524
00:41:28,112 --> 00:41:30,037


525
00:41:32,262 --> 00:41:34,220


526
00:41:34,254 --> 00:41:35,880
اخبار نيويورك

527
00:41:35,914 --> 00:41:37,871
عندما اعلن راديو موسكو باكرا من  اليوم

528
00:41:37,906 --> 00:41:40,327
ان الرئيس السوفيتي بريزنوفيتش مانته الوفاة

529
00:41:40,362 --> 00:41:42,486
ردة فعل اغلب سكان العالم كانت

530
00:41:42,520 --> 00:41:44,643
اني استطلع ان كنت اسفل الأريكة سيسعني

531
00:41:44,677 --> 00:41:46,833


532
00:41:46,867 --> 00:41:48,858


533
00:42:08,709 --> 00:42:11,033
اناليس لقد افتقدتك كثيرا

534
00:42:11,067 --> 00:42:15,149
انا ايضا حبيبي

535
00:42:15,183 --> 00:42:17,473
لنفعل شئيا

536
00:42:17,506 --> 00:42:18,966
حسنا

537
00:42:19,000 --> 00:42:22,685
استطيع ان احصل لك على شقة في زيورخ

538
00:42:22,719 --> 00:42:24,312
 تخلي عن زوجك وتعالي الى هناك

539
00:42:24,345 --> 00:42:27,631
 سأهتّم بك

540
00:42:27,665 --> 00:42:29,954
يوسف

541
00:42:29,988 --> 00:42:32,975
استطيع ان أتي الى زيورخ كل اسبوعين

542
00:42:34,968 --> 00:42:36,760


543
00:42:36,794 --> 00:42:39,414
حسنا

544
00:42:39,449 --> 00:42:41,572
حسنا

545
00:42:41,607 --> 00:42:43,598


546
00:42:47,582 --> 00:42:49,573
هل تحبني يا يوسف ؟

547
00:42:49,608 --> 00:42:51,034
يا حلوتي اناليس

548
00:42:51,069 --> 00:42:55,050
الا تعيين ما اقول ؟

549
00:42:55,085 --> 00:42:57,706
احتاج ان اخبرك أمرا ما

550
00:42:57,739 --> 00:42:58,868
قولي اي شئ

551
00:42:58,901 --> 00:43:01,722


552
00:43:08,828 --> 00:43:13,642
اني احبك يا يوسف ولكن يجب ان تعلم

553
00:43:14,970 --> 00:43:18,455
كنت اقوم بعمل مهم جدا

554
00:43:20,117 --> 00:43:22,074
من يستمع يا اناليس

555
00:43:22,108 --> 00:43:25,924
لا لا لا , انه ليس كما تظن

556
00:43:29,112 --> 00:43:30,572
ماذا فعلتي ؟

557
00:43:30,606 --> 00:43:33,061
انه مهم

558
00:43:33,095 --> 00:43:35,384
اقسم , انا مهمة

559
00:43:35,419 --> 00:43:36,713
انه ليس .

560
00:43:36,747 --> 00:43:38,572
اني بصفك يا حبيبي

561
00:43:41,427 --> 00:43:43,849
حبيبي حبيبي احبك

562
00:43:43,884 --> 00:43:45,377
احبك

563
00:43:52,681 --> 00:43:54,207
لا

564
00:43:58,855 --> 00:44:02,406


565
00:44:29,494 --> 00:44:31,286


566
00:44:31,321 --> 00:44:33,643


567
00:44:38,325 --> 00:44:41,112
اناليس

568
00:44:41,147 --> 00:44:43,271
اناليس ؟

569
00:44:43,305 --> 00:44:45,628
اناليس؟

570
00:44:51,106 --> 00:44:53,097


571
00:44:56,948 --> 00:44:59,038


572
00:45:00,203 --> 00:45:01,861
ماذا تفعل ؟

573
00:45:03,488 --> 00:45:05,314


574
00:45:07,273 --> 00:45:09,264
ماذا ستفعل ؟ هل ستتصل بأصحابك من الأمن ؟

575
00:45:09,298 --> 00:45:11,421
لن يكونوا سعيدين بهذا

576
00:45:11,455 --> 00:45:15,106
هل تعتقد بأنك ستتلاشى فقط في شوارع امريكا ؟

577
00:45:15,140 --> 00:45:16,732
هل لديك المهارة لتفعل ذلك ؟

578
00:45:16,767 --> 00:45:19,389
انه هذا لشئ شنيع

579
00:45:19,423 --> 00:45:21,612
شئ شنيع

580
00:45:22,743 --> 00:45:26,691
- ولكن ليس باستطاعتك محيه
- اما انا فابستطاعتي

581
00:45:26,726 --> 00:45:29,181
استطيع ان اقدم يد العون

582
00:45:29,215 --> 00:45:31,339


583
00:45:31,372 --> 00:45:33,363
استطيع ان اقدم يد العون

584
00:45:38,676 --> 00:45:40,667


585
00:45:45,382 --> 00:45:47,506
استطيع ان اجعل هذا يزول

586
00:45:52,711 --> 00:45:54,079
تمت الترجمة بواسطة : ولاء عبدالله - عبدالعزيز انديد
- نتمنى ان يكون العمل قد حاز على رضاكم نلتقي بالحلقة المقبلة ان شاء الله تعالى

