﻿1
00:00:01,349 --> 00:00:03,859
سابقا بالأمريكيون

2
00:00:03,889 --> 00:00:05,419
السيد جينينغز ماالذي تريده ؟

3
00:00:05,459 --> 00:00:07,229
اريدك ان تبقى بعيدا عن ابنتي

4
00:00:07,259 --> 00:00:08,989
هل تريدها ان تتوقف عن ارتياد الكنيسة ؟

5
00:00:09,029 --> 00:00:10,829
طوال هذا الوقت بذهابك للكنيسة

6
00:00:10,859 --> 00:00:12,899
قائلة بأنك تتقربين منها

7
00:00:12,929 --> 00:00:14,869
انّك تجندينها وتطورينها

8
00:00:14,899 --> 00:00:16,999
لا اعرف عماذا تتحدث

9
00:00:17,039 --> 00:00:19,039
انها ابنتي

10
00:00:19,069 --> 00:00:21,369
الحياة تكون مملة جدا عندما تتوقف عن الشراب

11
00:00:21,409 --> 00:00:23,309
اذا اخبرينا عنك ؟ اي عمل كنت تقومين به ؟

12
00:00:23,339 --> 00:00:26,609
خط جمعية 
 انها شركة ندعوها نورثروب

13
00:00:26,649 --> 00:00:28,309
اخبرني قاد بأنّك قد عملت باركنساس

14
00:00:28,349 --> 00:00:30,609
مع البيض شديدي التعصّب العرقي

15
00:00:30,649 --> 00:00:32,149
ماذا ينبغي لتخدعهم ؟

16
00:00:32,179 --> 00:00:34,889
اخبرهم بما يريدون سماعه

17
00:00:34,919 --> 00:00:37,889
الشعب الافغاني 
لم يرغب بهذه الشيوعية

18
00:00:37,919 --> 00:00:39,559
على باقي العالم معرفة هذا

19
00:00:39,589 --> 00:00:42,089
اني اخاطر بحياتي بقدومي الى هنا

20
00:00:42,129 --> 00:00:46,129
احتاج الى اسماء 
 س تعمل بوكالة الاستخبارات الافغانية 3

21
00:00:46,159 --> 00:00:49,069
تيد بازويل مساعد بريلند

22
00:00:49,099 --> 00:00:51,069
اني منجذبة للرجال اكثر

23
00:00:51,099 --> 00:00:52,869
جليسة اطفال ؟

24
00:00:52,899 --> 00:00:55,009
علينا ان نرى هذا 
علينا ان نلتقط صور

25
00:00:57,409 --> 00:00:59,709
هذا اسحاق بريلند ,
والد الفتاة

26
00:00:59,739 --> 00:01:01,409
رئيس وكالة الاستخبارات الافغانية

27
00:01:01,449 --> 00:01:03,249
ما رأيك بهذا ؟

28
00:01:30,739 --> 00:01:32,639
هل هذا هو؟

29
00:01:32,679 --> 00:01:34,609
نعم
سأقوم بالحديث

30
00:01:34,639 --> 00:01:36,139
مرحبا

31
00:01:36,179 --> 00:01:37,209
=

32
00:01:37,249 --> 00:01:39,379
حشيش ربع اونصة

33
00:01:39,419 --> 00:01:40,449
$30.

34
00:01:40,479 --> 00:01:42,319
بآخر مرة كان سعرها 25$

35
00:01:42,349 --> 00:01:44,219
التضخّم رفع السعر

36
00:01:44,249 --> 00:01:45,389
مهما يكن

37
00:01:45,419 --> 00:01:46,349
وداعا

38
00:01:46,389 --> 00:01:47,389
لقد كان هذا سهل

39
00:02:04,239 --> 00:02:07,539
هل بدا وانها تعرفه ؟

40
00:02:07,579 --> 00:02:10,039
لقد بدا وكأنها قد فعلتها من قبل

41
00:02:16,049 --> 00:02:18,719
انها يافعة يا اليزابيث

42
00:02:26,229 --> 00:02:28,099
اعرف

43
00:02:31,199 --> 00:02:34,399
لم نستخدم احدا بهذا العمر الصغير من قبل

44
00:02:36,269 --> 00:02:38,199
اعرف

45
00:02:39,739 --> 00:02:41,679
مرحبا ؟!

46
00:02:41,709 --> 00:02:45,049
هنا بالدور العلوي ياعزيزتي

47
00:02:48,079 --> 00:02:50,119
ان وكالة الاستخبارات لهدفٌ صعب

48
00:02:55,619 --> 00:02:58,059
اهلا يا عزيزتي 
كيف كانت جماعة الشباب ؟

49
00:02:58,089 --> 00:02:59,189
لابأس بها

50
00:02:59,229 --> 00:03:00,659
اين هنري ؟

51
00:03:00,689 --> 00:03:02,329
يبيت بمنزل دوغ

52
00:03:04,499 --> 00:03:06,499
اسمعي 
ان عيدك ميلادك قادم

53
00:03:06,529 --> 00:03:08,329
ولم نقرر بعد ماذا سنفعل

54
00:03:10,199 --> 00:03:11,539
لاشئ

55
00:03:11,569 --> 00:03:13,209
ماذا تعنين بـ"لاشئ" انه عيد ميلادك

56
00:03:13,239 --> 00:03:14,869
لماذا لانصطحب احد اصدقائك خارجا ؟

57
00:03:14,909 --> 00:03:16,269
لعشاء جيد

58
00:03:16,309 --> 00:03:20,079
اني فعلا لا اريد ان اضخّم الأمور

59
00:03:20,109 --> 00:03:21,779
نستطيع ان ندعو احد اصحابك هنا

60
00:03:22,779 --> 00:03:23,949
بالطبع

61
00:03:23,979 --> 00:03:25,549
حسنا 
هل تعلمين من تريدين ؟

62
00:03:25,589 --> 00:03:27,749
القس تيم وزوجته

63
00:03:29,289 --> 00:03:30,259
عظيم

64
00:03:31,789 --> 00:03:33,459
تصبحون على خير

65
00:04:04,359 --> 00:04:06,059
الحلقة الرابعة من الموسم العاشر 
لاء

66
00:05:07,264 --> 00:05:10,324
ان موكلك ايفي شنايدر

67
00:05:10,984 --> 00:05:14,514
اتت قبل شهرين بتأشيرة طالبة

68
00:05:14,954 --> 00:05:17,434
انها نشطة في برنامج السلام الدولي

69
00:05:18,034 --> 00:05:23,214
قبل ثلاث اسابيع قبضنا عليها وهي تترك جثة في تاغناسكايا

70
00:05:24,954 --> 00:05:27,404
قالت ان ليس لديها اي فكرة عما  كانت تفعله

71
00:05:27,494 --> 00:05:31,174
وان هذا مجرد طرد لحبيب صديقتها

72
00:05:32,454 --> 00:05:37,204
الحبيب قد ترك البلد قبل ان نقبض عليها بأسبوع

73
00:05:40,724 --> 00:05:42,954
نريدك ان تجعليها تتحدث

74
00:05:45,394 --> 00:05:48,734
لتري ان كانت ستنطق بالحقيقة

75
00:05:51,064 --> 00:05:53,014
ان كنت ناجحة

76
00:05:54,014 --> 00:05:56,834
سنوصي بك مكتب المسؤول العسكري

77
00:05:57,474 --> 00:06:00,554
بطلب انك تريدين تخفيض اكثر

78
00:06:01,794 --> 00:06:03,404
وسوف تمنحين ذلك

79
00:06:09,714 --> 00:06:11,624
انك تفهمين ذلك يا نينا سيغينفا

80
00:06:15,084 --> 00:06:17,914
كنت اقوم بالعمل على الملفات الخاصة بمارثا

81
00:06:17,944 --> 00:06:20,614
تسع اشخاص سينالون على التصريح الأمني

82
00:06:20,654 --> 00:06:22,784
لمصنع نورثروب جديد

83
00:06:22,824 --> 00:06:24,784
المركز سيريدون ليزا هنالك عاجلا

84
00:06:24,824 --> 00:06:26,024
نعم

85
00:06:27,854 --> 00:06:31,494
اعني اليس لديها اي اصدقاء ؟

86
00:06:31,524 --> 00:06:33,224
ماذا ؟

87
00:06:33,264 --> 00:06:36,094
بخصوص انها تريد القس تيم وزوجته بعيد ميلادها

88
00:06:36,134 --> 00:06:38,334
انها تفعل ذلك لكي تضايقنا

89
00:06:38,364 --> 00:06:39,864
وهذا يجدي نفعا

90
00:06:41,804 --> 00:06:45,244
مارثا لاتنفك عن الحديث عن تبنّي الأطفال

91
00:06:45,274 --> 00:06:46,274
انّك تمزح

92
00:06:46,314 --> 00:06:47,614
اتمنى لو كنت كذلك

93
00:06:47,644 --> 00:06:48,614
اخبرها بالرفض

94
00:06:48,644 --> 00:06:50,144
انّك لاتعرفينها

95
00:06:50,174 --> 00:06:53,244
ربما سأتي بأحدى الليالي لأجد طفلا هناك

96
00:06:53,284 --> 00:06:56,284
من يرتدي البنطال بالعائلة ؟ 
(يعني من هو رجل العائلة )

97
00:07:20,874 --> 00:07:23,014
اذهب بعيدا او سوف اقتلك

98
00:07:23,044 --> 00:07:26,284
هل تسمعني ؟ سوف اقتلك

99
00:07:30,214 --> 00:07:32,284
ماذا يقول ؟

100
00:07:32,324 --> 00:07:34,884
آسف

101
00:07:37,494 --> 00:07:40,964
اني اسفة جدا

102
00:07:43,915 --> 00:07:46,385
افتحي عينيك يا توري

103
00:07:49,189 --> 00:07:51,489
لقد كان هذا شجاعا جدا

104
00:08:08,840 --> 00:08:10,400
ستان

105
00:08:10,440 --> 00:08:13,040
ان كنت اتذكر ذلك بشكل صحيح 
قلت بأنك هنا لأنك ...

106
00:08:13,070 --> 00:08:15,080
تمر بمرحلة طلاق

107
00:08:15,110 --> 00:08:16,110
اليس ذلك صحيحا ؟

108
00:08:17,906 --> 00:08:19,576
زوجتي تريد ذلك

109
00:08:19,606 --> 00:08:21,376
حسنا لنرى ماهو موقفك تجاه ذلك

110
00:08:21,406 --> 00:08:23,446
لماذا لا تأتي الى المقدمة , وتغلق عينيك

111
00:08:23,476 --> 00:08:24,576
وتحصل على مساحتك

112
00:08:24,616 --> 00:08:26,776
لا اظن ذلك

113
00:08:26,816 --> 00:08:29,146
دعك من هذا يا ستان فأنّك اما ان تكون هنا او تكون خارجا

114
00:08:31,886 --> 00:08:33,886
ماذا عنه ؟ انه هنا

115
00:08:33,926 --> 00:08:36,186
هذا ليس يدور حوله , انما حولك انت يا ستان

116
00:08:36,226 --> 00:08:38,056
لماذا لا تأتي الى اعلى هنا ؟

117
00:08:38,096 --> 00:08:40,096
حسنا ؟

118
00:08:58,316 --> 00:08:59,676
طيب

119
00:08:59,716 --> 00:09:01,446
الآن اريدك ان تتخيل

120
00:09:01,486 --> 00:09:04,886
بأن زوجتك تقف قبالتك

121
00:09:07,886 --> 00:09:09,186
لا استطيع فعل ذلك

122
00:09:09,226 --> 00:09:11,256
فقط حاول

123
00:09:11,296 --> 00:09:13,226
الآن اغلق عينيك

124
00:09:17,496 --> 00:09:19,766
اخبرني ماذا ترتديته ؟

125
00:09:21,706 --> 00:09:25,266
فستان ام كنزة ؟

126
00:09:25,306 --> 00:09:26,406
كنزة

127
00:09:26,436 --> 00:09:28,136
اي واحدة ؟

128
00:09:32,876 --> 00:09:35,976
الردمادية المقلمة ذات فتحة الصدر على شكل حرف 
V

129
00:09:36,016 --> 00:09:38,646
ماذا عن شعرها ؟

130
00:09:38,686 --> 00:09:40,786
اشقر قاني

131
00:09:40,816 --> 00:09:42,486
ماهو لون عيناها ؟

132
00:09:42,526 --> 00:09:44,026
بني

133
00:09:44,056 --> 00:09:45,856
في اي غرفة انتم ؟

134
00:09:45,896 --> 00:09:48,126
بالمطبخ

135
00:09:48,156 --> 00:09:49,556
واقفين ؟

136
00:09:49,596 --> 00:09:51,726
انها متكئة قبالة المجلاة

137
00:09:51,766 --> 00:09:52,966
وماهو اسمها ؟

138
00:09:52,996 --> 00:09:55,896
ساندرا

139
00:09:55,936 --> 00:09:58,036
اذا انت هنا مع ساندرا

140
00:09:58,066 --> 00:10:01,836
انها تنظر اليك

141
00:10:01,876 --> 00:10:05,876
ستان هل تريد ان تعرف

142
00:10:05,906 --> 00:10:08,746
علينا ان لانتطلق

143
00:10:12,246 --> 00:10:13,686
هيا يا ستان

144
00:10:13,716 --> 00:10:15,686
قل لي مالذي يجول في ذهنك

145
00:10:15,716 --> 00:10:18,356
اعتقد

146
00:10:20,356 --> 00:10:22,856
هيا يا ستان لاتكن احمقا

147
00:10:22,896 --> 00:10:25,926
-اخبرني بماتريد ان تخبرني 
لاتدعني احمقا , ايها الأحمق

148
00:10:27,436 --> 00:10:28,936
هذا هراء

149
00:10:28,966 --> 00:10:31,966
هذا ما اريد ان اخبرك اياه ان هذا هراء

150
00:10:49,756 --> 00:10:52,286
اعتقد بأنك اخبرته بمايجول في ذهنك

151
00:10:52,326 --> 00:10:53,726
لقد سأل لأجله

152
00:10:53,756 --> 00:10:55,356
-نعم 
-ستان

153
00:10:55,396 --> 00:10:58,096
اهلا , هل انتِ بخير ؟

154
00:10:58,126 --> 00:10:59,996
نعم

155
00:11:00,026 --> 00:11:01,696
ان ذلك صعب

156
00:11:01,736 --> 00:11:03,596
في اول مرة استدعيت فيها

157
00:11:03,636 --> 00:11:05,736
لقد كذبت وجلست

158
00:11:07,236 --> 00:11:10,806
ثلّة منا سيذهبون ليحظون بشراب يوم الاربعاء

159
00:11:10,836 --> 00:11:11,976
هل تريد ان تأتي ؟

160
00:11:12,006 --> 00:11:14,806
انا اسف 
لااستطيع

161
00:11:14,846 --> 00:11:16,716
حسنا

162
00:11:18,746 --> 00:11:20,816
هاك رقمي في حال انّك غيرت رأيك

163
00:11:22,856 --> 00:11:24,156
انا توري

164
00:11:28,996 --> 00:11:32,156
ماذا ! هل انت مجنون ؟ 
انّك اعزب

165
00:11:32,196 --> 00:11:34,626
لا لست كذلك

166
00:11:39,666 --> 00:11:41,266
واجابتي ستكون 
 "لا"

167
00:11:41,306 --> 00:11:42,966
دعك من هذا اننا نبلغ 21

168
00:11:43,006 --> 00:11:44,836
ان هذا هراء

169
00:11:44,876 --> 00:11:46,276
ان ابي يعمل بمكتب رئيسي كبير

170
00:11:46,306 --> 00:11:47,406
سوف يقفل محلّكم

171
00:11:49,206 --> 00:11:50,776
-ان هذا النادي مريع 
-محاولة رائعة يا سيداتي تصبحن على خير

172
00:11:50,816 --> 00:11:53,616
لن اذهب لهناك ان كنت مكانكم يا اصحاب هذا ليس عدلا

173
00:11:53,646 --> 00:11:55,686
لقد قطعنا كل هذا الطريق من اجل لاشئ

174
00:11:55,716 --> 00:11:57,156
هذا مريع بحق

175
00:11:57,186 --> 00:11:58,956
لم تستطعن الدخول اذا ؟

176
00:11:58,986 --> 00:12:00,386
ماذا ؟

177
00:12:00,426 --> 00:12:01,856
لا استطيع ان اتخيل بطاقاتكن المزيّفات

178
00:12:01,886 --> 00:12:03,686
سيئات بقدر ماكانت بطاقتي الأولى مزيّفة

179
00:12:03,726 --> 00:12:05,026
هذه ليست مزيفة

180
00:12:05,056 --> 00:12:06,996
حسنا

181
00:12:07,026 --> 00:12:08,296
ومن تكون ؟ 
خبير بالبطاقات المزيّفة ؟

182
00:12:08,326 --> 00:12:09,826
هل تمانعن ان رأيت واحدة ؟

183
00:12:09,866 --> 00:12:11,196
لأنني فضولي نوعاما

184
00:12:11,236 --> 00:12:12,696
تجاه رؤية ما يصنعونه هذه الأيام

185
00:12:18,536 --> 00:12:19,676
ان هذا سيئ

186
00:12:19,706 --> 00:12:21,276
انهنّ حقيقيّات

187
00:12:21,306 --> 00:12:23,676
لماذا تأتين الى ولاية ميرلاند بينما
 يمكنكم الشرب بعمر الـ18 في العاصمة

188
00:12:23,706 --> 00:12:25,646
انتنّ بعمرالـ18 صحيح ؟

189
00:12:25,676 --> 00:12:28,046
نعم اننا نرتاد جامعة جورج تاون

190
00:12:28,086 --> 00:12:30,446
ان ارتدتن ان تدخلن ملاهي كهذه

191
00:12:30,486 --> 00:12:31,716
فعليكم الحصول على الشئ المميز

192
00:12:31,756 --> 00:12:34,816
انتظر , كيف تستطيع فعل ذلك ؟

193
00:12:34,856 --> 00:12:37,486
لا اعرف , آسف

194
00:12:37,526 --> 00:12:40,156
دعك من هذا 
فأنت خبير البطاقات المزيفة

195
00:12:42,966 --> 00:12:44,496
لدي صديق في مركز العربات والمركبات

196
00:12:44,536 --> 00:12:46,696
لربما يستطيع ان يأتيك برخصة قيادة حقيقة

197
00:12:46,736 --> 00:12:48,536
هذا سيكون رائعا

198
00:12:48,566 --> 00:12:50,066
حسنا

199
00:12:50,106 --> 00:12:51,836
ماذا عليك ان تفعل ؟

200
00:12:51,876 --> 00:12:53,876
فقط التقطي صورة جديدة هنا

201
00:12:53,906 --> 00:12:56,076
اتصلي بي عندما تلتقطينها

202
00:12:58,546 --> 00:12:59,846
انت تعيش بنيويورك ؟

203
00:12:59,876 --> 00:13:01,016
نعم 
ولكنني هنا طوال الوقت

204
00:13:01,046 --> 00:13:03,116
انا اسف 
ولكنني لا اعرف اساميكن حتى

205
00:13:03,146 --> 00:13:07,056
اريكا ونيكول , وانا كيمبرلي

206
00:13:07,086 --> 00:13:09,086
-سررت بمقابلتك كيمبريلي 
نعم

207
00:13:09,126 --> 00:13:10,726
ما اسمك ؟

208
00:13:10,756 --> 00:13:12,586
جيم

209
00:13:39,229 --> 00:13:41,199
اهلا

210
00:13:41,229 --> 00:13:42,229
لانريد اي شئ

211
00:13:42,269 --> 00:13:43,999
لا لا , 
اريد ليزا

212
00:13:44,039 --> 00:13:45,269
من انت ؟

213
00:13:45,299 --> 00:13:47,299
من الطارق؟-
 -تقول بأنها تعرفك

214
00:13:47,339 --> 00:13:49,339
ليزا؟
ميشيل ؟

215
00:13:49,369 --> 00:13:52,009
كيف لك ان تعرفينها ؟-
من البرنامج

216
00:13:52,039 --> 00:13:53,739
موريس , ابتعد عن الطريق

217
00:13:53,779 --> 00:13:55,909
انا متخبّطة يا ليزا

218
00:13:55,949 --> 00:13:57,309
ابتعد عن الطريق يا موريس ؛ فأنا راعيتها

219
00:13:57,349 --> 00:13:59,019
علي ان اساعدها , هكذا تسير الأمور

220
00:13:59,049 --> 00:14:00,649
اتمازحيني ؟

221
00:14:08,329 --> 00:14:09,289
آسفة

222
00:14:11,329 --> 00:14:12,729
وايمونغ

223
00:14:12,759 --> 00:14:13,759
شايان

224
00:14:13,799 --> 00:14:15,059
جيد

225
00:14:15,099 --> 00:14:16,129
كارولينا الشمالية

226
00:14:16,169 --> 00:14:18,269
كولومبيا

227
00:14:18,299 --> 00:14:20,899
هل تخاطبك بايج حول الكنيسة ؟

228
00:14:20,939 --> 00:14:22,099
ليس حقا

229
00:14:22,139 --> 00:14:23,409
ماذا تعني بقولك 
"ليس حقا "

230
00:14:23,439 --> 00:14:25,269
ليس حقا , اسألني سؤال آخر

231
00:14:25,309 --> 00:14:26,839
توبيسكا

232
00:14:26,879 --> 00:14:28,779
تمهّل ان توبيسكا هي العاصمة

233
00:14:28,809 --> 00:14:31,149
آسف 
كنساس

234
00:14:31,179 --> 00:14:32,149
توبيسكا 
خطأ

235
00:14:32,179 --> 00:14:33,349
ماذا ؟
انّي امزح

236
00:14:33,379 --> 00:14:34,679
هل تخاطبك ؟

237
00:14:34,719 --> 00:14:36,079
ام انها لاتخاطبك حول الكنيسة ؟

238
00:14:36,119 --> 00:14:37,349
لا اعرف 
لماذا تسأل ؟

239
00:14:37,370 --> 00:14:38,500
نعم لماذا انت تسأل ؟

240
00:14:39,032 --> 00:14:41,032
انا آسف لم اراك هنا

241
00:14:41,062 --> 00:14:43,802
كنت فقط اتساءل مارأيك

242
00:14:43,832 --> 00:14:45,532
برغبة القس تيم وزوجته على العشاء

243
00:14:45,572 --> 00:14:46,932
هل هم نباتيّون ؟

244
00:14:46,972 --> 00:14:50,042
استطيع ان اشوي لهم بعض من براعم نبات الرطبة 
مه بالانجليزي  له فوائد كبيرة بفتح الشهية وزيادة الوزن ,انشدوا شيبانكم)

245
00:14:50,072 --> 00:14:51,872
انهم ليسوا نباتيين

246
00:14:51,912 --> 00:14:53,072
حسنا

247
00:14:53,112 --> 00:14:54,672
مارأيك بقطع اللحم ؟- 
رائع -

248
00:14:54,712 --> 00:14:56,172
ماذا عن كعكة الجبن ؟

249
00:14:56,212 --> 00:14:58,012
ما العيب بكعكة الجبن ؟

250
00:14:58,042 --> 00:15:00,012
لاتتناغم بشكل جيد مع براعم الرطبة

251
00:15:00,052 --> 00:15:01,812
كعكة الشوكولاته التي تعدها امّي

252
00:15:01,852 --> 00:15:02,952
تم

253
00:15:02,982 --> 00:15:04,782
سأجيب عليه

254
00:15:04,822 --> 00:15:05,982
داكوتا الجنوبية ؟

255
00:15:06,022 --> 00:15:06,952
بيير

256
00:15:06,992 --> 00:15:08,022
داكوتا الشمالية ؟

257
00:15:08,052 --> 00:15:10,262
اهلا ؟

258
00:15:10,292 --> 00:15:11,722
انه لك يا ابي

259
00:15:12,732 --> 00:15:14,832
اتوقّع مستوى يعادل الكمال في حين عودتي

260
00:15:18,332 --> 00:15:19,862
شكرا يا عزيزتي

261
00:15:21,972 --> 00:15:23,542
اهلا

262
00:15:23,572 --> 00:15:25,072
مرحبا يا السيد جينينغز

263
00:15:25,102 --> 00:15:27,042
معك سيمفونية الاوكسترا العالمية

264
00:15:27,072 --> 00:15:29,212
تذاكرك لسيمفونية (ديبوسي )بعنوان(كوني قاصرا) ستكون متاحة

265
00:15:29,242 --> 00:15:31,542
غدا بعد الظهر

266
00:15:31,582 --> 00:15:34,012
لكي تأخذها من صندوق التذاكر

267
00:15:34,052 --> 00:15:35,912
شكرا لك هذا عظيم

268
00:15:39,752 --> 00:15:41,652
عاصمة اريزونا ؟

269
00:15:41,692 --> 00:15:42,852
توسكن

270
00:15:42,892 --> 00:15:44,892
فينيكس

271
00:15:44,922 --> 00:15:46,922
حقا ؟

272
00:15:58,672 --> 00:16:00,072
اهلا , هل لديك دقيقة ؟

273
00:16:00,102 --> 00:16:01,072
نعم

274
00:16:16,352 --> 00:16:19,322
هنالك شئ اشعر بأنه ليس صحيح بخصوص زانايدا

275
00:16:19,362 --> 00:16:21,692
اشعر بشئ ولكنني لست متأكدا منه

276
00:16:21,732 --> 00:16:25,902
ولكن طريقتها بالتحدث

277
00:16:25,932 --> 00:16:28,002
طريقتها بالتحدث ؟

278
00:16:28,032 --> 00:16:32,302
اعرف بأن ذلك لايبدو وكأنه

279
00:16:32,342 --> 00:16:35,202
اسمع هي سوف تقابل اعضاء من مجلس الشيوخ ومجلس الوزراء

280
00:16:35,242 --> 00:16:37,542
لقد اتصلوا للتو من مكتب المشاريع الخاصّة

281
00:16:37,572 --> 00:16:38,742
من البنتاغون 
"اسم مبنى وزارة الدفاع الأمريكية"

282
00:16:38,772 --> 00:16:40,282
ربما تقابل الرئيس

283
00:16:40,312 --> 00:16:43,582
هل تعتقد بأنها قد  تقتل الرئيس ؟

284
00:16:43,612 --> 00:16:46,152
لا

285
00:16:48,182 --> 00:16:50,592
لا اعرف

286
00:16:50,622 --> 00:16:53,922
ولكنها ستحصل على الاذن بالوصول

287
00:16:53,962 --> 00:16:55,962
ستكون في خضم الكثير من الاجتماعات

288
00:16:55,992 --> 00:16:58,032
وتسمع الكثير من الاشياء

289
00:16:59,932 --> 00:17:01,432
اسمع

290
00:17:01,462 --> 00:17:05,732
اذا كان  هنالك ولو شئ من باب الفرص النادرة بأن هنالك شئ

291
00:17:05,772 --> 00:17:08,442
نحتاج لمعرفته

292
00:17:08,472 --> 00:17:12,072
ولكنك انت القلق حول ذلك يا ستان

293
00:17:13,182 --> 00:17:16,342
اتعرف , لا انام كثيرا هذه الايام

294
00:17:27,022 --> 00:17:28,662
انا اسفة

295
00:17:31,262 --> 00:17:32,862
ماذا ؟

296
00:17:35,262 --> 00:17:38,202
انا اسفة لأنني لا اتحدث

297
00:17:38,232 --> 00:17:40,972
انها ليست غلطتك

298
00:17:43,472 --> 00:17:46,012
لدي الكثير لأفكّر فيه

299
00:17:49,212 --> 00:17:50,882
مثل ماذا ؟

300
00:17:52,882 --> 00:17:55,052
حياتي

301
00:17:55,082 --> 00:17:58,052
كيف استطعت ان افسدها

302
00:18:04,192 --> 00:18:07,932
زوجي ,كان من المفترض ان يزورني اليوم

303
00:18:07,962 --> 00:18:09,832
اعتقد بأنهم يعاقبوني

304
00:18:09,862 --> 00:18:12,762
هل انتِ متزوجة ؟

305
00:18:12,802 --> 00:18:14,902
لدي زوج

306
00:18:16,302 --> 00:18:17,372
وانتِ ؟

307
00:18:20,512 --> 00:18:22,872
حبيب

308
00:18:24,182 --> 00:18:26,042
لا

309
00:18:28,252 --> 00:18:30,022
انتِ جميلة

310
00:18:30,052 --> 00:18:32,322
يجب ان يكون لديك على الأقل واحدا

311
00:18:37,062 --> 00:18:38,262
اني تعبة

312
00:19:27,242 --> 00:19:29,942
اسفة لم اعرف بأن احدا آخر كان مستيقظ

313
00:19:29,972 --> 00:19:33,742
فقد كنت ابحث عن كأس من الماء او بعض الاسبرين

314
00:19:40,792 --> 00:19:43,222
انا اسفة

315
00:19:43,252 --> 00:19:45,892
لكن ليزا كانت رائعة جدا معي

316
00:19:45,922 --> 00:19:47,922
ولم يكن امامي اي مكان آخر كي اقصدهـ

317
00:19:49,792 --> 00:19:52,902
هنالك فندق الـهوليداي إن في الشارع الـ53

318
00:19:59,342 --> 00:20:01,342
موريس ؟

319
00:20:01,372 --> 00:20:02,812
ميشيل ؟

320
00:20:02,842 --> 00:20:04,572
ميشيل اونتِ بخير ؟

321
00:20:04,612 --> 00:20:05,842
لم اكن اعرف بأنك مستيقظة

322
00:20:05,882 --> 00:20:06,912
نعم

323
00:20:06,942 --> 00:20:09,012
لقد خرج للتو

324
00:20:09,052 --> 00:20:10,812
.اسمعي, أنا آسفة, لم يجب علي القدوم

325
00:20:10,852 --> 00:20:13,252
.بلى, كان يجدر بك القدوم

326
00:20:13,282 --> 00:20:15,952
.لا يتعلق الأمر بك

327
00:20:18,222 --> 00:20:19,992
أتريدين بعض القهوة؟

328
00:20:20,022 --> 00:20:21,862
.لا, شكراً

329
00:20:24,932 --> 00:20:28,032
...إذاً

330
00:20:28,062 --> 00:20:29,632
ماذا حدث ليلة الأمس؟

331
00:20:29,672 --> 00:20:31,002
,لا أعلم

332
00:20:31,032 --> 00:20:32,972
...أنا

333
00:20:33,002 --> 00:20:35,002
.الإنفصال صعبٌ على الأطفال

334
00:20:35,042 --> 00:20:36,972
يجدر بك القدوم إليّ

335
00:20:37,012 --> 00:20:38,842
.قبل اللجوء إلى زجاجة الخمر

336
00:20:38,872 --> 00:20:43,042
.حاولت, ولكنكِ لم تكوني موجودة في الإجتماع

337
00:20:43,082 --> 00:20:44,952
.نعم, لم أكن على ما يرام

338
00:20:48,522 --> 00:20:51,822
بحقك,أنا لستُ غبية. مالذي يحدث؟

339
00:20:53,192 --> 00:20:55,462
.أستطيع أن أكون هنا لأجلك أيضاً

340
00:21:04,432 --> 00:21:08,002
إن (موريس) رجلاً جيداً, فقد خضنا
.زواجاً جيداً

341
00:21:09,772 --> 00:21:12,042
.إنه عاطلٌ عن العمل, إنه أمر صعبٌ للغاية

342
00:21:12,072 --> 00:21:14,072
صعبٌ إلى أيّ درجة؟

343
00:21:16,712 --> 00:21:17,882
أ لدرجة جعلك تعودين لمعاقرة الخمر؟

344
00:21:17,912 --> 00:21:19,412
.لا

345
00:21:19,452 --> 00:21:21,252
.لستُ أنا من يشرب الخمر

346
00:21:24,752 --> 00:21:27,052
.هو من أدخلني في مجموعات معالجة الإدمان الكحولي

347
00:21:27,092 --> 00:21:30,022
...والآن

348
00:21:31,362 --> 00:21:33,932
.انقلب الوضع

349
00:21:35,562 --> 00:21:38,932
.إنه عاطلاً عن العمل منذ أربعة شهور

350
00:21:38,972 --> 00:21:44,272
.أضطررت لإرسال أبنائي لمنزل أختي

351
00:21:44,302 --> 00:21:45,912
لمَ؟

352
00:21:48,312 --> 00:21:50,542
إلى أي درجة ساء الأمر؟

353
00:21:50,582 --> 00:21:54,152
.إنه رجل جيد

354
00:21:55,952 --> 00:21:57,782
.إنه كذلك

355
00:21:59,252 --> 00:22:02,252
إن الصور رائعة, تبدون وكأنكم في الخامسة والعشرين
.من العمر

356
00:22:04,022 --> 00:22:05,792
كم سيكلفنا ذلك؟

357
00:22:05,832 --> 00:22:07,862
هل تظنين أني أريد مالكم؟

358
00:22:07,892 --> 00:22:10,732
هل تعلمين كم تدفع شركات الجعة لي؟

359
00:22:11,932 --> 00:22:13,472
ماذا تعمل بالضبط؟

360
00:22:15,002 --> 00:22:17,302
أتريدين إجابة حقيقية أم إجابة مليئة بالهراء؟

361
00:22:17,342 --> 00:22:19,542
.أعطنا الإجابة المليئة بالهراء

362
00:22:19,572 --> 00:22:20,542
.حسنٌ

363
00:22:22,142 --> 00:22:23,572
.أنا محامي

364
00:22:23,612 --> 00:22:25,312
هل يعني ذلك بأنك لا تستطيع أن تنتشي؟

365
00:22:25,342 --> 00:22:27,152
.لم أقل ذلك

366
00:22:31,452 --> 00:22:33,482
إذاً, الجزئية الخاصة بكونك محامياً؟

367
00:22:34,852 --> 00:22:37,052
هل هي صحيحة أم مليئة بالهراء؟

368
00:22:37,092 --> 00:22:40,092
.كلاهما, فأنا أيضاً عضو في المجموعة الضاغطة

369
00:22:40,122 --> 00:22:41,692
[ Laughs ]

370
00:22:41,732 --> 00:22:43,492
.يقول أبي بأنكم حثالة الأرض

371
00:22:44,832 --> 00:22:46,832
ماذا تمارس الضغط عليه؟

372
00:22:46,872 --> 00:22:48,802
نحن نحاول جاهدين

373
00:22:48,832 --> 00:22:50,632
أن نمنع عضو الكونجرس من تخطي السن المسموح
به للشرب.

374
00:22:51,802 --> 00:22:54,142
إلى ماذا تستمعين؟

375
00:22:54,172 --> 00:22:55,342
.(ياز)

376
00:22:55,372 --> 00:22:56,972
هل تسمحين لي؟

377
00:22:57,012 --> 00:22:59,182
.بالطبع

378
00:23:03,082 --> 00:23:04,412
.هذا جيد

379
00:23:06,082 --> 00:23:07,782
.لديك ذوق جيد يا (كيمبرلي)

380
00:23:07,822 --> 00:23:09,552
.إنه (كيمي)

381
00:23:09,592 --> 00:23:11,452
.هذا ما ينادوني به أصدقائي

382
00:23:13,022 --> 00:23:14,022
.(كيمي)

383
00:23:37,332 --> 00:23:39,832
.لقد خنت دولتي

384
00:23:39,872 --> 00:23:42,572
.لذلك أنا هنا

385
00:23:45,012 --> 00:23:48,142
.فقرة 64 من قانون العقوبات

386
00:23:48,172 --> 00:23:51,882
.خيانة على شكل تجسس

387
00:23:51,912 --> 00:23:54,082
...أنا

388
00:23:54,112 --> 00:23:56,682
.بل كنت, ضابطة في الإستخبارات الروسية

389
00:23:58,752 --> 00:24:00,892
.كان أول تعيين لي

390
00:24:02,622 --> 00:24:04,122
.(أمريكا)

391
00:24:04,162 --> 00:24:07,592
.(واشنطون)

392
00:24:07,632 --> 00:24:10,462
.كان الأمر باعث على الفخر

393
00:24:13,402 --> 00:24:17,842
كنت أرسل أموالاً إلى عائلتي

394
00:24:17,872 --> 00:24:21,072
.من أمريكا بشكل سريّ

395
00:24:22,112 --> 00:24:26,042
.وكان الأمر ممنوعاً, ومن ثم اكتشف الأمريكيون ذلك

396
00:24:26,082 --> 00:24:28,352
.قالوا بأنهم سيخبرون مشرفيني

397
00:24:33,222 --> 00:24:38,862
.لقد قمت بأمور غبية لمحاولة إنقاذ نفسي

398
00:24:40,262 --> 00:24:42,032
.مديري

399
00:24:42,062 --> 00:24:45,932
.الرجل اللطيف الكبير بالسن

400
00:24:49,942 --> 00:24:52,402
.قمت بخيانته

401
00:24:54,972 --> 00:24:57,512
.كان من الممكن أن يُعدم

402
00:25:05,182 --> 00:25:07,322
...كيف استطاعوا

403
00:25:07,352 --> 00:25:10,192
كشفك؟

404
00:25:18,802 --> 00:25:21,102
.أعترفت

405
00:25:25,042 --> 00:25:27,772
.لكنهم منحوني فرصة أخرى

406
00:25:32,142 --> 00:25:34,182
.ولكنني أضعتها من يديّ أيضاً

407
00:25:46,622 --> 00:25:51,562
أهو صعب تصديق أن أحداً يحاول قتلك

408
00:25:51,602 --> 00:25:54,002
بعدما قلت أشياء تسيئهم؟

409
00:25:54,032 --> 00:25:56,462
.لا, ليس فعلاً

410
00:25:56,502 --> 00:25:59,272
.أنا محظوظة بأنك معي أيها العميل (بيمان)

411
00:25:59,302 --> 00:26:02,872
.أن ترديك رصاصة ليس باليوم الجيد

412
00:26:04,742 --> 00:26:07,012
.أحتاج لدورة المياه

413
00:26:13,522 --> 00:26:15,022
.حسناً

414
00:26:17,452 --> 00:26:19,552
.أسفة

415
00:26:19,592 --> 00:26:21,122
.عذراً

416
00:26:26,262 --> 00:26:27,932
.أهلاً-
.مرحباً-

417
00:26:27,962 --> 00:26:29,502
كيف هي شطائر البرجر هنا؟

418
00:26:29,532 --> 00:26:31,072
.جيدة

419
00:26:31,102 --> 00:26:33,072
.هذه ليست توصية جيدة

420
00:26:33,102 --> 00:26:34,542
أتريد توصية جيدة

421
00:26:34,572 --> 00:26:36,302
أم تريد أن تستفسر عن جودة البرجر؟

422
00:27:28,592 --> 00:27:31,062
.حسنٌ

423
00:27:33,192 --> 00:27:35,492
.لنرى

424
00:27:37,662 --> 00:27:39,632
هل اشتريتِ حلواكِ المفضلة؟

425
00:27:39,672 --> 00:27:41,672
ماذا؟

426
00:27:48,072 --> 00:27:51,082
.شكراً لك يا عميل (بيمان)

427
00:27:57,882 --> 00:28:01,152
ماهو طبق "تونا ميلت"؟

428
00:28:09,532 --> 00:28:11,502
ماهذا؟

429
00:28:18,472 --> 00:28:19,442
ماهذا؟

430
00:28:19,472 --> 00:28:22,372
.افتحيها

431
00:28:29,112 --> 00:28:31,112
ليست لديك مسبقاُ, صحيح؟

432
00:28:31,152 --> 00:28:33,022
لا, كيف علمت بشأن الألبوم؟

433
00:28:34,492 --> 00:28:36,552
.أعتقدت بأنك تستمع فقط للموسيقى الريفية

434
00:28:36,592 --> 00:28:40,122
.إما هذه أو (ويلي نيلسون)

435
00:28:40,162 --> 00:28:42,062
.شكراً أبي-
.عفواً-

436
00:28:42,092 --> 00:28:44,062
.لا أصدق بأنك اشتريته لي

437
00:28:44,102 --> 00:28:46,102
.لقد كان الكل يتحدث عنه

438
00:28:46,132 --> 00:28:47,602
.أهلاً يا رفاق

439
00:28:47,632 --> 00:28:50,672
.أهلاً, اشترى لي والدي ألبوم (ياز) الجديد

440
00:28:52,702 --> 00:28:55,742
.لقد راودتني فكرة بشأن بعشاء عيد مولدك

441
00:28:55,772 --> 00:28:59,312
ماذا عن ليلة (تاكو)؟
أن يكون ذلك ممتعاً؟

442
00:28:59,342 --> 00:29:01,612
.تحدثنا أنا و (بيج) بشأن الـ (ستيك)

443
00:29:01,652 --> 00:29:03,282
.لذا اشتريت قليلاً منهم من محل (هارفي)

444
00:29:04,882 --> 00:29:06,922
.كما تريدين يا (بيج)

445
00:29:06,952 --> 00:29:08,052
.شكراً أمي

446
00:29:11,962 --> 00:29:14,022
أبي, كل أصدقائي كانوا يتحدثون عن الألبوم 
.في مدرستي

447
00:29:14,062 --> 00:29:15,422
.انتظر لسماعه فقط

448
00:29:15,462 --> 00:29:17,932
.إنه ألبوم رائع حقاً, أؤكد لك

449
00:29:17,962 --> 00:29:20,202
ولكن في الإتحاد السوفييتي الخطر كان
.دائما محدق

450
00:29:20,232 --> 00:29:22,062
أتمانع؟

451
00:29:22,102 --> 00:29:24,432
أتعلم ماذا؟ لنتوقف الحديث عن السياسة

452
00:29:24,472 --> 00:29:27,002
.فقد سئمت منها

453
00:29:27,042 --> 00:29:28,842
ماذا عنك أيها العميل (بيمان)؟

454
00:29:28,872 --> 00:29:30,142
ألديك عائلة؟

455
00:29:30,172 --> 00:29:31,172
نعم.

456
00:29:36,052 --> 00:29:38,182
.أنت لا تحب الإسهاب بالتفاصيل يا عميل (بيمان)

457
00:29:41,482 --> 00:29:44,352
.أنا منفصل عن زوجني

458
00:29:45,392 --> 00:29:46,992
.لدينا إبن

459
00:29:47,022 --> 00:29:49,022
تقصد بأنك مطلق؟

460
00:29:49,062 --> 00:29:50,592
.لا

461
00:29:50,632 --> 00:29:53,162
.الطلاق كثير في الإتحاد السوفييتي

462
00:29:53,202 --> 00:29:56,062
تأتي مباشرة بعد الولايات المتحدة بنسبة الطلاق

463
00:29:56,102 --> 00:30:00,002
.أنا أحاول استعادتها

464
00:30:00,042 --> 00:30:02,372
كيف تحاول ذلك؟

465
00:30:04,412 --> 00:30:08,182
فأنا أرتاد جماعات المساعدة الذاتية الغبية التي
.تعجبها

466
00:30:08,212 --> 00:30:10,412
وهل تساعد تلك المجموعات؟

467
00:30:18,052 --> 00:30:21,022
(ياز) إذاً؟

468
00:30:22,792 --> 00:30:24,992
.ظننت بأننا سنقتني قلادة لها

469
00:30:25,032 --> 00:30:27,462
.إنها ليست هدية لعيد مولدها

470
00:30:29,332 --> 00:30:31,602
إذاً اشتريت لها ألبوم بدون أدنى سبب؟

471
00:30:31,632 --> 00:30:33,632
مالذي تحاولين قوله؟

472
00:30:37,512 --> 00:30:38,772
.لا شيء

473
00:30:43,942 --> 00:30:46,052
فقد ظنت فقط بأننا سنتحدث سوياً عن هدية
.لها

474
00:30:46,082 --> 00:30:47,912
.لقد أخبرتكِ لتوي, إنها ليست هدية لعيد مولدها

475
00:30:47,952 --> 00:30:49,922
إذا ماذا تكون؟-
!كفاكِ-

476
00:30:49,952 --> 00:30:52,052
إذاً ماذا يعني ذهابك معها إلى الكنيسة
وإنشاد التراتيل؟

477
00:30:52,092 --> 00:30:54,152
.لقضاء الوقت مع ابنتي

478
00:30:54,192 --> 00:30:55,992
إذاً هذا ماتسمينه؟-
ماذا تريد مني تسميته إذاً؟-

479
00:30:56,022 --> 00:30:57,622
.أحب قضاء الوقت معها

480
00:30:57,662 --> 00:30:59,292
هل أريد أشياء معينة لها؟

481
00:30:59,332 --> 00:31:00,632
.نعم, كل الآباء يريدون ذلك لأبنائهم

482
00:31:00,662 --> 00:31:03,062
هل تعلمين ماذا يريده معظم الآباء لأبنائهم؟

483
00:31:03,102 --> 00:31:04,562
.جامعة جيدة, زواج جيد, وظيفة جيدة

484
00:31:04,602 --> 00:31:06,772
.هذه قائمة جيدة-
.نعم-

485
00:31:06,802 --> 00:31:08,532
لمجرد أنك لا تريد عمل شيء

486
00:31:08,572 --> 00:31:10,202
لا يجعل من الأمر صائباً

487
00:31:10,242 --> 00:31:12,472
إذاً, فأنتِ تعملين شيئاً؟

488
00:31:12,512 --> 00:31:17,312
.سيحدث الأمر عاجلاً أم آجلاً يا (فيليب)

489
00:31:17,342 --> 00:31:19,312
ونعم

490
00:31:19,352 --> 00:31:22,612
؟سأشرع بعمل ذلك, معك أو بدونك

491
00:33:38,175 --> 00:33:40,515
!لا
(باللغة الروسية)

492
00:33:45,585 --> 00:33:47,355
.لا-
(نينا).-

493
00:33:48,018 --> 00:33:50,188
.(نينا)

494
00:33:50,218 --> 00:33:51,918
.(نينا)

495
00:33:51,958 --> 00:33:53,688
.أنتِ تحلمين

496
00:33:53,728 --> 00:33:56,458
.أنتِ تحلمين

497
00:34:06,198 --> 00:34:08,508
.(نينا)

498
00:34:08,538 --> 00:34:11,538
.إنها أنا, (إيفي)

499
00:34:16,426 --> 00:34:20,466
.كان يجدر بي البقاء في (ميكايلوفكا)

500
00:34:20,496 --> 00:34:24,066
.كان يجدر بي البقاء متزوجة

501
00:34:24,106 --> 00:34:27,406
.كان يجدر بي أن أحظى بأطفال

502
00:34:40,456 --> 00:34:42,956
.لا بأس

503
00:34:42,986 --> 00:34:45,726
.لا بأس

504
00:34:50,056 --> 00:34:52,266
(لويس) من قام بإطلاق الدعابة, ومن ثم الكل
.بدأ بالضحك

505
00:34:52,296 --> 00:34:54,196
أعني, هل رأيتها؟

506
00:34:54,236 --> 00:34:56,336
.تصل ساقاها إلى مؤخرة قدماها-
.لا-

507
00:34:56,366 --> 00:34:58,266
.وكأنها لا تمتلك كاحلان

508
00:34:58,306 --> 00:35:00,006
.لذلك نسميها (إيك) بلا كاحلان

509
00:35:00,036 --> 00:35:01,906
.آسف

510
00:35:03,376 --> 00:35:04,536
.سأفتح الباب

511
00:35:07,106 --> 00:35:10,576
.لا تأكل أي من ذلك الخبز

512
00:35:10,616 --> 00:35:12,416
.لا نحتاج أن نفتح الباب جميعنا

513
00:35:12,446 --> 00:35:13,816
لمَ لا؟

514
00:35:13,816 --> 00:35:15,196
نستطيع أنا و (هينري) الإختباء في الخزانة
.إن أردتِ

515
00:35:16,316 --> 00:35:18,686
.تبدين رائعة يا عزيزتي

516
00:35:25,266 --> 00:35:27,366
.عيد مولد سعيد-
.عيد مولد سعيد-

517
00:35:27,396 --> 00:35:29,436
.شكراً

518
00:35:29,466 --> 00:35:30,936
.أهلاً

519
00:35:30,966 --> 00:35:33,336
.تفضلوا بالدخول-
.أهلاً (آليس)-

520
00:35:33,366 --> 00:35:35,136
.سررت برؤيتكم-
.مرحباً بكم-

521
00:35:35,176 --> 00:35:36,976
.شكراً يا رفاق لحضوركم

522
00:35:37,006 --> 00:35:38,976
كنّا نقف في منتصف الحرم الجامعي

523
00:35:39,006 --> 00:35:41,476
.حاملين لافتاتنا, نشعر بأننا على حق

524
00:35:43,346 --> 00:35:47,946
لكن في اليوم التالي, صدرت صحيفة الجامعة

525
00:35:47,986 --> 00:35:49,286
وكانت هنالك صورة لي

526
00:35:49,316 --> 00:35:51,416
في الصفحة الأولى, حاملاً لافتتي

527
00:35:51,456 --> 00:35:55,686
والتي كان مكتوب عليها "أنا في العشرين من العمر
".لن أقتل ولن أموت

528
00:35:55,726 --> 00:35:58,696
"وعندما أراها أفكر "ماذا تعني؟

529
00:35:58,726 --> 00:36:01,126
إذا ما حدث شيء فضيع أمامي

530
00:36:01,166 --> 00:36:02,626
ألن أقتل أو أموت؟

531
00:36:02,666 --> 00:36:04,566
.أنت مسالم
(تطلق على من يرفض الحرب والعنف)

532
00:36:04,596 --> 00:36:06,596
نعم, ولكن هل القتل والموت هما الشيء ذاته؟

533
00:36:06,636 --> 00:36:09,136
وألم يختار (يسوع) الموت؟

534
00:36:09,166 --> 00:36:11,806
كان يستطيع الفرار, وعلم بقدومهم

535
00:36:11,836 --> 00:36:14,306
.عندما حاول (بيتر) قتل الحارس-
.بالضبط-

536
00:36:14,346 --> 00:36:17,146
"قال (يسوع) "لا, فليحدث الأمر

537
00:36:17,176 --> 00:36:19,476
"فأنا أنفذ وصية والدي"

538
00:36:20,986 --> 00:36:22,916
.هذا لطيف-
.نعم-

539
00:36:22,946 --> 00:36:24,916
.نحن مسرورون بقدومكم الليلة يا رفاق

540
00:36:24,956 --> 00:36:26,456
بالطبع, إذا كنتِ تطهين الـ (ستيك) بهذه الطريقة

541
00:36:28,456 --> 00:36:31,926
.هذا بالضبط ما أردته لعيد مولدي

542
00:36:31,956 --> 00:36:33,996
.أنا مسرورة جداً-
.نعم-

543
00:36:34,026 --> 00:36:35,596
لأني أردت

544
00:36:35,626 --> 00:36:37,366
التحدث معكم جميعاً

545
00:36:39,566 --> 00:36:41,906
لقد كنت أفكر

546
00:36:41,936 --> 00:36:46,006
وأريد هذه السنة بأن أُعمّد
(أحد الطقوس المسيحية)

547
00:36:56,446 --> 00:36:58,286
لم أعلم بأن كنيستكم تقوم بالتعميد

548
00:36:59,556 --> 00:37:00,786
.بلى

549
00:37:05,056 --> 00:37:08,526
إذا هل هذا شيء كنتِ تقومين بالبحث عنه؟

550
00:37:08,566 --> 00:37:10,566
.لجأت إلي (بيج) بهذا الموضوع

551
00:37:10,596 --> 00:37:13,066
وأخبرتها بأنه شيء رائع

552
00:37:13,096 --> 00:37:15,196
ولكنها بحاجة لاستشارتكم في هذا الأمر 
.أولاً

553
00:37:15,236 --> 00:37:16,966
.نعم

554
00:37:17,006 --> 00:37:18,636
.لقد كانت فكرتي

555
00:37:18,676 --> 00:37:20,406
.إنها مراسم جميلة

556
00:37:21,446 --> 00:37:22,576
ماذا تكون؟

557
00:37:22,606 --> 00:37:24,206
.إنها عبارة عن احتفال قبول

558
00:37:24,246 --> 00:37:26,746
فأنت تغسل ذاتك القديمة

559
00:37:26,776 --> 00:37:29,846
.لتجعل نفسك طاهراً من أجل (يسوع)

560
00:37:48,266 --> 00:37:49,366
.مرحباً (آرثر)

561
00:37:49,406 --> 00:37:51,366
(ستان)؟

562
00:37:51,406 --> 00:37:52,906
.هذه ليست ليلتك

563
00:37:54,436 --> 00:37:55,906
هل تستطيع مناداة (ساندرا)؟

564
00:37:55,936 --> 00:37:58,106
.بالطبع

565
00:37:59,646 --> 00:38:01,316
.إنه (ستان)

566
00:38:01,346 --> 00:38:04,316
.حسنٌ

567
00:38:04,346 --> 00:38:06,846
أهلاً, كيف حالك؟

568
00:38:06,886 --> 00:38:09,756
...هل تستطيعين

569
00:38:11,426 --> 00:38:13,886
.أمهلني ثانية واحدة

570
00:38:40,569 --> 00:38:42,239
هل كل شيء على مايرام؟

571
00:38:44,169 --> 00:38:45,769
.خضت علاقة في السابق

572
00:38:47,809 --> 00:38:49,209
وأعلم أنك تعلمين ذلك

573
00:38:49,239 --> 00:38:53,149
ولكنني لم أجيب قط عندما كنتِ تسألين

574
00:38:53,179 --> 00:38:56,879
.وأنا أحاول أن أكون صريحاً مع مجموعة المساعدة الذاتية

575
00:38:59,489 --> 00:39:00,949
.حسنٌ

576
00:39:00,989 --> 00:39:03,119
.كنت حقيراً

577
00:39:07,929 --> 00:39:09,829
.أحببتها

578
00:39:13,899 --> 00:39:17,299
.لا أقول هذا لأجرحك, ولكني أحاول أن أكون صادقاً

579
00:39:21,439 --> 00:39:23,139
.كان الأمر من خلال العمل

580
00:39:23,179 --> 00:39:26,409
وكان سيئاً على عملي

581
00:39:26,449 --> 00:39:30,609
وسيئاً عليها, وعليك

582
00:39:30,649 --> 00:39:33,419
وأشعر بسوء حيال ذلك

583
00:39:33,449 --> 00:39:35,189
.ولكن الأمر انتهى

584
00:39:35,219 --> 00:39:37,059
...وأنا

585
00:39:40,689 --> 00:39:42,789
.أنا آسف يا (ساندرا)

586
00:39:42,829 --> 00:39:46,229
.أنا حقاً, حقاً آسف

587
00:40:28,309 --> 00:40:29,869
.لقد كانت مكيدة

588
00:40:29,909 --> 00:40:32,609
لقد خدعتنا.

589
00:40:32,639 --> 00:40:33,939
.أعلم ذلك

590
00:40:36,009 --> 00:40:38,779
في حين شجارنا وعدم عملنا شيئاً

591
00:40:38,819 --> 00:40:41,719
.فقد دبرت الأمر كله لكيلا نستطيع الرفض.

592
00:40:41,749 --> 00:40:45,289
إنها تفعل ماتريده.

593
00:40:47,089 --> 00:40:49,089
فهي ستقوم بغسل ذاتها وحياتها القديمة

594
00:40:49,129 --> 00:40:53,089
.لتجعل من نفسها طاهرة لأجل (يسوع)

595
00:40:55,499 --> 00:40:59,129
.إذا أخبرتيها الآن, سيفسد الأمر تماماً

596
00:40:59,169 --> 00:41:03,739
.ولكن على الأقل ستعرف هويتها الحقيقة

597
00:41:12,609 --> 00:41:14,079
.مرحباً

598
00:41:22,659 --> 00:41:24,259
.شكراً

599
00:41:26,959 --> 00:41:28,999
ماذا؟

600
00:41:30,829 --> 00:41:34,399
.تريد (كيمبرلي) أن تراني

601
00:41:34,439 --> 00:41:36,799
.لوحدي

602
00:41:40,179 --> 00:41:41,909
.إنهم رائعون

603
00:41:43,709 --> 00:41:46,879
إذاً, دعني استوعب الأمر قليلاً

604
00:41:46,919 --> 00:41:49,149
أنت محامي

605
00:41:49,179 --> 00:41:50,819
وعضو في الجماعة الضاغطة

606
00:41:50,849 --> 00:41:52,789
.وتقوم بصنع بطاقات هوية زائفة

607
00:41:52,819 --> 00:41:55,819
.لا, صديقي من قام بصنعها

608
00:41:55,859 --> 00:41:57,619
.لأن بطاقاتكم السابقة كانت مثيرة للشفقة

609
00:41:57,659 --> 00:42:00,159
.أخو (نيكول) من صنعهم

610
00:42:00,189 --> 00:42:02,259
.من الواضح أن ذلك الصبي فاشل حِرَفياً

611
00:42:11,839 --> 00:42:13,869
لا أقصد الإهانة

612
00:42:13,909 --> 00:42:17,009
.لكن حشيشك سيء

613
00:42:17,039 --> 00:42:18,849
عمّاذا تتحدث؟

614
00:42:18,879 --> 00:42:21,649
يعض الأحيان يضعون فيها رقاقات خشبية
أو أعشاب الاوريقانو

615
00:42:21,679 --> 00:42:23,849
.عندما يقومون ببيعها للأطفال

616
00:42:23,879 --> 00:42:24,819
.أنا لست طفلة

617
00:42:24,849 --> 00:42:26,819
.نعم, أعلم ذلك

618
00:42:26,849 --> 00:42:29,819
...كنت فقط

619
00:42:29,859 --> 00:42:31,819
أعطني لأصلحها يا ذات الأصابع الرخوة.
(تعبير يطلق على الشخص الرخو العاجز عن الإمساك بالشيء)

620
00:42:31,859 --> 00:42:35,629
لمَ لا تشغلين لنا الموسيقى؟

621
00:42:35,659 --> 00:42:37,799
.شكراً

622
00:42:37,829 --> 00:42:40,329
.أردتك أن تستمع لبقية الألبوم

623
00:42:40,369 --> 00:42:42,529
.رائع

624
00:42:42,569 --> 00:42:46,239
إذاً, يكره والدك الجماعة الضاغطة؟

625
00:42:46,269 --> 00:42:47,539
نعم

626
00:42:47,569 --> 00:42:49,939
.إنه يعيش في قوقعته الخاصة

627
00:42:54,979 --> 00:42:56,949
.هذه أغنيتي المفضلة

628
00:43:01,319 --> 00:43:05,689
? looking from a window above,
it's like a story of love ?

629
00:43:05,719 --> 00:43:07,119
.الجو بارد-
.نعم-

630
00:43:07,159 --> 00:43:10,359
? can you hear me? ?

631
00:43:10,399 --> 00:43:13,029
? came back only yesterday ?

632
00:43:13,059 --> 00:43:16,069
? I'm moving farther away ?

633
00:43:16,099 --> 00:43:19,899
? want you near me ?

634
00:43:19,939 --> 00:43:22,769
- ? all I needed was the love you gave ?
- Come on.

635
00:43:22,809 --> 00:43:24,069
ألا تريد الرقص؟

636
00:43:24,109 --> 00:43:25,779
.أنا كبير قليلاً على الرقص

637
00:43:25,809 --> 00:43:27,739
.أنت لست كذلك-
.بلى-

638
00:43:27,779 --> 00:43:29,549
? and all I ever knew ?

639
00:43:29,579 --> 00:43:31,579
ما نوعية الموسيقى التي تحب سماعها؟

640
00:43:31,619 --> 00:43:34,849
"Quadrophenia,"تعلمين,
"Dark Side Of The Moon."

641
00:43:34,889 --> 00:43:36,449
.موسيقى من العصر الحجري

642
00:43:36,489 --> 00:43:38,459
.اسكت, فأنا أعرف هذه الموسيقى

643
00:43:38,489 --> 00:43:40,189
حقا؟-
نعم-

644
00:43:40,219 --> 00:43:42,089
? when it's only a game ?

645
00:43:43,289 --> 00:43:46,699
? and I need you ?

646
00:43:46,729 --> 00:43:48,199
- ? listen to the words that you say ?
- It's freezing.

647
00:43:48,229 --> 00:43:49,929
لمَ لا تجلسين هنا؟

648
00:43:49,969 --> 00:43:51,839
? it's getting harder to stay ?

649
00:43:51,869 --> 00:43:56,309
? when I see you ?

650
00:43:56,339 --> 00:44:00,839
? all I needed
was the love you gave ?

651
00:44:00,879 --> 00:44:04,409
? all I needed for another day ?

652
00:44:04,449 --> 00:44:08,419
? and all I ever knew ?

653
00:44:08,449 --> 00:44:10,219
? only you ?

654
00:44:23,529 --> 00:44:26,549
@iWaxter تمت الترجمة بواسطة: ولاء 
@Swwa7 بالتعاون مع: عبدالعزيز

