﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,220
سابقا بالامريكيون

2
00:00:03,067 --> 00:00:04,587
المخابرات الافغانية سترسل شخص مهم

3
00:00:04,587 --> 00:00:06,747
كي يقابل المخابرات الامريكية -
المجاهدين -

4
00:00:07,177 --> 00:00:09,257
سيقيمون بفندق الكلايتون بمدينة كريستال

5
00:00:10,067 --> 00:00:11,977
التغيير انتهى , ليست بأمرأة

6
00:00:12,067 --> 00:00:14,317
نستطيع العودة بصباح الغد

7
00:00:14,337 --> 00:00:15,577
لا يوجد مايكفي من الوقت

8
00:00:16,107 --> 00:00:17,507
سأذهب لأسجل دخولي

9
00:00:18,627 --> 00:00:19,727
ماذا عن العشاء ؟

10
00:00:19,727 --> 00:00:21,777
المطعم بالطابق السفلي لديه شرائح لحم رائعة

11
00:00:21,877 --> 00:00:26,777
انتِ رائعة بجعل الناس تثق بك يا نينا سيرغيفنا

12
00:00:26,837 --> 00:00:27,777
اذا نجحتي مع العالِم

13
00:00:27,777 --> 00:00:29,777
تكونين قد سددتي دينك كله

14
00:00:30,687 --> 00:00:33,017
هل انتم ضمن برنامج حماية الشهود ؟

15
00:00:33,517 --> 00:00:34,427
هل قتلتم احدا ؟

16
00:00:34,427 --> 00:00:37,307
هل انتم مروجي مخدرات مثل صاحبكم غريغوري ؟

17
00:00:37,307 --> 00:00:39,167
نحن نعمل لصالح بلدنا

18
00:00:39,777 --> 00:00:41,257
الاتحاد السوفيتي

19
00:00:42,187 --> 00:00:43,787
نحصل على معلومات

20
00:00:43,787 --> 00:00:44,887
انتم

21
00:00:46,447 --> 00:00:47,537
جواسيس ؟

22
00:00:47,537 --> 00:00:49,687
ان اخبرتي اي احد

23
00:00:49,767 --> 00:00:52,547
سنذهب للسجن , دب الدهر

24
00:00:59,307 --> 00:01:00,627
هل ستذهب للمدرسة اليوم ؟

25
00:01:00,627 --> 00:01:01,707
لا اعلم

26
00:01:02,477 --> 00:01:03,777
ربما يستغرق الأمر بعض الوقت , ولكن اذا

27
00:01:03,787 --> 00:01:05,917
ليس عليكم ان تتهامسوا عندما آتي للغرفة

28
00:01:06,257 --> 00:01:08,977
الا اذا كان لديكم اسرار اخرى
تريدون ان تبقوها مخفية

29
00:01:20,107 --> 00:01:22,037
عندما ايقظتموني انا وهنري في منتصف الليل

30
00:01:22,037 --> 00:01:23,787
من اجل اجازة عرضية

31
00:01:23,847 --> 00:01:25,867
واخذتمونا الى تلك المقصورة بالغابة

32
00:01:26,297 --> 00:01:28,067
كنت تقومون بشئ ما , في ذلك الوقت صحيح ؟

33
00:01:29,187 --> 00:01:30,467
نعم -
كنا -

34
00:01:30,647 --> 00:01:31,727
ماذا ؟

35
00:01:31,947 --> 00:01:33,697
لانستطيع التحدث حول ذلك الآن

36
00:01:33,697 --> 00:01:35,347
هل انتم متزوجون فعلا ؟

37
00:01:35,497 --> 00:01:36,247
نعم

38
00:01:36,247 --> 00:01:37,477
اذا ,ماذا عن وكالة السفر ؟

39
00:01:37,477 --> 00:01:39,347
هل كل من هناك جاسوس ايضا ؟

40
00:01:39,847 --> 00:01:41,007
لا , لا
هذا حقيقي

41
00:01:41,007 --> 00:01:42,787
لا احد هناك يعلم ما الذي نفعله

42
00:01:44,697 --> 00:01:46,467
لماذا ليس لديكم لكنة ؟

43
00:01:46,477 --> 00:01:49,087
لأننا دربنا كي نتخلص منها -
حلوتي بايج -

44
00:01:49,087 --> 00:01:51,757
ارجوك لاتدعوني كذلك

45
00:01:54,137 --> 00:01:55,197
"حلوتي"

46
00:02:00,917 --> 00:02:02,467
ماهي اسماؤكم الحقيقية ؟

47
00:02:09,687 --> 00:02:10,797
ميشا

48
00:02:13,337 --> 00:02:14,697
ناديزتا

49
00:02:16,727 --> 00:02:17,857
ميشا ؟

50
00:02:19,187 --> 00:02:20,017
ناز

51
00:02:20,017 --> 00:02:21,427
ناديزتا

52
00:02:21,537 --> 00:02:23,107
بايج ,اعلم ان لديك الكثير من الاسئلة

53
00:02:23,107 --> 00:02:24,297
السيد بيمان

54
00:02:26,207 --> 00:02:27,507
ليس صديقكم الحقيقي , اليس كذلك ؟

55
00:02:27,507 --> 00:02:28,997
لا نحن اصدقاء
ارجوك ابقي صوتك منخفضا

56
00:02:28,997 --> 00:02:30,827
انه عميل فيدرالي
يستطيع ان يعتقلكم

57
00:02:30,827 --> 00:02:32,837
لانستطيع ان نقوم بذلك الآن -
هنري سينزل بأي دقيقة -

58
00:02:32,837 --> 00:02:35,487
هل هنري اخي الحقيقي ؟
هل انا ابنتكم الحقيقية ؟

59
00:02:38,817 --> 00:02:39,697
ما الذي يحدث ؟

60
00:02:39,697 --> 00:02:40,997
الفطور , اجلس

61
00:02:40,997 --> 00:02:42,597
قطعتين ام ثلاث من الوافل يا هنري ؟

62
00:02:42,597 --> 00:02:44,137
اثنتان -
جيد -

63
00:02:44,557 --> 00:02:46,367
هل انت مستعد لاختبارك بمادة الاحياء ؟

64
00:02:46,367 --> 00:02:47,767
اي اختبار احياء ؟

65
00:02:49,227 --> 00:02:51,387
انا امزح
لقد ولدت مستعدا

66
00:03:00,467 --> 00:03:01,467
شكرا

67
00:03:02,637 --> 00:03:03,887
ما خطبك ؟

68
00:03:04,677 --> 00:03:05,807
لا شئ

69
00:03:06,007 --> 00:03:07,417
ارغد من النعمة

70
00:03:07,417 --> 00:04:06,847
Translated by : swwa7 - iWaxter

71
00:04:11,908 --> 00:04:13,888
هاك -
شكرا -

72
00:04:14,659 --> 00:04:17,529
انت , هل تتذكر في اغسطس ؟

73
00:04:17,539 --> 00:04:20,199
عندما ظننا ان تاشكوك يقوم بالتسريب ؟

74
00:04:20,219 --> 00:04:21,319
بعدما احطناه

75
00:04:21,319 --> 00:04:23,539
كنا بمكتبي
وقد طرأ الأمر مجددا

76
00:04:23,539 --> 00:04:25,819
هل تعتقد باحتمالية ان اي احدٍ منا
قد استخدم اسماء ؟

77
00:04:26,670 --> 00:04:28,630
ربما قلت اسمه هناك
بالتأكيد

78
00:04:28,630 --> 00:04:30,190
وانا ايضا

79
00:04:31,220 --> 00:04:33,350
احاول كتابة اي شئ

80
00:04:33,350 --> 00:04:35,010
ربما قيل بمكتبي

81
00:04:35,010 --> 00:04:37,340
وكان من المفترض ان يقال هنا بالقبو

82
00:04:37,650 --> 00:04:38,890
العميل تافت يجعلك تقوم بهذا ؟

83
00:04:38,890 --> 00:04:40,640
لا .انا فقط

84
00:04:41,410 --> 00:04:44,000
كان باستطاعتي ان اكون حريصا اكثر عديدا من المرات

85
00:04:44,000 --> 00:04:47,290
افترض انه لا بأس بك هناك

86
00:04:47,340 --> 00:04:48,270
جميعنا كذلك

87
00:04:48,270 --> 00:04:51,340
حسنا , لهذا لدينا هذه القواعد

88
00:04:52,050 --> 00:04:53,870
بنوا لنا قبوا من اجل هذا

89
00:04:55,500 --> 00:04:56,580
شكرا

90
00:05:19,790 --> 00:05:21,100
بايج تعرف

91
00:05:23,880 --> 00:05:25,100
ماذا حدث ؟

92
00:05:27,320 --> 00:05:29,740
عدنا للمنزل قبل البارحة

93
00:05:29,740 --> 00:05:33,330
وكانت منفعلة

94
00:05:34,690 --> 00:05:37,340
ورغبت بمعرفة الحقيقة

95
00:05:37,410 --> 00:05:38,700
لذلك اخبرناها

96
00:05:39,020 --> 00:05:40,700
الي اي مدى اخبرتوها ؟

97
00:05:41,110 --> 00:05:42,220
من نحن

98
00:05:43,080 --> 00:05:44,270
بدون تفاصيل

99
00:05:44,270 --> 00:05:45,260
حسنا

100
00:05:48,050 --> 00:05:49,040
رائع

101
00:06:02,720 --> 00:06:04,150
هل انتما الاثنان بخير ؟

102
00:06:06,070 --> 00:06:08,290
بخير -
هل هذا سيبقي المركز هادئا لبعض الوقت ؟-

103
00:06:08,290 --> 00:06:09,580
سأهتم بذلك

104
00:06:11,920 --> 00:06:13,250
فعلتما الشئ الصواب

105
00:06:13,810 --> 00:06:14,730
لنأمل ذلك

106
00:06:14,730 --> 00:06:16,030
انها ابنتكم , لن تقول بـ

107
00:06:16,030 --> 00:06:17,150
نعم , نعلم ذلك

108
00:06:23,100 --> 00:06:24,990
كيف الأمور بالفندق ؟

109
00:06:25,560 --> 00:06:26,440
سأنتهي تقريبا

110
00:06:26,440 --> 00:06:27,410
الديك منفذ للوصول ؟

111
00:06:27,420 --> 00:06:28,850
مدير الفندق

112
00:06:31,570 --> 00:06:32,780
لن يكون مشكلة

113
00:06:32,780 --> 00:06:33,510
رائع

114
00:06:33,510 --> 00:06:34,620
يوسف ؟

115
00:06:35,780 --> 00:06:37,350
سأراه الليلة

116
00:06:40,080 --> 00:06:42,730
يبدو وكأنه يحتاج للمساعدة قليلا

117
00:06:43,270 --> 00:06:44,320
نعم

118
00:06:44,420 --> 00:06:45,640
اليزابيث

119
00:06:46,920 --> 00:06:49,010
لدي ظرف آخر لك

120
00:07:00,820 --> 00:07:01,960
انا اسف

121
00:07:03,870 --> 00:07:06,260
اخبروني هناك , بأنه لن يكون هنالك المزيد

122
00:07:31,310 --> 00:07:32,970
هل انتِ بخير بالفندق ؟

123
00:07:39,380 --> 00:07:40,500
انا بخير

124
00:07:43,720 --> 00:07:45,320
هل ستكون ببيت مارثا غدا ؟

125
00:07:45,580 --> 00:07:46,660
الثلاثاء

126
00:07:47,650 --> 00:07:49,400
اعلم ان لديك الكثير من الايمان بها

127
00:07:49,410 --> 00:07:51,180
سأقوم بتكليف مراقبة قبل ان اذهب

128
00:07:51,180 --> 00:07:52,440
خذ هانز

129
00:07:56,650 --> 00:07:57,650
حسنا

130
00:07:57,650 --> 00:08:07,650
بدون الصور , كل ما استطيع فعله هو تفحص الحسابات
واعادة حسابها

131
00:08:07,650 --> 00:08:18,650
ان ذلك ممل بحق

132
00:08:26,560 --> 00:08:29,090
اعتقدت بأنك التالية

133
00:08:30,990 --> 00:08:32,090
الاغرائات

134
00:08:33,740 --> 00:08:35,690
كانوا يرسلون لي نسوة

135
00:08:36,610 --> 00:08:38,710
وطعام جيد في غرفتي

136
00:08:40,920 --> 00:08:43,920
تلك النساء , هل قمت بـ

137
00:08:43,920 --> 00:08:44,970
بعضهن

138
00:08:47,710 --> 00:08:48,640
اغلبهن

139
00:08:48,640 --> 00:08:49,850
وبعدها اقلعت

140
00:08:52,130 --> 00:08:53,330
لماذا ؟

141
00:08:55,020 --> 00:08:58,060
الاستيقاظ بجانب غريبات اختروهن لي

142
00:09:02,330 --> 00:09:03,630
اتفهم ذلك

143
00:09:04,580 --> 00:09:05,620
هل تفهمين ؟

144
00:09:07,690 --> 00:09:08,890
ربما تفهمين

145
00:09:11,910 --> 00:09:13,080
هل لديك اطفال ؟

146
00:09:14,660 --> 00:09:15,740
لا

147
00:09:22,760 --> 00:09:23,940
لدي ابن

148
00:09:27,090 --> 00:09:29,000
لايعلم ان كنت ميتا او حي

149
00:09:32,040 --> 00:09:33,920
هذا الشئ الوحيد الذي لن استطيع ان آخذه

150
00:09:45,110 --> 00:09:46,290
موريس

151
00:09:46,610 --> 00:09:47,760
اهلا ميشيل

152
00:09:48,860 --> 00:09:50,170
من الرائع رؤيتك

153
00:09:50,400 --> 00:09:51,530
فعلا ؟

154
00:09:52,810 --> 00:09:54,840
موريس مرّت لترى الاطفال

155
00:09:54,840 --> 00:09:56,170
هل هما هنا ؟

156
00:09:56,170 --> 00:09:57,650
ارسلناهما الى اختها

157
00:09:58,250 --> 00:09:59,650
احتجنا للتحدث

158
00:10:00,630 --> 00:10:01,790
عن ماذا؟

159
00:10:03,700 --> 00:10:06,420
تعلمين بأن موريس لم يعـ

160
00:10:06,420 --> 00:10:07,710
لم يعمل لوقت طويل

161
00:10:07,710 --> 00:10:11,070
ورصيده كعامل لم ينزل بعد

162
00:10:11,560 --> 00:10:13,130
هل تريدان ان تقترضا بعض المال ؟

163
00:10:15,910 --> 00:10:17,070
بحقك يا ليزا

164
00:10:17,070 --> 00:10:18,490
تستطيعين اخباري اي شئ

165
00:10:19,530 --> 00:10:21,570
نريد حصة من ذلك الذي تدبرانه اي كان هو

166
00:10:21,570 --> 00:10:23,480
مع صديقك المستشار

167
00:10:24,550 --> 00:10:25,600
انا متأكد بأنه سيرغب بمعرفة

168
00:10:25,600 --> 00:10:27,550
عما يجري بنورثكومب ايضا

169
00:10:28,320 --> 00:10:29,470
لذلك نريد المشاركة

170
00:10:30,790 --> 00:10:32,370
ضعف الذي تحصلانه

171
00:10:32,810 --> 00:10:34,060
موريس

172
00:10:34,200 --> 00:10:35,960
لديك تصريح متقدم

173
00:10:36,650 --> 00:10:38,480
لا اعلم مانوعية التصريح الذي لديك

174
00:10:38,880 --> 00:10:41,190
ولكن ربما تذهب ليزا للسجن نتيجة تسريبها للمعلومات

175
00:10:42,110 --> 00:10:45,080
مخاطرة كبيرة تعادل مالا اكبر

176
00:10:47,740 --> 00:10:49,960
اذا احتجتم اقتراض مالا , استطيع مساعدتكم

177
00:10:49,960 --> 00:10:51,560
ولكن هذه ليس بفكرة حسنة

178
00:10:52,060 --> 00:10:54,260
ليس بحوزتك كمية المال التي نريدها

179
00:10:54,810 --> 00:10:56,570
انها لمخاطرة كبيرة يا ليزا

180
00:10:56,880 --> 00:10:58,460
سنخسر المنزل

181
00:11:06,780 --> 00:11:08,040
سأتحدث الى جاك

182
00:11:09,990 --> 00:11:11,060
شكرا لك

183
00:11:12,710 --> 00:11:14,840
اي شئ تحتاجينه , وانتِ تعرفين ذلك

184
00:11:19,980 --> 00:11:23,170
لن نستطيع اللحاق على الفلم
ما رأيك بالقهوة اذا ؟

185
00:11:23,380 --> 00:11:24,480
بالتأكيد

186
00:11:24,490 --> 00:11:26,420
سأشرب كوبا ايضا يا عزيزتي -
حسنا -

187
00:11:32,090 --> 00:11:34,040
ارغب بمقابلة صديقك

188
00:11:34,300 --> 00:11:35,590
ما اسمه ؟

189
00:11:36,320 --> 00:11:37,450
جاك ؟

190
00:11:39,200 --> 00:11:41,180
ولكن اسمه ليس بذلك الأهمية , صحيح؟

191
00:11:42,130 --> 00:11:44,030
انتِ العقل المدبر لهذه العملية

192
00:11:45,510 --> 00:11:46,720
الست كذلك ؟

193
00:11:52,890 --> 00:11:54,020
مارثا

194
00:11:55,080 --> 00:11:57,230
سأحتاج بأن اجلس معك مرة اخرى

195
00:11:58,700 --> 00:12:00,150
هل ترغب بالحديث الآن ؟

196
00:12:00,150 --> 00:12:01,490
لا , سوف نستغرق الكثير من الوقت

197
00:12:01,490 --> 00:12:03,830
هل تستطيعين الحديث مع العميل جاد ,حول الابتعاد
بضع ساعات ؟

198
00:12:03,830 --> 00:12:06,310
لأجلنا , بأحد الأوقات الاسبوع المقبل ؟

199
00:12:07,000 --> 00:12:09,990
استطيع بأن اخذ احد من تجمع السكرتارية
كي يغطي عنك

200
00:12:10,500 --> 00:12:11,740
حسنا

201
00:12:15,000 --> 00:12:16,790
شكرا لك -
بالطبع -

202
00:12:17,250 --> 00:12:18,580
فلتحظي بأمسية جيدة -
شكرا

203
00:12:18,580 --> 00:12:20,140
طابت ليلتك -
لك ايضا -

204
00:12:22,870 --> 00:12:24,780
كنت بالداخل لثلاث ساعات

205
00:12:25,060 --> 00:12:26,290
انه بالغ الدقة

206
00:12:26,470 --> 00:12:28,170
راجعنا بعض رزم البيانات سويا

207
00:12:28,520 --> 00:12:30,340
هل كان الأمر صعب ؟
هل تمزحين ؟ -

208
00:12:30,580 --> 00:12:31,830
انه اول شخص اتحدث اليه

209
00:12:31,830 --> 00:12:33,290
وهو يفهم الحاسوب جيدا

210
00:12:34,250 --> 00:12:35,430
يفهم المعلومات جيدا

211
00:12:35,430 --> 00:12:38,400
كيف يعطلها , ويحللها

212
00:12:38,560 --> 00:12:40,570
وكأنه حاسوب يمشي بنفسه

213
00:12:40,870 --> 00:12:44,290
اخبرك بهذا يا مارثا
ان هذا الرجل لمبهر

214
00:12:46,060 --> 00:12:47,890
حسنا , تصبحين على خير

215
00:12:48,480 --> 00:12:50,290
بالطبع , اراك غدا يا جين

216
00:12:56,450 --> 00:12:58,120
هل تفكر بها حتى؟

217
00:12:58,860 --> 00:13:00,010
اناليس؟

218
00:13:01,390 --> 00:13:02,510
نعم

219
00:13:03,550 --> 00:13:05,780
كنت مستعدا لتغيير حياتي لأجلها

220
00:13:07,670 --> 00:13:09,490
لقد احبتك بصدق

221
00:13:13,780 --> 00:13:17,430
كيف تستطيع ان تؤدي هذه الوظيفة؟
الاشياء التي تفعلها

222
00:13:19,830 --> 00:13:22,420
يوسف , لقد كنت اقوم بهذا لوقت طويل

223
00:13:22,430 --> 00:13:24,350
ولا يصبح اهون ابدا

224
00:13:24,760 --> 00:13:26,240
تقوم بالاخطاء , الكثير منهن

225
00:13:26,240 --> 00:13:28,540
وتثقل كاهلك

226
00:13:29,180 --> 00:13:32,460
ولكن ما ان تنظر حولك
وترى كم يبدو هذا العالم عليه من جحيم

227
00:13:32,460 --> 00:13:34,440
لأغلب الناس  معظم الوقت

228
00:13:34,660 --> 00:13:36,770
وتفكر بما يستطاع ان يفعل

229
00:13:36,770 --> 00:13:39,010
وما الذي تستطيع انت فعله حيال ذلك

230
00:13:45,310 --> 00:13:47,860
قبل عشر ايام الاستخبارات الأمريكية
سألتنا لأطائهم اسماء

231
00:13:47,860 --> 00:13:51,130
من القادة المجاهدين
مع افضل المهارات اللغوية

232
00:13:52,180 --> 00:13:55,310
سيطيرون بثلاثة منهم هنا باليوم الـ18

233
00:13:55,600 --> 00:13:57,610
والاستخبارات الأمريكية ترفض بأن تخبرنا
حول ماذا الأمر

234
00:13:57,610 --> 00:13:59,680
ولكننا سمعنا اشياء

235
00:13:59,920 --> 00:14:01,160
اي اشياء ؟

236
00:14:01,230 --> 00:14:03,400
نظام الأسلحة الجديدة للمخابرات الأمريكية

237
00:14:03,510 --> 00:14:06,390
اضاءة , سهولة بالاستخدام

238
00:14:06,390 --> 00:14:09,180
قوية كفاية لتسقط طائراتكم النفاذة وطائراتكم من السماء

239
00:14:10,290 --> 00:14:12,490
ماذا تعرف عن الرجال الذين سيحضرونهم هنا

240
00:14:13,960 --> 00:14:15,580
هل تعتقد بأنك تستطيع تحويلهم ؟

241
00:14:17,320 --> 00:14:18,440
هنالك بعض الرجال المنطقيين

242
00:14:18,440 --> 00:14:20,520
بين الرجال المجاهدين بافغانستان

243
00:14:20,630 --> 00:14:22,340
وليسوا هم من سنرسل هنا

244
00:14:23,370 --> 00:14:26,920
احدهم

245
00:14:27,090 --> 00:14:29,670
يتقلع رؤوس الجنود السوفيتيين بنصل السيف

246
00:14:29,670 --> 00:14:31,620
وكأنه شئ من العصور الوسطى

247
00:14:32,110 --> 00:14:34,490
الرجال بالمحطة اذاعوا الأمر
كأحد روسي متوفى

248
00:14:34,490 --> 00:14:36,430
اذا لانجلي ليس لديهم ادنى فكرة حوله
(لانجلي : اسم مبنى الاستخبارات)

249
00:14:38,950 --> 00:14:40,370
ماذا عن الشخصيين الآخرين ؟

250
00:15:14,620 --> 00:15:15,840
اذاهبة لمكان ما ؟

251
00:15:17,970 --> 00:15:21,540
هنري يقوم بتقليد ايدي مورفي كالعادة

252
00:15:22,710 --> 00:15:24,300
احتجت لبعض السكينة

253
00:15:24,670 --> 00:15:25,760
نعم

254
00:15:28,220 --> 00:15:29,580
جنون الأطفال

255
00:15:34,440 --> 00:15:35,500
بايج

256
00:15:36,060 --> 00:15:38,600
لم نقصد ابدا ان نؤذيك

257
00:15:39,160 --> 00:15:41,170
انتِ ابنتنا
وهنري ولدنا

258
00:15:41,170 --> 00:15:43,120
اردناكم كلاكم

259
00:15:43,120 --> 00:15:45,310
بشكل اكبر مما تتصورين

260
00:15:51,270 --> 00:15:54,020
اعلم ان لديك الآلاف من التساؤلات

261
00:15:55,480 --> 00:15:59,980
ولكنك لاتستطيعين ابدا التحدث عن هذا

262
00:15:59,980 --> 00:16:02,570
عندما يكون هنري او احدا ما بالجوار

263
00:16:03,160 --> 00:16:04,690
سنتحدث عن هذا فقط

264
00:16:04,690 --> 00:16:08,420
عندما نعلم انه لايوجد احد آخر يسمع

265
00:16:11,530 --> 00:16:14,320
اريدك ان تخبريني بأنك تفهمين ذلك ,يابايج

266
00:16:16,240 --> 00:16:17,620
افهم

267
00:16:25,920 --> 00:16:28,570
اعلم بأن هنالك اشياء محددة

268
00:16:28,580 --> 00:16:30,100
فوتيها

269
00:16:31,780 --> 00:16:32,890
اعلم ذلك

270
00:16:44,800 --> 00:16:47,180
ابي , الذي هو جدك

271
00:16:49,500 --> 00:16:51,810
قتل بالحرب
كنت بالثانية من العمر

272
00:16:55,890 --> 00:17:00,170
لدينا صورته وهو مرتديا زيه العسكري

273
00:17:00,620 --> 00:17:02,650
اعتدت بأن انظر لها طوال الوقت

274
00:17:05,340 --> 00:17:06,770
لا اتذكره

275
00:17:08,350 --> 00:17:09,790
امي التي ربتني

276
00:17:16,670 --> 00:17:18,900
كان عليك بأن تري الطريقة التي نضجت بها

277
00:17:21,090 --> 00:17:22,510
كنا فقط انا وهي

278
00:17:23,520 --> 00:17:26,250
وثلاث عائلات اخرى , في شقة واحدة

279
00:17:27,730 --> 00:17:29,710
اذا كان صوت العائلات عاليا

280
00:17:29,940 --> 00:17:31,800
عندما احاول ان انام

281
00:17:31,820 --> 00:17:33,530
كانت تصرخ عليهم

282
00:17:33,800 --> 00:17:35,110
ويردون بالصراخ

283
00:17:35,420 --> 00:17:36,730
وكانت تربح دائما

284
00:17:43,350 --> 00:17:44,810
كان لديها

285
00:17:48,380 --> 00:17:49,550
روحا رائعة

286
00:17:50,810 --> 00:17:52,080
مثلك

287
00:18:01,670 --> 00:18:03,720
لم اراها منذ ان اتيت الى هنا

288
00:18:12,400 --> 00:18:16,230
كيف لي ان اصدق ايا مما تقولينه ؟

289
00:18:40,680 --> 00:18:42,680
اغلق الباب

290
00:18:48,741 --> 00:18:51,041
سوف أتحدث عن العملية - زافير

291
00:18:58,567 --> 00:19:01,117
FBI لدينا جهاز تنصت داخل ال

292
00:19:02,520 --> 00:19:06,520
والتحرك بحرية كاملة في القاعات
مع اختراق بلا حدود تقريبا

293
00:19:06,915 --> 00:19:08,915
هذا ... شيئ لافت للنظر

294
00:19:10,438 --> 00:19:17,938
احتاج لاشخاص موثوق بهم يتحدثون الانجليزية
ويكونوا قادرين على تحليل النتائج

295
00:19:18,660 --> 00:19:22,160
ذو مستوى مذهل من الذكاء

296
00:19:23,656 --> 00:19:25,656
كما ترون

297
00:19:32,581 --> 00:19:34,581
وماذا عن هؤلاء ؟

298
00:19:35,054 --> 00:19:37,054
لقد قرأتهم بالفعل

299
00:19:37,913 --> 00:19:41,913
من الأفضل أن تذهبا إلى العمل

300
00:20:22,944 --> 00:20:24,954
العميل تافت يريد ان يتحدث معي مرة اخرى

301
00:20:25,793 --> 00:20:27,263
لابأس بذلك

302
00:20:27,343 --> 00:20:28,933
انه ذكي جدا يا كلارك

303
00:20:28,943 --> 00:20:30,333
انه لايعلم شيئا

304
00:20:30,343 --> 00:20:32,713
قبلا , كنت اقول بأني افعل كل هذا لأجلك

305
00:20:32,713 --> 00:20:33,903
ولكن الآن

306
00:20:34,463 --> 00:20:35,983
اني اعرف انك لست

307
00:20:38,053 --> 00:20:38,823
منهم

308
00:20:38,823 --> 00:20:40,293
كلارك
ماذا لو

309
00:20:41,883 --> 00:20:42,643
يا الهي

310
00:20:42,643 --> 00:20:45,323
مارثا
انك تمنحيهم اكثر شأنا

311
00:20:45,323 --> 00:20:46,143
ثقي بي

312
00:20:46,143 --> 00:20:48,023
ماذا لو سألني سؤالا مفخخا ,بأني فعلتها ؟

313
00:20:48,023 --> 00:20:49,203
قولي لا

314
00:20:49,363 --> 00:20:52,493
لايستطيع ان يرى
ان ليس لديه قوى خارقة يامارثا

315
00:20:52,493 --> 00:20:54,433
انه وظيفته لأن يعرف بأني اكذب

316
00:20:55,723 --> 00:20:58,763
وظيفته بأن يجعلك تشعرين بأنه يعلم

317
00:20:59,053 --> 00:21:00,173
انه لايعلم

318
00:21:08,633 --> 00:21:09,383
لازلت اعتقد بأنني استطيع

319
00:21:09,383 --> 00:21:10,883
حسنا ,عندما يسألك

320
00:21:11,083 --> 00:21:13,043
انظري لطرف انفه

321
00:21:14,283 --> 00:21:16,283
سيبدو وكأنك تنظرين الى عينيه

322
00:21:16,283 --> 00:21:17,723
وستصبحين اقل توترا

323
00:21:17,823 --> 00:21:18,633
هذا ليس -
جربيها -

324
00:21:18,643 --> 00:21:21,133
جربيها الآن وحسب , انظري لطرف انفي

325
00:21:30,273 --> 00:21:33,183
عظيم
تبدين وكأنك تنظرين بكل ثقة لعيناي

326
00:21:34,433 --> 00:21:35,703
لن اكون واثقة

327
00:21:35,713 --> 00:21:37,703
فكري بحقيقة بأنك مسيطرة على زمام الأمور

328
00:21:38,413 --> 00:21:39,093
ولكنني لست كذلك

329
00:21:39,093 --> 00:21:40,843
ولكنك تعرفين اكثر مما يعرف

330
00:21:40,843 --> 00:21:42,193
وهذا سيعطيك النفوذ

331
00:21:42,193 --> 00:21:45,503
فقط فكري بهذه الكلمات :
"اعرف اكثر مما يعرف "

332
00:21:47,433 --> 00:21:48,343
والآن  قولي

333
00:21:48,353 --> 00:21:50,923
ليس لدي اي فكرة عمن وضع ذلك الشئ بقلم العميل جاد

334
00:21:52,703 --> 00:21:53,863
طرف انفي

335
00:21:56,463 --> 00:21:59,363
ليس لدي اي فكرة عمن وضع هذا الشئ بقلم العميل جاد

336
00:21:59,423 --> 00:22:01,353
كان هذا رائعا بحق يا مارثا

337
00:22:02,673 --> 00:22:03,413
حقا ؟

338
00:22:04,273 --> 00:22:05,873
نعم حقا

339
00:22:16,363 --> 00:22:17,903
.كان ذلكِ جيّداً بحقّ

340
00:22:18,363 --> 00:22:21,963
.جعلتُ كبير الطهاة يطهو ذلك خصيصاً لكِ

341
00:22:23,333 --> 00:22:24,323
هل فعلتَ ذلك حقاً؟

342
00:22:25,483 --> 00:22:27,633
لا أعلم ما إن كان قد طهى وجبتكِ بنفسه,

343
00:22:27,643 --> 00:22:32,033
.ولكنني أخبرتهُ أن الوجبة لشخضٍ مهم للغاية

344
00:22:32,723 --> 00:22:33,513
.شخصٍ مميز

345
00:22:34,273 --> 00:22:35,723
.أقدّر لك ذلك

346
00:22:36,053 --> 00:22:36,973
.من دواعي سروري

347
00:22:40,173 --> 00:22:41,473
.أردتُ منكِ العودة

348
00:22:43,063 --> 00:22:44,723
.كنتُ سأعود على أيّ حال

349
00:23:52,953 --> 00:23:54,243
.أريدُكِ مُبتلة

350
00:24:24,143 --> 00:24:24,973
.هكذا أفضل

351
00:26:55,537 --> 00:26:58,047
هل تكفّلت (إليزابيث) بموضوع الفندق؟

352
00:26:59,537 --> 00:27:00,657
.نعم, فهي قريبة من تحقيق الهدف

353
00:27:00,657 --> 00:27:01,987
سنكون مستعدين في الوقت الذي سيصلون بهِ
.هٌنا

354
00:27:01,987 --> 00:27:04,567
.نعتقدُ بأن (أباسين زادران) هو الرجل المنشود

355
00:27:04,937 --> 00:27:07,017
.قاموا بتجهيز فريق العمل في المركز

356
00:27:07,017 --> 00:27:09,467
.سيتحركون بسرعة عندما يحين الموعد

357
00:27:12,017 --> 00:27:14,047
ماذا تشعرُ حيال مشكلة (بيج)؟

358
00:27:15,827 --> 00:27:16,807
.سنكون على مايُرام

359
00:27:17,757 --> 00:27:19,147
.هذا ليس جواب سؤالي

360
00:27:19,147 --> 00:27:20,847
.أحتاجُ منك شيئاً يا (قابرييل)

361
00:27:20,847 --> 00:27:21,747
.لكَ ماتريد

362
00:27:22,207 --> 00:27:23,707
أريد تحضير رحلة

363
00:27:23,717 --> 00:27:26,597
.من أجل أن ترى (إليزابيث) والدتها للمرة الأخيرة

364
00:27:28,257 --> 00:27:31,637
أتمنّى لو كان الأمرُ مُمكِناً, كلانا نعلم بأن هذا الامرُ.مُحالاً

365
00:27:33,707 --> 00:27:36,807
أعلمُ بأن طلبي ضد القوانين, وأنه صعب

366
00:27:36,807 --> 00:27:38,487
.ولكننا نقوم بأعمالٍ صعبةٍ أيضاً

367
00:27:38,487 --> 00:27:40,067
.هذا ما نفعله

368
00:27:40,067 --> 00:27:42,157
.أتفهم شعورك

369
00:27:42,157 --> 00:27:44,717
هل تفهمه؟ هل تفهمهُ حقاً؟

370
00:27:44,717 --> 00:27:46,737
أجل-
لأنني لمَ أستطع رؤية مدى تفهُمِك-

371
00:27:46,737 --> 00:27:47,847
.منذُ أن عدت

372
00:27:47,847 --> 00:27:50,037
.هُنالك الكثير يُطلب مننا

373
00:27:50,597 --> 00:27:52,507
مثل أفغانستان, جنوب أفريقيا

374
00:27:52,507 --> 00:27:55,247
.ومُستقبل ابنتي, سواءً رضيتُ أم أبيت

375
00:27:55,247 --> 00:27:57,547
.أخفِض صوتك يا (فيليب)

376
00:27:59,067 --> 00:28:01,537
كنتُ أضاجِعُ عميلة لمدة ثلاثِ سنوات

377
00:28:01,627 --> 00:28:03,097
.ومن ثمّ تسببتُ بقتلها

378
00:28:04,377 --> 00:28:06,987
.كسرتُ عظامها, وحشرتها في في حقيبة

379
00:28:06,997 --> 00:28:09,157
.أعلمُ بأننا نطلب الكثير

380
00:28:11,237 --> 00:28:11,867
.لا تُعطِني من هذا الكلام

381
00:28:11,867 --> 00:28:14,337
لا تُخبِرني بمدى تفهُمِك, أو بأن الأمور ستكون
.على مايُرام

382
00:28:14,337 --> 00:28:15,407
.فلن تكون كذلك

383
00:28:15,407 --> 00:28:16,637
.لن تكون كذلك

384
00:28:17,687 --> 00:28:20,097
.أحتاجُ منك أن تُخبِرني شيئاً يا (فيليب)

385
00:28:21,307 --> 00:28:22,697
هل أنت بحالة انهيار؟

386
00:28:24,597 --> 00:28:27,797
هل تستطيع إحسان التعامل مع عمّا هو قادم؟

387
00:28:29,617 --> 00:28:30,407
.أنا بخير

388
00:28:31,257 --> 00:28:33,337
ولكنني لا أريد أن أسمع كلمة "لا" بشكل دائِم

389
00:28:33,717 --> 00:28:35,727
"فسأحتاجُ يوماً إلى سماعِ كلمة "نعم

390
00:28:46,637 --> 00:28:49,977
انتِ تتمتلكين خاصية الوصول إلى مكتب العميل (قاد) .بشكلٍ أكبر من أيّ أحد

391
00:28:51,517 --> 00:28:53,787
.نعم, فأنا سكرتيرتهُ

392
00:28:54,137 --> 00:28:54,877
.صحيح

393
00:28:56,827 --> 00:28:57,567
.صحيح

394
00:29:02,027 --> 00:29:03,357
.لم تتزوجي قط

395
00:29:04,237 --> 00:29:04,987
.أجل

396
00:29:05,737 --> 00:29:06,707
.أقصد لا, لم أتزوج

397
00:29:07,217 --> 00:29:08,807
ألم تكوني بعلاقة طويلة الأجل؟

398
00:29:10,107 --> 00:29:11,397
إنها وظيفة صعبة بالأصل

399
00:29:11,397 --> 00:29:12,937
ولكن أن لا يكون لديكِ أحدٌ لتعودي له في
حال رجوعكِ للمنزل؟

400
00:29:18,157 --> 00:29:19,507
.لم ألتقِ الرجل المناسب بعد

401
00:29:21,667 --> 00:29:23,717
لاحظتُ بأنّه من غير المريح

402
00:29:23,717 --> 00:29:25,577
.لكِ التحدث بالأمور الشخصية

403
00:29:25,897 --> 00:29:27,377
ولكنني أردتُ أن أعطيكِ الفرصة

404
00:29:27,377 --> 00:29:30,437
.لإخباري أي شيءٍ أحتاجُ لمعرفتِه

405
00:29:32,287 --> 00:29:34,607
أي علاقة عاطفية

406
00:29:34,607 --> 00:29:37,517
والتي كانت من شأنها أن تجعلكِ عُرضة للشبهة؟

407
00:29:42,777 --> 00:29:43,997
.لا أذهبُ إلى مواعيد غرامية كثيراً

408
00:29:45,456 --> 00:29:49,806
.كنتُ على علاقة مع أحد العملاء
.قبل سنتين, يُدعى (كريس أمادور)

409
00:29:49,999 --> 00:29:52,229
.نعم

410
00:29:52,269 --> 00:29:56,999
.ولكنني أعتقد بأنه أكنّ لي مشاعر أكثر مما أكننته له

411
00:29:57,039 --> 00:30:00,139
.ولكنني متأكدة من أنك تعلم ماذا حدث لـ (كريس) أمادور

412
00:30:00,169 --> 00:30:02,309
.بالفِعل

413
00:30:02,339 --> 00:30:06,279
.لابُدّ أن ذلكِ كان صعباً

414
00:30:06,309 --> 00:30:07,279
.نعم, كان صعباً

415
00:30:07,309 --> 00:30:10,519
.بل مُرِيعاً

416
00:30:10,549 --> 00:30:12,449
.لكل من كان هُنا

417
00:30:12,489 --> 00:30:14,949
أكان هُنالك أي شيء عن مقتل العميل (أمادور) كنتِ على معرفةً به

418
00:30:14,989 --> 00:30:17,559
ولم تشاركيه بمكتب التحقيقات الفيدرالي حينها؟

419
00:30:18,859 --> 00:30:20,519
.بالطبع لا

420
00:30:26,699 --> 00:30:30,329
.كانت العملية صعبة على الجميع يا آنسة (هانسن)

421
00:30:32,269 --> 00:30:35,369
.شكراً على وقتكِ وعلى صبرك

422
00:30:38,239 --> 00:30:40,079
.انتهينا

423
00:30:40,109 --> 00:30:42,179
.تستطيعين الذهاب

424
00:30:42,209 --> 00:30:43,749
.حسنٌ

425
00:30:43,779 --> 00:30:45,519
.شكراً لك

426
00:30:45,549 --> 00:30:47,589
.أو بالأحرى, بالتوفيق

427
00:30:47,619 --> 00:30:48,749
شكراً

428
00:31:07,569 --> 00:31:09,609
.الإسرائليون

429
00:31:12,279 --> 00:31:14,409
الأشخاص الذين اعتقدتُ بأنهم أصدقائي

430
00:31:14,449 --> 00:31:21,749
.ولكنهم قايضوني, كما العبيد, هؤلاءِ المجرمين

431
00:31:21,789 --> 00:31:25,249
.هؤلاءِ المتوحشين, الذين لم يدعوني أتحدث إلى أحد

432
00:31:25,289 --> 00:31:28,889
.أو حتى إرسال رسالة

433
00:31:28,929 --> 00:31:34,599
.كلُ مايعرفهُ ابني أنني لم أعد يوماً إلى المنزل

434
00:31:34,629 --> 00:31:36,229
ولربما كنتُ ميتاً

435
00:31:36,269 --> 00:31:38,399
.فهو لا يعلمُ شيئاً

436
00:31:38,439 --> 00:31:43,409
أو لربّما كنتُ قد هجرتُه

437
00:31:43,439 --> 00:31:45,139
.فهو لا يعلمُ شيئاً

438
00:31:46,779 --> 00:31:49,609
.عشتُ أغلب أيّام حياتي هُنا يا (نينا)

439
00:31:49,649 --> 00:31:51,449
ولكنني لم أعرف أن

440
00:31:51,479 --> 00:31:54,479
.قد يقوى قلبٌ شخص على فعلِ هكذا شيء

441
00:31:55,789 --> 00:31:58,289
.ولكنني عرفتُ شخصاً قد يفعل شيء كهذا

442
00:31:58,319 --> 00:32:00,759
.بادلوني أيضاً

443
00:32:00,789 --> 00:32:02,659
جِيْئَةً وذَهَاباً

444
00:32:02,689 --> 00:32:06,389
.فتنسى حينها أن تكون لديك حياة طبيعية

445
00:32:11,129 --> 00:32:13,769
لن أدعهم يفعلون ذلك لي

446
00:32:15,439 --> 00:32:18,969
.لن أعطيهم الحق بأن يقرروا من أكون

447
00:32:23,109 --> 00:32:26,009
.سيفخر (يعقوب) بك

448
00:32:28,479 --> 00:32:30,689
تعرفين اسم ابني؟

449
00:32:33,319 --> 00:32:35,359
.لم أخبرك به قط

450
00:32:37,659 --> 00:32:41,799
.لم أنطق باسمه منذ أن جئتُ إلى هنا

451
00:32:44,699 --> 00:32:49,299
.قصتك جميلة

452
00:32:49,339 --> 00:32:52,009
وتحتوي على نضالٍ أيضاً

453
00:32:52,039 --> 00:32:54,069
.يجدرُ بك الاستمرار في الكتابة

454
00:33:00,349 --> 00:33:02,679
.لم أخبر أحداً

455
00:33:02,719 --> 00:33:04,679
.ولن أفعل

456
00:33:06,619 --> 00:33:08,649
لمَ؟

457
00:33:12,359 --> 00:33:14,629
.لا أعلم

458
00:33:42,900 --> 00:33:45,110
.نستطيع من المكتب الرئيسي رؤية كل شيء

459
00:33:45,140 --> 00:33:46,610
.رائع.

460
00:33:46,640 --> 00:33:48,880
.سنضع كاميرات مراقبة في كل طابق في غضون سنتين

461
00:33:48,910 --> 00:33:51,750
.هذه (بيتسي)

462
00:33:52,850 --> 00:33:54,150
.إنه اسم امي

463
00:33:54,180 --> 00:33:56,750
.أحببتُ هذا الشيء لدرجة أنني أطلقتُ عليه اسم

464
00:33:56,780 --> 00:33:58,750
.فهو يتولى إدارة ومعالجة الحجوزات وجميع المعلومات

465
00:33:58,790 --> 00:34:00,590
اعتدنا على التعامل اليدوي

466
00:34:00,620 --> 00:34:01,760
.ولكن هذه الطريقة أسرع

467
00:34:01,790 --> 00:34:03,690
شركتي تقوم بالتحدث مع شركة الحواسيب

468
00:34:03,720 --> 00:34:05,860
بشان حوسبة الملفات

469
00:34:05,890 --> 00:34:08,030
.قوموا بذلك, فستتغير حيواتكم

470
00:34:08,060 --> 00:34:14,100
.فنحنُ ندخل الاسماء والتواريخ وأرقام الهواتيف

471
00:34:15,600 --> 00:34:17,940
.كل المعلمومات المهمّة

472
00:34:17,970 --> 00:34:21,270
تواريخ الحجوزات, ومتطلبات ذوي الاحتياجات الخاصة

473
00:34:21,310 --> 00:34:22,540
طرق الدفع

474
00:34:24,410 --> 00:34:27,110
.هُنالك شخص في مكتب الاستقبال بحاجة إلى رؤية مدير يا (نيل)

475
00:34:27,150 --> 00:34:28,750
مالخطب؟

476
00:34:28,780 --> 00:34:31,150
؟جز في الفندق, ولكننا لم نستطع إيجاد الحجز

477
00:34:31,180 --> 00:34:33,790
.انتظر قليلاً

478
00:35:31,640 --> 00:35:33,140
هل كل شيء على مايُرام؟

479
00:35:34,850 --> 00:35:36,150
.أجل

480
00:35:36,180 --> 00:35:38,180
كان الحجز باسم خاطيء

481
00:35:40,850 --> 00:35:42,350
.يجب أن أذهب

482
00:35:42,390 --> 00:35:43,550
أحقاً؟

483
00:36:01,240 --> 00:36:04,840
.قابليني في الغرفة رقم 308 خلال عشر دقائق

484
00:36:20,690 --> 00:36:22,390
.لا أستطيع

485
00:36:26,030 --> 00:36:27,900
.في المرة المقبلة

486
00:36:39,910 --> 00:36:42,710
"ضغطتُ  زر "إف 3

487
00:36:42,740 --> 00:36:46,610
.وكانت الآلة عطلانة

488
00:36:46,650 --> 00:36:48,720
"أعطاني يوم الدفع"

489
00:36:55,570 --> 00:36:58,930
.على الأقل علمنا بأن آلة البيع عطلانة

490
00:37:00,630 --> 00:37:03,530
.وأنهم بحاجة المزيد من المناديل في دورة مياه الرجال

491
00:37:04,890 --> 00:37:09,740
U.S.L.F وأن العميل (سامويلز) لا يُحب

492
00:37:09,740 --> 00:37:12,770
U.S... F.L.

493
00:37:12,770 --> 00:37:14,760
وماذا يكون ذلك؟

494
00:37:15,670 --> 00:37:17,480
.كرة القدم الأمريكية

495
00:37:24,720 --> 00:37:28,900
.صنّفوا 532 صافرات

496
00:37:30,920 --> 00:37:32,640
لماذا يقومون بعدّها؟

497
00:40:39,010 --> 00:40:40,070
.مرحباً

498
00:40:41,880 --> 00:40:43,540
.أهلاً

499
00:40:48,180 --> 00:40:51,180
.اعتقدُ بأني وجدتُ طريقة لأن تري أمكِ

500
00:40:55,260 --> 00:40:56,520
.تناقشنا بهذا الأمر

501
00:40:56,560 --> 00:40:58,220
.اسمعيني فحسب

502
00:40:59,560 --> 00:41:01,360
.تفضلي

503
00:41:04,500 --> 00:41:05,830
.صباح الخير

504
00:41:05,870 --> 00:41:07,970
.صباح الخير

505
00:41:08,000 --> 00:41:09,640
.ادخلي

506
00:41:18,680 --> 00:41:20,340
ماذا تتحدثون عنه؟

507
00:41:22,720 --> 00:41:25,820
.جدتكِ التي في روسيا

508
00:41:25,850 --> 00:41:28,050
.إنها مريضة جداً

509
00:41:28,090 --> 00:41:31,590
.وأرغب من والدتكِ الذهاب لرؤيتها

510
00:41:33,690 --> 00:41:35,730
هل تستطيعين الذهاب؟

511
00:41:38,530 --> 00:41:41,400
.لا, لا أستطيع

512
00:41:58,420 --> 00:42:00,920
.اانتظري يا (بيج)

513
00:42:00,920 --> 00:42:02,920
Translated by: iWaxter - Swwa7

