﻿1
00:00:52,145 --> 00:00:54,310
مرحباً؟

2
00:00:55,383 --> 00:00:58,182
مرحباً؟ مرحباً؟

4
00:01:15,543 --> 00:01:17,513
يا صاح

5
00:01:17,515 --> 00:01:18,816
ما الذي حصل لوجهك؟

6
00:01:18,818 --> 00:01:21,718
ياصاح، أحدهم شوى جانب رأسك

8
00:01:32,028 --> 00:01:33,953
جيز)، كيف سأفسر هذا؟)

9
00:01:40,033 --> 00:01:42,429
ميكي) ذلك الزي يناسبك جداً)

10
00:01:42,431 --> 00:01:44,292
مسرور لرؤية أنك أخيراً

11
00:01:44,294 --> 00:01:46,132
تضرب الأطناب بهذه الأثداء الذكورية يا صاح

12
00:01:46,134 --> 00:01:48,563
أتعلم مايعنيه هذا رغم ذلك، صحيح؟

13
00:01:48,565 --> 00:01:49,930
لقد مارست الجنس ليلة أمس

14
00:01:49,932 --> 00:01:51,265
لذا أين هي الفتاة المحظوظة؟

15
00:01:51,267 --> 00:01:52,832
إن ضاجعتك

16
00:01:52,834 --> 00:01:54,703
،وأنت بهذا الشكل
فإنها على الأرجح في المعالجة النفسية

17
00:01:54,705 --> 00:01:56,638
يا صاح
لا، لا، لا، لا

18
00:01:56,640 --> 00:01:57,669
ابتعد، ابتعد

19
00:01:57,671 --> 00:01:59,668
لا بد أن ليلة أمس كانت ملحمية

20
00:01:59,670 --> 00:02:01,670
لا أتذكر أي شيء

21
00:02:01,672 --> 00:02:06,250
مرحباً. أجل الغرفة 1710

22
00:02:07,221 --> 00:02:09,219
قهوة سوداء

23
00:02:09,221 --> 00:02:11,218
وعائين

24
00:02:11,220 --> 00:02:12,721
أجل

25
00:02:12,723 --> 00:02:14,088
بأسرع مايمكنك

26
00:02:14,090 --> 00:02:15,288
شكراً

27
00:02:15,290 --> 00:02:17,759
ياصاح، دوري أولاً للاستحمام

28
00:02:19,057 --> 00:02:20,728
ستستحم أخيراً؟

29
00:02:20,730 --> 00:02:23,463
اعتقد أننا رأينا بعض النضوج الشخصي الجدي في هذه الرحلة

30
00:02:23,465 --> 00:02:25,430
تناولني

31
00:02:25,432 --> 00:02:26,797
ما الذي تفعله؟

32
00:02:26,799 --> 00:02:28,468
أتأكد إن كنا قد التقطنا أية صور جميلة

33
00:02:28,470 --> 00:02:29,931
ذلك دليل فوتوغرافي ياصاح

34
00:02:29,933 --> 00:02:31,602
عليك مسح تلك الأشياء فوراً

35
00:02:31,604 --> 00:02:32,833
!يا رفاق

36
00:02:32,835 --> 00:02:35,505
!يارفاق، تعالوا إلى هنا

38
00:02:49,376 --> 00:02:53,376
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x22 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Ho'amoano</font>
<font color="#00FFFF">(مطاردة الأمس)</font>

39
00:02:53,400 --> 00:02:59,900
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

40
00:02:59,924 --> 00:03:15,958
♪  ♪

41
00:03:17,925 --> 00:03:20,426
من هي؟

42
00:03:20,428 --> 00:03:21,890
لم تنظرون إلي؟

43
00:03:21,892 --> 00:03:23,530
لا أدري من تكون

44
00:03:23,532 --> 00:03:25,130
فكر، فكر

45
00:03:25,132 --> 00:03:27,633
لم يسبق أن رأيتها في حياتها من قبل

46
00:03:27,635 --> 00:03:29,296
كيف تعرف ذلك؟
لست تتذكر حتى

47
00:03:29,298 --> 00:03:30,464
ماحدث ليلة أمس

48
00:03:30,466 --> 00:03:32,464
أعتقد انني لكنت تذكرت قتل الفتاة

49
00:03:32,466 --> 00:03:33,367
(أعتقد أنني لكنت تذكرت ذلك (جايك

50
00:03:33,369 --> 00:03:34,438
لتذكرت ذلك أيضاً

51
00:03:34,440 --> 00:03:35,765
أتعلم ماذا؟

52
00:03:35,767 --> 00:03:38,034
،تفقد جيوبها
ولنرى إن كانت تحمل بطاقة شخصية

53
00:03:38,036 --> 00:03:39,001
لن ألمسها

54
00:03:39,003 --> 00:03:41,137
أو تمهل لحظة

55
00:03:41,139 --> 00:03:43,139
كيف سنعرف حتى أنها ميتة؟

56
00:03:44,812 --> 00:03:46,242
لا (مايكي) إنها نائمة، حسناً؟

57
00:03:46,244 --> 00:03:48,179
ولدت مع فجوة في رأسها

58
00:03:48,181 --> 00:03:50,147
هذا... هذا هراء

59
00:03:50,149 --> 00:03:52,852
نحن بحاجة للإتصال بالشرطة الآن

60
00:03:52,854 --> 00:03:54,188
وإخبارهم بماذا؟

61
00:03:54,190 --> 00:03:56,855
"يا رفاق، هل بإمكانكم القدوم لأخذ هذه الفتاة الميتة"

62
00:03:56,857 --> 00:03:58,330
"التي صدف أنها في غرفتنا؟"

63
00:03:58,332 --> 00:03:59,964
سيعتقدون أننا فعلناها

64
00:03:59,966 --> 00:04:01,533
أو أن لنا علاقة بهذا

65
00:04:05,471 --> 00:04:07,204
خدمة الغرف

66
00:04:07,206 --> 00:04:08,507
يجدر بنا الإجابة على الباب

67
00:04:08,509 --> 00:04:09,507
لا تفعل. لا، لا، لا

68
00:04:09,509 --> 00:04:10,907
سيتركها عند الباب فحسب

69
00:04:10,909 --> 00:04:12,275
ياصاح، إنهم يملكون مفتاحاً

70
00:04:12,277 --> 00:04:15,081
إن لم نجب، سيدخلون بأنفسهم

71
00:04:18,114 --> 00:04:19,849
مرحباً
صباح جميل

72
00:04:19,851 --> 00:04:21,354
لدي تلك القهوة الطازجة التي طلبتها

73
00:04:21,356 --> 00:04:22,251
رائع. سأخذها

74
00:04:22,253 --> 00:04:23,555
يمكنني تجهيزها لك

75
00:04:23,557 --> 00:04:26,522
لا، لا، لا، سأتولى الأمر
ليس ضرورياً

76
00:04:26,524 --> 00:04:27,826
شكراً جزيلاً لك

77
00:04:27,828 --> 00:04:29,994
سلام وشكراً لك ياصاح

78
00:04:44,915 --> 00:04:46,282
حصلت على كل ماأنت بحاجة له؟

79
00:04:46,284 --> 00:04:47,650
ربما ستود فطيرة معها؟

80
00:04:47,652 --> 00:04:49,355
بحقكم، بحقكم

81
00:04:49,357 --> 00:04:50,787
لا يمكنني التفكير دون قهوتي الصباحية

82
00:04:50,789 --> 00:04:51,827
أنتما تعلمان بذلك

83
00:04:51,829 --> 00:04:53,060
بصحتك

84
00:04:53,062 --> 00:04:54,364
لدينا مشكلة حقيقية هنا

85
00:04:59,805 --> 00:05:01,467
لا، إنها تعلم، إنها تعلم

86
00:05:01,469 --> 00:05:02,635
كيف تعلم؟

87
00:05:02,637 --> 00:05:03,866
لأنها تعلم كل شيء يارجل

88
00:05:03,868 --> 00:05:06,401
أرسلها إلى البريد الصوتي -
لا، لا يمكنني فعل ذلك -

89
00:05:06,403 --> 00:05:08,386
عندها ستعلم حقاً أنه يوجد خطب ما

90
00:05:08,410 --> 00:05:09,609
يوجد خطب ما

91
00:05:09,610 --> 00:05:11,891
يوجد فتاة ميتة عائمة في مبرد الجعة اللعين خاصتنا

92
00:05:15,213 --> 00:05:17,611
ولد صالح

93
00:05:17,613 --> 00:05:19,844
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً

94
00:05:19,846 --> 00:05:21,613
ما الخطة؟

95
00:05:24,826 --> 00:05:26,361
هل فهمت المبدأ، ياصاح؟

96
00:05:26,363 --> 00:05:27,626
أجل، لقد أدركت المبدأ

97
00:05:27,628 --> 00:05:28,994
أعلم، لكنني أكرره

98
00:05:28,996 --> 00:05:30,633
"ضمان (كاميكونا) الشخصي"

99
00:05:30,635 --> 00:05:34,370
"توصيل بـ15 دقيقة، وإلا فإن مطحوناتكم مجانية"

100
00:05:34,372 --> 00:05:36,433
أعتقد أن 30 دقيقة معقولة أكثر

101
00:05:36,435 --> 00:05:37,969
بالإضافة إلى أن أنه معيار الصناعة

102
00:05:37,971 --> 00:05:39,641
يستغرق الجميع 30 دقيقة

103
00:05:39,643 --> 00:05:41,737
،لكن إن أردنا الاستمرار في سوق المنافسة

104
00:05:41,739 --> 00:05:43,473
يستحسن بنا خلق الإثارة

105
00:05:43,475 --> 00:05:44,672
،لذا انطلق كالريح

106
00:05:44,674 --> 00:05:45,912
لأنه لديك 14 دقيقة

107
00:05:45,914 --> 00:05:47,376
قلت 15

108
00:05:47,378 --> 00:05:50,249
لقد أضعت 60 ثانية بمجادلة استراتيجية عملي

109
00:05:50,251 --> 00:05:52,922
وتذكر سياسة الشركة

110
00:05:52,924 --> 00:05:54,891
،إن لم تصل هذه المطحونات في الوقت

111
00:05:54,893 --> 00:05:56,996
فإن المردود على نفقتك

112
00:05:56,998 --> 00:05:58,860
حقاً؟

113
00:05:58,862 --> 00:06:01,528
،قلت أنك أردت الحصول على ترقية شراكة

114
00:06:01,530 --> 00:06:03,663
إنني أمنحك الفرصة

115
00:06:04,864 --> 00:06:06,165
أتعلم أين ستذهب؟

116
00:06:06,167 --> 00:06:07,693
أجل، حصلت عليه

117
00:06:10,167 --> 00:06:11,869
كورتانا) كم سيستغرق مني الوقت)

118
00:06:11,871 --> 00:06:14,373
لأصل إلى شارع (ماكالوا)؟

119
00:06:14,375 --> 00:06:16,405
سيستغرق حوالي 12 دقيقة

120
00:06:16,407 --> 00:06:19,372
(للوصول إلى شارع (ماكالوا 42352

121
00:06:19,374 --> 00:06:21,708
إنه تقريباً على بعد ستة أميال

122
00:06:21,710 --> 00:06:23,676
أنت وخليلتك

123
00:06:23,678 --> 00:06:24,748
يستسحن بكم الإسراع

124
00:06:24,750 --> 00:06:28,180
كورتانا) القليل من موسيقى القيادة رجاء)

125
00:06:28,182 --> 00:06:29,948
ها هي قائمة مقطوعاتك الموسيقية الخاصة بالقيادة

126
00:06:29,950 --> 00:06:31,252
♪ ♪

127
00:06:31,254 --> 00:06:33,083
أراك لاحقاً أيها الأب

128
00:06:34,253 --> 00:06:35,859
ماذا؟

129
00:06:41,566 --> 00:06:43,468
"أب"

130
00:06:43,470 --> 00:06:45,732
♪ ♪

131
00:06:55,439 --> 00:06:58,266
انعطف يساراً بعد 150 ياردة

132
00:07:07,609 --> 00:07:10,217
♪ ♪

133
00:07:20,027 --> 00:07:23,393
!لا! لا، لن أدخل

134
00:07:23,395 --> 00:07:24,426
!لا! توقف

135
00:07:24,428 --> 00:07:25,234
!رجاء توقف

136
00:07:25,236 --> 00:07:26,899
!دعني

137
00:07:26,901 --> 00:07:28,637
لا، لا، لا

138
00:07:28,639 --> 00:07:30,006
لا، لا، لا

139
00:07:30,008 --> 00:07:31,975
!النجدة

140
00:07:50,103 --> 00:07:51,766
دوك، ماذا لدينا؟

141
00:07:51,768 --> 00:07:53,775
حارس المتنزه هنا لاحظ بعض الإجراء المشبوه به

142
00:07:53,777 --> 00:07:55,101
،في الملكية هذا الصباح

143
00:07:55,103 --> 00:07:57,434
اكتشف هؤلاء الثلاثة

144
00:07:57,436 --> 00:07:59,040
من هم؟

145
00:07:59,042 --> 00:08:01,008
(ثلاثة محاسبين قانونين من (كليفلاند

146
00:08:01,010 --> 00:08:02,144
يدعون أنهم هنا في إجازة

147
00:08:02,146 --> 00:08:04,274
أجل، ما الذي يفعلونه هنا؟

148
00:08:04,276 --> 00:08:05,810
ألق نظرة

149
00:08:16,264 --> 00:08:17,599
من تكون؟

150
00:08:17,601 --> 00:08:19,095
لا فكرة

151
00:08:21,104 --> 00:08:22,798
ماذا يقولون؟ -
ليس الكثير -

152
00:08:22,800 --> 00:08:25,333
اعتقدت أنكم يارفاق ستتمكنون من جعلهم يتحدثون

153
00:08:26,704 --> 00:08:29,205
أجل، من دواعي سرورنا

154
00:08:47,220 --> 00:08:48,689
هل أنت بخير (جيري)؟

155
00:08:48,691 --> 00:08:50,689
لا، لست بخير. إنني خائف للغاية الآن

156
00:08:50,691 --> 00:08:52,457
حسناً، استرخ وحسب و أخبرنا ماحدث

157
00:08:52,459 --> 00:08:55,192
،كنت هنا، ورأيت هذا المجنون وقد أوقف السيارة

158
00:08:55,194 --> 00:08:57,559
،اختطف فتاة من الشارع
زج بها في سيارته

159
00:08:57,561 --> 00:08:58,831
،توجب علي القيام بشيء

160
00:08:58,833 --> 00:09:00,830
،لذا تعقبته حتى عدة مبان

161
00:09:00,832 --> 00:09:02,102
،فقدت أثره لمدة دقيقة

162
00:09:02,104 --> 00:09:04,901
ثم، درت الزاوية ، ووجدت هذا

163
00:09:11,038 --> 00:09:13,907
اعتقدت أنك قلت أن الرجل اختطف الفتاة

164
00:09:14,740 --> 00:09:16,546
أجل، ذلك صحيح

165
00:09:17,412 --> 00:09:19,283
إذاً أين هي؟

166
00:09:34,177 --> 00:09:35,847
تعلم كم عدد الجثث الذين رأيتهم

167
00:09:35,849 --> 00:09:37,711
قبل أن أبدأ التسكع مع (فايف-أو)؟

168
00:09:38,881 --> 00:09:40,183
سيكون ذلك أبداً

169
00:09:40,185 --> 00:09:41,350
لا شيء

170
00:09:41,352 --> 00:09:42,581
صفر

171
00:09:42,583 --> 00:09:44,588
ولم تتوقف المتعة هناك

172
00:09:44,590 --> 00:09:45,852
أعني، دعنا لا ننسى

173
00:09:45,854 --> 00:09:48,091
،اتهامنا بالسرقة
،اختطافنا

174
00:09:48,093 --> 00:09:50,188
،ضياع وظيفة حياتي

175
00:09:50,190 --> 00:09:52,492
وأجل، ثم يوجد ذلك الجاسوس الصيني

176
00:09:52,494 --> 00:09:54,195
الذي اقتحم منزلي وحاول قتلي

177
00:09:54,197 --> 00:09:56,826
(أجل، نقدر كل شيء قمت به لأجلنا (جير

178
00:09:56,828 --> 00:09:58,762
إذاً أين الحب؟

179
00:09:58,764 --> 00:10:00,098
السلام؟

180
00:10:00,100 --> 00:10:01,634
وسام شرف سيكون لطيفاً

181
00:10:02,540 --> 00:10:04,738
،حسناً، إذاً
مشطت وحدة شرطة (هاواي) المنطقة

182
00:10:04,740 --> 00:10:06,202
لا إشارة عن الفتاة

183
00:10:06,204 --> 00:10:08,738
لم أفهم. إن لم يكن دفاعاً عن النفس، لم لتهرب؟

184
00:10:08,740 --> 00:10:11,075
قد يكون هذا هو السبب

185
00:10:11,077 --> 00:10:13,086
،ها هو ضحيتنا
ويليام مالو)، 30)

186
00:10:13,088 --> 00:10:14,519
إنه مواطن محلي

187
00:10:14,521 --> 00:10:16,751
استجابت شرطة (هاواي) لعدة خلافات منزلية في منزله

188
00:10:16,753 --> 00:10:18,622
،في السنة الماضية
لكن لم ترفع أي تهم

189
00:10:18,624 --> 00:10:21,127
حسناً، إذاً قد يكون هذا أمراً بين الزوج والزوجة

190
00:10:21,129 --> 00:10:22,991
قد انتقلت للمستوى التالي -
ذلك ما أفكر به - 

191
00:10:22,993 --> 00:10:25,159
هذه هي زوجته

192
00:10:25,161 --> 00:10:27,166
هل هذه هي الإمرأة التي رأيتها، (جيري)؟

193
00:10:27,168 --> 00:10:29,428
لا، ليست هي

194
00:10:30,932 --> 00:10:33,499
إن لم تكن الزوجة، إذاً من تكون؟

195
00:10:33,501 --> 00:10:34,633
،لا أدري من تكون

196
00:10:34,635 --> 00:10:36,503
ولا أعرف كيف وصلت إلى ذلك الحوض

197
00:10:36,505 --> 00:10:38,229
لكنني أعلم أننا لم نقتلها

198
00:10:38,231 --> 00:10:39,668
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟

199
00:10:39,670 --> 00:10:41,529
لأنك أخبرتني للتو أنك لا تتذكر شيئاً

200
00:10:41,531 --> 00:10:42,833
من ليلة أمس

201
00:10:42,835 --> 00:10:44,538
...أجل، ذلك صحيح، لكن

202
00:10:44,540 --> 00:10:45,634
لكن ماذا؟

203
00:10:45,636 --> 00:10:48,706
حسناً، ربما قلت ذلك

204
00:10:48,708 --> 00:10:51,947
إذاً إنك تقول أنه من الممكن أنك قتلت تلك الفتاة

205
00:10:51,949 --> 00:10:53,812
...لا، اسمع

206
00:10:53,814 --> 00:10:55,348
لا أدري، حسناً؟

207
00:10:55,350 --> 00:10:57,918
أنا لا أدري فحسب

208
00:10:57,920 --> 00:11:01,928
لقد أتينا إلى هنا من أجل عطلة أسبوع خاصة بالرجال، حسناً؟

209
00:11:01,930 --> 00:11:04,192
عليك أن تصدقني ياصاح، إننا رجال صالحون

210
00:11:04,194 --> 00:11:05,759
رجال صالحون"؟"

211
00:11:05,761 --> 00:11:07,095
رجال صالحون؟ إنكم مجموعة

212
00:11:07,097 --> 00:11:08,895
من رجال متزوجين بعمر 40
أتيتم إلى

213
00:11:08,897 --> 00:11:10,967
هاواي) من أجل عطلة الربيع لمغازلة فتيات جامعيات

214
00:11:10,969 --> 00:11:13,568
أعني، لا بد أنكم تملكون زوجات متفهمات جداً

215
00:11:14,906 --> 00:11:16,744
عزيزتي، اشتقت لك أيضاً

216
00:11:16,746 --> 00:11:18,375
اهدأي، حسناً؟

217
00:11:18,377 --> 00:11:19,878
سنكون حذرين

218
00:11:19,880 --> 00:11:22,614
ليست أول مرة نصطاد بها سوية

219
00:11:27,245 --> 00:11:29,448
--سبق وأخبرتك
خنزير بري

220
00:11:29,450 --> 00:11:32,280
(أجل، ذلك ما يصطادونه هنا في (هاواي

221
00:11:32,282 --> 00:11:34,321
إنهم في كل مكان هنا

222
00:11:36,421 --> 00:11:38,187
...أجل، الـ
...الصغيرة

223
00:11:38,189 --> 00:11:39,627
الخنازير الصغيرة ذات الأنياب

224
00:11:40,797 --> 00:11:43,227
اسمع، على الأرجح أنت متزوج، صحيح؟

225
00:11:43,229 --> 00:11:44,899
لذا، تعلم كيف يكون الأمر

226
00:11:44,901 --> 00:11:46,131
!لا

227
00:11:46,133 --> 00:11:47,635
لا أعلم

228
00:11:47,637 --> 00:11:49,171
كنا نفقد النضارة 

229
00:11:49,173 --> 00:11:51,339
نتعامل مع المحاسبة فقط

230
00:11:51,341 --> 00:11:55,304
و نجلس في حجرة منفردة مشاهدين حياتنا وهي تمر بجانبنا

231
00:11:55,306 --> 00:11:56,671
!(في (كليفلاند

232
00:11:56,673 --> 00:11:59,349
وقال (جايك) اننا كنا بحاجة لفعل شيء

233
00:11:59,350 --> 00:12:02,345
كما تعلم، شيء مجنون لإستعادة سحرنا

239
00:12:13,224 --> 00:12:16,055
حسناً

240
00:12:16,057 --> 00:12:18,960
!قولوا الوداع! الوداع

241
00:12:18,962 --> 00:12:20,531
حسناً يارفاق، هيا

242
00:12:20,533 --> 00:12:22,133
!للأوقات الجميلة

243
00:12:22,135 --> 00:12:24,037
حسناً
وللكثير من الجنس

244
00:12:24,039 --> 00:12:25,973
مع نساء لسن زوجاتنا

245
00:12:27,080 --> 00:12:29,278
،قال (جايك) أننا إن نثرنا بعض المال

246
00:12:29,280 --> 00:12:30,878
كما تعلم، إقامة علاقة مع تلك الحسناوات الجامعيات

247
00:12:30,880 --> 00:12:32,647
فإنه سيكون بمثابة اصطياد السمك من السطل

248
00:12:32,649 --> 00:12:34,385
الصيد...؟ أو الانتهاء بإطلاق النار

249
00:12:34,387 --> 00:12:36,217
على فتاة في الرأس في حوض الاستحمام

250
00:12:36,219 --> 00:12:37,625
حسناً، فهمت

251
00:12:37,627 --> 00:12:38,993
اختيار سيء للكلمات

252
00:12:38,995 --> 00:12:40,623
(حسناً، اسمع (دوبي

253
00:12:40,625 --> 00:12:43,559
وجدنا مسدسات في غرفتكم

254
00:12:44,793 --> 00:12:47,526
كانت جزءاً من الحيلة على الزوجات، حسناً؟

255
00:12:47,528 --> 00:12:49,430
لم يخرجوا من المحفظة مطلقاً

256
00:12:49,432 --> 00:12:52,099
!شخص ما في تلك الغرفة أطلق تلك الطلقة

257
00:12:52,101 --> 00:12:54,667
!لم لنقتل فتاة لا نعرفها حتى؟

258
00:12:54,669 --> 00:12:56,066
لم تملك فتاة لا تعرفونها حتى

259
00:12:56,068 --> 00:12:57,634
بمفتاح الفندق الخاص بكم في جيبها؟

260
00:12:59,637 --> 00:13:03,075
وكم مفتاح غرفة ستحتاجون؟

261
00:13:03,077 --> 00:13:06,443
18.

262
00:13:07,285 --> 00:13:08,483
18?

264
00:13:12,156 --> 00:13:13,482
إنها لعبة أرقام

265
00:13:13,484 --> 00:13:15,185
،كلما رميت صنارة الصيد أكثر

266
00:13:15,187 --> 00:13:17,018
كلما زادت فرصتك لإصطياد سمك

267
00:13:17,020 --> 00:13:18,626
يعلم الجميع بذلك

268
00:13:18,628 --> 00:13:20,595
حسناً، إليك ما أفكر به

269
00:13:20,597 --> 00:13:22,859
أعتقد ان واحداً منكم

270
00:13:22,861 --> 00:13:25,028
،أحضر الفتاة إلى غرفتكم و

271
00:13:25,030 --> 00:13:27,005
،لم يسر الأمر كما كان يريده أن يسير
،جردت المشاعر

272
00:13:27,007 --> 00:13:28,535
وانتهى بها الأمر بطلق ناري
ذلك ما أفكر به

273
00:13:28,537 --> 00:13:31,074
!مستحيل! ليس ذلك ما حصل! لا

274
00:13:31,076 --> 00:13:33,517
انتم بحاجة للعمل على حجة غيابكم

275
00:13:33,519 --> 00:13:35,854
حسناً؟ ستقتلون شخصاً، انتم بحاجة لحجة غياب

276
00:13:35,856 --> 00:13:37,720
حرفياً

277
00:13:37,722 --> 00:13:39,563
أخبرتني أنك كنت سكراناً جداً

278
00:13:39,565 --> 00:13:41,564
لتذكر أي شيء من ليلة أمس

279
00:13:41,566 --> 00:13:43,637
أجل -
ماذا لو لم تتذكر -

280
00:13:43,639 --> 00:13:44,974
قتل تلك الفتاة؟

281
00:13:44,976 --> 00:13:46,775
لا

282
00:13:46,777 --> 00:13:49,112
!لكنت تذكرت ذلك

283
00:13:49,114 --> 00:13:50,607
،حسناً، اشرح لي شيئاً-- إن كنت بريئاً

284
00:13:50,609 --> 00:13:52,312
إذاً ما سبب أنكم صعدتم كل تلك المسافة

285
00:13:52,314 --> 00:13:54,713
إلى فوهة البركان لمحاولة التخلص من هذه الجثة؟

286
00:13:54,715 --> 00:13:56,017
لم لم تتصلوا بالشرطة فحسب؟

287
00:13:56,019 --> 00:13:57,849
!كنا خائفين

288
00:13:57,851 --> 00:13:59,553
من خسارة وظائفنا

289
00:13:59,555 --> 00:14:01,057
!القبض علينا متلبسين من قبل زوجاتنا

290
00:14:02,595 --> 00:14:04,130
...اسمع يارجل

291
00:14:04,132 --> 00:14:06,395
،عليك أن تصدقني
حسناً؟

292
00:14:06,397 --> 00:14:10,036
سأعطي أي شيء لأتذكر ما حدث ليلة أمس

293
00:14:10,038 --> 00:14:12,401
أي شيء

00:14:13,038 --> 00:14:13,900
<font color="#D900D9">
مكتب الطب الشرعي
</font>

294
00:14:15,572 --> 00:14:18,507
من الواضح أن الأظافر المكسورة تشير إلى

295
00:14:18,509 --> 00:14:20,978
أن ضحيتكم قد كافحت مع المعتدي عليها

296
00:14:20,980 --> 00:14:23,579
قبل أن تموت

297
00:14:23,581 --> 00:14:25,147
كما أن لديها

298
00:14:25,149 --> 00:14:26,947
رضوض دفاعية حول الساعدين

299
00:14:26,949 --> 00:14:30,524
أقول لك أيها الطبيب
أنني لا افهم الأمر

300
00:14:30,526 --> 00:14:32,219
لم استطع فهم أمر هذه العطلة الربيعية مطلقاً

301
00:14:32,221 --> 00:14:34,595
أرسل هؤلاء الوالدين أولادهم على نفقتهم الخاصة

302
00:14:34,597 --> 00:14:36,492
للشرب وتعاطي المخدرات و ربما

303
00:14:36,494 --> 00:14:38,060
لينتهي الامر بهم مثل هذه السيدة الشابة

304
00:14:38,062 --> 00:14:40,364
إنك تعلم أنه تقليد مقدس عبر العصور

305
00:14:40,366 --> 00:14:43,003
بين معظم الجامعيين الأمريكين

306
00:14:43,005 --> 00:14:44,370
بما فيهم نفسي

307
00:14:44,372 --> 00:14:46,835
،مع كامل احترامي أيها الطبيب

308
00:14:46,837 --> 00:14:49,568
لا يبدو أنك من نوع الشباب الذي سينتهي به الأمر

309
00:14:49,570 --> 00:14:51,933
ممتصاً أطباق الهلام من على بطن فتاة ما

310
00:14:51,935 --> 00:14:53,036
ذلك صحيح

311
00:14:53,038 --> 00:14:55,170
،(على أية حال، كان هناك حادث في (كانكون

312
00:14:55,172 --> 00:14:57,936
،(ربيع عام 1994، والذي اشتمل على زجاجة (أفسنتين

313
00:14:57,938 --> 00:15:01,543
وشم مؤسف و 48 ساعة في سجن المكسيك

314
00:15:01,545 --> 00:15:03,375
أجل

315
00:15:03,377 --> 00:15:06,544
لا أعتقد أنني أريد معرفة أية تفاصيل

316
00:15:06,546 --> 00:15:08,480
ولا أهتم أنا بالإسهاب

317
00:15:08,482 --> 00:15:11,693
أجل، دعنا نواصل فحسب

318
00:15:11,695 --> 00:15:14,328
إذاً، هل بإمكانك إخباري أي شيء آخر عن هذه الشابة؟

319
00:15:14,330 --> 00:15:16,465
كان وقت الوفاة بين منتصف الليل

320
00:15:16,467 --> 00:15:17,801
والثانية مساءاً

321
00:15:17,803 --> 00:15:18,938
دليل علم القذائف

322
00:15:18,940 --> 00:15:20,538
المستعاد من جثتها

323
00:15:20,540 --> 00:15:22,138
لم يطابق أي معلومة في سجل نظام التعرف على الرصاصات

324
00:15:22,140 --> 00:15:24,737
على أية حال، اكتشفت آثاراً لمعان في شعرها

325
00:15:24,739 --> 00:15:26,713
وعلى زوج أحذيتها

326
00:15:26,715 --> 00:15:28,313
لا بد أنها التقطتهم من مكان ما

327
00:15:28,315 --> 00:15:30,481
حانة أو حفلة أو شيء من هذا؟

328
00:15:30,483 --> 00:15:31,785
أو ربما ولا واحد منهم

329
00:15:31,787 --> 00:15:34,784
لم يشر فحص السموم إلى وجود أية علامات

330
00:15:34,786 --> 00:15:36,784
كحول أو مخدرات في جهازها

331
00:15:36,786 --> 00:15:39,258
على أية حال، ذات الاختبار على المشتبه بهم الثلاث

332
00:15:39,260 --> 00:15:41,291
قد أشار إلى رواية مختلفة

333
00:15:41,293 --> 00:15:44,164
،بالإضافة إلى ذلك كميات الكحول الغزيرة

334
00:15:44,166 --> 00:15:47,134
--أظهر أن ساداتنا الثلاث يحملون جرعات كبيرة من الكيتامين

335
00:15:47,136 --> 00:15:49,842
المعروف أكثر باسم (ك. الخاص)-- في جهازهم

336
00:15:49,844 --> 00:15:52,278
،بتلك الجرعة العالية
من المعقول جداً

337
00:15:52,280 --> 00:15:54,687
أنهم لا يتذكرون الليلة كلها

338
00:15:54,689 --> 00:15:57,488
بالإضافة إلى اللحظات السابقة لتناول تلك الجرعات

339
00:15:57,490 --> 00:15:59,654
إذاً أفترض

340
00:15:59,656 --> 00:16:01,925
أن (كارلي) ، (لاري) و(مو) ربما يقولون الحقيقة

341
00:16:04,830 --> 00:16:06,525
الأنف مسطح أكثر و أوسع

342
00:16:08,032 --> 00:16:09,303
حسناً، اجل

343
00:16:09,305 --> 00:16:11,470
وشكل الخدين أكثر وضوحاً

344
00:16:13,977 --> 00:16:15,943
لقد نجحت. إنها هي
(حسناً، شكراً (شين

345
00:16:15,945 --> 00:16:17,375
سنتدبر الأمر من هنا

346
00:16:18,776 --> 00:16:20,509
حسناً

347
00:16:20,511 --> 00:16:22,982
لنقل بالبحث عنها في متعرف الوجوه

348
00:16:31,022 --> 00:16:31,916
!هناك

349
00:16:31,918 --> 00:16:33,156
!تلك هي

350
00:16:36,127 --> 00:16:37,831
--(ناتالي موريس)

351
00:16:37,833 --> 00:16:40,631
مطلوبة من قبل المباحث الفيدرالية لتهم الاختطاف و الإتجار بالجنس

352
00:16:41,337 --> 00:16:42,902
أجل، يبدو أن عملها

353
00:16:42,904 --> 00:16:46,069
(هو جذب الفتيات اليافعات من (أمريكا اللاتينية

354
00:16:46,071 --> 00:16:48,501
مع التعهد بعقود عرض مربحة 

355
00:16:48,503 --> 00:16:52,007
،حالما يدخلون البلد باستخدام فيزا مؤقتة

356
00:16:52,009 --> 00:16:54,848
فإنهم يختفون

357
00:16:54,850 --> 00:16:56,648
حسناً، الآن فهمت لم هربت

358
00:16:56,650 --> 00:16:59,150
--(لكن لم (ويليام مالو
--رجل دون سجل جنائي

359
00:16:59,152 --> 00:17:01,852
قد حاول نشلها من الشارع في وضح النهار؟

360
00:17:05,556 --> 00:17:08,218
بحق الجحيم أين أنت؟

361
00:17:08,220 --> 00:17:10,090
!اتصلت بغرفتك عشر مرات

362
00:17:10,092 --> 00:17:11,922
،ارفع السماعة اللعينة

363
00:17:11,924 --> 00:17:14,424
!أيها الأناني اللعين

364
00:17:14,426 --> 00:17:16,326
علمت أنه لم يجدر بي السماح لك بالذهاب

365
00:17:16,328 --> 00:17:18,996
!خنزير بري، أيها الحقير

366
00:17:18,998 --> 00:17:20,490
استمتع بوقتك أيها المعتوه

367
00:17:20,492 --> 00:17:24,591
!لأن هذه ستكون آخر رحلة ستأخذها أبداً

368
00:17:24,593 --> 00:17:25,991
!هل سمعتني؟

369
00:17:25,993 --> 00:17:28,932
!أقسم بالله أنك ستبيت على الأريكة عندما تصل إلى المنزل

370
00:17:30,165 --> 00:17:32,761
يبدو أن هذه السيدة إمرأة لا تفوت بالفعل

371
00:17:32,763 --> 00:17:35,431
ست رسائل مثل تلك جميعا من هذا الصباح

373
00:17:37,431 --> 00:17:38,964
هل ذلك طبيعي؟

374
00:17:38,966 --> 00:17:40,163
ماذا تقصد؟

375
00:17:40,165 --> 00:17:41,731
لم تسألني؟

376
00:17:41,733 --> 00:17:43,834
إنك... مطلق

377
00:17:43,836 --> 00:17:45,265
فهمت

378
00:17:45,267 --> 00:17:48,400
(إنك تقارن هذا بي و بـ(راشل

379
00:17:48,402 --> 00:17:49,400
اسمع

380
00:17:49,402 --> 00:17:50,968
آمل أن تتحطم طائرتك

381
00:17:50,970 --> 00:17:54,607
،أثناء طريق العودة
!أيها الفاشل الأقرع

382
00:17:54,609 --> 00:17:56,846
لا يهم
إنه أمر جيد

383
00:17:56,848 --> 00:17:59,781
إذاً، لقد أغلقت الخط للتو مع وحدة علم القذائف

384
00:17:59,783 --> 00:18:01,444
لم تطابق بندقيات المشتبه بهم

385
00:18:01,446 --> 00:18:03,379
مع الرصاصة التي سحبت من الضحية

386
00:18:03,381 --> 00:18:05,212
حسناً، مايزال من المحتمل أنهم تخلصوا

387
00:18:05,214 --> 00:18:07,883
من سلاح الجريمة قبل أن يتخلصوا من الجثة

388
00:18:07,885 --> 00:18:09,283
أجل، لكن كانت هذه الفتاة معدمة

389
00:18:09,285 --> 00:18:10,650
طلقة واحدة إلى الرأس

390
00:18:10,652 --> 00:18:12,258
،وفقاً لفحوص (ماكس) التسممية

391
00:18:12,260 --> 00:18:14,259
كان هؤلاء الصبية وسخين جداً

392
00:18:14,261 --> 00:18:17,058
توجب عليهم إفراغ ذخيرة كاملة ليتمكنوا من

393
00:18:17,060 --> 00:18:19,729
القيام بجزء من ذلك -
حسناً، لنفترض للحظة -

394
00:18:19,731 --> 00:18:21,392
أنهم لم يرتكبوها، حسناً؟

395
00:18:21,394 --> 00:18:24,033
،مازال لدى الضحية مفتاح غرفتهم في جيبها
الأمر الذي يعني

396
00:18:24,035 --> 00:18:25,936
أنه في وقت ما
أثناء الليل

397
00:18:25,938 --> 00:18:28,231
جمعتهم الصدفة، حسناً؟

398
00:18:28,233 --> 00:18:30,597
آخر شيء يتذكرونه هو الذهاب إلى ناد ليلي ما

399
00:18:30,599 --> 00:18:32,573
(يسمى (ذا ساند فيدلر
في التاسعة مساءاً

400
00:18:32,575 --> 00:18:35,270
حدد (ماكس) وقت الوفاة بين منتصف الليل والثانية

401
00:18:35,272 --> 00:18:37,174
،حسناً. نحن بحاجة لاسترجاع بالذاكرة

402
00:18:37,176 --> 00:18:39,647
أن نحاول اكتشاف ما بين ذلك 

403
00:18:48,111 --> 00:18:51,649
♪ ♪

404
00:19:13,618 --> 00:19:14,687
--نحن هنا منذ ثلاث دقائق

405
00:19:14,689 --> 00:19:16,483
سبق ورأيت ستة جنايات

406
00:19:16,485 --> 00:19:17,786
سبعة

407
00:19:19,691 --> 00:19:21,289
عدني بشيء واحد ياصاح

408
00:19:21,291 --> 00:19:24,654
فقد عدني أن (غرايس) ستحصل على درجتها الأكاديمية على الإنترنت

409
00:19:24,656 --> 00:19:27,054
تم. لم تطرح

410
00:19:27,056 --> 00:19:29,220
اسمها هنا حتى؟

411
00:19:30,924 --> 00:19:32,992
مرحباً -
مرحباً -

412
00:19:32,994 --> 00:19:34,382
كيف تسير الأمور؟

413
00:19:34,406 --> 00:19:35,895
،مرحباً. اعتقد أنكما لستما هنا من أجل لعبة الشرب

414
00:19:35,896 --> 00:19:38,585
جذب الفتيات هذا المساء -
البيرة... لا، لا -

415
00:19:38,587 --> 00:19:40,255
لا أدري إن كنت أريد معرفة ما يعنيه ذلك

416
00:19:40,257 --> 00:19:41,654
لا، على الأرجح لن تريد

417
00:19:41,656 --> 00:19:43,493
هل كنت تعملين هنا ليلة أمس؟

418
00:19:43,495 --> 00:19:44,789
لم أغادر منذ الثلاثاء

419
00:19:44,791 --> 00:19:46,189
ما الذي استطيع تقديمه لكما؟

420
00:19:46,191 --> 00:19:50,564
،كنت آمل لو كان بمقدورك
،إخبارنا رجاء

421
00:19:50,566 --> 00:19:52,100
هل سبق ورأيت هؤلاء الرجال متسكعين في الأرجاء؟

422
00:19:52,102 --> 00:19:55,035
لا. لا أتذكر رؤية أي آباء هنا ليلة أمس

423
00:19:55,037 --> 00:19:58,232
...ذلك
حسناً

424
00:19:58,234 --> 00:19:59,968
ماذا عنها؟

425
00:20:01,705 --> 00:20:04,704
إنها ميتة -
أجل، إنها كذلك. متأسف لإضطراري

426
00:20:04,706 --> 00:20:06,041
،عرض هذا عليك
لكن هل تتذكرين

427
00:20:06,043 --> 00:20:07,547
رؤيتها هنا ليلة أمس؟

428
00:20:08,783 --> 00:20:10,182
متأسفة

429
00:20:10,184 --> 00:20:12,824
هل أنت متأكدة أنك لم تريها؟

430
00:20:12,826 --> 00:20:15,222
ألق نظرة حولك

431
00:20:15,224 --> 00:20:17,820
بعد فترة، سيبدأ جميعهم بالظهور متشابهين

432
00:20:18,830 --> 00:20:21,194
أجل. حسناً -
متأسفة أنني لم استطع مساعدتكما -

433
00:20:21,196 --> 00:20:23,162
،"الليلة على "لمحات الهاربين

434
00:20:23,164 --> 00:20:25,960
تطلب المباحث الفيدرالية مساعدة بالقبض على

435
00:20:25,962 --> 00:20:28,693
هاربة خطيرة من العدالة

436
00:20:28,695 --> 00:20:30,492
(اسمها (ناتالي موريس


437
00:20:30,494 --> 00:20:33,100
تم بث هذه الحلقة ليلة أمس

438
00:20:33,102 --> 00:20:36,129
(حسناً، إذاً يبدو أنه ضحيتنا (ويليام مالو

439
00:20:36,131 --> 00:20:38,063
،قد رأى (ناتالي) على التلفاز
،محاولاً أن يكون بطلاً

440
00:20:38,065 --> 00:20:40,799
لكن انقلبت الموازيين و قتلته

441
00:20:40,801 --> 00:20:43,638
لطالما اعتقدت أن برامج الجلبة الدعائية هذه قد كتبت

442
00:20:43,640 --> 00:20:47,543
"من قبل شركات إعلامية ضحمة لغسل دماغ الـ"م.ج

443
00:20:48,913 --> 00:20:51,375
المشاهدين الجاهلين

444
00:20:51,377 --> 00:20:53,680
إنهم يخيفون العامة المتغافلين للمطالبة بالمزيد من الشرطة

445
00:20:53,682 --> 00:20:55,847
في الطرقات ومن ثم استخدامهم كعذر

446
00:20:55,849 --> 00:20:57,447
لرفع الضرائب لتغذية البربري

447
00:20:57,449 --> 00:20:58,886
(والذي هو (العم سام

448
00:20:58,888 --> 00:21:00,454
فهمت

449
00:21:00,456 --> 00:21:01,991
من الواضح أنها ليست القضية

450
00:21:01,993 --> 00:21:03,488
لكن لا يمكن أن تكون (ناتالي) سعيدة جداً

451
00:21:03,490 --> 00:21:06,063
بشأن شهرتها ذات الـ15 دقيقة -
أجل -

452
00:21:06,065 --> 00:21:07,159
،سأتصل بالمباحث الفيدرالية

453
00:21:07,161 --> 00:21:08,759
،لأرى إن كان لديها أي مشاركين معروفين على الجزيرة

454
00:21:08,761 --> 00:21:10,096
شخص قد تتصل به للمساعدة

455
00:21:10,098 --> 00:21:12,232
حسناً

456
00:21:12,234 --> 00:21:14,232
المشاهدين الجاهلين

457
00:21:16,170 --> 00:21:18,136
أجل

458
00:21:18,138 --> 00:21:20,776
أتذكر هؤلاء الرجال
لقد دفعوا بقشيشاً

459
00:21:20,778 --> 00:21:22,511
وذلك شيء جدير بالذكر؟

460
00:21:22,513 --> 00:21:24,479
أثناء عطلة الربيع، إنه كذلك

461
00:21:24,481 --> 00:21:27,781
وقد كانوا كبيرين بالسن
مثلاً على الأقل 40

462
00:21:27,783 --> 00:21:30,214
آسفة

463
00:21:30,216 --> 00:21:32,517
حسناً، هل تتذكر أي شيء آخر بخصوص هؤلاء الرجال؟

464
00:21:32,519 --> 00:21:37,087
فقط أنهم غازلوا كل فتاة في الحانة على الأقل مرة

465
00:21:37,089 --> 00:21:39,792
تعجبني ثياب سباحتك

466
00:21:39,794 --> 00:21:41,529
شكراً

467
00:21:41,531 --> 00:21:44,002
سيبدون رائعين على أرضية

468
00:21:44,004 --> 00:21:46,568
شقة فندقي الغالية جداً

469
00:21:46,570 --> 00:21:47,936
متأكدة

470
00:21:47,938 --> 00:21:48,969
مباشرة إلى جانب حفاضة البالغ خاصتك

471
00:21:53,178 --> 00:21:54,408
!إنها لعبة أرقام

472
00:21:55,313 --> 00:21:56,708
أيتها السيدات

473
00:21:56,710 --> 00:21:59,810
إذاً، أي واحدة منكن لديها المعايير الأدنى؟

474
00:21:59,812 --> 00:22:02,144
لأنني هنا
أتفهمن ما اقوله؟

475
00:22:02,146 --> 00:22:04,080
أنا هنا. ما الذي يحدث؟
مهلاً مهلاً

476
00:22:04,082 --> 00:22:05,376
بإمكانك تنشيطها رغم ذلك

477
00:22:05,378 --> 00:22:06,816
حسناً
حسناً، نحن على مايرام

478
00:22:06,818 --> 00:22:09,615
لدي تنزيلات كبيرة في غرفتي

479
00:22:09,617 --> 00:22:11,247
ملابس بخصم 100 بالمئة

480
00:22:15,022 --> 00:22:16,020
إنني جاد

481
00:22:16,022 --> 00:22:17,884
أعلم

482
00:22:25,162 --> 00:22:27,893
هل كانت تلك واحدة من السيدات اللاتي غازلوهن؟

483
00:22:29,430 --> 00:22:31,890
لا أتذكر رؤيتها هنا ليلة أمس

484
00:22:31,892 --> 00:22:36,094
حسناً، كم بقي هؤلاء الرجال في الأرجاء؟

485
00:22:36,096 --> 00:22:37,997
أغلقت فاتورتهم حوالي الحادية عشر

486
00:22:37,999 --> 00:22:41,131
،كانوا سكرانين للغاية
لذا طلبت لهم سيارة أجرة

487
00:22:42,597 --> 00:22:44,299
هل تعلم كم من الصعب

488
00:22:44,301 --> 00:22:46,330
إزالة رائحة التقيء من المخمل؟

489
00:22:46,332 --> 00:22:49,167
لحسن الحظ، لا أعلم

490
00:22:49,169 --> 00:22:50,699
كان هؤلاء المهرجون خارجون عن السيطرة

491
00:22:50,701 --> 00:22:52,695
رجال بالغون يتصرفون كمجموعة من فتيان الجامعة السكرانين

492
00:22:52,697 --> 00:22:53,758
حسناً، سيدي

493
00:22:53,760 --> 00:22:56,259
أين أوصلتهم؟

494
00:22:56,261 --> 00:22:58,694
(مكان يدعى (ذا فيكس

495
00:23:03,197 --> 00:23:05,561

ماذا... ماذا حصل بعد ذلك؟

496
00:23:05,563 --> 00:23:07,025
<font color="#D900D9">
"ذا فيكس"
(وايكيكي)
</font>
لقد طلبوا جولة مشروبات اخرى

497
00:23:07,027 --> 00:23:08,064
وفقدوا الوعي مجدداً

498
00:23:11,166 --> 00:23:14,027
!هيا، أريد مضاجعتكن

499
00:23:15,365 --> 00:23:16,900
!ثلاث جولات للسيدات الفاتنات

500
00:23:16,902 --> 00:23:19,532
!احضروهن

501
00:23:19,534 --> 00:23:20,869
!ها نحن

502
00:23:27,587 --> 00:23:29,785
...أيتها السيدات
تعالين

505
00:23:31,954 --> 00:23:33,456
سيعدن
سيعدن

506
00:23:33,458 --> 00:23:34,591
إنه كيدهن

507
00:23:34,593 --> 00:23:35,855
سيعدن فوراً

508
00:23:35,857 --> 00:23:37,223
،لقد أعطيتهم "عقار إي" للجهد

509
00:23:37,225 --> 00:23:39,022
،لكن بعد مدة

510
00:23:39,024 --> 00:23:40,462
بدأ الأمر يصبح غير متقن ياصاح

511
00:23:40,464 --> 00:23:42,360
بدأ الزبائن بالتذمر

512
00:23:42,362 --> 00:23:44,065
لذا طلبت منهم المغادرة بشكل لائق

513
00:23:48,169 --> 00:23:49,399
هل ترفضون المغادرة أيضاً؟

514
00:23:49,401 --> 00:23:50,839
لا. لا. لا

515
00:23:54,441 --> 00:23:55,974
هيا، أخرجوه من هنا

516
00:23:55,976 --> 00:23:58,244
حسناً، أمسكناه، أمسكناه

517
00:23:58,246 --> 00:24:00,811
يجب أن نضع حداً للناس
يجب أن نضع حداً للناس

518
00:24:00,813 --> 00:24:02,443
أتعلمان ماذا؟
لن أغادر

519
00:24:02,445 --> 00:24:04,241
ماذا؟
لا، لا

520
00:24:04,243 --> 00:24:06,174
هل تريد أن تطرد؟

521
00:24:06,176 --> 00:24:07,779
إننا نقود سيارات (بي أم دابليو)، حسناً؟

522
00:24:07,781 --> 00:24:08,905
لم يستطع قليل الأدب ذلك

523
00:24:08,907 --> 00:24:10,240
!إحضار قهوة لنا في المنزل

524
00:24:10,242 --> 00:24:11,271
لا، لا، لا
دع الأمر

525
00:24:11,273 --> 00:24:13,407
دع الأمر

526
00:24:15,575 --> 00:24:16,909
هيا

527
00:24:20,814 --> 00:24:22,052
هيا، لنذهب

528
00:24:22,054 --> 00:24:24,051
فليهدأ الجميع فحسب

529
00:24:24,053 --> 00:24:25,018
،(جايك)

530
00:24:25,020 --> 00:24:25,954
ما الذي تفعله؟

531
00:24:25,956 --> 00:24:27,082
مرحباً ياصاح
هل بإمكاني استعارة ذلك؟

532
00:24:27,084 --> 00:24:28,386
!(جايك)

533
00:24:28,388 --> 00:24:30,859
!لا
!لا

535
00:24:32,093 --> 00:24:33,292
!احترس

536
00:24:33,294 --> 00:24:35,062
!احترس

537
00:24:35,064 --> 00:24:36,302
!جايك) على رسلك)

538
00:24:36,304 --> 00:24:37,768
!هيا أيها الغوريلا

540
00:24:39,274 --> 00:24:40,336
هل تريد بعضاً مني؟


542
00:24:41,945 --> 00:24:42,974
هل أحدكم جائع؟

543
00:24:42,976 --> 00:24:45,078
!لا
هل أحدكم جائع؟

544
00:24:45,080 --> 00:24:46,046
!(جايك) -
لأنني سوف

545
00:24:46,048 --> 00:24:48,413
سأشوي كباباً

549
00:25:02,155 --> 00:25:03,992
...مهلاً، مهلاً، انتظر

550
00:25:03,994 --> 00:25:05,488
!شرطة، شرطة

551
00:25:05,490 --> 00:25:06,792
!شرطة
،لنذهب، لنذهب

552
00:25:06,794 --> 00:25:08,696
!لنذهب

553
00:25:08,698 --> 00:25:10,464
اللعنة

554
00:25:10,466 --> 00:25:11,928
،لقد طاردتهم حتى عدة مبان

555
00:25:11,930 --> 00:25:13,568
لكنني أضعتهم حول هذه الزاوية

556
00:25:13,570 --> 00:25:16,504
إما أنهم ركضوا إلى واحدة من تلك الأزقة

557
00:25:16,506 --> 00:25:19,072
<font color="#D900D9">
"منافسة الكرة اللامعة"
</font>
أو أنهم دخلوا إلى ناد

558
00:25:19,074 --> 00:25:21,136
انتظر لحظة

559
00:25:23,809 --> 00:25:25,175
(أجل (ستيف

560
00:25:25,177 --> 00:25:26,605
اسمع ، هل تتذكر ذلك الأثر

561
00:25:26,607 --> 00:25:28,571
الذي وجده (ماكس) على ضحيتنا؟

562
00:25:28,573 --> 00:25:29,578
أعتقد

563
00:25:29,580 --> 00:25:31,546
أنني حصلت على فكرة عن مصدرها

564
00:25:31,548 --> 00:25:32,881
حسناً شكراً

565
00:25:36,618 --> 00:25:37,743
على رسلك

566
00:25:37,745 --> 00:25:39,079
إلى نحن ذاهبون؟

567
00:25:39,081 --> 00:25:40,350
من كان على الهاتف؟

568
00:25:40,352 --> 00:25:41,582
المباحث الفيدرالية

569
00:25:41,584 --> 00:25:42,885
شاهدوا هيئة المحلفين الكبرى

570
00:25:42,887 --> 00:25:44,717
شهدوا أن (ناتالي موريس) كانت بالفعل تعمل

571
00:25:44,719 --> 00:25:46,588
:مع شريك متآمر مجهول الهوية

572
00:25:46,590 --> 00:25:50,556
،ذكر، بطول 6.2 قدم
،أسود الشعر، ذو بنية رياضية

573
00:25:50,558 --> 00:25:52,595
مع ندبة تحت العين اليسرى

574
00:25:52,597 --> 00:25:55,229
هل يبدو مألوفاً؟

575
00:26:01,070 --> 00:26:02,068
ذات الندبة

576
00:26:02,070 --> 00:26:03,605
They were partners.

577
00:26:04,440 --> 00:26:06,311
،ومع كل الدعايات السابقة

578
00:26:06,313 --> 00:26:08,278
أصبحت (ناتالي) مغرمة

579
00:26:08,280 --> 00:26:09,741
"لذا لم يكن مجرد "سامري صالح
<font color="#FFA500">
سامري ذكر في إنجيل لوقا حيث قدم المعومة لشخص عدو
ويستخدم اسمه ككناية عن الشخص الخيّر
</font>

580
00:26:09,743 --> 00:26:11,045
يحاول القيام باعتقال مدني

581
00:26:11,047 --> 00:26:12,516
كان يحاول قتل شريكته

582
00:26:12,518 --> 00:26:14,348
قبل ان توقعه معها

583
00:26:25,632 --> 00:26:28,230
♪ ♪

584
00:26:48,759 --> 00:26:50,557
!اطرح نفسك! اطرح نفسك

588
00:27:11,929 --> 00:27:15,591
،أياً كان من أضاع هذه
!تعال وخذ البعض

589
00:27:27,671 --> 00:27:29,373
تخيل أباك السكران

590
00:27:29,375 --> 00:27:31,205
يغازل فتيات جامعيات مع بعض الأصدقاء

591
00:27:31,207 --> 00:27:33,380
من الصعب جداً نسيانهم

592
00:27:33,382 --> 00:27:35,846
هل كان الرجال يغازلون هذه الفتاة هنا؟

593
00:27:35,848 --> 00:27:39,154
يا إلهي -
،لحظة -

594
00:27:39,156 --> 00:27:41,427
هل ترفينها؟ -
(تلك (ريبيكا

595
00:27:41,429 --> 00:27:43,124
(ريبيكا)

596
00:27:43,126 --> 00:27:44,492
ماهو اسم (ريبيكا) الأخير؟

597
00:27:44,494 --> 00:27:46,501
(أوليانا)

598
00:27:46,503 --> 00:27:48,368
إنها نادلة هنا

599
00:27:48,370 --> 00:27:50,009
هل تعتقدون أن هؤلاء الرجال قد فعلوا ذلك بها؟

600
00:27:50,011 --> 00:27:51,241
لا، لا نعتقد ذلك

601
00:27:51,243 --> 00:27:53,011
لكننا نحاول اكتشاف من فعلها

602
00:27:54,719 --> 00:27:57,686
توري) هل تعلمين إن كان لدى (ريبيكا) أي عائلة هنا؟)

603
00:27:58,888 --> 00:28:01,189
والدتها، لكنها انتقلت إلى اليابسة السنة الفائتة

604
00:28:01,191 --> 00:28:03,557
(وبقيت (ريبيكا) هنا حتى تنهي عملها لدى جامعة (هيوستن

605
00:28:03,559 --> 00:28:06,427
في أي وقت غادرت ليلة أمس؟

606
00:28:06,429 --> 00:28:08,827
...انتهت باكراً و 

607
00:28:08,829 --> 00:28:10,929
كان خارجاً قبل آخر اتصال في الثانية

608
00:28:10,931 --> 00:28:13,863
هل غادرت مع أي من الرجال الذين عرضتهم عليك؟

609
00:28:15,097 --> 00:28:17,830
لا. لا بالتأكيد حاولوا مغازلتها

610
00:28:17,832 --> 00:28:19,900
،حتى أن واحداً منهم قد أعطاها مفتاح غرفته

611
00:28:19,902 --> 00:28:21,467
لكن... لكنهم كانوا هنا لمدة

612
00:28:21,469 --> 00:28:22,341
بعد مغادرتها

613
00:28:22,365 --> 00:28:23,835
،حسناً لحظة
هل من احتمال

614
00:28:23,836 --> 00:28:25,097
أن (ريبيكا) غادرت باكراً لأنها

615
00:28:25,099 --> 00:28:26,535
كانت تنوي استخدام مفتاح الغرفة ذلك؟

616
00:28:26,537 --> 00:28:29,000
لا. لا أبداً

617
00:28:29,002 --> 00:28:31,503
اعتقد أن (ريبيكا) قالت أنه كان عليها
الاستيقاظ باكراً من أجل شيء ما

618
00:28:31,505 --> 00:28:32,943
باكراً من أجل ماذا؟

619
00:28:32,945 --> 00:28:36,342
،لا أدري
،لكن أياً كان ما كان

620
00:28:36,344 --> 00:28:39,047
بدت متحمسة، لذا لا بد أنه كان شيئاً مهماً

00:28:42,900 --> 00:28:45,900
<font color="#D900D9">
(شقة (ريبيكا أوليانا
(كاباهولو)
</font>

621
00:29:07,673 --> 00:29:09,175
(لو)

622
00:29:09,177 --> 00:29:10,814
أجل؟

623
00:29:12,081 --> 00:29:15,380
تلقيت رسالة هنا من أجل (ريبيكا) من محامي

624
00:29:16,285 --> 00:29:17,947
":(عزيزتي (ريبيكا أوليانا"

625
00:29:17,949 --> 00:29:20,515
"(بعد تحقيق متعمق، لدى السيد (غارفي"

626
00:29:20,517 --> 00:29:22,415
"سبب وجيه للتصديق بأنه"

627
00:29:22,417 --> 00:29:25,778
"والدك البيولوجي"

628
00:29:25,780 --> 00:29:29,150
"لسوء الحظ، صحته تتدهور بشكل سريع"

629
00:29:29,152 --> 00:29:32,443
"خالص آماله أن تكوني"

630
00:29:32,445 --> 00:29:35,912
"متاحة للاجتماع معه في المستقبل العاجل جداً"

631
00:29:35,914 --> 00:29:39,318
"رجاء اتصلي بهذا المكتب في أقرب وقت ممكن"

632
00:29:39,320 --> 00:29:41,349
"لكي يمكن إجراء الترتيبات الملائمة" 

633
00:29:41,351 --> 00:29:43,316
"لكي يتم الجمع بينكما أنتما الاثنين سوية أخيراً"

634
00:29:47,652 --> 00:29:50,184
إنها مؤرخة منذ ثلاثة أيام

635
00:29:50,186 --> 00:29:51,551
لا عجب بأنها كانت متحمسة للغاية

636
00:29:51,553 --> 00:29:53,821
كان على وشك مقابلة والدها للمرة الأولى

637
00:30:02,930 --> 00:30:05,360
...منذ ثلاث أشهر

638
00:30:05,362 --> 00:30:09,064
تم تشخيص والدي بسرطان مميت

639
00:30:09,066 --> 00:30:11,232
كانت الأيام الأخيرة قاسية للغاية

640
00:30:11,234 --> 00:30:14,802
يقول الأطباء أنه يمكن أن يتوفى في أي وقت

641
00:30:14,804 --> 00:30:17,612
أعتقد أن الشيء الوحيد الذي أبقاه صامداً

642
00:30:17,614 --> 00:30:20,444
(كان أمله بمقابلة (ريبيكا

643
00:30:23,318 --> 00:30:25,052
،اسمع، إن لم تكن تمانع بسؤالي

644
00:30:25,054 --> 00:30:27,557
لم كانا متجافيان من الأساس؟

645
00:30:29,792 --> 00:30:32,398
اسمع، لقد اكتشفت هذا بنفسي

646
00:30:32,400 --> 00:30:34,659
كان لديه علاقة غرامية منذ 20 سنة

647
00:30:34,661 --> 00:30:36,960
لم يردها

648
00:30:36,962 --> 00:30:39,460
،أن تدمر العائلة
لذا تم وضع ترتيبات مالية

649
00:30:39,462 --> 00:30:41,124
مع الوالدة

650
00:30:42,326 --> 00:30:44,561
...قال

651
00:30:44,563 --> 00:30:46,495
أن ذلك كان ندمه الأكبر

652
00:30:46,497 --> 00:30:48,662
أنه كان خجلاً

653
00:30:48,664 --> 00:30:50,262
من إدارة ظهره لابنته

654
00:30:50,264 --> 00:30:54,027
...أراد إصلاح الأمر، لذا

655
00:30:54,029 --> 00:30:58,005
وعدته بأن أجدها قبل ان يتوفى

656
00:30:59,438 --> 00:31:01,801
وهل قمت بذلك؟

657
00:31:02,971 --> 00:31:05,873
تحدثت إليها على الهاتف

658
00:31:05,875 --> 00:31:07,775
اعتقدت أنها ستكون غاضبة جداً، لكنها لم تكن

659
00:31:07,777 --> 00:31:10,374
،كما تعلم، أرادت فقط مقابلتنا

660
00:31:10,376 --> 00:31:11,845
إصلاح الوقت الضائع

661
00:31:11,847 --> 00:31:14,644
ماذا بخصوص المحامين؟

662
00:31:14,646 --> 00:31:17,380
هل وجدوا شيئاً تعتقد أنه سيساعدنا

663
00:31:17,382 --> 00:31:19,149
بإكتشاف سبب قتلها؟

664
00:31:19,151 --> 00:31:21,350
No.

665
00:31:21,352 --> 00:31:23,325
،بكل المقاييس
كانت فتاة رائعة

666
00:31:23,327 --> 00:31:25,525
سعيد لإيصالك بمحقق خاص

667
00:31:25,527 --> 00:31:29,124
قد وجدها -
أجل شكراً لك -

668
00:31:31,566 --> 00:31:33,930
لا أدري بما أخبره

669
00:31:33,932 --> 00:31:37,125
ربما من الأفضل تركه متأملاً

670
00:31:37,127 --> 00:31:39,395
بأنها ماتزال قادمة

671
00:31:45,661 --> 00:31:48,622
(بحث شرطة (هاواي) عن مكان (مالو
(يبدو أن (ناتالي

672
00:31:48,624 --> 00:31:50,221
،قد عرجت للتغير
نقلت و

673
00:31:50,223 --> 00:31:52,194
أخذت بعض المال
ما يعني كثيرة التنقل

674
00:31:52,196 --> 00:31:53,560
أقفل الجميع
الأخ الكبير يراقب

675
00:31:53,562 --> 00:31:56,897
لم يكن هناك الكثير من الأماكن من أجل هاربة للإختباء

676
00:31:56,899 --> 00:31:58,393
في الواقع، قد يتواجد

677
00:31:58,395 --> 00:32:00,162
،كان لدى (مالو) شركات أعمال تجارية مشروعة

678
00:32:00,164 --> 00:32:02,702
(بيما فيها شركة صغيرة تدى (آيلاند سبيريت كوفي

679
00:32:02,704 --> 00:32:05,881
(القهوة ذات صيت في جزيرة (هاواي

680
00:32:05,883 --> 00:32:08,051
تفقد هذا

681
00:32:09,189 --> 00:32:11,115
الآن أعلم كيف يبدو منتصف المجهول

682
00:32:11,117 --> 00:32:13,122
ذلك النوع من الأماكن التي قد تذهب إليها للاستلقاء

683
00:32:13,124 --> 00:32:14,858
بعد كونك معلناً على التلفزيون الوطني

00:32:16,900 --> 00:32:18,900
<font color="#D900D9">
(جزيرة (هاواي
</font>

684
00:32:36,814 --> 00:32:38,747
هل بإمكاني مساعدتكم؟

685
00:32:38,749 --> 00:32:40,581
نحتاج التحدث إلى رئيسك

686
00:32:40,583 --> 00:32:41,948
ليس الوقت المناسب حالياً

687
00:32:41,950 --> 00:32:44,186
مالك الشركة قد فارق الحياة للتو

688
00:32:44,188 --> 00:32:45,681
أخبره أن ذلك هو سبب وجودنا هنا

689
00:32:54,201 --> 00:32:55,736
ضع الهاتف جانباً

690
00:33:01,446 --> 00:33:02,614
!لا تفعلها

691
00:33:07,489 --> 00:33:09,656
إننا في المكان المناسب

692
00:33:29,180 --> 00:33:31,451
♪ ♪

693
00:33:50,444 --> 00:33:52,643
خالٍ

694
00:33:54,148 --> 00:33:56,113
هل من أحد هناك؟

695
00:33:56,115 --> 00:33:57,650
ابقي بعيدة

696
00:34:06,694 --> 00:34:08,324
(قالت المباحث الفيدرالية أن (ناتالي) و (مالو

697
00:34:08,326 --> 00:34:10,531
كانا يديران تهريب تجارة جنسية

698
00:34:11,661 --> 00:34:13,226
هذا معكسر عبودية

699
00:34:16,099 --> 00:34:17,401
إننا نبحث عن هذه الإمرأة

700
00:34:17,403 --> 00:34:19,170
هل تعرفينها؟

701
00:34:19,172 --> 00:34:20,802
<i>أنا لا أفهم</i>

702
00:34:22,404 --> 00:34:23,978
<i>أين هي؟</i>

703
00:34:25,284 --> 00:34:27,083
<i>ليست هنا</i>

704
00:34:27,085 --> 00:34:29,083
لقد رحلت

00:34:41,000 --> 00:34:42,900
<font color="#D900D9">
(مرفأ (كاوايهاي
(هاواي)
</font>

705
00:34:56,733 --> 00:34:57,962
!تلك هي

706
00:35:24,601 --> 00:35:25,999
!احميني

707
00:35:57,774 --> 00:36:00,873
♪ ♪

708
00:36:03,775 --> 00:36:06,739
ماذا لدينا؟

709
00:36:06,741 --> 00:36:08,010
إذاً لقد كنت أتفحص التصوير

710
00:36:08,012 --> 00:36:09,706
في الحانة حيث كانت تعمل ضحيتنا

711
00:36:09,708 --> 00:36:11,210
انظر إلى هذه

712
00:36:13,946 --> 00:36:16,312
...حسناً، إذاً
غادرت الحانة بمفردها

713
00:36:16,314 --> 00:36:17,617
ذلك مااعتقدته

714
00:36:17,619 --> 00:36:19,288
لكن انظر بشكل أقرب
انظر إلى هذا الرجل

715
00:36:19,290 --> 00:36:21,287
هذا هراء

716
00:36:21,289 --> 00:36:24,253
يظهر هذا الرجل قبل ساعة
،(من نهاية مناوبة (ريبيكا

717
00:36:24,255 --> 00:36:25,589
،لا يتكلم إلى أي أحد

718
00:36:25,591 --> 00:36:27,589
لا يطلب مشروباً

719
00:36:27,591 --> 00:36:28,894
قم بالتقريب

720
00:36:35,715 --> 00:36:37,749
ماذا، هل تعرف هذا الرجل؟

721
00:36:37,751 --> 00:36:40,350
أجل

722
00:36:40,352 --> 00:36:41,589
اسمع (رايموند) إليك الأمر

723
00:36:41,591 --> 00:36:42,683
والدك، لم يكن كاملاً

724
00:36:42,685 --> 00:36:44,354
لكن كان لديه ضمير

725
00:36:44,356 --> 00:36:46,721
أراد القيام بالأمر الصائب

726
00:36:46,723 --> 00:36:48,353
لكنك، لم تهتم بذلك

727
00:36:48,355 --> 00:36:50,424
الأمر الوحيد الذي اهتممت به كان حسابه البنكي

728
00:36:50,426 --> 00:36:54,525
انظر، 20 مليون$ هو الكثير من المال، حسناً؟

729
00:36:54,527 --> 00:36:56,557
وأيضاً سيمنح (ريبيكا) بعضاً من ذلك

730
00:36:56,559 --> 00:36:58,525
،أتصور أنك لم تكن متحمساً جداً حيال تلك الفكرة

731
00:36:58,527 --> 00:37:00,531
حيث أنك كنت تعتقد انك كنت الولد الوحيد

732
00:37:00,533 --> 00:37:01,995
قبل بضع أسابيع فقط، صحيح؟

733
00:37:01,997 --> 00:37:03,235
،إنني أفكر
،إنني أتصور

734
00:37:03,237 --> 00:37:04,963
،في نقطة ما
لا بد أنك ذهبت إليها

735
00:37:04,965 --> 00:37:06,939
وحاولت التحدث إليها دون اجتماع معه

736
00:37:06,941 --> 00:37:08,339
،ربما... ربما عرضت عليها بعض المال

737
00:37:08,341 --> 00:37:10,443
لكنها لم تهتم بخصوص المال، أليس كذلك؟

738
00:37:10,445 --> 00:37:12,370
أرادت فقط اللقاء بوالدها

739
00:37:14,212 --> 00:37:16,178
أتعلمون ماذا؟

740
00:37:16,180 --> 00:37:19,373
،نسيتم يارفاق أن تقرأوا علي حقوقي

741
00:37:19,375 --> 00:37:21,538
لذا دعوني اساعدكم بذلك

742
00:37:21,540 --> 00:37:23,176
لدي الحق بالتزام الصمت

743
00:37:23,178 --> 00:37:25,911
أي شيء أقول يمكن و سيستخدم ضدي

744
00:37:25,913 --> 00:37:27,246
في المحكمة

745
00:37:27,248 --> 00:37:28,707
،لدي الحق بطلب محامي

746
00:37:28,709 --> 00:37:30,506
،وحيث أنه بإمكاني تحمل نفقة واحد

747
00:37:30,508 --> 00:37:33,145
...واحد لا يجب أن يكون متوفراً لي

748
00:37:33,147 --> 00:37:35,480
اسمع أيها الأحمق، لقد قتلت أختك ، حسناً؟

749
00:37:35,482 --> 00:37:37,416
،مع تلك الحقوق في ذهنك

750
00:37:37,418 --> 00:37:40,118
سأفضل عدم التحدث إليك في هذا الوقت

751
00:37:40,120 --> 00:37:41,364
حسناً، دعني اتلاعب بالألفاظ لك إذاً، اتفقنا؟

752
00:37:41,388 --> 00:37:43,118
حسناً، تفضل

753
00:37:43,119 --> 00:37:45,485
لقد علمت أنك كنت تلاحقها عندما غادرت ذلك النادي

754
00:37:45,487 --> 00:37:46,988
كانت خائفة، لذا دخلت

755
00:37:46,990 --> 00:37:49,155
إلى ذلك الفندق حيث كنت تواصل اللحاق بها

756
00:37:49,157 --> 00:37:51,020
!رجاء، ساعدني، رجاء

757
00:37:51,022 --> 00:37:52,693
!رجاء، هل من أحد

758
00:37:52,695 --> 00:37:54,662
!هل من أحد، رجاء

759
00:37:54,664 --> 00:37:56,168
!رجاء

760
00:37:59,444 --> 00:38:01,507
رجاء، رجاء

761
00:38:10,083 --> 00:38:12,783
رواية مثيرة للاهتمام

762
00:38:12,785 --> 00:38:14,319
لا أطيق انتظار رؤيتكما تثبتان ذلك

763
00:38:15,956 --> 00:38:18,228
،قامت (ريبيكا) بصراعك

764
00:38:18,230 --> 00:38:20,598
أليس كذلك؟
قليل من الشجار؟

765
00:38:22,169 --> 00:38:24,673
،كما ترى، الطب الشرعي

766
00:38:24,675 --> 00:38:27,540
...إنه أحد رجالي و

767
00:38:29,784 --> 00:38:32,785
...صدف أن عرفت أنه قد وجد حمضاً نووياً

768
00:38:34,660 --> 00:38:37,027
(تحت أظافر (ريبيكا...

769
00:38:37,029 --> 00:38:38,395
ومتأكد للغاية

770
00:38:38,397 --> 00:38:40,763
أنه موجود هناك عندما تصارعت معك

771
00:38:40,765 --> 00:38:42,731
،لست عالماً

772
00:38:42,733 --> 00:38:44,369
لكنني متأكد جداً من أنني أعرف ماسيحدث

773
00:38:44,371 --> 00:38:45,571
عندما يقارنوه بعلاماتك

774
00:38:52,011 --> 00:38:53,977
ذلك المال لي

775
00:38:53,979 --> 00:38:55,979
يخصني

776
00:38:55,981 --> 00:38:58,010
مالك؟

777
00:38:58,012 --> 00:39:00,081
كان ذلك المال لك؟

778
00:39:01,916 --> 00:39:03,986
...حسناً، خمن ماذا ياصاح. الآن

779
00:39:03,988 --> 00:39:06,689
لن يحصل أحد على ذلك المال

780
00:39:23,474 --> 00:39:26,143
آخر شيء اعتقدت أننا سنفعله

781
00:39:26,145 --> 00:39:28,235
هو الذهاب إلى المنزل مع سجل جنائي

782
00:39:28,237 --> 00:39:30,202
أجل، الذهاب إلى المنزل

783
00:39:30,204 --> 00:39:32,273
مع تهمة عرقلة الملاحقة القضائية تبقى أفضل

784
00:39:32,275 --> 00:39:34,704
من إحضار مرض تناسلي إلى المنزل

785
00:39:37,409 --> 00:39:38,878
لا أعلم حتى ما أقوم بعله حيال ذلك

786
00:39:38,880 --> 00:39:41,580
،حسناً، اسمعوا
لدي بعض البراهين

787
00:39:41,582 --> 00:39:43,274
عنكم أيها المغفلون الثلاث

788
00:39:43,276 --> 00:39:45,282
من الأفضل أن تتصرفوا كمغني الجوقة

789
00:39:45,284 --> 00:39:47,316
للسنوات الثلاث القادمة من إطلاق سراحكم المشروط

790
00:39:47,318 --> 00:39:48,789
عدا ذلك، ستجدون أنفسكم

791
00:39:48,791 --> 00:39:50,623
،(عائدين إلى هنا إلى سجن (هالاوا

792
00:39:50,625 --> 00:39:53,026
قائمين على ضرائب آمر السجن

793
00:39:57,470 --> 00:39:58,804
حسناً إذاً إلى اللقاء

794
00:39:58,806 --> 00:40:00,974
حسناً شكراً لك

795
00:40:04,714 --> 00:40:06,080
انتظروا، انتظروا لحظة

796
00:40:06,082 --> 00:40:07,920
انتظروا ، انتظروا

797
00:40:15,162 --> 00:40:18,926
كنت سأرسلهم إلى عروساتكم

798
00:40:20,496 --> 00:40:21,958
لكنني تصورت أنكم قد حظيتم بما يكفي من الورطات

799
00:40:21,960 --> 00:40:23,566
...التي تنتظركم على الجانب الآخر، لذا

800
00:40:23,568 --> 00:40:25,102
شكراً لك
شكراً لك سيدي

801
00:40:25,104 --> 00:40:26,334
شكراً لك
أقدر ذلك

802
00:40:26,336 --> 00:40:27,365
أجل، شكراً جزيلاً لك

803
00:40:27,367 --> 00:40:28,668
شكراً جزيلاً لك

804
00:40:28,670 --> 00:40:30,833
عودوا إلى المنزل

805
00:40:30,835 --> 00:40:32,093
أجل

806
00:40:32,095 --> 00:40:34,329
احتضن زوجتك، قبل أطفالك

807
00:40:34,331 --> 00:40:36,924
ولا اهتم إن ربحتم يانصيب سباق الخيل

808
00:40:36,926 --> 00:40:39,534
--مع رجلة مجانية مع كل أسباب الترفيه

809
00:40:39,536 --> 00:40:40,936
لا تعودوا إلى هنا

810
00:40:40,938 --> 00:40:44,170
شكراً لك
شكراً لك

811
00:40:44,172 --> 00:40:46,340
أقصد مطلقاً

812
00:40:48,383 --> 00:40:50,846
شكراً يا صاح

813
00:40:58,762 --> 00:41:01,496
(يوم عظيم لك يا (جير

814
00:41:01,498 --> 00:41:04,032
جيري) تبدو ذكياً ياعزيزي)

815
00:41:04,034 --> 00:41:05,296
تعجبني البذة

816
00:41:05,298 --> 00:41:06,872
تبدو جيداً

817
00:41:06,874 --> 00:41:08,672
إنها مستأجرة

818
00:41:08,674 --> 00:41:09,840
بحقك الآن

819
00:41:09,842 --> 00:41:11,536
مرحباً ياصاح، لا تكن متوتراً، حسناً؟

820
00:41:11,538 --> 00:41:14,311
تستحق هذا
ما فعلته كان أمراً شجاعاً حقاً

821
00:41:14,313 --> 00:41:16,311
(شكراً (كونو

822
00:41:21,113 --> 00:41:23,049
ترك (غابريل) هذه الصور في منزلك؟

824
00:41:24,459 --> 00:41:25,923
هل تحدثت إلى (كونو)؟

825
00:41:25,925 --> 00:41:28,996
لا، إنك الشخص الوحيد

826
00:41:28,998 --> 00:41:31,629
،(اسمع (شين
غابريل) قاتل مدان، حسناً؟)

827
00:41:31,631 --> 00:41:32,934
أعني، ليس شخصاً موثوقاً به بالضبط

828
00:41:32,936 --> 00:41:35,039
ماذا لو... ماذا لو زيف هذه الصور؟

829
00:41:35,041 --> 00:41:37,007
ربما حاول قلبك ضد خطيب قريبتك

830
00:41:37,009 --> 00:41:38,311
،إنها وجهة نظر جيدة
لكن هذه الصور

831
00:41:38,313 --> 00:41:39,512
قد وثقت شيئاً

832
00:41:39,514 --> 00:41:40,808
،إنها حقيقية
وقد التقطت مؤخراً

833
00:41:40,810 --> 00:41:42,744
ماذا بشأن الرجل مع (آدم)؟

834
00:41:42,746 --> 00:41:44,952
هل حصلنا على هوية مؤكدة عنه؟

835
00:41:44,954 --> 00:41:47,953
،لا، ليس بعد. لكن إن أرادني (غابريل) أن أرى هذه

836
00:41:47,955 --> 00:41:50,153
أتصور أنني لن أحبه -
أجل -

837
00:41:50,155 --> 00:41:52,057
ها هو
ها هو بطلنا

838
00:41:52,059 --> 00:41:55,327
انظر إليك يا صاح

839
00:41:55,329 --> 00:41:57,062
تبدو رائعاً

840
00:41:57,064 --> 00:42:00,030
(تهانينا (جير
الجميع فخوراً بك حقاً

841
00:42:00,032 --> 00:42:01,462
سأخذ وسام الشرف ذلك الآن

842
00:42:01,464 --> 00:42:03,335
اكبح جماحك الآن أيها الرجل الخارق

843
00:42:03,337 --> 00:42:05,168
لسنا بهذا الفخر
اصمد

844
00:42:05,170 --> 00:42:06,600
تأتي الأشياء الجيدة لأولئك الذين ينتظرون

845
00:42:06,602 --> 00:42:08,670
من الأفضل أن نحصل على مقاعد

846
00:42:08,672 --> 00:42:10,272
هناك أمام منصة القراءة

847
00:42:10,274 --> 00:42:11,545
بدأ المكان بالإمتلاء

848
00:42:11,547 --> 00:42:13,881
اذهبي للحصول عليهم -
هل أنت بخير؟ -

849
00:42:13,883 --> 00:42:15,913
حظاً طيباً يا صاح
كل شيء سيكون بخير

850
00:42:15,915 --> 00:42:18,182
مرحباً ياصاح

851
00:42:18,184 --> 00:42:21,380
شكراً لقدومك إلى هنا

852
00:42:21,382 --> 00:42:23,114
أفترض أنه لا يوجد ضغائن

853
00:42:23,116 --> 00:42:26,182
عادت المياه إلى مجاريها

854
00:42:26,184 --> 00:42:28,612
...في الواقع

855
00:42:28,614 --> 00:42:30,714
قد كبير عليك جداً

856
00:42:30,716 --> 00:42:33,911
،بعد الكثير من الحصائل الشخصية

857
00:42:33,913 --> 00:42:36,614
قررت غفران الدين المالي المستدان من قبل

858
00:42:36,616 --> 00:42:38,182
،التوصيلة الفاشلة
و أي

859
00:42:38,184 --> 00:42:41,424
أضرار مستقبلة لها نفس الطابع

860
00:42:41,426 --> 00:42:43,794
شكراً، اقدر ذلك حقاً يارئيس

861
00:42:43,796 --> 00:42:45,667
لا مشكلة

862
00:42:45,669 --> 00:42:48,238
سأحتاج فقط لمعروف صغير في المقابل

863
00:42:48,240 --> 00:42:51,144
هونولونو) مجتمع صغير مترابط)

864
00:42:51,146 --> 00:42:53,378
نهتم لشؤون بعضنا البعض

865
00:42:53,380 --> 00:42:55,650
لا يمثل أحد تلك الروح

866
00:42:55,652 --> 00:42:58,085
(أكثر من السيد (جيري أورتيغا

867
00:42:58,087 --> 00:43:01,095
أفعاله البطولية قد أدت مباشرة للقبض على

868
00:43:01,097 --> 00:43:04,100
اثنين من أكثر الهاربين المطلوبين لدى المباحث الفيدرالية

869
00:43:04,102 --> 00:43:06,206
،لأجل ذلك التصرف الإيثاري من الشجاعة

870
00:43:06,208 --> 00:43:08,575
يشرفني أن أمنحه

871
00:43:08,577 --> 00:43:12,479
ميدالية قسم شرطة (هونولولو) المدنية للبسالة

872
00:43:25,624 --> 00:43:27,693
♪ ♪

873
00:43:46,402 --> 00:43:52,902
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==