﻿1
00:00:17,383 --> 00:00:19,828
."سابقاً في "آخر رجل على وجه الأرض

2
00:00:19,829 --> 00:00:22,164
.انظروا لما فعلت

3
00:00:22,165 --> 00:00:25,600
!أخبار رائعة، للجميع
!أخيراً سأنتقل للسكن مع زوجي

4
00:00:25,601 --> 00:00:26,935
أليس هذا رائعاً؟

5
00:00:26,936 --> 00:00:28,670
.إنه الأروع

6
00:00:42,785 --> 00:00:44,719
...(كارول)

7
00:00:44,720 --> 00:00:48,190
!(كارول)

8
00:00:50,493 --> 00:00:52,260
أكل شئ على ما يرام؟

9
00:00:52,261 --> 00:00:54,329
.كنت تصدرين ذلك الصوت مجدداّ

10
00:00:54,330 --> 00:00:55,997
.عليَّ أن أضيق القناع

11
00:00:55,998 --> 00:00:58,867
إنني... أفضل ارتدائه مفكوكاً كي
.لا أصاب بتقرحات ضغط

12
00:00:58,868 --> 00:01:01,269
ولكن هذا... كالتنازل عن ميزة لأخرى أفضل؟

13
00:01:01,270 --> 00:01:03,939
أجل، أجل... أعليكِ ارتداء ذلك
الشئ طيلة الوقت؟

14
00:01:03,940 --> 00:01:07,609
فيل)... توقف التنفس خلال النوم)
.جزء من شخصيتي

15
00:01:07,610 --> 00:01:12,314
كما أن قشرة الرأس وأصوات الصفير
.الليلية جزء من شخصيتك

16
00:01:12,315 --> 00:01:15,550
.حسناً. من فضلك قومي بتضييق القناع

17
00:01:15,551 --> 00:01:17,219
.نعم، يا أميري

18
00:01:23,960 --> 00:01:25,961
.حسناً

19
00:01:30,099 --> 00:01:35,237
،مهلاً، فيل
العيش معاً يبدو رائعاً، أليس كذلك؟

20
00:01:35,238 --> 00:01:37,439
.أجل. أجل

21
00:01:37,440 --> 00:01:40,041
قبلة سريعة قبل النوم؟

22
00:01:46,115 --> 00:01:47,282
.طابت ليلتك

23
00:01:48,751 --> 00:01:50,752
.طابت ليلتك

24
00:01:50,779 --> 00:01:55,779
{\pos(130,200)}{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( آخر رجل على وجه الأرض "</font>

25
00:01:51,279 --> 00:01:55,779
{\pos(130,225)}{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة التاسعة .. بعنوان (( فرصة ثانية للمحاولة "</font>

26
00:01:51,280 --> 00:01:55,779
{\pos(130,275)}{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

27
00:02:10,673 --> 00:02:14,876
كارول)؟)
ماذا فعلتِ بلوحة "مونيه"؟

28
00:02:14,877 --> 00:02:19,881
حسناً، كانت هذه اللوحة القديمة كأنها
.شيئاً ميتاً، لذا رسمت جرو صغير عليها

29
00:02:19,882 --> 00:02:20,982
.رأيت ذلك

30
00:02:20,983 --> 00:02:22,083
.مرحباً، أيها الشاب الصغير

31
00:02:22,084 --> 00:02:26,021
،أسميها الآن، لوحة "جرو الجسر
"(بواسطة (كارول) و(مونيه

32
00:02:26,022 --> 00:02:29,391
أليس هذا أفضل؟ -
.لا، ليس أفضل -

33
00:02:29,392 --> 00:02:31,393
.رجاء لا ترسمي على لوحاتي

34
00:02:43,172 --> 00:02:46,508
مهلاً، أين مجلاتي؟ -
.تقصد المجلات البذيئة -

35
00:02:46,509 --> 00:02:51,379
نعم. أين هم؟ -
."بالمرأب داخل صندوق يسمى "فتيات مُتحرش بها -

36
00:02:51,380 --> 00:02:55,016
أيمكنك ألا تنقلي ممتلكاتي بعد؟

37
00:02:55,017 --> 00:02:57,352
فيل)، نحنُ نعيش معاً)
اذاً إنها ليست "ممتلكاتي" بعد الآن

38
00:02:57,353 --> 00:03:00,021
."أو "ممتلكاتك"... بل "ممتلكاتنا

39
00:03:00,022 --> 00:03:05,360
حسناً. من فضلك لا تنقلي "مجلاتنا" البذيئة
مجدداً لأننا "نفضل" وجودها بهذه الغرفة

40
00:03:05,361 --> 00:03:07,929
.حيث "يمكننا" الحصول عليها بسهولة

41
00:03:07,930 --> 00:03:12,200
حسناً، لأن الزواج متعلق بتسوية الأمور
لم لا نتفق على هذا الشئ؟

42
00:03:12,201 --> 00:03:16,271
.لماذا لا تجرب هذا أولاً

43
00:03:16,272 --> 00:03:19,207
كتيب فحص الثدي؟

44
00:03:19,208 --> 00:03:21,776
.افعل أسوأ ما لديك

45
00:03:21,777 --> 00:03:24,547
كارول)، لا أريد الاستمناء)
!لقراءة كتيب فحص الثدي

46
00:03:24,548 --> 00:03:30,051
فيل)، أغسلت يديكَ بصابون اليد المزخرف؟)
!كان ذلك لأجل الرفقة

47
00:03:30,052 --> 00:03:33,221
أية رفقة سنحصل عليها؟
!فلا يوجد سوى شخصان غيرنا في العالم

48
00:03:33,222 --> 00:03:35,829
حسناً، حينما يتواجدان هنا
.يستحقان أن يدللا

49
00:03:35,830 --> 00:03:39,761
إن كانت لديك شكوى حول استخدامي
.للصابون، يمكنك كتابتها على لوحة الشكاوي

50
00:03:39,762 --> 00:03:43,598
!إذا وجدت مكاناً عليها
.إنها بالفعل مليئة بشكاوى ضدك

51
00:03:43,599 --> 00:03:45,967
إن كنت سيئاً للغاية، فلماذا
تودين العيش معي؟

52
00:03:45,968 --> 00:03:47,969
.لأنك زوجي، وأنا زوجتك

53
00:03:47,970 --> 00:03:49,771
.ومن الأفضل أن تعتاد على الأمر

54
00:03:50,773 --> 00:03:52,674
لأين تذهب؟ -
!لأعتاد على الأمر -

55
00:03:52,675 --> 00:03:54,976
.اكتسب سلوكاً جديداً بينما تفعل هذا

56
00:03:54,977 --> 00:03:56,444
!سأفعل

57
00:03:56,445 --> 00:03:59,114
.وورق حمام

58
00:03:59,115 --> 00:04:01,716
...وصابون يد مزخرف. أتعلم أمراً
.سأعد لك قائمة سريعاً. انتظر لحظة

59
00:04:04,820 --> 00:04:06,821
.قائمة تسوق غبية

60
00:04:18,100 --> 00:04:20,635
.أقوم بتسويته فقط، من الأعلي -
.دعني أري -

61
00:04:20,636 --> 00:04:21,903
حسناً. مستعدة؟ -
.نعم -

62
00:04:21,904 --> 00:04:23,538
أمتأكدة؟ -
.لا أعلم -

63
00:04:23,539 --> 00:04:25,974
♪ !مفاجأة ♪ -
!أحبه -

64
00:04:25,975 --> 00:04:27,108
.أعتقد أنكِ تبدين رائعة

65
00:04:27,109 --> 00:04:28,643
.أنت تبدو رائعاً

66
00:04:30,479 --> 00:04:32,480
.انظري لذلك -
.ألطف ثنائي في الزقاق المسدود -

67
00:04:37,222 --> 00:04:39,187
"التقليل من قص الشعر في الخارج"

68
00:04:39,188 --> 00:04:40,322
.حسناً، لنرى

69
00:04:40,323 --> 00:04:44,025
.التحقق من ورق الحمام
.التحقق من صابون اليد المزخرف

70
00:04:44,026 --> 00:04:47,862
.التحقق من المناشف الورقية
.التحقق من مرشحات القهوة

71
00:04:47,863 --> 00:04:50,465
.التحقق من سائل الولاعات

72
00:04:54,470 --> 00:04:56,004
.التحقق من أعواد الثقاب

73
00:05:00,209 --> 00:05:01,409
!(ها أنت ذا، (كارول

74
00:05:01,410 --> 00:05:03,578
!أنهيت قائمة التسوق الغبية خاصتك

75
00:05:03,579 --> 00:05:05,380
أستدعينني أسترد حياتي مجدداً؟

76
00:05:05,381 --> 00:05:08,683
أنت في الأعلى وتضحك عليَّ، أليس كذلك؟

77
00:05:08,684 --> 00:05:11,152
!لماذا فعلت هذا؟

78
00:05:11,153 --> 00:05:16,324
لماذا جعلت الأمر يبدو وكأن (كارول) المرأة
الوحيدة على الأرض وبعدها قابلت (ميليسا)؟

79
00:05:16,325 --> 00:05:19,528
!ومن ثم أدخلت (تود) اللعين في المشهد؟

80
00:05:19,529 --> 00:05:20,862
!مضحك جداً، يا الله

81
00:05:20,863 --> 00:05:22,898
!نسيت أن أضحك

82
00:05:22,899 --> 00:05:24,900
.مضحك جداً

83
00:05:25,902 --> 00:05:28,670
.كنتُ أسخر

84
00:05:29,705 --> 00:05:33,708
.لو كنتُ فقط أعرف ما أعرفه الآن

85
00:05:33,709 --> 00:05:40,982
أتمني لو أستطع الحصول
.على فرصة ثانية للمحاولة

86
00:06:04,907 --> 00:06:05,907
!يا للهول

87
00:06:05,908 --> 00:06:08,210
!هذا رائع

88
00:06:08,211 --> 00:06:09,911
!لسنا وحيدان

89
00:06:09,912 --> 00:06:11,913
.(أنا (غيل). وهذه (إيريكا

90
00:06:11,914 --> 00:06:15,116
(يا إلهي. مرحباً، (غيل
!(مرحباً، (إيريكا). أنا (فيل

91
00:06:15,117 --> 00:06:18,386
اذاً أنت من علقت لافتات
شخصٌ حي في (توسون)"؟"

92
00:06:18,387 --> 00:06:19,588
.أجل، أجل. إنها لي

93
00:06:19,589 --> 00:06:20,956
.فعلت... ذلك

94
00:06:20,957 --> 00:06:22,724
اذاً، أنت فقط؟

95
00:06:22,725 --> 00:06:25,093
أنت بمفردك هنا؟

96
00:06:33,402 --> 00:06:36,404
.نعم، نعم، إنه أنا فقط

97
00:06:36,405 --> 00:06:38,140
.أنا فقط

98
00:06:38,141 --> 00:06:39,608
أتمانعان؟

99
00:06:39,609 --> 00:06:40,942
!لا

100
00:06:45,898 --> 00:06:48,746
.لا أصدق كيف كنتُ وحيداً

101
00:06:48,747 --> 00:06:50,982
.أتعلمان، مجرد عامين، جميعهم بمفردي

102
00:06:50,983 --> 00:06:52,584
.أيها المسكين -
.أجل -

103
00:06:52,585 --> 00:06:55,720
.حسناً، لستُ وحيداً بعد الآن
.فنحنُ هنا

104
00:06:55,721 --> 00:06:58,523
.أجل. أنتما هنا

105
00:06:58,524 --> 00:07:00,525
...حسناً

106
00:07:00,526 --> 00:07:04,262
.هذا منزلنا

107
00:07:06,865 --> 00:07:09,467
!نخب وجود رجلٌ حي

108
00:07:09,468 --> 00:07:10,969
!حي في توسون

109
00:07:10,970 --> 00:07:12,403
!وبعدها أصبحوا ثلاثة

110
00:07:18,344 --> 00:07:19,811
!هذه الشامبنيا جيدة

111
00:07:19,812 --> 00:07:21,613
.جودة أوبرا

112
00:07:28,354 --> 00:07:30,021
.اذاً، أخبراني عن أنفسكما

113
00:07:30,022 --> 00:07:33,758
إيريكا)، هل هناك لكنة ما غريبة؟)

114
00:07:33,759 --> 00:07:34,859
.(نعم، بالفعل (فيل

115
00:07:34,860 --> 00:07:36,594
.كما اعتقدت

116
00:07:36,595 --> 00:07:41,099
لقد ولدت في (سيدني) ثم انتقلت إلى
...بريسبان) وثم (أديلايد) و)

117
00:07:41,100 --> 00:07:43,001
.هذه أماكن كثيرة<font color="yellow"> "كرايكي"</font>
<font color="yellow">" صيغة تعجب بالأسترالية تعني يا للهول "</font>

118
00:07:43,002 --> 00:07:45,370
والآن، ماذا عنكِ، (غيل)؟

119
00:07:45,371 --> 00:07:49,374
أنا مجرد... فتاة ريفية
.(صغيرة من (ويلمنجتون، شمال كاليفورنيا

120
00:07:49,375 --> 00:07:53,378
.اذاً (غيل) يمكنني استنتاج أنكِ ذكية جداً

121
00:07:53,379 --> 00:07:57,148
.بل أنت الذكي هنا... تلك اللافتات

122
00:07:57,149 --> 00:07:59,851
.كانت تلك عبقرية

123
00:07:59,852 --> 00:08:01,853
لا أفقه شيئاً عن العبقرية
.الطاقة =  الكتلة × مربع سرعة الضوء

124
00:08:01,854 --> 00:08:03,855
." "C" والعكس بعد "E" قبل "I" حرف "
<font color="yellow">قانون تذكيري لهجاء اللغة الإنجليزية</font>

125
00:08:03,856 --> 00:08:04,923
.معذرةً، لم أتحكم بهذا

126
00:08:05,958 --> 00:08:10,028
على أية حال، أنا وزوجي كانا لدينا مطعم
.على الممر المائي هناك

127
00:08:10,029 --> 00:08:12,931
.يا إلهي. كم أحب المطاعم
.والممرات المائية أيضاً

128
00:08:12,932 --> 00:08:16,034
أجل. وكيف تقابلتما أنتما الاثنان؟

129
00:08:16,035 --> 00:08:18,970
.بعد الفيروس، بدأت بتحقيق أهدافي التي تمنيتها

130
00:08:18,971 --> 00:08:21,873
."واصطدمنا ببعضنا في "البيت الأبيض

131
00:08:21,874 --> 00:08:24,142
.فأنا مهووسة نوعاً ما بالسياسة

132
00:08:24,143 --> 00:08:26,277
.وأنا أيضاً! الديمقراطيين والجمهوريين

133
00:08:26,278 --> 00:08:28,980
.وأحب العملية الانتخابية ،<font color="yellow">أحب كلاهما</font>
<font size="16px" color="yellow">
"(مقولة (أوباما) عندما سئل للتفضيل بين (كلينتون) و(بايدن"</font>

134
00:08:28,981 --> 00:08:32,317
.على أية حال، مذ تقابلنا ونحن نسافر معاً

135
00:08:32,318 --> 00:08:33,885
.هذا جنون

136
00:08:33,886 --> 00:08:36,521
.اعتقدنا أننا الشخصان الوحيدان على وجه الأرض

137
00:08:36,522 --> 00:08:42,260
...لذا أعتقد أن هذا نهاية
.ذلك الفصل من القصة

138
00:08:46,265 --> 00:08:50,568
،بالطبع
.وربما (فيل) لا تعجبه الفتيات

139
00:08:55,574 --> 00:08:57,575
".ربما (فيل) لا تعجبه الفتيات"

140
00:08:57,576 --> 00:08:59,577
.لديَّ أخبار لأجلك، سيدتي

141
00:08:59,578 --> 00:09:01,846
.تعـ... تعجبني الفتيات للغاية

142
00:09:01,847 --> 00:09:06,117
حسناً، سأحصل على المزيد من هذه
.الشامبانيا وإلا سأموت حرفياً

143
00:09:06,118 --> 00:09:08,019
.سأتولى الأمر

144
00:09:08,020 --> 00:09:09,454
.ها أنتِ ذا

145
00:09:09,455 --> 00:09:11,556
فيل)، أكنت متزوجاً؟)

146
00:09:13,225 --> 00:09:15,226
...حسناً

147
00:09:16,762 --> 00:09:17,929
.ليس عليك أن تجيب

148
00:09:17,930 --> 00:09:19,931
.لسنا بحاجة للحفر في الماضي

149
00:09:19,932 --> 00:09:22,600
.غيل) محقة. فالماضي ليس سوى ماضي)

150
00:09:22,601 --> 00:09:24,469
.نخب المستقبل

151
00:09:25,773 --> 00:09:28,506
.أتعلمان؟ يجب أن أخرج قليلاً

152
00:09:28,507 --> 00:09:29,774
.لا

153
00:09:29,775 --> 00:09:31,943
هل أخفناك؟ -
.لا، لا -

154
00:09:31,944 --> 00:09:33,444
.يجب أن أقوم ببعض الأمور

155
00:09:33,445 --> 00:09:36,414
أدفع لعداد موقف السيارات، وأتحقق من
.الموقد، وأتوقف عند البنك

156
00:09:36,415 --> 00:09:37,782
أتود العودة للعشاء؟

157
00:09:41,153 --> 00:09:43,154
.أود المجئ للعشاء

158
00:09:43,155 --> 00:09:44,322
...اذاً

159
00:09:44,323 --> 00:09:46,257
.سأقابلكم بعد ساعتين

160
00:09:46,258 --> 00:09:48,826
.نخب المستقبل

161
00:09:58,103 --> 00:10:00,104
.ها أنت ذا

162
00:10:00,105 --> 00:10:02,440
أين كنت؟

163
00:10:02,441 --> 00:10:04,809
.كنتُ قلقة للغاية عليك

164
00:10:04,810 --> 00:10:06,978
.كنت بالخارج أحضر لكِ أغراضك

165
00:10:06,979 --> 00:10:08,312
.لقد جلبت ورق الحمام

166
00:10:08,313 --> 00:10:09,547
.حسناً، ليس هذا كل شئ

167
00:10:09,548 --> 00:10:11,282
.لقد جلبت كل شئ بقائمة التسوق

168
00:10:11,283 --> 00:10:14,352
.وليس بدافع الالتزام أو الشعور بالذنب
.بالتأكيد ليس بدافع الشعور بالذنب

169
00:10:14,353 --> 00:10:16,888
!أغراض فندقية؟ أحب هذه الأشياء -
.أجل -

170
00:10:16,889 --> 00:10:20,425
مهلاً، (فيل) ماذا كنت تفعل بفندق؟

171
00:10:20,426 --> 00:10:21,859
تقابل عشيقتك؟

172
00:10:21,860 --> 00:10:24,595
...(كارول)
.مزحة جيدة

173
00:10:26,465 --> 00:10:27,632
.فيل)، لستُ غبية)

174
00:10:27,633 --> 00:10:29,834
.كلانا نعلم ماذا كنت تفعله اليوم

175
00:10:29,835 --> 00:10:31,836
حقاً؟

176
00:10:31,837 --> 00:10:33,171
.أجل

177
00:10:34,540 --> 00:10:37,241
.كنت تسترجع ابتسامتك

178
00:10:37,242 --> 00:10:39,110
،خرجت من المنزل

179
00:10:39,111 --> 00:10:41,913
وحظيت بوقت بمفردك، وبدأت
.باسترجاع ابتسامتك

180
00:10:41,914 --> 00:10:43,314
أجل. أتدرك ذلك المصطلح؟

181
00:10:43,315 --> 00:10:46,150
استرجاع ابتسامتك؟
."إنه من "سيتي سليكرز

182
00:10:46,151 --> 00:10:48,453
فيلم "سيتي سليكرز"؟ -
.أجل -

183
00:10:48,454 --> 00:10:49,587
.حسناً

184
00:10:49,588 --> 00:10:53,858
،بيل كريستال) كان لديه مشاكل بحياته)
.لذا ذهب لمزرعة صديقه ليسترجع ابتسامته

185
00:10:53,859 --> 00:10:56,394
و...؟ -
.وجدها -

186
00:10:56,395 --> 00:10:57,862
.طوبى له

187
00:10:57,863 --> 00:10:59,864
.أجل، أراد الخروج وحسب -
.جيد -

188
00:10:59,865 --> 00:11:03,068
.أتعلمين، (كارول) ربما أنتِ على حق

189
00:11:03,069 --> 00:11:06,171
"الحصول على وقت بمفردي اليوم "أثار تدفق عصائري
<font size="16px" color="yellow">
تعبير بمعنى أعطاني الإلهام والطاقة</font>

190
00:11:06,172 --> 00:11:08,940
.أشعر كأنني مصنع عصائر الآن

191
00:11:08,941 --> 00:11:10,842
.حسناً، يجب ألا تصبح "عصائرك" راكدة

192
00:11:10,843 --> 00:11:12,110
.أعني، أنه من الممكن أن تتخثر

193
00:11:12,111 --> 00:11:15,847
.أجل! لا، يمكن أن يحدث ذلك

194
00:11:15,848 --> 00:11:18,616
أتعلمين، ماذا لو أردتُ التخييم الليلة؟

195
00:11:18,617 --> 00:11:21,986
أخرج إلى هناك.. وأنظر حقاً للرجل الذي في المرآة؟

196
00:11:21,987 --> 00:11:24,055
.لأنني استرجعت ابتسامة الموناليزا الصغيرة اليوم

197
00:11:24,056 --> 00:11:26,891
ولكنني أود استرجاع ابتسامة عريضة، كما تعلمين؟

198
00:11:26,892 --> 00:11:28,793
.(أوافقك في هذا، (فيل

199
00:11:28,794 --> 00:11:30,528
.أياً يكن ما تفعله، فهو ينجح

200
00:11:30,529 --> 00:11:32,297
.لذا استمر بفعله

201
00:11:32,298 --> 00:11:33,898
أذلك أمر؟

202
00:11:33,899 --> 00:11:35,233
!أكثر من المعتاد

203
00:11:35,234 --> 00:11:37,168
.لأنه طالما أنت تبتسم، أنا أبتسم

204
00:11:37,169 --> 00:11:39,070
.الآن أيها السخيف

205
00:11:39,071 --> 00:11:40,638
.هذا ما يقولونه في مزرعة الصديق

206
00:11:40,639 --> 00:11:42,007
.للكلاب

207
00:11:42,008 --> 00:11:45,310
حسناً، أراكي لاحقاً
.وأود أن أكون مثلك، لأنكِ رائعة

208
00:11:45,311 --> 00:11:47,579
.(شكراً، (فيل

209
00:11:47,580 --> 00:11:49,180
.أراكي لاحقاً

210
00:11:49,181 --> 00:11:50,548
ماذا عن معدات التخييم؟

211
00:11:53,686 --> 00:11:57,322
.ابتسامتك والقمر
.هذه معدات التخييم

212
00:11:57,323 --> 00:12:01,960
حسناً، اذاً ها هي واحدة
.لترافقك في الليل

213
00:12:04,630 --> 00:12:06,131
.إنها صورة جيدة

214
00:12:12,870 --> 00:12:18,416
يا رفاق، اسمعوني. أنا أدرك أن أمر
.غيل) و(إيريكا) بأكمله يبدو مريباً للغاية)

215
00:12:18,417 --> 00:12:23,964
ولكن انظروا، طلبت من الله فرصة ثانية
.وبعدها بثواني، ظهرا هاتان السيدتان

216
00:12:23,965 --> 00:12:26,224
.تلك تبدو علامة واضحة للغاية لي

217
00:12:26,225 --> 00:12:29,560
.و(كارول) قالت لي تحديداً أن أستمر بما أفعله

218
00:12:29,561 --> 00:12:35,167
والآن أعلم أنني حجبتُ بعض الأمور عنها
...ولكن خلاصة القول أنني أعتقد أن

219
00:12:35,168 --> 00:12:38,870
الاندماج في هذه الحياة المزدوجة سيجعل
.من (فيل ميلر) زوجاً أفضا لأجلها

220
00:12:38,871 --> 00:12:41,572
.اتفقنا؟ فعندما ابتسم، هي تبتسم

221
00:12:41,573 --> 00:12:44,375
ولكن، انظروا، أريد أن أسمع رأيكم في هذا؟

222
00:12:44,376 --> 00:12:46,544
،إن أعتقدكم أنني أقترف خطأ الآن

223
00:12:46,545 --> 00:12:48,079
.رجاء أخبروني

224
00:12:48,080 --> 00:12:49,881
لا؟

225
00:12:49,882 --> 00:12:51,249
لا أحد؟

226
00:12:51,250 --> 00:12:53,317
.حسناً، لا تخجلوا
.فهذه مساحة حرة للحديث

227
00:12:53,318 --> 00:12:55,920
.دوماً كانت، ودوماً ستكون

228
00:12:55,921 --> 00:12:57,889
.حسناً

229
00:12:57,890 --> 00:12:59,457
كيف أبدو؟

230
00:12:59,458 --> 00:13:00,725
!يا رفاق

231
00:13:00,726 --> 00:13:02,093
.شكراً لكم

232
00:13:02,094 --> 00:13:03,394
.أعتقد أنه سيحب ذلك

233
00:13:03,395 --> 00:13:05,263
.أعتقد أنه سيحب ذلك -
!اعذراني، سيداتي -

234
00:13:05,264 --> 00:13:06,898
.لقد وردتنا شكاوى قليلة عن ضوضاء هنا

235
00:13:06,899 --> 00:13:09,066
!(مرحباً! (فيل

236
00:13:09,067 --> 00:13:10,568
.وكما يبدو، أنكما كنتما هادئتان للغاية

237
00:13:11,870 --> 00:13:14,238
.اعتنائكم بأنفسكم رائع حقاً

238
00:13:14,239 --> 00:13:16,240
...(أنت أيضاً، (فيل

239
00:13:16,241 --> 00:13:18,409
مهلاً، ما اسمك الثاني؟

240
00:13:21,046 --> 00:13:22,547
.(كورامانو)

241
00:13:22,548 --> 00:13:25,750
(حسناً (فيل كورامانو
هلا ننقل الجلسة لغرفة العشاء؟

242
00:13:25,751 --> 00:13:28,553
.لم أعتقد أنكِ ستسألين

243
00:13:31,056 --> 00:13:34,258
يا إلهي، ما هذا كله؟

244
00:13:34,259 --> 00:13:35,793
.غيل) تكون طاهية بارعة)

245
00:13:35,794 --> 00:13:37,061
.أو ليس أنكِ جميلة

246
00:13:37,062 --> 00:13:39,597
مهلاً، أهذه كرات زبيب؟

247
00:13:39,598 --> 00:13:41,933
."يا إلهي، لا إنها كعكة عجين "باترفينغر

248
00:13:41,934 --> 00:13:43,734
ماذا تكون كرات الزبيب؟

249
00:13:43,735 --> 00:13:47,171
.إنه زبيب يدمج معاً بأيدي متسخة لأحدهم

250
00:13:47,172 --> 00:13:49,106
.ذلك يبدو مقززاً

251
00:13:49,107 --> 00:13:50,808
من قد يفعل شيئاً كهذا؟

252
00:13:50,809 --> 00:13:52,076
كرات الزبيب؟

253
00:13:52,077 --> 00:13:54,879
.سأتناول واحدة منهم بالتأكيد -
.حسناً -

254
00:13:54,880 --> 00:13:57,982
.(أتعلمين، المنزل يبدو رائعاً حقاً، (كارول

255
00:13:57,983 --> 00:13:59,050
.(شكراً لك، (تود

256
00:13:59,051 --> 00:14:04,322
(عملتُ جاهدة لدمج أغراضي مع أغراض (فيل
.بطرقة تجعل كلٌ منا سعيداً

257
00:14:04,323 --> 00:14:06,457
.حسناً، أعتقد أن (فيل) سيحب ذلك

258
00:14:06,458 --> 00:14:07,959
أين (فيل)؟

259
00:14:07,960 --> 00:14:10,394
.يخيم. فهو يريد بعض من الوقت بمفرده

260
00:14:10,395 --> 00:14:12,430
.هذا غريب -
.(لا أعلم، (ميليسا -

261
00:14:12,431 --> 00:14:14,298
.التخييم يمكنه أن يكون تجربة روحية للغاية

262
00:14:14,299 --> 00:14:16,834
يا إلهي! (تود)، هل أنت مغرم بـ(فيل)؟

263
00:14:18,070 --> 00:14:20,805
.لا، لستُ كذلك -
.يبدو كذلك بعض الأحيان -

264
00:14:20,806 --> 00:14:23,107
أعني، أنه ربما عليك أن تتزوجه
.(عوضاً عن (كارول

265
00:14:23,108 --> 00:14:27,245
انظرا، أنا ألعب دور محامي الشيطان هنا وحسب
.لأنني أشعر في بعض الأوقات أنكِ قاسية عليه

266
00:14:27,246 --> 00:14:30,014
.حسناً، لا أثق به
.(آسفة، (كارول

267
00:14:30,015 --> 00:14:32,517
.تعلمين أنني أريد الأفضل دوماً لأجلك

268
00:14:32,518 --> 00:14:34,719
...أعلم كيف تشعرين، (ميليسا)، ولكن

269
00:14:34,720 --> 00:14:36,154
.أعلم ما أقوم به معه

270
00:14:36,155 --> 00:14:38,689
وكم من المشاكل يمكنه الوقوع بها؟

271
00:14:38,690 --> 00:14:39,924
المزيد من التكيلا؟

272
00:14:39,925 --> 00:14:41,826
.إنها جنازتك، يا صديقي

273
00:14:41,827 --> 00:14:43,661
.ها نحن ذا

274
00:14:43,662 --> 00:14:44,662
.أغلق فمك

275
00:14:51,203 --> 00:14:54,438
.يا إلهي، هذا الرجل رائع

276
00:14:54,439 --> 00:14:57,441
.أنا سعيدة لأن آخر رجل على الأرض مرحاً

277
00:14:57,442 --> 00:14:58,876
.سعادتي في أنه وسيماً

278
00:14:58,877 --> 00:15:00,645
.أنتِ أيضاً

279
00:15:00,646 --> 00:15:01,913
!هذا جيد

280
00:15:11,890 --> 00:15:13,424
.نعم

281
00:15:13,425 --> 00:15:15,526
أنتما تحبان الطعام؟

282
00:15:17,129 --> 00:15:21,399
اذاً، (فيل)، ماذا اعتقدتُ
عندما خرجنا من السيارة لأول مرة؟

283
00:15:21,400 --> 00:15:25,837
أكنت تقول، "من هاتان السيدتان المجنونتان"؟

284
00:15:25,838 --> 00:15:28,172
.كما لو

285
00:15:29,441 --> 00:15:31,709
.يا إلهي، لا، كان الأمر أشبه.. بالحلم

286
00:15:31,710 --> 00:15:33,244
.وللحديث عن قائمة الأمنيات

287
00:15:33,245 --> 00:15:34,545
.فلديَّ سيدة عجوز مثيرة، وفتاة سوداء

288
00:15:34,546 --> 00:15:37,215
.نعم، أرجوكما

289
00:15:37,216 --> 00:15:38,983
.ألا تمانعان

290
00:15:38,984 --> 00:15:41,152
سيدة عجوز؟

291
00:15:43,021 --> 00:15:45,723
.سعيدة لأن لون بشرتي تطابق مع أهداف قائمتك

292
00:15:47,960 --> 00:15:52,597
لم... أتعلمان، لم أقصد ذلك
...بالطريقة التي تبدو

293
00:15:52,598 --> 00:15:54,866
.لم أقصد ذلك

294
00:15:54,867 --> 00:15:56,868
اذاً كيف قصدت ذلك، (فيل)؟

295
00:15:56,869 --> 00:15:59,437
...أتعلمان، قصدته، كأن

296
00:15:59,438 --> 00:16:02,740
،تعلمان

297
00:16:02,741 --> 00:16:09,080
.امرأة جذابة للغاية، وذات خبرة، بمنتصف العمر

298
00:16:09,081 --> 00:16:13,952
...وامرأة سوداء أخرى بغض النظر عن لون البشرة

299
00:16:13,953 --> 00:16:18,289
...أتعلمين لم أكن أعرف أنكِ سوداء. لم
لم أعرف... كيف أعرف ذلك؟

300
00:16:18,290 --> 00:16:19,891
.ما أنت؟ لا أعلم

301
00:16:19,892 --> 00:16:21,025
ما نحن جميعاً عليه؟

302
00:16:21,026 --> 00:16:24,896
.عجباً، هذا بالطبع أخذ منعطفاً

303
00:16:28,167 --> 00:16:30,068
.أنا آسف. لقد أخفقت

304
00:16:30,069 --> 00:16:32,870
.لقد أخفقت. أنتما تستحقان معرفة الحقيقة

305
00:16:32,871 --> 00:16:34,439
الحقيقة عن ماذا؟

306
00:16:34,440 --> 00:16:36,140
.(عن (كارول

307
00:16:36,141 --> 00:16:37,375
من (كارول)؟

308
00:16:38,744 --> 00:16:40,244
.زوجتي

309
00:16:40,245 --> 00:16:42,313
.(فيل) شخص صالح، (ميليسا)

310
00:16:42,314 --> 00:16:44,549
(حسناً، إن كان يسعدك، (كارول
.فهذا يكفيني

311
00:16:44,550 --> 00:16:45,817
.هو بالفعل يسعدني

312
00:16:45,818 --> 00:16:51,089
بالتأكيد، يقوم بأشياء غريبة أحياناً
.ولكنه طيب للغاية

313
00:16:51,090 --> 00:16:53,958
.أجل، (كارول) زوجتي

314
00:16:53,959 --> 00:16:57,095
<i>.حسناً... كانت زوجتي</i>

315
00:16:57,096 --> 00:16:59,397
."وافتها المنية قبل عدة "أقمار

316
00:17:01,567 --> 00:17:03,968
.توفيت منذ فترة طويلة، الموت الذي طال أمده

317
00:17:03,969 --> 00:17:08,973
.وأتعلمان، لقد رعيتها خلال ذلك
.في كل خطوة في دربها

318
00:17:08,974 --> 00:17:10,508
.كنتُ هناك لأجلها

319
00:17:10,509 --> 00:17:12,443
.وكانت هناك خطوات كثيرة

320
00:17:12,444 --> 00:17:14,112
.أنا ذلك الشخص الحنون وحسب

321
00:17:14,113 --> 00:17:16,314
.أمر مروع

322
00:17:16,315 --> 00:17:17,348
.هذا فظيع

323
00:17:17,349 --> 00:17:23,021
أجل، أحياناً كنتُ أضع قماشة باردة
،على جبينها، وكانت تنظر لي وتقول

324
00:17:23,022 --> 00:17:24,889
:عبر قناع الأوكسجين

325
00:17:24,890 --> 00:17:29,535
فيل)، أنت أفضل شئ)"
."حدث لي على الإطلاق

326
00:17:29,536 --> 00:17:32,930
...يا عزيزي -
.(يا إلهي، (فيل -

327
00:17:32,931 --> 00:17:36,100
لقد قالت ذلك. شكراً لكم
.هذا يشعرني بتحسن

328
00:17:36,101 --> 00:17:39,470
...في نهاية أيامها، أخبرتني أن

329
00:17:39,471 --> 00:17:42,073
...(قالت" (فيل

330
00:17:42,074 --> 00:17:45,843
اخرج للعالم، وقابل نساء أخريات
واسترجع ابتسامتك

331
00:17:45,844 --> 00:17:50,048
.الكرة في ملعبك
."أنا أحتضر. أنا تقريباً ميتة

332
00:17:50,049 --> 00:17:52,550
.لم أستطع إجبار نفسي على فعل ذلك

333
00:17:52,551 --> 00:17:55,520
...لأنني كلما أرى امرأة

334
00:17:55,521 --> 00:17:57,455
.أتذكرها وهي في تابوتها

335
00:17:58,991 --> 00:18:00,658
.سنعبر معك هذه المحنة

336
00:18:00,659 --> 00:18:02,360
.(نحنُ هنا لأجلك، (فيل

337
00:18:04,296 --> 00:18:05,797
مرحباً، (كار بير=دب الاعتناء)؟

338
00:18:05,798 --> 00:18:07,465
.هذا ما اعتدتُ أن أدعوها به

339
00:18:07,466 --> 00:18:08,967
.لقد رجعت الابتسامة

340
00:18:13,501 --> 00:18:18,439
مهلاً، آسف مجدداً لأنني أفسدت الحفلة
.بقصتي الحقيقية المحزنة حول زوجتي الميتة

341
00:18:18,440 --> 00:18:21,642
لديَّ فكرة حول كيفية استعادة
.البهجة لهذه الحفلة مجدداً

342
00:18:22,677 --> 00:18:24,945
.لنسبح عارين في الينابيع الساخنة

343
00:18:26,348 --> 00:18:28,515
.أنتِ مجنونة

344
00:18:28,516 --> 00:18:33,587
تحذير، (فيل)، هذه السيدة ستجعلك تقوم
.بأمور لم تتخيل يوماً أنك ستفعلها

345
00:18:33,588 --> 00:18:37,291
اذاً، ماذا عن هذا، (فيل)... هل ستنضم إلينا؟

346
00:18:48,603 --> 00:18:50,104
.أسبقكم إلى السيارة

347
00:18:58,813 --> 00:19:00,247
.هذا صابون مزخرف جميل

348
00:19:00,248 --> 00:19:01,515
.شكراً لكِ

349
00:19:01,516 --> 00:19:03,384
.أحضر (فيل) هذا لي اليوم، من فندق

350
00:19:03,385 --> 00:19:04,585
أليس ذلك جميلاً؟

351
00:19:04,586 --> 00:19:07,788
.هاك، أترين؟ الآن هو شخص جيد

352
00:19:07,789 --> 00:19:10,124
.(أتعلمان، يجب أن نفعل شيئاً رائعاً لـ(فيل

353
00:19:10,125 --> 00:19:12,793
.نظهر له امتناننا لكل ما قدمه لنا

354
00:19:12,794 --> 00:19:15,162
.(هذه فكرة جيدة، (تود

355
00:19:15,163 --> 00:19:20,301
فيل) يستحق فعل عشوائي يدل على العطف)
.مع جانب من فعل غير منطقي من الجمال

356
00:19:21,603 --> 00:19:23,337
ما رأيك، (ميليسا)؟

357
00:19:23,338 --> 00:19:24,972
.أعتقد أنكم شربتم الكثير من النبيذ

358
00:19:24,973 --> 00:19:26,040
أتعلمان ما علينا فعله؟

359
00:19:26,041 --> 00:19:28,876
نذهب إلى متجر الحفلات
.ونملأ المنزل بالبالونات

360
00:19:28,877 --> 00:19:30,277
!نعم، نعم

361
00:19:30,278 --> 00:19:31,679
!أحب هذا

362
00:19:31,680 --> 00:19:33,380
!أسبقك إلى السيارة -
.حسناً -

363
00:19:39,821 --> 00:19:42,623
.أعشق الينابيع الساخنة. أجل -
.إنها أفضل من الينابيع الباردة -

364
00:19:45,260 --> 00:19:48,829
فيل)، لنوفر القليل من الوقت)
لماذا لا تقم بخلع سروالك الآن؟

365
00:19:48,830 --> 00:19:50,831
.كارول) كانت ستود أن أخلع سروالي)

366
00:19:50,832 --> 00:19:52,099
.أجل. أنت محق. حسناً

367
00:19:53,768 --> 00:19:56,237
مهلاً، ما هذا؟

368
00:19:56,238 --> 00:19:59,440
.يا للهول، إنها سيارة أخرى -
...لا -

369
00:19:59,441 --> 00:20:01,609
.لا، إنها أعطال الكهرباء
.يحدث كثيراً هنا

370
00:20:01,610 --> 00:20:03,310
.شغلي الأضواء -
!لا، لا -

371
00:20:03,311 --> 00:20:05,112
!لقد شغلوا الأضواء

372
00:20:05,113 --> 00:20:06,747
أتصدق هذا، (فيل)؟

373
00:20:06,748 --> 00:20:08,983
!لا، لا -
.المزيد من الناس قد رأوا لافتاتك -

374
00:20:08,984 --> 00:20:10,451
!لا، لا

375
00:20:10,452 --> 00:20:12,620
!لا، لا -
.عجباً -

376
00:20:17,425 --> 00:20:20,194
.يا للهول

377
00:20:22,364 --> 00:20:23,731
!مرحباً

378
00:20:23,732 --> 00:20:25,299
.أقترح عناقاً من أجل هذا

379
00:20:26,568 --> 00:20:28,168
.يا إلهي -
.حسناً، مرحباً -

380
00:20:28,169 --> 00:20:29,370
.يا إلهي -
.يا للروعة -

381
00:20:31,006 --> 00:20:32,273
.(أنا (كارول

382
00:20:32,274 --> 00:20:33,274
!(تود) -
.(أنا (غيل -

383
00:20:33,275 --> 00:20:35,705
.أنا (إيريكا). قضينا أشهر بدون رؤية أحد

384
00:20:35,706 --> 00:20:38,218
.والآن قابلنا أربع أشخاص جدد، في يوم واحد

385
00:20:38,219 --> 00:20:40,514
.يجب أن تقابلوا صديقنا الرائع الصغير

386
00:20:40,515 --> 00:20:42,049
.كنا ذاهبين لنسبح عراة

387
00:20:44,119 --> 00:20:45,619
!هيا -
.أجل -

388
00:20:46,487 --> 00:20:48,111
.مرحباً -
.مرحباً -

389
00:20:48,112 --> 00:20:50,224
ماذا تفعل هناك؟

390
00:20:50,225 --> 00:20:51,859
.افتح الباب

391
00:20:51,860 --> 00:20:53,460
ماذا... ماذا يفعل؟

392
00:20:53,461 --> 00:20:55,396
...ماذا يفـ

393
00:20:55,397 --> 00:20:56,831
!مرحباً

394
00:21:00,735 --> 00:21:01,902
!فيل)؟)

395
00:21:01,903 --> 00:21:04,004
مهلاً، أتعرفين (فيل)؟

396
00:21:04,005 --> 00:21:07,508
.فيل) زوجي)

397
00:21:09,319 --> 00:21:10,700
.مفاجأة

398
00:21:11,001 --> 00:21:14,428
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>
توقيت
{\fnTempus Sans ITC\1c&802080&\fs25}amrrefat

