﻿1
00:00:01,922 --> 00:00:04,700
".(مُستوحى من حياة (والتر أوبراين"

2
00:00:04,900 --> 00:00:10,938
ادعى (والتر أوبراين)، لديّ رابع أعلى
.مُعدّل ذكاء سُجّل على الإطلاق: 197

3
00:00:10,940 --> 00:00:12,706
.أمّا (آينشتاين) فمُعدّله كان 160

4
00:00:12,708 --> 00:00:15,209
عندما كنتُ في الـ11 من عُمري، قبضت
(عليّ المباحث الفيدراليّة لإختراق وكالة (ناسا

5
00:00:15,211 --> 00:00:17,978
.لرسم مُخططاتهم على جدار غرفة نومي

6
00:00:17,980 --> 00:00:23,183
أمّا الآن أقوم بإدارة فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات
.بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها

7
00:00:23,185 --> 00:00:24,885
.توبي) هُو مُحلل السلوك)

8
00:00:24,887 --> 00:00:26,653
.و(سيلفستر) هُو آلة حاسبة بشريّة

9
00:00:26,655 --> 00:00:29,022
.و(هابي) نابغة ميكانيكيّة

10
00:00:29,024 --> 00:00:31,225
(والعميل (كايب غالو
.هُو مسؤولنا الحكومي

11
00:00:31,227 --> 00:00:33,460
و(بايج)؟
.حسناً، (بايج) ليست مثلنا

12
00:00:33,462 --> 00:00:38,565
فهي إنسانة طبيعيّة، وتترجم العالم لنا
.بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري

13
00:00:38,567 --> 00:00:40,667
.(ونُشكّل معاً فريق (سكوربيون

14
00:00:42,230 --> 00:00:46,965
كان يجدر بك رؤية ما اضطررنا للتعامل معه
،في الموقع، كمُخالفة فتح زُجاجة شراب في العامّة

15
00:00:46,965 --> 00:00:49,502
،وإقلاق العامّة تحت تأثير الشراب
.ومُقاومة الإعتقال

16
00:00:49,504 --> 00:00:54,274
مُقاومة الإعتقال؟ -
،أجل، لن نُوجّه إتهامات بسبب الظروف الفريدة -

17
00:00:54,276 --> 00:00:59,012
.لكننا لن نتساهل في المرّة القادمة -
.حسناً، شُكراً لك -

18
00:00:59,014 --> 00:01:01,781
كيف الحال، يا أخي الصغير؟

19
00:01:01,783 --> 00:01:03,383
مُقاومة الإعتقال؟

20
00:01:03,385 --> 00:01:08,221
أنا شبه مُعاقة... لقد سقطتُ على الشُرطي
.بينما كان يرفعني من على الرمل

21
00:01:08,223 --> 00:01:11,124
.تلك مُقاومة للجاذبيّة الأرضيّة -
.ذلك ليس مُضحكاً -

22
00:01:11,126 --> 00:01:17,297
كلاّ، الأمر غير المُضحك هُو اضطراري لقضاء كلّ
...دقيقة باقية من فترة حياتي القصيرة في المُستشفى

23
00:01:17,299 --> 00:01:20,833
،روائح المُستشفى، وأناس المُستشفى
...وطعام المُستشفى

24
00:01:21,703 --> 00:01:28,141
.لذا هربت، واشتريتُ ستّ علب شراب -
.الكحول، ذلك أمر رائع -

25
00:01:28,143 --> 00:01:30,978
أيُمكننا...؟  ماذا؟ -
.لا تُرجعني للمُستشفى بعد -

26
00:01:30,978 --> 00:01:34,080
.بالكاد يتسنّى لي رؤيتك -
.(أنا أقوم بزيارتكِ كلّ يوم جمعة يا (ميغان -

27
00:01:34,082 --> 00:01:38,217
والتر)، قال الأطبّاء أنّي لن أكون قادرة)
،على السير في أقل من عام

28
00:01:38,219 --> 00:01:41,754
.وأنّ جهاز التنفسي سيكون التالي -
.لا شيء أكيد، التصلّب المُتعدّد مُتقلب -

29
00:01:41,756 --> 00:01:45,625
.الحياة مُتقلبة
.لكنّي أريد العيش بينما بمقدوري ذلك

30
00:01:45,627 --> 00:01:47,360
.أرجوك، دعني أقضي اليوم معك

31
00:01:47,362 --> 00:01:50,129
.كلاّ، حسناً، اركبي السيّارة -
.وأن أراك تعمل، وأن أقابل زُملاءك في العمل -

32
00:01:50,131 --> 00:01:53,232
.بربّك -
.تلك ليست فكرة سديدة -

33
00:01:53,234 --> 00:01:56,402
يوم واحد، ثمّ سأعود لمُعالجتي
.الفيزيائيّة والفحوصات

34
00:01:56,404 --> 00:02:01,874
،بالإضافة... لو اصطحبتني إلى المُستشفى
.فستضطرّ لدفع كفالتي من جديد

35
00:02:04,079 --> 00:02:07,246
أأنتما جاهزان يا رفيقيّ؟ -
.انتظر قليلاً -

36
00:02:07,248 --> 00:02:10,516
.حسناً يا (سلاي)، لقد انتهينا -
.حسناً -

37
00:02:10,518 --> 00:02:14,220
،حسناً، ذلك الكوب كان فيه 23 مِلقط غسيل
.ممّا يعني أنّكما أخذتما مِلقطين

38
00:02:14,222 --> 00:02:17,590
،هذه المماحٍ ليست مُتساوية
.ممّا يعني أنّكما كسرتما طرف قلم رصاص

39
00:02:17,592 --> 00:02:18,594
.بربّكما يا رفيقيّ، غير رائع

40
00:02:18,594 --> 00:02:22,428
.و... لقد حرّكتما ذلك الدفتر بمقدار 0.002 متر -
.سُحقاً -

41
00:02:22,430 --> 00:02:25,631
...فلتمرحا بكتابة حالة دراساتي
."أيّها المُغفلان"

42
00:02:27,102 --> 00:02:29,601
أنجزا واجبكما المنزلي
.في الوقت المُناسب

43
00:02:29,971 --> 00:02:35,174
تباً يا (هابي)، أوَتعلمين، لكنتُ سأتوقع هذا
...النوع من التصرّف من (توبي)، لكن

44
00:02:37,612 --> 00:02:42,515
.مرحباً
.(إذن... هذه أختي (ميغان

45
00:02:42,517 --> 00:02:43,916
.مرحباً

46
00:02:46,821 --> 00:02:49,591
،ظننتُكم عباقرة يا رفاق
.فليقلْ أحدكم قولاً ذكياً

47
00:02:49,591 --> 00:02:53,659
.مرحباً يا (ميغان)، آسفة للغاية
...أنا (بايج)، لقد كانوا

48
00:02:53,661 --> 00:02:57,965
...يلعبون لعبة مُفعمة بالحيويّة تُدعى -
."(تحريك مواقع أغراض (سيلفستر" -

49
00:02:57,965 --> 00:03:01,703
أجل... لذا هُم غير مُدركين لما
.يجري حولهم بعض الشيء

50
00:03:01,703 --> 00:03:04,604
.يا رفاق، هذه هي لحظة تقديمكم لأنفسكم -
.نعم، حسناً -

51
00:03:04,606 --> 00:03:09,175
،مرحباً يا (ميغان)، سُعدتُ بمُقابلتكِ
.فقد أخبرني (والتر) الكثير عنكِ

52
00:03:09,177 --> 00:03:11,779
.كلاّ، لمْ يفعل -
.كلاّ، لمْ يفعل -

53
00:03:11,779 --> 00:03:15,882
.(مرحباً، الدكتور (توبايس إم. كوتيس
.لمن دواعِ سروري مُقابلتكِ

54
00:03:15,884 --> 00:03:17,750
.(مرحباً، أنا (هابي = سعيدة

55
00:03:17,752 --> 00:03:20,119
وأنا أحتضر، لكنّكِ لا تريني
.أخبر الجميع بذلك

56
00:03:20,121 --> 00:03:24,857
نعم! دعابة غير مُلائمة مُستنكرة للنفس
.للترويح عن الآخرين

57
00:03:24,859 --> 00:03:27,560
.يُعجبني أسلوبكِ -
.تُعجبني قبعتك -

58
00:03:30,365 --> 00:03:34,734
هل بإمكاني الجلوس؟ -
.أجل، أجل -

59
00:03:37,405 --> 00:03:40,606
،يا لها من خُطوة كبيرة لك
.بأن تجلب أختك إلى هُنا

60
00:03:40,608 --> 00:03:44,277
،أنتِ تُريدين تيتانيوم
.بينما هاتين ألومنيوم

61
00:03:44,279 --> 00:03:48,014
.لقد أعطاكِ الأطباء بضاعة سيئة -
.حسناً، بالتأكيد لا أريد الإصابة بالتصلّب المُتعدّد -

62
00:03:48,016 --> 00:03:52,718
يا إلهي، هل سمحت لصوتي الداخلي
بأن يعلو مُجدّداً؟

63
00:03:52,720 --> 00:03:56,722
أجل يا (كايب)؟
.أجل، كلّنا في الطريق

64
00:03:59,527 --> 00:04:01,996
سيلفستر)، هلا جلبت حقيبتي؟) -
.أجل -

65
00:04:01,996 --> 00:04:06,233
هل ستكونين بخير هُنا؟ لأنّ علينا الذهاب
.بسرعة، وليس لديّ وقت لإصطحابكِ للمُستشفى

66
00:04:06,233 --> 00:04:07,366
.سأتدبّر أمر نفسي

67
00:04:09,104 --> 00:04:10,169
.حضرة اللواء

68
00:04:10,171 --> 00:04:12,305
أهذا فريقك؟ -
.نعم سيّدي -

69
00:04:12,307 --> 00:04:16,709
تعرّق، وإتّساع بؤبؤ العينين، واستجابات
.لنظريّة الكرّ والفرّ، هُناك خطب ما بالتأكيد

70
00:04:16,711 --> 00:04:18,544
.حسناً، إنّ ما ستسمعونه الآن سرّي

71
00:04:18,546 --> 00:04:21,514
،لو تمّت مُشاركته خارج هذه الجُدران
.فيُعتبر خيانة عقوبتها الإعدام

72
00:04:21,516 --> 00:04:27,855
(الآن، قبل 60 دقيقة، طائرة (إف-120 هاوكينغ
.(تحمل تقنية تخفي عن الرادار قد سقطت في (البوسنة

73
00:04:27,856 --> 00:04:30,827
البوسنة)، ألا زالت تلك شيئاً؟) -
.نعم، إنّها شيء -

74
00:04:30,827 --> 00:04:35,128
إنّهم يُواجهون أيضاً جماعة مُتمرّدين عنيفين
.يُريدون إسقاط حكومة تمّ إنتخابها شرعياً

75
00:04:35,130 --> 00:04:37,063
مُتمرّدون عنيفون؟

76
00:04:37,065 --> 00:04:42,502
،الخوف هُو إيجادهم للطائرة قبلنا
.وبيع برنامج التخفي لصحاب أعلى سعر

77
00:04:42,504 --> 00:04:47,306
،لو تمكّن المُشترون من تجاوز ترميز التشفير
.فسيتمّ تهديد أمن الولايات المُتحدة فوراً

78
00:04:47,308 --> 00:04:51,377
الآن، معارك الإنفصاليين والمُتمرّدين كانت
.معزولة بالجزء الجنوبي من البلاد

79
00:04:51,379 --> 00:04:54,580
،وليست بالقرب أبداً من موقع التحطم
.لذا يُفترض أن تكونوا في أمان

80
00:04:54,582 --> 00:04:56,951
.ادخلوا، وجدوا البرنامج، واخرجوا -
لمَ نحن؟ -

81
00:04:56,951 --> 00:05:02,788
نحتاج فريقاً ذكياً لإستخراج تقنية من جهاز
.قد يكون مُتضرّراً بشكل يتعذر إصلاحه

82
00:05:02,790 --> 00:05:04,123
.لذا فإنّ هذه مُهمّة مُباشرة

83
00:05:04,125 --> 00:05:06,759
،لو كانت مُباشرة
فما سبب حاجتنا لـ(جي آي جو) هُنا؟

84
00:05:06,761 --> 00:05:11,464
.(أنا مُلازم... (جيمس كوربيت -
.(تلك غلطتي، (جي آي جيم -

85
00:05:11,466 --> 00:05:14,600
كان يتم قيادة طائرة (هاوكينغ) بواسطة
.(النقيب (خافيير باريوس

86
00:05:14,602 --> 00:05:18,738
،إننا هُنا لمُرافقة فريقكم لموقع التحطم
،والإشراف على استخراج البرنامج

87
00:05:18,740 --> 00:05:22,508
وجلب بقايا النقيب (باريوس) للديار
.لأقرب أقربائه

88
00:05:22,510 --> 00:05:29,248
حتى نكون مُتفاهمين بالضبط، لسلامتنا، فإنّكم
.ستقومون بما يأمركم به فريقي وقتما نأمركم به

89
00:05:29,250 --> 00:05:35,087
،في الواقع، نحن فريق أيضاً، وفريق ذكيّ حقاً
.ولا نعمل جيّداً حينما نأمر بأن نتبع جزافاً

90
00:05:35,089 --> 00:05:37,823
.إذن تحسّنوا في ذلك -
ما مُشكلة هذا الرجل؟ -

91
00:05:37,825 --> 00:05:41,927
.حسناً، ليأخذ الجميع الأمور برويّة -
...حسناً، لحظة من فضلك -

92
00:05:43,698 --> 00:05:47,500
.خذ خطوة للوراء بدلاً من الأمام في هذه المسألة -
...حسناً، إنّه عدائيّ ومُتغطرس، لذا -

93
00:05:47,502 --> 00:05:53,239
،حسناً، ربّما لأنّ زميل بالجيش قد مات
.وعليهم الذهاب لإيجاد الجثة

94
00:05:53,241 --> 00:05:57,843
،لذا قبلما تقول أيّ شيءٍ لا تستطيع سحبه
."فكّر... "ماذا ستقول (بايج)؟

95
00:06:01,015 --> 00:06:06,018
،أنا آسف... إننا مُستعدّون لتقديم العون
.بأيّ طريقة نستطيع المُساعدة فيها

96
00:06:09,157 --> 00:06:14,961
أنت بحاجة لي في هذه المُهمّة، لأنّ إمّا ستدافع عن
.فريقنا من جنود البحريّة أو ستُحاول قتلهم بنفسك

97
00:06:14,963 --> 00:06:16,362
.إنّ بإمكاني تهدئة الأوضاع

98
00:06:16,364 --> 00:06:20,132
ألا تُمانعين السفر لدولة أخرى لـ36 ساعة
تاركة ولدكِ وراءكِ؟

99
00:06:20,134 --> 00:06:23,736
.(سأتصل بـ(درو)، وسيعتني بـ(رالف
.بإمكاني التعامل مع هذا، فأنا جُزء من الفريق

100
00:06:23,738 --> 00:06:27,440
جزء منه؟
.أنتِ ما يُبقيه مُتماسكاً يا بُنيّتي

101
00:06:27,442 --> 00:06:34,080
أوَتعلم يا (والتر)، الجيش سيُعطيك فقط دائرة
،نصف قطرها 20 ميل مُربع لموقع الطائرة

102
00:06:34,082 --> 00:06:37,418
،لكن لو كان لديّ جميع المُواصفات
فإنّ بإمكاني أن أجلب لك موقعاً لتلك الطائرة

103
00:06:37,418 --> 00:06:40,953
على هاتفك بحلول وقت هبوطكم
.ضمن مساحة 300 يادرة

104
00:06:40,955 --> 00:06:42,855
.رائع -
.يجب أن أفعل ذلك من المرآب -

105
00:06:42,857 --> 00:06:46,927
،يجب أن أجري بعض الإتصالات
.وأريد الإنخراط ببعض نظريّات الترابط القديمة

106
00:06:46,927 --> 00:06:50,162
.أريد أن أجلب الموقع الصحيح -
تلك فكرة سديدة، أجل -

107
00:06:50,164 --> 00:06:51,831
.حسناً

108
00:06:51,833 --> 00:06:56,802
أوَتعرف، أيُمكنك إسدائي معروفاً؟
أيُمكنك إبقاء عينيك على (ميغان) لأجلي؟

109
00:06:56,804 --> 00:07:01,274
،لن تسمح لك بإعادتها إلى المُستشفى
.فإنّها عنيدة

110
00:07:01,276 --> 00:07:06,245
.بالتأكيد، أجل، سأفعل ذلك -
.حسناً، شكراً لك -

111
00:07:06,247 --> 00:07:10,149
أأنتم الجماعة التي ستقوم
بجلب جثة زوجي؟

112
00:07:17,191 --> 00:07:19,526
.سيبذل الفريق كلّ ما بوسعه

113
00:07:19,526 --> 00:07:24,664
عندما تعثرون عليه، أرجوكم
.خذوا قلادته وأبقوها في أمان

114
00:07:24,666 --> 00:07:26,732
.لقد أراد توريثها لابنه

115
00:07:29,270 --> 00:07:35,574
...وضعوا هذه في جيبه
.حتى نُساعد على إرشاده للديار

116
00:07:36,377 --> 00:07:39,078
.بالتأكيد

117
00:07:48,756 --> 00:07:53,492
مرحباً، لقد وجد أخاكِ ذاك في ساحة
.خردة وقام بإعادة تجديده

118
00:07:53,494 --> 00:07:57,163
،لا أعتقد أنّه سيُقدّر الذوق الإضافي
.ويجدر بكِ النزول على الأرجح

119
00:07:57,165 --> 00:07:59,500
...(بمُناسبة الحديث عن (والتر

120
00:07:59,500 --> 00:08:03,703
.لقد اتصل وأعلمني بما يجري
.البوسنة)؟ ذلك جُنوني للغاية)

121
00:08:03,705 --> 00:08:05,638
.نعم، إنّه كذلك

122
00:08:05,640 --> 00:08:08,274
هل تتعاملون دوماً يا رفاق
مع أعمال شديدة كهذه؟

123
00:08:08,276 --> 00:08:11,043
،(لسوء الحظ، اسمعي يا (ميغان
،لكمْ سأودّ التحدّث معكِ

124
00:08:11,045 --> 00:08:14,980
لكن يجب أن أحدّد مكان طائرة طولها 70 قدماً
.في بريّة مساحتها 300 ميل مُربّع

125
00:08:14,982 --> 00:08:21,354
،لذا... خُذي، يُمكنكِ لعب ماسة مُنفردة
.إحتماليّة الفوز تبلغ 13 بالمئة

126
00:08:21,356 --> 00:08:25,257
.بالتوفيق، وامرحي

127
00:08:58,626 --> 00:09:03,262
ما قصّة الأسلحة؟
.ظننتُ أنّها ليست منطقة عدائيّة

128
00:09:03,264 --> 00:09:06,332
إننا نقتحم منطقة تمّ تأكيد وُجود أشخاص
.غير ودودين فيها، لذا نذهب مُستعدّين

129
00:09:06,334 --> 00:09:10,403
،"أنت قلت "نذهب
.لكن ليس لدينا أسلحة

130
00:09:10,405 --> 00:09:12,371
.ليس لديكم

131
00:09:14,976 --> 00:09:16,642
.غير جيّد

132
00:09:23,476 --> 00:09:25,542
"(بعد تسع ساعات، داخل (البوسنة"

133
00:09:29,957 --> 00:09:33,559
،أعلم أننا بحاجة للتحرّك بشكل خفي
،لكن ربّما لا يجدر بنا الإرتطام بكلّ حفرة

134
00:09:33,561 --> 00:09:37,096
.لو زدت من عمل الأضواء قليلاً -
.إننا نتحرّك تحت ضوء القمر -

135
00:09:37,098 --> 00:09:38,864
.الوضع آمن بهذه الطريقة

136
00:09:42,437 --> 00:09:47,473
الآن، وفقاً لرسالة (سيلفستر) النصيّة، فإنّ لدينا
،ثلاثة أميال أخرى، ثمّ نُغيّر الإتجاه للشمال الغربي

137
00:09:47,475 --> 00:09:49,442
.وستكون الطائرة أمامنا بسبعة أميال

138
00:10:02,423 --> 00:10:07,026
.إطار مُنفجر.    - لا يُوجد إطار إحتياطي -
.يا له من طريق رائع أرسلنا فيه صديقكم -

139
00:10:07,028 --> 00:10:09,997
.آمل أن لا يُؤخّرنا هذا الأمر

140
00:10:09,997 --> 00:10:15,835
أدرك أنّ هُناك مشاعر مُتورّطة، لكن التذكارات
.والطلاسم، إنّها لا تحمل أيّ منطق

141
00:10:15,837 --> 00:10:19,371
.إنّها علامة على الضعف -
.كلاّ، بل هي علامة للبشريّة -

142
00:10:19,373 --> 00:10:20,873
.أجل، بالضبط -
.هذا أمر غبي -

143
00:10:20,875 --> 00:10:23,676
.مُتأكّدة أنّ بإمكاني رقع هذا الشيء مُؤقتاً

144
00:10:23,678 --> 00:10:26,412
ما الذي تظنين نفسكِ فاعلة بحقّ السماء؟
...أطفئي ذلك

145
00:10:26,414 --> 00:10:28,948
!تراجعوا

146
00:10:28,950 --> 00:10:31,150
!احتموا
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا

147
00:10:35,022 --> 00:10:37,551
!ابقي مُنبطحة، ابقي مُنبطحة

148
00:10:37,651 --> 00:10:41,705
((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب))
((الـمـوسـم الأول - الـحـلـقـة الـعـاشـرة))
((بـعـنـوان: الـطـــلاســم))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله - عـمـر))

149
00:10:41,805 --> 00:10:45,359
<font face="Andalus"><u><font color="#808040">تـعـديــل الـتوقـيــت</font></u></font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

150
00:10:47,750 --> 00:10:49,346
!ابقوا مُنبطحين، ابقوا مُنبطحين

151
00:10:53,155 --> 00:10:56,023
سوف نركض بين فجوات إطلاق النار
.لعمق الغابة، فهُناك مزيد من التغطية لنا

152
00:10:56,023 --> 00:10:57,490
.أفضّل عدم فعل ذلك

153
00:10:58,160 --> 00:10:59,459
!الآن

154
00:11:04,557 --> 00:11:06,757
!سوف أموت
!سوف أموت

155
00:11:06,758 --> 00:11:07,924
.انظري إليّ، انظري إليّ

156
00:11:07,926 --> 00:11:09,759
.سوف نخرج من هذه الورطة -
كيف؟ -

157
00:11:09,761 --> 00:11:14,631
إنّ المُتمرّدين مُحاصرين بنا، أيّ أفكار؟ -
.أجل، اركضوا حينما تعلو الأضواء -

158
00:11:16,268 --> 00:11:19,836
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا -
!لنتحرّك، لنتحرّك -

159
00:11:19,838 --> 00:11:22,472
!أصبحت هذه المُهمّة خطيرة -
!لا تنظري، اركضي فحسب -

160
00:11:30,182 --> 00:11:33,250
.يا لبنكرياسي

161
00:11:35,053 --> 00:11:38,088
أأنتِ بخير؟ -
.تمام التمام -

162
00:11:40,759 --> 00:11:43,894
.حسناً، مهلاً، توقفوا هُنا، توقفوا

163
00:11:48,467 --> 00:11:52,637
أين (هابي) و(توبي)؟ -
.لن تقوم بتشغيل ضوء شاشة ذلك الهاتف هُنا -

164
00:11:52,637 --> 00:11:55,772
...شخصان من فريقي مفقودين
.سوف اتصل بهما

165
00:12:02,247 --> 00:12:03,680
والت)؟)

166
00:12:03,682 --> 00:12:05,415
هابي)، أين أنتِ؟) -
.لا فكرة لديّ -

167
00:12:05,417 --> 00:12:09,552
.لقد سقطتُ أنا و(توبي) في وادٍ
.أعلانا جُرف طوله 300 قدم

168
00:12:09,554 --> 00:12:12,856
.لقد فقدنا أيضاً طعامنا وماءنا خلال السقوط -
.وقبّعتي -

169
00:12:12,858 --> 00:12:17,562
.انظر لخريطتك، يجب أن نُحدّد مكانهما -
.الخريطة في الشاحنة، بالإضافة لعتاد التسلّق -

170
00:12:17,562 --> 00:12:19,129
من المُستحيل أن نُخاطر بالعودة
...إلى هُناك، لذا

171
00:12:19,131 --> 00:12:21,431
خيارهما الوحيد هُو البقاء مكانهما
.حتى تتغيّر الظروف

172
00:12:21,433 --> 00:12:24,434
يجب أن نتحرّك، فهؤلاء المُتمرّدون سينتظمون
.من جديد وسيلحقون بنا في ملحة بصر

173
00:12:24,436 --> 00:12:26,536
.انتظر، انتظر، انتظر

174
00:12:26,538 --> 00:12:28,972
!(سيلفستر)
.(سأتصل به يا (كايب

175
00:12:28,974 --> 00:12:31,474
ذلك الصبيّ المُتوتر؟ -
.إنّ بإمكاننا الإعتماد عليه -

176
00:12:32,611 --> 00:12:34,911
.إنّه مُحترف

177
00:12:34,913 --> 00:12:38,815
!وجوز مُقطع -
.أنتِ تُهلكيني -

178
00:12:38,817 --> 00:12:43,520
!يا إلهي
.أنت الأفضل

179
00:12:44,923 --> 00:12:49,292
!هذا لذيذ للغاية -
.حسناً -

180
00:12:49,294 --> 00:12:50,427
ألو؟ -
سيلفستر)؟) -

181
00:12:50,429 --> 00:12:52,762
!(والتر) -
.إنّ لدينا مُشكلة -

182
00:12:52,764 --> 00:12:54,631
.(لقد فقدنا (هابي) و(توبي -
.إنّهم تائهين -

183
00:12:54,633 --> 00:12:55,899
!أأنت مُتأكّد؟

184
00:12:55,901 --> 00:12:58,568
أجل، مُتأكّد تماماً أنّي لكنتُ
...سألاحظ لو كانا هُنا، لذا

185
00:12:58,570 --> 00:13:03,373
سوف نحتاج لصور أقمار صناعيّة عالية
الوضوح للمنطقة لتحديد موقعهم

186
00:13:03,375 --> 00:13:08,678
في نظاق دائرة نصف قطرها 10 أميال
.بخط عرض 44، وخط طول 18

187
00:13:08,680 --> 00:13:10,747
.حسناً -
والتر)، هل الأمور على ما يُرام؟) -

188
00:13:10,749 --> 00:13:12,949
.أجل، إنّما... عقبة بسيطة

189
00:13:12,951 --> 00:13:14,184
أأنتِ بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

190
00:13:14,186 --> 00:13:16,286
.انسَ أمري
.(أنت تائه في (البوسنة

191
00:13:16,288 --> 00:13:18,091
!حسناً يا (والتر)، لقد وجدته

192
00:13:18,091 --> 00:13:22,293
.يُفترض أن يكون هُناك جُرف أو وادٍ سقطا فيه -
.نعم، أنا أراه -

193
00:13:22,294 --> 00:13:25,929
حسناً، على بُعد ستة أميال تقريباً، الهضبة
.التي أنتم عليها والوادي سيلتقيان عند نُقطة

194
00:13:25,931 --> 00:13:29,733
.بعد ذلك، هُناك غابة، إنّها قاحلة
.لكن يُمكنكم الإلتقاء هُناك

195
00:13:29,735 --> 00:13:32,869
هل تسمعان ذلك؟ -
.أجل، ولا يروقنا ذلك -

196
00:13:32,871 --> 00:13:36,072
لو تُهنا هُنا، فسنموت
.خلال ثلاثة أيّام بدون مياه

197
00:13:36,074 --> 00:13:40,343
.انصتا إليّ، ليس لديكما أيّ خيار
.تشجّعا الآن وكونا ذكيّين

198
00:13:40,345 --> 00:13:42,746
تواريا عن الأنظار، وابتعدا عن الأماكن
.المفتوحة حينما تستطيعان ذلك

199
00:13:42,748 --> 00:13:46,049
ولا تستخدما هاتفكما ما لمْ يكن
.ضرورياً بحتاً، قد يكشف مكانكما

200
00:13:46,051 --> 00:13:47,384
.عُلم ذلك -
...(ويا (توبي -

201
00:13:47,386 --> 00:13:49,719
نعم؟ -
.هابي) هي المسؤولة) -

202
00:13:49,721 --> 00:13:53,123
ما الذي...؟ -
.من الأفضل أن نتحرّك -

203
00:13:57,562 --> 00:14:00,697
.يجدر بي إلقاء نظرة على ذلك -
من المسؤول؟ -

204
00:14:00,699 --> 00:14:01,831
.أنتِ

205
00:14:01,833 --> 00:14:03,400
.لدينا مُشكلة هُنا

206
00:14:06,571 --> 00:14:07,737
هل أصبت؟

207
00:14:07,739 --> 00:14:10,707
أجل، لمْ أدرك ذلك حتى بدأ
.الأدرينالين يقلّ من جسدي

208
00:14:10,709 --> 00:14:13,910
،نظفه، وطبّبه
.ثمّ سنتحرّك

209
00:14:13,912 --> 00:14:15,578
يجب أن نصل إلى الطائرة
.قبلما يصل المُتمرّدين إلينا

210
00:14:15,580 --> 00:14:17,781
.عُلم ذلك

211
00:14:18,717 --> 00:14:21,651
.هذه غلطتك أنت وفريقك -
.أعطني ذلك الهاتف -

212
00:14:21,653 --> 00:14:22,752
!مهلاً، مهلاً
.افترقا حالاً

213
00:14:22,754 --> 00:14:24,654
،أعلم أنّك غاضب
.لذا خُذ نفساً

214
00:14:24,656 --> 00:14:28,091
كلاّ، سوف تسترجع هذا
.في طريق عودتنا للديار

215
00:14:29,628 --> 00:14:33,730
لقد كانت شاحنتك التي أرسلت
.من قبل مصدرك التي تعطلت

216
00:14:33,732 --> 00:14:37,067
البروتوكول الوحيد الذي نجح حتى الآن
...في هذه المُهمّة هي هواتف الأقمار الصناعيّة

217
00:14:37,069 --> 00:14:40,603
تقنية تمّ تصميمها بواسطة شخص
!أكثر شبهاً بي من كونه مُشابهاً لك

218
00:14:40,605 --> 00:14:46,076
.يا رفاق، كلّنا لديه أشخاص قلقين حيالهم
.بما في ذلك... هذه المرأة وهذا الطفل

219
00:14:46,078 --> 00:14:47,710
.هذا سبب وُجودنا هُنا

220
00:14:49,081 --> 00:14:52,582
.هذا ما يستحقّ القتال لأجله

221
00:14:53,785 --> 00:14:56,252
.عُلم ذلك -
.صحيح -

222
00:15:00,325 --> 00:15:03,195
سيلفستر)، تبدو وكأنّك على وشك)
.التعرّص لنوبة قلبيّة

223
00:15:03,195 --> 00:15:08,031
(أنا أحاول إختراق وزارة داخليّة (البوسنة
.لأرى لو كان لديهم معلومات عن أماكن المُتمرّدين

224
00:15:08,033 --> 00:15:09,766
.لكن سيستغرق منّي الأمر بعض الوقت

225
00:15:09,768 --> 00:15:13,236
لاسيّما لو أنّ برنامج فكّ التشفير هذا
!يرفض التحميل، عشر دقائق؟ بربّك

226
00:15:13,238 --> 00:15:16,172
.عشر دقائق؟ حسناً
.أنت بحاجة لفترة راحة

227
00:15:16,174 --> 00:15:21,945
.ظننتُ أنّ بإمكانك إخباري حول هذا
.(لقد وجدته في غرفة (والتر

228
00:15:23,615 --> 00:15:27,350
لقد أضعتُ هذا عندما كنتُ
.في الـ12 من عُمري

229
00:15:27,352 --> 00:15:32,021
،لقد بحثتُ في كلّ مكانٍ عنه
.حتى أنّ (والتر) ساعدني

230
00:15:32,023 --> 00:15:36,326
ألديك أيّ فكرة لمَ بحوزته ذلك؟ -
.كلاّ، (والتر) رجل كتوم جداً -

231
00:15:36,328 --> 00:15:38,428
حسناً، ماذا عن هذه؟

232
00:15:39,798 --> 00:15:41,364
ذا كورنت روم)؟)

233
00:15:41,366 --> 00:15:44,701
ذلك هُو الكازينو سيء السُمعة
.الذي اعتاد (توبي) على اللعب فيه

234
00:15:44,703 --> 00:15:47,103
.(هُناك حيث إلتقى به (والتر -
.أخي لا يُقامر -

235
00:15:47,105 --> 00:15:50,039
نعم، لكن حينما كان يجمع رأس
،(مال كبير لإنشاء (سكوربيون

236
00:15:50,041 --> 00:15:53,910
فإنّه يُقامر على طاولة اللاعبين الكبار ويقوم
.بإفلاس كلّ من بغرف البوكر كلّها مُقابل حصّة

237
00:15:53,912 --> 00:15:57,447
هُناك حيث قابل (توبي) وهُو على وشك
.التعرّض للضرب بواسطة مُشرف الكازينو

238
00:15:57,449 --> 00:16:00,383
لذا تدخّل (والتر) وعمل
.على دفع دين (توبي) كاملاً

239
00:16:00,385 --> 00:16:01,784
حقاً؟

240
00:16:05,190 --> 00:16:07,891
ماذا عن مُفتاح النُزل هذا؟

241
00:16:09,127 --> 00:16:11,661
.لا أريد التحدّث حيال ذلك

242
00:16:13,331 --> 00:16:15,598
.يجب عليّ الرجوع للعمل

243
00:16:16,868 --> 00:16:21,905
.تلك هي الطائرة
.يا إلهي، لقد احترقت تماماً

244
00:16:23,175 --> 00:16:25,308
أين جثة الطيّار؟

245
00:16:25,310 --> 00:16:28,144
لقد كان مُحاصراً في صندوق معدني
.تحت درجة حرارة تبلغ 1400

246
00:16:28,146 --> 00:16:31,414
.لقد احترق وتحوّل إلى رماد
بايج)، ما الذي تفعلينه؟)

247
00:16:31,416 --> 00:16:36,553
،أحاول إيجاد القلادة
.سوف أعيدها لابنه

248
00:16:36,555 --> 00:16:39,689
.إنّها مُجرّد حلية -
.بل هي أكثر من ذلك -

249
00:16:42,727 --> 00:16:49,065
.بايج)... لقد ذابت، واختفت)
.أنا آسف

250
00:16:50,902 --> 00:16:52,402
.حسناً

251
00:16:52,404 --> 00:16:56,206
لقد استرجعنا برنامج التخفي الذي جئنا
.من أجله، سنفحصه لاحقاً في الطائرة

252
00:16:58,710 --> 00:17:00,743
.كان لديه ابن

253
00:17:00,745 --> 00:17:03,313
أريد إنهاء هذه المُهمّة
.(وأرجع للديار يا (كايب

254
00:17:03,315 --> 00:17:06,883
!انتظروا، انتظروا
!عُمر هذا الجهاز ثلاث سنوات

255
00:17:06,885 --> 00:17:10,653
.من المُستحيل أن يكون في طائرة حديثة -
ما الذي تقوله... أنّهم قاموا بإبداله؟ -

256
00:17:10,655 --> 00:17:12,088
.كلاّ، لقد زُرع هُنا

257
00:17:12,090 --> 00:17:16,426
،لقد أعدّ ليبدو وكأنّه دمّر في الحريق
.وقد وُضع بعمدٍ حقاً

258
00:17:16,428 --> 00:17:20,029
.لقد سُرق البرنامج بالفعل -
.ذلك ليس الشيء الوحيد الذي أخذ -

259
00:17:20,031 --> 00:17:23,032
،تُوجد دماء هُنا
.تبعد 12 قدماً من الطائرة

260
00:17:23,034 --> 00:17:26,736
من المُستحيل أن تُغادر تلك الجثة
.الطائرة ما لمْ ينجُ من التحطّم

261
00:17:28,907 --> 00:17:31,874
.إنّه مُحق
.باريوس) على قيد الحياة)

262
00:17:32,711 --> 00:17:35,913
،لقد رأى المُتمرّدون سقوط الطائرة
.وتعقبوها، وأخذوا طيّارنا

263
00:17:35,913 --> 00:17:40,550
الربّ يعلم ما يفعلونه به للحصول
.على رمز التشفير لذلك البرنامج

264
00:17:40,552 --> 00:17:44,120
.حسناً، يجب علينا تعقب موقع ذلك البرنامج -
أعتقد أنّك تعني النقيب (باريوس)؟ -

265
00:17:44,122 --> 00:17:46,222
،هُما مُتواجدين معاً
.وأنت تعلم ما أعني

266
00:17:46,224 --> 00:17:53,329
.حسناً، انصتوا، سنعمل معاً من الآن فصاعداً
.لمْ تعد هذه عمليّة إستخراج بسيطة

267
00:17:53,331 --> 00:17:57,233
مُهمّة الإسترجاع أصبحت الآن
.مُهمّة إنقاذ عدوانيّة

268
00:18:00,338 --> 00:18:06,409
الآن، استعدّوا لما هُو آتٍ... لأننا لنْ
.نُغادر هذه البلاد بدون طيّارنا

269
00:18:15,730 --> 00:18:19,432
.دعنا نُحاول مُجدّداً
ما هُو رمز التشفير؟

270
00:18:20,603 --> 00:18:24,303
.(النقيب (خافيير باريوس
...رقم الخدمة

271
00:18:27,508 --> 00:18:35,948
،مهلاً يا هذا، أنا أعرف رقمك
.وأعرف رتبتك، وأعرف رقم خدمتك

272
00:18:35,950 --> 00:18:39,852
أعرف أيضاً تاريخ وفاتك
.إذا لمْ تتعاون معنا

273
00:18:43,992 --> 00:18:46,859
.صعقة بسيطة الآن

274
00:18:48,963 --> 00:18:53,399
إنّ لديه أناس مُصابين بالرصاص، وأناس
.مفقودين، وما زال بإمكانه التركيز على عمله

275
00:18:53,401 --> 00:18:58,871
.يُقلقني أنّي ما عدتُ أجد هذا غير طبيعي -
.مع (والتر)، الغير طبيعي هُو طبيعي -

276
00:18:58,873 --> 00:19:04,477
،حسناً، إذن وفقاً لبيانات الصندوق الأسود
.ظنّت الطائرة أنّها فوق (سراييفو) حينما تحطمت

277
00:19:04,479 --> 00:19:05,413
وما المعنى؟

278
00:19:05,413 --> 00:19:08,180
المعنى أنّ عطلاً ميكانيكياً
.لمْ يتسبّب بإسقاط هذه الطائرة

279
00:19:08,182 --> 00:19:11,450
.لقد تمّ إختراقها
.إحداثيّات الملاحة كانت فاسدة

280
00:19:11,452 --> 00:19:14,289
ولهذا السبب لمْ يستطع الصندوق
.الأسود إرسال إشارة موقعه

281
00:19:14,289 --> 00:19:16,522
كان المتمردون يعلمون بأمر
.رحلات الإستطلاع الروتينية

282
00:19:16,524 --> 00:19:18,791
ما كان عليهم سوى إنتظار طائرة
.لتمّر ليشنوا هجومهم

283
00:19:18,793 --> 00:19:19,560
.أجل

284
00:19:20,462 --> 00:19:24,497
لإختراق دفاعات الطائرة، سيكون
...عليهم التواجد على علو مرتفع

285
00:19:24,499 --> 00:19:28,399
.ويرسلوا إشارة قوية متواصلة

286
00:19:28,403 --> 00:19:30,670
يمكن القيام بذلك بواسطة صحن
.قمر إصطناعي موضوع جيّداً

287
00:19:31,272 --> 00:19:35,908
إذاً وفقاً للتضاريس، على الأغلب
.أنّ الإشارة صدرت من مكان ما غرباً

288
00:19:35,910 --> 00:19:39,342
لنتجه إلى مكان مرتفع ولنرَ إن كنّا
.نستطيع إيجاد مصدر تلك الإشارة

289
00:19:39,347 --> 00:19:41,180
.وربّما من أخذ طيارنا

290
00:19:45,487 --> 00:19:49,022
إكتشافك لكلّ ذلك؟ أنت ما يدعوه
.مغاوير البحرية بالأستاذ

291
00:19:49,024 --> 00:19:52,492
.سأعتبر ذلك إطراءاً -
.إنّه كذلك -

292
00:19:53,895 --> 00:19:57,028
أنا جائع جدّاً لدرجة أنني كنتُ لأكل
.قبعتي لو كنتُ ما أزال أملكها

293
00:19:57,032 --> 00:19:58,032
.لقد أحببتُ تلك القبعة

294
00:19:58,033 --> 00:20:03,268
إسمعي، أنتِ مصابة، إكظمي كبريائكِ
.ودعيني ألقي نظرة، فأنا طبيب

295
00:20:03,270 --> 00:20:05,632
.أنت طبيب نفسي -
.درستُ الطب -

296
00:20:07,039 --> 00:20:10,105
،لا بأس
.كن سريعاً فحسب

297
00:20:21,489 --> 00:20:23,756
.ألديك ولع بالأقدام أو ما شابه؟ أسرع

298
00:20:23,758 --> 00:20:26,893
أنتِ مصابة بإلتواء وأنا قلق
.بشأن ذلك الجرح

299
00:20:26,895 --> 00:20:30,129
،بما أنّنا لا نملك أيّ مرهم
.سأبذل ما في وسع للسيطرة عليه

300
00:20:36,805 --> 00:20:40,573
لمَ لست طبيباً حقيقياً؟ -
.أنا طبيب حقيقي -

301
00:20:40,575 --> 00:20:42,642
،أنت تعرف ما أقصده
لمَ طبيب نفسي؟

302
00:20:42,644 --> 00:20:45,545
،إذا كنتِ تريدين المعرفة
.كانت والدتي مختلة

303
00:20:45,547 --> 00:20:50,180
كانت ثنائية القطب، وشاهدتُ والدي
...يصارع للتعامل مع مرضها

304
00:20:50,184 --> 00:20:53,811
لذا أصبحتُ طبيباً نفسياً لأحاول
.مساعدتهما، ولم ينجح ذلك

305
00:20:54,321 --> 00:20:57,522
اللعنة يا (هابي)، تعرفين أنّ هناك
...أقسام كاملة من الأنترنت

306
00:20:57,524 --> 00:20:59,592
ستدفع الكثير من المال من أجل
.نظرة على أصابع القدمين هذه

307
00:21:00,594 --> 00:21:02,295
لمَ تفعل ذلك؟

308
00:21:02,297 --> 00:21:05,064
،بمجرد أن تصبح إنساناً
.تتحول إلى متحاذق

309
00:21:05,066 --> 00:21:08,836
إنّها آلية دفاع نموذجية
.لإخفاء شعوري

310
00:21:09,838 --> 00:21:11,604
.خصوصاً بجواركِ

311
00:21:13,875 --> 00:21:20,546
أنتِ ذكية ومتمكنة ومرحة جدّاً، وتلك الشخصية
.موجودة داخل حزمة لطيفة جدّاً

312
00:21:21,548 --> 00:21:25,216
لذا أقول أشياء سخيفة لأخفي
.مشاعر تعرفين بالفعل أنني أملكها

313
00:21:26,020 --> 00:21:28,786
ولا نملك طعاماً، ماءاً
...أو فكرة عن مكاننا

314
00:21:28,788 --> 00:21:32,725
لذا إذا كنا سنموت، فمن الأفضل
.أن أقول أموراً، هكذا

315
00:21:34,129 --> 00:21:35,728
هل إنتهيت؟

316
00:21:37,865 --> 00:21:41,200
أرأيتِ هذا؟ أنتِ تفعلين بالضبط
.ما قلتِ أنني أفعله

317
00:21:41,202 --> 00:21:44,602
،عندما تصبح الأمور حقيقية
.أنا ألقي نكاتاً، وأنتِ ترفعين درعكِ

318
00:21:49,777 --> 00:21:52,243
.أنظر، ربما توجد مؤن هناك

319
00:21:52,246 --> 00:21:57,080
،)تلك فكرة رائعة يا (غريتل
.لنذهب إلى الكوخ المخيف على التلة

320
00:21:57,152 --> 00:21:58,552
.تحلّى بالشجاعة

321
00:22:12,000 --> 00:22:15,569
،ليقف الجميع في مكانه
.نحن وسط حقل ألغام

322
00:22:16,571 --> 00:22:18,604
،روسية الصنع
.أثناء الحرب العالمية الثانية

323
00:22:18,606 --> 00:22:22,106
،من بقايا حرب عام 1995
.باعها السوفيات بخصومات كبيرة

324
00:22:22,110 --> 00:22:23,477
أيمكننا العودة من نفس طريقنا؟

325
00:22:23,479 --> 00:22:25,778
هل أنتِ واثقة تماماً من كلّ خطوة
قمتِ بها للوصول إلى هنا؟

326
00:22:25,780 --> 00:22:27,447
من المستحيل أنّ المتمردين
.لم يسمعوا ذلك

327
00:22:27,449 --> 00:22:31,650
،مركبات الأراضي الوعرة، 65 كم/سا
...خلفنا بعشر كيلومترات، سيتلحقون بنا خلال

328
00:22:31,652 --> 00:22:35,585
تسع دقائق و18 ثانية، علينا التحرك
من هنا، السؤال هو أين؟

329
00:22:35,623 --> 00:22:37,523
ماذا عن الزهور؟

330
00:22:37,525 --> 00:22:41,558
إذا كنتُ سأنفجر، فسأفضّل الموت وسط
.مجموعة زنابق أرجوانية بدلا من التراب

331
00:22:41,563 --> 00:22:45,529
،لن ينفجر أحد، سنجد حلا لهذا
أليس كذلك يا (والت)؟

332
00:22:49,070 --> 00:22:53,203
والت)؟) -
.كلا يا (بايج)، أنتِ مخطئة -

333
00:22:53,207 --> 00:22:55,904
،لن نموت وسط الزهور
.فهو المكان الآمن

334
00:22:55,910 --> 00:22:57,243
.إشرح لنا

335
00:22:57,245 --> 00:22:59,011
كلّ الزهور على شكل
مجموعات، صحيح؟

336
00:22:59,013 --> 00:23:02,306
والباقي أرض قاحلة، لمَ؟ -
.الألغام -

337
00:23:02,314 --> 00:23:06,150
أجل، تسرّب الألغام مواد كيميائية مسببة
.للتآكل ستقتل أيّ نبات ينمو فوقها

338
00:23:06,154 --> 00:23:09,522
،لذا لا توجد ألغام تحت الزهور
لكن ماذا عن ما بينها؟

339
00:23:09,524 --> 00:23:11,290
.لا توجد أيّ خطة مثالية

340
00:23:15,063 --> 00:23:18,662
أجل، يبدو أنّنا سالمون
.وصولا إلى هنا

341
00:23:18,700 --> 00:23:20,100
.تعالوا

342
00:23:20,102 --> 00:23:24,937
حسناً، حسناً، ليخطو الجميع أين
.يخطو الشخص الذي يسبقك

343
00:23:24,940 --> 00:23:27,339
،تحركوا في صف واحد
.وإفعلوا ذلك بسرعة

344
00:23:27,341 --> 00:23:29,775
،فخلال دقائق
.سنتعرض لإطلاق نار مجدداً

345
00:23:35,716 --> 00:23:39,650
،لعلمكِ، إنّ تم تقطيعنا لأجزاء الآن
.فسأكون غاضباً جدّاً

346
00:23:47,328 --> 00:23:49,327
.الأنوار مضاءة

347
00:23:49,864 --> 00:23:52,331
.لكن لا أحد في الداخل

348
00:24:07,081 --> 00:24:09,348
هل دخلنا إلى كوخ
أم إلى ثقب دودي؟

349
00:24:09,350 --> 00:24:11,884
،كان أحدهم هنا للتو
.علينا الإسراع

350
00:24:11,886 --> 00:24:13,786
.أحضر أيّ طعام يمكن حمله

351
00:24:14,622 --> 00:24:16,522
.نحتاج للماء والبروتينات

352
00:24:22,797 --> 00:24:27,364
،إسمع يا رجل، لا نريد أيّة مشاكل
.نحن مجرد متنزهين تائهين

353
00:24:27,368 --> 00:24:29,268
.أمريكيان

354
00:24:30,838 --> 00:24:32,905
!(إيغور) يحب (الولايات المتحدة)

355
00:24:49,791 --> 00:24:54,927
،حسناً، نتخطى المجموعة الأخيرة من الأزهار
.نصعد هذه التلة وسنكون بخير

356
00:24:57,565 --> 00:24:58,764
.شكراً لك

357
00:24:59,567 --> 00:25:00,933
.حسناً

358
00:25:04,872 --> 00:25:05,905
جيم)...؟)

359
00:25:06,907 --> 00:25:08,175
.كلا، تراجعوا

360
00:25:10,507 --> 00:25:11,675
.لقد فعّلتُ لغماً للتو

361
00:25:18,850 --> 00:25:21,017
.حسناً، حسناً، لا تتحرك، لا تتحرك

362
00:25:21,019 --> 00:25:23,585
!كلا، كلا، إذهب... إذهب من هنا -
.لا تتحرك، إستمع إليّ -

363
00:25:23,888 --> 00:25:26,554
،أنقذتني من تبادل لإطلاق النار
.ويمكنني إنقاذك من هذا

364
00:25:27,225 --> 00:25:31,925
،من الرائع أن يأتيني زوار
.أعيش هنا لستة أشهر في العام

365
00:25:32,563 --> 00:25:35,098
.أدير قمراً إصطناعياً لأجل الحكومة

366
00:25:35,100 --> 00:25:39,501
ليس أفضل الأعمال لكن يمكنني مشاهدة
.جميع البرامج التلفزيونية الأمريكية

367
00:25:39,503 --> 00:25:42,169
!(بلير)! (توتي)
.(وأشاهد (فاكتس أوف لايف

368
00:25:42,173 --> 00:25:46,942
إيغور)، أتمانع إن إستعملنا حاسوبك؟)
.نحن تائهان ونحتاج لإيجاد أصدقائنا

369
00:25:46,944 --> 00:25:48,410
.إنّها مسألة حياة أو موت

370
00:25:49,547 --> 00:25:51,780
.ربّما يمكنني تعطيل المُفجّر

371
00:25:55,253 --> 00:25:56,585
.بهدوء

372
00:25:59,023 --> 00:26:00,623
.حسناً، هذا سيئ

373
00:26:00,625 --> 00:26:03,891
،إن لم يتسبب تغيّر الضغط بإنفجار هذا
.فهناك مؤقت إحتياطي

374
00:26:04,895 --> 00:26:07,429
ما الذي ننظر إليه؟ -
.حوالي 30 ثانية على الأكثر -

375
00:26:07,431 --> 00:26:08,864
...(والتر) -
.عليكم الإبتعاد عن هنا -

376
00:26:08,866 --> 00:26:11,066
لا أريدكم أن تكونوا هنا
.إن لم ينجح هذا

377
00:26:11,068 --> 00:26:12,101
.إبتعدوا عن هنا

378
00:26:13,805 --> 00:26:16,637
.عليّ فقط قطع السلك الصحيح -
...(كلا، (كايب -

379
00:26:16,641 --> 00:26:18,574
.أبعده عن هنا -
!عليك التحرك يا بني -

380
00:26:18,576 --> 00:26:19,568
.يمكنني فعل هذا

381
00:26:20,279 --> 00:26:23,378
!(سرعته تتزايد! إرحل يا (أوبراين -
!أوشكتُ -

382
00:26:23,380 --> 00:26:25,915
...إنتظر، إنتظر -
!كلا، لا يوجد وقت -

383
00:26:25,917 --> 00:26:27,650
..لحظة واحدة، لحظة واحدة -
!ستنفجر -

384
00:26:31,622 --> 00:26:33,489
ماذا حدث؟

385
00:26:35,426 --> 00:26:37,126
.نحن أحياء

386
00:26:39,463 --> 00:26:43,364
لابد أنّها تآكلت كثيراً بمرور الوقت
.وأصبحت عديمة الفائدة

387
00:26:44,368 --> 00:26:45,802
...أعرف القوات الخاصة

388
00:26:46,304 --> 00:26:47,803
.لكنّك مجنون

389
00:26:49,774 --> 00:26:53,040
.هذا لذيذ -
.إنّه لسان، أنت تأكل لساناً -

390
00:26:56,347 --> 00:26:58,247
...أنظر إلى ما قلّصه

391
00:26:58,249 --> 00:27:01,684
.إرسال ضخم من قمر إصطناعي -
أيّ نوع من الإرسالات؟ -

392
00:27:01,686 --> 00:27:06,519
،إحداثيات، إحداثيات تموضع زائفة
.أُرسلت قبل حوالي 24 ساعة

393
00:27:08,593 --> 00:27:11,060
ذلك نفس التوقيت الذي
.سقطت فيه طائرتنا

394
00:27:17,201 --> 00:27:21,035
!ليس بهذه السرعة أيّها الرفيق
لمَ أسقطت تلك الطائرة؟

395
00:27:21,873 --> 00:27:24,140
.أرى الآن لمَ جعلكِ (كايب) المسؤولة

396
00:27:24,142 --> 00:27:28,044
،لا أعرف أيّ شيء عن طائرة
.أدير فقط قمراً صناعياً لأجل الحكومة

397
00:27:28,613 --> 00:27:30,546
.حسناً، حسناً، لاتطلقي النار

398
00:27:31,148 --> 00:27:35,417
أتى رجال أشرار، دفعوا لي مالا
.لإستعمال القمر الإصطناعي

399
00:27:35,419 --> 00:27:39,622
أرسلوا أفلاماً إباحية، ذلك غير قانوني
.لكنني لا أملك خياراً

400
00:27:39,624 --> 00:27:42,858
جرس صوت مستوٍ، تقلص
.بؤبؤ العين، إنّه يقول الحقيقة

401
00:27:42,860 --> 00:27:46,993
،لم يكونوا يرسلون أفلاماً إباحية
.بل كانوا متمردين يسقطون طائرة

402
00:27:46,997 --> 00:27:49,997
.إيغور) يكره المتمردين) -
أتعرف مكان المتمردين الآن؟ -

403
00:27:52,270 --> 00:27:55,269
،مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا
ببطء، ببطء، أين أنتما؟

404
00:27:55,273 --> 00:27:57,306
نحن في محطة قمر إصطناعي
.أعلى التلة

405
00:27:57,308 --> 00:27:59,041
نعتقد أنّكم تتجهون صوب
.قاعدة المتمردين مباشرة

406
00:27:59,043 --> 00:28:01,076
.سأرسل لكم الإحداثيات الآن

407
00:28:01,078 --> 00:28:03,745
قاعدة متمريدين؟ تلك ما نبحث
.عنها بالضبط

408
00:28:03,747 --> 00:28:05,213
أليست الفكرة هي تجنّب المتمردين؟

409
00:28:05,215 --> 00:28:07,983
أجل، إنّها قصة طويلة لكن
.بحوزتهم برنامجنا وطيّارنا

410
00:28:07,985 --> 00:28:10,211
.القاعدة ليست بعيدة عن هنا

411
00:28:10,721 --> 00:28:13,522
الإحتمالات هي أنّه المكان الذي
.أخذوا إليه رجلنا، سنجده

412
00:28:13,524 --> 00:28:16,525
فجأة أنا سعيد أننا سقطنا
.من على ذلك الوهد

413
00:28:16,527 --> 00:28:19,228
.والت)، ذلك لا يبدو آمناً) -
.حسناً، إستمعا إليّ -

414
00:28:19,230 --> 00:28:22,631
سيرا كيلومتراً ونصف شرق الطريق
.الرئيسي خارج مجمّع المتمردين

415
00:28:22,633 --> 00:28:27,066
،سنقابلكما هناك
...وإن لم نظهر بحلول الليل، فعندها

416
00:28:27,638 --> 00:28:29,105
.جدا طريقكما إلى الديار

417
00:28:29,107 --> 00:28:32,906
والتر)، ألم نكن الأشخاص الذين يصلحون)
الحواسيب فحسب يوم أمس؟

418
00:28:32,910 --> 00:28:34,677
.أجل، يبدو أنّنا أكثر من ذلك اليوم

419
00:28:34,679 --> 00:28:37,480
حسناً، نحتاج لأن تتوقف الإتصالات
.من الآن وصاعداً

420
00:28:38,482 --> 00:28:40,845
،إلى اللقاء
.آمل أن أراكما قريباً

421
00:28:44,321 --> 00:28:48,490
قبل أن نقوم بهذا الأمر، أريد أن أشكرك
.على ما فعلته هناك في حقل الألغام

422
00:28:48,492 --> 00:28:51,093
،لم يكن أمراً كبيراً
.واجهتني مشكلة ورأيتُ حلا

423
00:28:51,795 --> 00:28:55,297
أتعلم، كان ما فعلته بقاذفة
.الصواريخ مذهلا جدّاً

424
00:28:55,299 --> 00:28:57,933
،لم يكن أمراً كبيراً
.واجهتني مشكلة ورأيتُ حلا

425
00:29:00,670 --> 00:29:03,805
...تفضّل
.تصورتُ أنّك ستحتاج لهذا

426
00:29:03,807 --> 00:29:06,242
...سكبتُ نصفه على الطريق لكن

427
00:29:06,344 --> 00:29:09,211
ما الذي تتوقعه من فتاة نهاياتها
العصبية تتدهور ببطء؟

428
00:29:09,213 --> 00:29:11,714
.هذا قول فظيع

429
00:29:12,550 --> 00:29:14,550
ما الذي تخاف منه يا (سيلفستر)؟

430
00:29:14,552 --> 00:29:18,287
.كلّ شيء -
.كلا، أقصد مفتاح غرفة النزل -

431
00:29:22,059 --> 00:29:26,460
،إسمع، يمكنك الثقة بي
ما الذي يزعجك؟

432
00:29:32,670 --> 00:29:34,737
.حسناً

433
00:29:37,241 --> 00:29:39,176
...طبيعتي هذه

434
00:29:40,178 --> 00:29:41,810
.أزعجت والديّ

435
00:29:42,647 --> 00:29:47,713
،لذا عندما كان عمري 16 عاماً
...إخترقتُ مصرفاً

436
00:29:48,286 --> 00:29:51,519
.وسرقت 2500 دولار وهربت

437
00:29:51,522 --> 00:29:56,522
وبعدها بفترة قصيرة، كنتُ
...مفلساً ووحيداً و

438
00:29:56,794 --> 00:30:00,561
...خائفاً
.في غرفة نزل مزرية

439
00:30:00,565 --> 00:30:06,531
،كنتُ في وضع سيّئ
.أفكّر... بأمور سيئة

440
00:30:07,672 --> 00:30:14,408
.حتى تعقبني محلل جنائي من المصرف -
.(والتر) -

441
00:30:14,645 --> 00:30:17,977
وحتى هذا اليوم، ما زال المصرف
.يعتقد أنّه لم يتم القبض عليّ أبداً

442
00:30:18,015 --> 00:30:21,342
والتر) هو الشخص الوحيد في العالم)
.الذي يعرف هذه القصة

443
00:30:22,787 --> 00:30:27,189
،كان موجوداً من أجلي
.والآن لستُ موجوداً من أجله

444
00:30:28,191 --> 00:30:30,692
...لقد إجتهدتُ في العمل

445
00:30:30,694 --> 00:30:32,527
.كلا -
...وجدتُ صور القمر الإصطناعي -

446
00:30:32,529 --> 00:30:36,793
كلا، أخبرته أنّ عليّ العمل
.من هنا وكانت تلك كذبة

447
00:30:36,800 --> 00:30:41,000
،كنتُ أخشى الذهاب
.وكان يعرف وسمح لي بالبقاء

448
00:30:41,005 --> 00:30:44,974
ذلك هو ما مدى كونه صديقاً صالحاً
.وما مدى كوني صديقاً سيئاً

449
00:30:46,877 --> 00:30:51,314
،تبدو كمزرعة مهجورة
.إنتظروا، أنظروا

450
00:30:54,550 --> 00:30:56,418
.هؤلاء المزارعون مدججون بالأسلحة

451
00:30:56,620 --> 00:31:00,188
(لا أتذكر إمتلاك العجوز (ماكدونالد
.لسلاح في تلك الأغنية

452
00:31:00,190 --> 00:31:02,725
،طياري وبرنامجكم
.كلاهما في تلك الحظيرة

453
00:31:02,727 --> 00:31:04,159
أأنتم مستعدون للذهاب
لإحضار ما يخصّنا؟

454
00:31:04,161 --> 00:31:07,094
.هذا ما جئنا من أجله -
.حسناً، سيحل الظلام قريباً -

455
00:31:07,097 --> 00:31:10,597
،سنملك أنا و(والتر) غطاءاً لإقتحام المجمّع
.إحضار (باريوس) وإستعادة البرنامج

456
00:31:10,602 --> 00:31:14,236
،كايب)، (لوك)، إسرقا الشاحنة)
.وتسللا من الخلف لإقلالنا

457
00:31:14,238 --> 00:31:17,606
،بايج)، لا يستطيع (سايمون) القتال)
.خذيه إلى أسفل الطريق

458
00:31:17,608 --> 00:31:19,775
سنقلكما هناك ثمّ نغادر، عُلم؟ -
.عُلم -

459
00:31:19,777 --> 00:31:20,776
.حسناً

460
00:31:27,083 --> 00:31:30,444
،كنتُ لأقدم لك تميمة حظ
...لكنني أعرف أنّك لا تؤمن بها لذا

461
00:31:30,454 --> 00:31:33,914
عد سالماً فحسب، إتفقنا؟ -
.حسناً -

462
00:31:44,067 --> 00:31:45,568
.سيؤلم هذا

463
00:31:46,570 --> 00:31:48,804
،بمجرد أن أفتح هذا الباب
.ستحتدم الأمور

464
00:31:48,806 --> 00:31:53,306
.إبقَ في الخلف حتى ينتهي إطلاق النار -
.يبدو ذلك منطقياً -

465
00:32:11,095 --> 00:32:13,862
.ثلاثة، إثنان، واحد

466
00:32:37,488 --> 00:32:39,221
ما رمز التشفير؟

467
00:32:41,088 --> 00:32:42,821
!أعطنا الرمز

468
00:32:44,628 --> 00:32:48,327
،حاذر
.هناك برميل وقود بجانبه

469
00:32:49,333 --> 00:32:50,832
.إن أخطأت الهدف، ستفجّره

470
00:32:52,636 --> 00:32:54,236
...أجل

471
00:33:13,924 --> 00:33:14,924
من أنتما؟

472
00:33:14,925 --> 00:33:17,159
،)الملازم (جيم كوربيت
.مغاوير البحرية الأمريكية

473
00:33:17,428 --> 00:33:18,594
.سأعيدك إلى الوطن

474
00:33:20,593 --> 00:33:22,126
.أنا خبير الحاسوب

475
00:33:22,987 --> 00:33:24,495
.أنا أقوم بالمساعدة

476
00:33:40,180 --> 00:33:42,079
.لابد أنّ هذه مزحة

477
00:33:46,619 --> 00:33:48,119
.لا يوجد حزام المروحة

478
00:33:48,121 --> 00:33:52,414
حزام المروحة؟ لمَ تتصل بي؟
.هابي) هي الخبيرة)

479
00:33:52,426 --> 00:33:56,461
،)لأننا لسنا في (بوربانك
.نحن في (البوسنة) والإرسال سيّئ

480
00:33:56,463 --> 00:34:01,731
،نحن نهاجم قاعدة المتمردين
.لذا تشجع يا بنيّ، أرواحنا تعتمد على ذلك

481
00:34:01,768 --> 00:34:07,305
حسناً، نحتاج لشيء قويّ لكن ليّن
.يمكنه تحمّل معامل الإحتكاك

482
00:34:07,307 --> 00:34:12,076
.شيء مثل... جوارب طويلة -
ولمَ قد أملك جوارب طويلة؟ -

483
00:34:13,012 --> 00:34:17,348
،لديّ سكين متعدد، 12 مشطاً من الذخيرة
.علبة إسعافات أولية، وورق مراحيض

484
00:34:17,348 --> 00:34:22,053
ورق المراحيض !حسناً، إطوها على شكل
.شرائط طويلة وإجدلها على شكل سداسي

485
00:34:22,055 --> 00:34:24,989
سيزيد ذلك من مقاومة الورق
.أضعافاً مضاعفة

486
00:34:24,991 --> 00:34:26,758
.قانون (هوك) للمرونة

487
00:34:27,760 --> 00:34:31,524
كيف تعرفين ذلك؟ -
.من شقيقي؟ سأكتسب شيئاً في نهاية المطاف -

488
00:34:35,602 --> 00:34:37,768
،سأتولى أمره
.أحضر البرنامج ولنذهب

489
00:34:37,770 --> 00:34:38,903
.حسناً

490
00:34:46,713 --> 00:34:50,146
تعتقدون أنّكم تستطيعون القدوم
إلى هنا وأخذ ما تريدونه؟

491
00:34:54,621 --> 00:34:56,021
منّي؟

492
00:34:56,523 --> 00:34:58,289
!من بلدي؟ -
!توقف -

493
00:34:58,291 --> 00:35:01,659
،إضربه كما تشاء، ذلك بلا فائدة
.لا يمكنه مساعدتك

494
00:35:02,395 --> 00:35:04,195
.أنا بلى -
أنت؟ -

495
00:35:04,197 --> 00:35:07,890
.لا أعرف حتى ما تكون -
لا بأس؟ -

496
00:35:10,870 --> 00:35:12,870
،سأخبرك بما لا أكونه
.أنا لستُ جندياً

497
00:35:12,872 --> 00:35:16,374
أنا خبير حواسيب أُرسل إلى هنا
...لأحصل ذلك البرنامج

498
00:35:16,376 --> 00:35:19,509
،ويمكنني الحصول عليه من أجلك
.لكن عليك أن تطلق سراحنا

499
00:35:19,512 --> 00:35:23,179
أتعتقد أنّهم سيطلقون سراحنا؟ -
.لقد جرّبنا طريقتك -

500
00:35:24,785 --> 00:35:28,819
أبيننا إتفاق؟ -
.فك تشفيره ويمكنكم الرحيل -

501
00:35:42,969 --> 00:35:45,501
.حسناً، لقد إنتهينا

502
00:35:46,606 --> 00:35:47,605
أيمكننا الذهاب الآن؟

503
00:35:47,607 --> 00:35:50,775
كلا، لن تغادروا حتى ينتهي
.تحميل البرنامج بالكامل

504
00:36:19,672 --> 00:36:23,505
!حذفته؟ -
!الآن -

505
00:36:31,117 --> 00:36:32,984
.ألقه

506
00:36:32,986 --> 00:36:35,519
سيكون رؤسائي غاضبين أنني
.لم أحضر لهم البرنامج

507
00:36:35,521 --> 00:36:38,222
.لذا سآخذ لهم رؤوسكم

508
00:36:53,205 --> 00:36:57,571
.علينا الذهاب، لنتحرك -
إذاً أتتحدث اللغة الآن؟ -

509
00:37:01,247 --> 00:37:02,346
...حسناً، إنتظر

510
00:37:02,348 --> 00:37:05,650
أين هو بحق السماء؟ -
.(هيّا يا (كايب -

511
00:37:07,987 --> 00:37:10,087
.مرحباً بكم إلى خط (شارمين) السريع

512
00:37:13,459 --> 00:37:16,160
!...إنطلق، إنطلق، إنطلق، إنطلق

513
00:37:20,366 --> 00:37:23,796
.كنتُ قلقة أنّكم لن تأتوا -
.لم يسر الأمر دون أيّ مشاكل -

514
00:37:23,803 --> 00:37:26,070
.أرادتك زوجتك أن تحصل على هذه

515
00:37:29,375 --> 00:37:32,877
،شكراً لكِ
.شكراً لكم جميعاً

516
00:37:32,879 --> 00:37:36,805
.في الواقع، ليس الجميع هنا
.إعتقدتُ أنّنا كنّا لنراهما الآن

517
00:37:36,816 --> 00:37:40,284
عندما نصل إلى الطائرة، سنتصل
.بالسفارة ونشكّل فريق بحث

518
00:37:40,286 --> 00:37:42,820
.لا أعرف إن كان ذلك ضرورياً

519
00:37:53,633 --> 00:37:55,833
.لم يرَ أحدكم هذا

520
00:38:08,848 --> 00:38:10,615
كيف حالك يا صاح؟

521
00:38:12,185 --> 00:38:14,018
.يا لك من كاذب

522
00:38:19,741 --> 00:38:21,475
.تسعدني العودة إلى الديار

523
00:38:22,176 --> 00:38:25,844
أتراه؟
.إذهب وعانقه

524
00:38:29,416 --> 00:38:32,660
.ليس سيئاً خلال يومي عمل -
.على الإطلاق -

525
00:38:33,662 --> 00:38:40,699
.لكنني أريد رؤية إبني الآن -
.عُلم، سيسعدني أن أقلّكِ -

526
00:38:42,405 --> 00:38:43,938
...أتعرف ما الأمر المحزن

527
00:38:44,640 --> 00:38:47,374
تلك كانت مرّتي الأولى
.(خارج (الولايات المتحدة

528
00:38:51,614 --> 00:38:54,882
.أجل -
.أريدك أن تأخذ هذه -

529
00:38:57,286 --> 00:38:59,219
...إنّها قطعة وحدتنا المعدنية

530
00:39:01,156 --> 00:39:03,624
.لأداء مثالي خلال مهمة

531
00:39:07,396 --> 00:39:12,762
.حسناً -
.مهلا، حسناً... إنتظر لحظة -

532
00:39:14,569 --> 00:39:18,672
خذ هذا، إنّها شيفرة تجاوز
.لجهاز تسجيلك الرقمي

533
00:39:18,674 --> 00:39:20,707
.أفلام حرب مجانية مدى الحياة

534
00:39:22,344 --> 00:39:24,843
.تعال -
.حسناً -

535
00:39:30,819 --> 00:39:33,654
،لو أُرهقت أكثر
.سأتحول إلى بركة

536
00:39:34,256 --> 00:39:37,356
!(لقد عدتم يا رفاق! (والتر -
مرحباً! كيف حالك؟ -

537
00:39:37,659 --> 00:39:39,058
.حسناً

538
00:39:40,462 --> 00:39:43,864
في المرة المقبلة سأكون معك
.في المهمة يا (والتر)، أعدك

539
00:39:43,866 --> 00:39:45,399
،كنت كذلك يا صاح
.كنت هناك تماماً

540
00:39:45,401 --> 00:39:49,035
،كلا، لم يكن الرصاص يتطاير هنا
.سأكون هناك

541
00:39:50,373 --> 00:39:51,572
.(مرحباً يا (توبي

542
00:39:51,574 --> 00:39:55,876
.لعلمك، إعتنيت بي جيّدا وأقدّر ذلك -
.شكراً لكِ -

543
00:39:56,478 --> 00:40:00,711
.يمكنني أن أعتني بكِ بشكل أفضل -
.أنت لا تستسلم أبداً -

544
00:40:01,951 --> 00:40:03,784
.جيّد

545
00:40:12,695 --> 00:40:15,462
.يا لها من حياة تعيشها

546
00:40:20,035 --> 00:40:24,304
على الأرجح أنّ كلينا حظي
.بما يكفي من تشويق لفترة

547
00:40:24,306 --> 00:40:27,772
أمستعدة للذهاب؟ -
.أجل -

548
00:40:30,880 --> 00:40:33,046
أتعرفين كيف وصل هذا
الصندوق إلى هنا؟

549
00:40:33,048 --> 00:40:34,748
.كلا

550
00:40:44,160 --> 00:40:48,061
.شكراً لك على اليومين الماضيين

551
00:40:49,098 --> 00:40:51,264
.لن أنسى ذلك أبداً

552
00:41:05,715 --> 00:41:10,045
سيارة جديدة؟ -
.(كلا، كلا، إنّها سيارة (بايج -

553
00:41:10,052 --> 00:41:12,285
.كايب) يقلّها من المطار)

554
00:41:13,889 --> 00:41:16,289
.سيارتي تستمر بالتعطّل

555
00:41:18,594 --> 00:41:22,360
لا أملك الكثير من المال، لذا ما رأيكِ
بألا أضطر لإخراجكِ من السجن لفترة؟

556
00:41:22,365 --> 00:41:26,491
...سأحسن التصرف إن
.شرحت لي هذا

557
00:41:26,502 --> 00:41:28,101
.لا أعرف ماذا تكون هذه

558
00:41:28,103 --> 00:41:31,338
،لقد إحتفظت بها
كلّ هذه السنوات؟

559
00:41:31,340 --> 00:41:32,573
.كلا، لم أفعل

560
00:41:32,675 --> 00:41:35,342
،التذكارات والطلاسم
.إنّها علامات على الضعف

561
00:41:35,344 --> 00:41:39,510
!(والتر)
.وجدتها في الصندوق

562
00:41:41,483 --> 00:41:44,985
...حسناً، عندما كان عمركِ 12 عاماً

563
00:41:44,987 --> 00:41:48,414
،كنتِ تعانين من الحمى
.ولم يكن هناك أمل

564
00:41:48,424 --> 00:41:54,123
وأردتُ فقط أن أمتلك
...شيئاً لأتذكركِ به لذا

565
00:41:55,531 --> 00:41:58,565
يزعجني أنّني أحتفظ
.بتلك الحلية السخيفة

566
00:42:00,035 --> 00:42:02,835
...إنّها خرافة -
.كلا، إنّه أمر طبيعي -

567
00:42:02,838 --> 00:42:08,873
لكن سيكون عليك أن تتقبّل
.أنّني سأرحل عنك يوماً ما

568
00:42:09,812 --> 00:42:13,812
.وذلك اليوم سيحل قريباً -
.كلا، أرفض تقبّل ذلك الأمر -

569
00:42:13,849 --> 00:42:16,516
.علينا الإستمتاع بأي لحظة نملكها الآن

570
00:42:17,518 --> 00:42:18,685
أتعلم شيئا؟

571
00:42:21,257 --> 00:42:22,257
.لا نحتاجها

572
00:42:22,859 --> 00:42:26,193
بربّك، لا أريدك أن تحتفظ
.بذكريات عندما كنتُ مريضة

573
00:42:26,195 --> 00:42:29,162
لنخلق ذكريات جديدة
ما دمنا نستطيع، إتفقنا؟

574
00:42:30,899 --> 00:42:34,892
.حسناً -
.جيّد، والآن أعدني إلى المستشفى -

575
00:42:39,475 --> 00:42:41,508
.ليس بعد

576
00:42:45,914 --> 00:42:49,047
.إنّه جميل -
.أولى ذكرياتنا الجديدة -

577
00:42:57,234 --> 00:43:01,674
<font color="#ffff00">Translated By: aemad111 & Squint Squad</font>

