1
00:00:01,515 --> 00:00:04,236
".(مُستوحى من حياة (والتر أوبراين"

2
00:00:04,336 --> 00:00:10,873
ادعى (والتر أوبراين)، لديّ رابع أعلى
.مُعدّل ذكاء سُجّل على الإطلاق: 197

3
00:00:10,875 --> 00:00:12,641
.أمّا (آينشتاين) فمُعدّله كان 160

4
00:00:12,643 --> 00:00:15,244
عندما كنتُ في الـ11 من عُمري، قبضت
(عليّ المباحث الفيدراليّة لإختراق وكالة (ناسا

5
00:00:15,246 --> 00:00:17,947
.لرسم مُخططاتهم على جدار غرفة نومي

6
00:00:17,949 --> 00:00:23,085
أمّا الآن أقوم بإدارة فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات
.بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها

7
00:00:23,087 --> 00:00:24,853
.توبي) هُو مُحلل السلوك)

8
00:00:24,855 --> 00:00:26,622
.و(سيلفستر) هُو آلة حاسبة بشريّة

9
00:00:26,624 --> 00:00:28,924
.و(هابي) نابغة ميكانيكيّة

10
00:00:28,926 --> 00:00:31,226
(والعميل (كايب غالو
.هُو مسؤولنا الحكومي

11
00:00:31,228 --> 00:00:33,429
و(بايج)؟
.حسناً، (بايج) ليست مثلنا

12
00:00:33,431 --> 00:00:38,534
فهي إنسانة طبيعيّة، وتترجم العالم لنا
.بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري

13
00:00:38,536 --> 00:00:40,669
.(ونُشكّل معاً فريق (سكوربيون

14
00:00:45,143 --> 00:00:47,977
المناظر الطبيعيّة الخلاّبة يتمّ الثناء عليها"
"(غالباً هُنا في (بيلاروسيا

15
00:00:47,979 --> 00:00:51,180
قد تستسلم قريباً للدبّابات القادمة"
"ومدافع الهاون المُتفجّرة

16
00:00:51,182 --> 00:00:57,119
حيث أنّ الصراع الدائم لأكثر من قرن على الحدود"
".مع الجارتين (ليتوانيا) و(لاتفيا) قد اشتعل من جديد

17
00:00:57,121 --> 00:01:04,126
مع كلّ أمّة تتعهّد بدعم عسكري عن طريق حُلفاء"
"(شخصيين، (روسيا) و(الصين) و(بولندا) و(ألمانيا

18
00:01:04,128 --> 00:01:09,465
و(الولايات المُتحدة)، خبرائهم في السياسة الطبيعيّة"
"،يخشون أنّ في عدم التوصّل إلى إتفاق بسرعة

19
00:01:09,467 --> 00:01:12,534
فإنّ جميع هذه الدول"
".قد تدخل في حرب قريباً

20
00:01:12,536 --> 00:01:16,105
(الرحلة 5-19، مُدرّج (برافو
.بمطار (لوس آنجلوس) خالٍ

21
00:01:16,107 --> 00:01:21,143
.سرعة الرياح تبلغ 199
.لكم الإذن بالهبوط

22
00:01:24,548 --> 00:01:26,181
.إنّ لدينا طائرة غير مُسجّلة يا سيّدي

23
00:01:27,284 --> 00:01:30,419
إنّها تحت الرحلة 747 بـ500 قدم
.والمُتوجّهة إلى الشرق

24
00:01:31,856 --> 00:01:33,555
.اجرِ إتصالاً في الحال

25
00:01:33,557 --> 00:01:36,825
ما هذا بحقّ السماء؟
.لقد اختفت... فجأة

26
00:01:36,827 --> 00:01:40,329
مُتأكّد تماماً أنّي ارتكبتُ
.ثلاث جناياتٍ على الأقل

27
00:01:40,331 --> 00:01:44,667
.(شاهدتُ فيلم (شاوشانك
.وأعلم ما يفعلونه برجال مثلي في السجن

28
00:01:44,669 --> 00:01:46,101
."ملكة الحفل المُوسيقي للقطاع "د

29
00:01:46,103 --> 00:01:47,936
أهذا كلّ شيء؟ اختفت؟ -
.ما زالت هُناك -

30
00:01:47,938 --> 00:01:51,507
لقد اخترقتُ الراصد وغيّرتُ لونها حتى تندمج
.في خلفيّة شاشات مراقبة الملاحة الجويّة

31
00:01:51,509 --> 00:01:54,076
.في الأساس، لقد جعلتها تختفي -
."سودي" -

32
00:01:54,078 --> 00:01:57,379
،"تلك كلمة لتوانيّة لـ"وداعاً
.وأصلها ياباني

33
00:01:57,381 --> 00:02:00,449
تلك الطائرة ستكون مخفيّة تماماً
.حينما تهبط في مهبط طائراتكم الخاص

34
00:02:00,451 --> 00:02:03,585
.ما زلتُ لا أشعر بإرتياح حيال هذا
.إنّه لأمر مُضلل

35
00:02:03,587 --> 00:02:05,220
.إنّ التوتر مُرتفع بشدّة

36
00:02:05,222 --> 00:02:09,625
(لو علمَ العالم أنّ القادة من (بيلاروسيا) و(ليتوانيا
و(لاتفيا) كانوا قادمون إلى الولايات المُتحدة

37
00:02:09,627 --> 00:02:13,163
ولمْ يتم التوصّل إلى معاهدة، فيُمكن
.أن يُوصل الإقليم كلّه إلى الحافة

38
00:02:13,163 --> 00:02:13,996
.أفهم ذلك

39
00:02:13,998 --> 00:02:19,134
ولكن تاريخياً، حينما تُحاول الحكومات إخفاء الحقائق
.من المُواطنين، ينتهي المطاف بالجميع في ورطة

40
00:02:38,556 --> 00:02:41,090
أما زلت تلعب بلعبتك؟

41
00:02:41,092 --> 00:02:46,462
هذه اللعبة هي برنامج حاسوب
.مُحيطيّ ثلاثيّ الأبعاد

42
00:02:46,464 --> 00:02:48,897
،إنّها شاشة خضراء
.وتُستخدم في (هوليوود) منذ القدم

43
00:02:48,899 --> 00:02:54,369
،خطأ، يُمكن إستخدامها على شاشة خضراء
ولكن برنامجي يسمح لك بأخذ صُور مُتنوّعة

44
00:02:54,371 --> 00:02:59,274
من مصادر مُختلفة ووضعهم فوق
.بعضهم البعض بخفة

45
00:02:59,276 --> 00:03:03,781
.مثل (كولورفورم)، لعبة الأطفال -
.أنا لمْ ألعب بألعاب الأطفال -

46
00:03:03,781 --> 00:03:08,217
على أيّة حال، حتى مُحللي الفيديو بالمباحث الفيدراليّة
.لن يتمكّنوا من تصنيف هذه الصُور كمُزيّفة

47
00:03:08,219 --> 00:03:09,887
.إنّهم إبداع تام -
.جيّد -

48
00:03:09,887 --> 00:03:11,754
لأنّك ستحتاج لخداع
.الكثير من الناس اليوم

49
00:03:11,756 --> 00:03:13,589
.سينخدعون حقاً -
،إذن، بمُناسبة الحديث عمّا سيجري اليوم -

50
00:03:13,591 --> 00:03:15,492
هل رأيت تقرير التحليل الخاصّ بي؟ -
.أجل -

51
00:03:15,492 --> 00:03:19,628
حسناً، أعلم ما تفعله، لذا دعني أكن
أكثر تحديداً، هل قرأت تقريري؟

52
00:03:20,898 --> 00:03:27,469
بربّك، 25 صفحة تُفصّل عادات وتاريخ
.الدول الثلاث التي ستلتقي اليوم، إنّه مُهم

53
00:03:27,471 --> 00:03:31,607
،أفهم ذلك، وكذلك هذا الشيء
.ولمْ أتفرّغ فقط للنظر فيه

54
00:03:31,609 --> 00:03:34,577
لمَ كتبته على أيّة حال؟
.لمْ أطلب منكِ ذلك

55
00:03:34,577 --> 00:03:38,480
،حسناً، الحقيقة هي أنّي آخذ فصولاً ليليّة
.أحدهم يتحدّث عن التاريخ الأوروبي

56
00:03:38,482 --> 00:03:43,519
كان عليّ إجراء بحث، وكنّا نعمل على هذه
.القضيّة، لذا فكّرتُ عصفورين بحجر واحد

57
00:03:43,521 --> 00:03:49,291
.أنتِ انسحبتِ من الكليّة -
.إلتحقتُ بها من جديد لإنهاء شهادتي، أجل -

58
00:03:49,293 --> 00:03:50,526
لماذا؟ -
،لأتعلّم -

59
00:03:50,528 --> 00:03:54,196
.(لتحسين نفسي، ولوضع مثال جيّد لـ(رالف -
.أفهم ذلك -

60
00:03:54,198 --> 00:03:58,700
،إنّه لأمر رائع أنّكِ تُواصلين تعليمكِ
ولكن لماذا التاريخ الأوروبي؟

61
00:03:58,702 --> 00:04:02,771
.العلوم الإنسانيّة لا قيمة لها تماماً -
.لن أخالفك الرأي -

62
00:04:02,773 --> 00:04:08,443
المعلومات التي تتلقينها مُعتمدة تماماً
.على مُعتقدات مُؤلف المُقرّر الدراسي

63
00:04:08,445 --> 00:04:13,084
:هُناك أربعة مواضيع تستحقّ الدراسة
.العلوم والرياضيّات، والرياضيّات والعلوم

64
00:04:13,084 --> 00:04:17,019
،حسناً، إذن حينما تلتقي بالرئيس اللتواني
فماذا ستفعل؟

65
00:04:17,021 --> 00:04:19,822
.سأرحّب به وأصافح يده

66
00:04:19,824 --> 00:04:25,828
ويُمكن أن يكون ذلك كارثياً لأنّ حينما تُصافح
.يد لتواني عند عتبة غرفة، فإنّه يُعتبر إهانة

67
00:04:25,830 --> 00:04:32,167
لو أنّ مصير الحضارة يرقد بالمكان الذي نتصافح
.فيه مع هؤلاء الناس، فإنّه محكوم علينا جميعاً بالفشل

68
00:04:44,181 --> 00:04:46,281
.(يا (هوب ألونغ

69
00:04:46,283 --> 00:04:50,262
إننا على وشك التحرّك، لذا لمَ لا تتوقف
عن مُشاهدة ذلك الفيلم للمرّة الثانية عشر؟

70
00:04:50,262 --> 00:04:54,857
هذا الفيلم قد صُوّر في مُجمّع السيناتور
.حيث سيتمّ عقد القمّة

71
00:04:54,859 --> 00:04:59,228
أدرس مُخططات الأرض لأنّ بعض
.مواقع التصوير ما زالت كما هي

72
00:04:59,230 --> 00:05:01,263
لقد تفقدت الأرض بالفعل
.مع إدارة الأمن الوطني

73
00:05:01,265 --> 00:05:03,265
.إنّك مُعجب

74
00:05:04,802 --> 00:05:09,471
في المرّة القادمة، دعْ حصانك"
".يقوم بالتفكير، فإنّه أذكى منك

75
00:05:09,473 --> 00:05:12,641
إنّهم لا يُصوّرون أفلام كلاسيكيّة
.كهذه بعد الآن

76
00:05:13,611 --> 00:05:15,577
.مُعجب

77
00:05:16,914 --> 00:05:19,514
هل لديكِ لحظة فراغ؟ -
ما الذي تفعله؟ -

78
00:05:19,516 --> 00:05:21,617
مع ماذا؟ -
.يدك على ظهري -

79
00:05:21,619 --> 00:05:25,754
.يدي، يدك -
.آسف، لمْ ألاحظ ذلك -

80
00:05:25,756 --> 00:05:31,560
،البارحة، أبعدت ورقة نبات من شعري
.ويوم الثلاثاء ضحكت بشدّة على شيءٍ قلته

81
00:05:31,562 --> 00:05:34,429
كيف تعرفين أنّه لمْ يكن مُضحكاً؟ -
.كنتُ أقرأ قائمة طعام -

82
00:05:34,431 --> 00:05:36,365
وجبة (بوبو بلاتر)؟

83
00:05:36,367 --> 00:05:39,301
لا يسعني سوى الشعور
.وكأنّ هُناك شيء تغيّر

84
00:05:39,303 --> 00:05:42,071
هل تُشيرين لقبلتنا؟ -
.لا... تقل ذلك -

85
00:05:42,072 --> 00:05:45,641
.قبلة -
.قبلتنا الوشيكة -

86
00:05:45,643 --> 00:05:49,144
.لمْ تحدث

87
00:05:50,814 --> 00:05:52,814
.بعد

88
00:06:04,662 --> 00:06:10,766
،(ذلك الرئيس اللتواني (دميتري كريشينكو
.(ورئيس مُستشاريه (ميكو إلسكا

89
00:06:10,768 --> 00:06:12,034
.إنّ (ميكو) لرجل ضخم

90
00:06:12,036 --> 00:06:16,038
(هُناك (بوريس سوكوفيتش
،رئيس (بيلاروسيا) وحاشيته

91
00:06:16,040 --> 00:06:20,909
(وأخيراً الرئيس اللاتيفي (يوري نيكونوف -
.ذلك في الواقع رئيس الوزراء اللاتيفي -

92
00:06:20,911 --> 00:06:26,581
.إنّ رئيسهم مُجرّد رئيس صُوريّ
.أنت لمْ تقرأ تقريري أيضاً

93
00:06:26,583 --> 00:06:28,450
.حسناً، دعونا نُباشر العمل

94
00:06:28,452 --> 00:06:31,386
.(المُدير (ميريك -
.(آنسة (مونيوز -

95
00:06:31,388 --> 00:06:34,656
،(كايب)، هذه (ريناي مونيوز)
.وكيلة وزارة الخارجيّة

96
00:06:34,658 --> 00:06:38,226
بما أنّه تُوجد فرصة كبيرة بأن تُصبح
...الأمور حادّة خلال الأيّام القليلة المُقبلة

97
00:06:38,228 --> 00:06:42,197
أنا هُنا لأمنع هؤلاء الرجال من قتال
.بعضهم البعض على طاولة المُعاهدة

98
00:06:42,199 --> 00:06:47,502
رائع، يجب أن نضع الآن هؤلاء الرجال أمام شاشاتٍ
.خضراء ونجعلهم يبدون وكأنّهم في وطنهم وليسوا هُنا

99
00:06:47,504 --> 00:06:50,372
،لو تمّ فقدان أيّ شيءٍ في الترجمة
.فسنتواصل معكِ

100
00:06:50,374 --> 00:06:51,907
.مفهوم

101
00:06:51,909 --> 00:06:54,643
.(المعذرة، (ريناي

102
00:06:54,645 --> 00:06:59,781
لقد كتبتُ تقريراً عن العادات التاريخيّة
.والتقاليد لهذه الأمم، لو يُمكن لهذا تقديم العون

103
00:06:59,783 --> 00:07:02,684
شُكراً، سأراجعه
.في حال واجهتني مُشكلة

104
00:07:25,743 --> 00:07:28,877
!حسناً، اقطع -
ما الذي يفعله بحقّ السماء؟ -

105
00:07:29,446 --> 00:07:33,849
ما الذي تطبعه؟ -
.لا شيء، أنا أتظاهر فحسب -

106
00:07:33,851 --> 00:07:37,953
يُمكن لطفل في الثامنة من عُمره أن يُسجّل هذا
.ويعرضه بالتشغيل البطيء ويرى كلّ ضربة مُفتاح

107
00:07:37,955 --> 00:07:42,024
،إذا لمْ يبدو هذا حقيقياً
.فإذن كلّ هذا كان مُجرّد إضافة للوقت

108
00:07:42,026 --> 00:07:44,593
لذا هل يُمكنك من فضلك التوقف
عن التظاهر وطباعة شيء في الواقع؟

109
00:07:44,595 --> 00:07:46,361
.شُكراً لك يا سيّدي -
...والتر)، إنّك بحاجة فقط لـ) -

110
00:07:46,363 --> 00:07:50,766
،سيّدي الرئيس، يُمكنك طباعة ما تشاء
.سنرفع الكاميرا فقط حتى لا يرَ أحد أصابعك

111
00:07:50,768 --> 00:07:53,175
هل ذلك مقبول؟ -
.بالتأكيد -

112
00:07:53,185 --> 00:07:54,576
.شُكراً لك يا سيّدي

113
00:07:54,586 --> 00:07:58,232
.حسناً -
ما كان ذلك؟ -

114
00:07:58,242 --> 00:08:00,308
.كان يفعل ذلك بطريقة خاطئة
،وخلال الأيّام القليلة المُقبلة

115
00:08:00,310 --> 00:08:04,613
،سنحتاج لتصوير ستّ مقاطع من هذه الفيديوهات
.لذا يجب التخلّص من العادات السيئة

116
00:08:04,615 --> 00:08:08,750
.أنا أيضاً، لذا سأوضّح لك الأمر
.لا يُمكنك التحدّث لرئيس بمثل تلك الطريقة

117
00:08:12,022 --> 00:08:14,556
وأنتِ... وأنتِ لا تتحدّثين
.لأيّ رئيس على الإطلاق

118
00:08:14,558 --> 00:08:18,093
.كنتُ أحاول تقديم المُساعدة وحسب -
أتُريدين تقديم المُساعدة؟ -

119
00:08:18,095 --> 00:08:19,928
.لا تتدخّلي فيما يجري هُنا

120
00:08:29,473 --> 00:08:32,741
هل يتبادر لي أنا فقط، أمّ هذا يبدو
كحفلة راقصة في الصفّ السابع؟

121
00:08:32,743 --> 00:08:34,509
لمْ اذهب للحفلة الراقصة
.في الصفّ السابع

122
00:08:34,511 --> 00:08:37,879
ولا أنا أيضاً، ولكنّي أتخيّل
.أنّ الأمر يبدو هكذا

123
00:08:37,881 --> 00:08:45,720
أمر مثالي، نظلّ جالسين هُنا في صمتٍ
.بينما لا يُبادر أيّ أحدٍ منكما عرض السلام

124
00:08:45,722 --> 00:08:49,458
.كلّنا سافرنا المسافة نفسها
.إنّي لا أسمعك تُقدّم أيّ عرض

125
00:08:49,460 --> 00:08:51,727
،هذه القمّة كانت فكرتي
.ذلك هُو عرضي

126
00:08:51,728 --> 00:08:55,797
،لقد اقترحتُ هذا قبل عام
أأصبحت فكرتك الآن؟

127
00:08:55,799 --> 00:09:00,001
يا سادة، اقترح بإحترام أن نتّبع
،جميعاً قواعد الإجراء البرلماني

128
00:09:00,003 --> 00:09:06,608
.وهُو ما وافقنا عليه جميعاً بوقتٍ سابق اليوم -
.وافقنا أيضاً بعدم إجراء مُناورات عسكريّة على الحدود -

129
00:09:06,610 --> 00:09:09,611
...وجيشهم قد حدّد بالفعل موقعه -
مهلاً يا سادة، أوَتعرفون؟ -

130
00:09:09,613 --> 00:09:11,613
اقترح أن نحتسي جميعاً
.بعضاً من شراب العسل

131
00:09:15,987 --> 00:09:18,019
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -
.بربّكم يا سادة -

132
00:09:18,021 --> 00:09:23,258
،أعلم أنّ شخصاً منكم قد جلب الشراب
وإلاّ كيف سنشرب نخباً للسلام بعد نهاية هذا؟

133
00:09:24,128 --> 00:09:26,828
.إنّ الشراب لفكرة سديدة

134
00:09:27,965 --> 00:09:32,567
في هذه الدول، لا يُصلح المرء المُجادلات
.العاطفيّة بالقواعد الإجرائيّة

135
00:09:32,569 --> 00:09:35,837
تُحرّك الأمور بسرعة مع تقليد
.قديم كفاية كلّهم لهم حقّ فيه

136
00:09:42,279 --> 00:09:45,480
.أريدها خارج العقار، في الحال -
.بكلّ تأكيد لا -

137
00:09:45,482 --> 00:09:48,283
.لقد قامت بعملك للتو نيابة عنكِ

138
00:09:48,285 --> 00:09:51,386
،إنّه مُجرّد سكب مشروباتٍ
.ولكنّها جعلتهم يعملون معاً

139
00:09:51,388 --> 00:09:54,789
.سوف تبقى هُنا -
.حسناً -

140
00:09:54,791 --> 00:09:57,893
.ارفعوا أكوابكم
.بصحّتكم

141
00:10:06,803 --> 00:10:08,537
!سيّدي الرئيس -
!(سيّد (كريشينكو -

142
00:10:08,539 --> 00:10:10,071
!سأجلب الطبيب

143
00:10:11,742 --> 00:10:14,075
!سيّدي الرئيس -
!(سيّد (كريشينكو -

144
00:10:14,077 --> 00:10:14,943
!(ميكو)

145
00:10:16,513 --> 00:10:18,613
مهلاً، ماذا تفعل؟

146
00:10:18,615 --> 00:10:21,149
،أنا طبيب، لذا اخرس
.يجب أن اسمع أنفاسه

147
00:10:21,151 --> 00:10:24,352
يا دكتور، ما الذي يجري بحقّ السماء؟ -
.حسناً، لقد سُمّم -

148
00:10:25,789 --> 00:10:29,090
هذا الد. (شونغ)، إنّه طبيب أمم مُتحدة
.مُجاز تمّ توكيله للعمل في هذه القمّة

149
00:10:29,092 --> 00:10:32,594
!كلّكم ستدفعون ثمن ما فعلتموه -
!(ياشين) -

150
00:10:33,263 --> 00:10:35,407
{\pos(190,240)}
!مهلاً، مهلاً -
!كانت هذه مكيدة -

151
00:10:35,417 --> 00:10:37,733
{\pos(190,240)}
!ميكو)، أوقف رجلك عند حدّه) -
!أخفضوا أسلحتكم -

152
00:10:37,930 --> 00:10:40,747
{\pos(190,240)}
!سأموت لأجل دولتي -
!هذا جنون -

153
00:10:40,757 --> 00:10:43,505
!إنّكم مُفاقين في العدد والسلاح
!أخفضوا أسلحتكم في الحال

154
00:10:43,507 --> 00:10:50,912
.(إنّك مُخطئ في الواقع يا (كايب
.إنّ القوّة ناريّة... مُتساوية

155
00:10:50,914 --> 00:10:55,785
لو أطلق الجميع النار في نفس الوقت، فإنّ هذين
،الرجلين اللذين هُناك سيقتلان بعضهما البعض

156
00:10:55,785 --> 00:11:01,790
جُندي البحريّة ذاك سيقتل (ياشين)، والجثث
المُتساقطة ستعرّض أولئك الذين ورائهم لطلقاتٍ قادمة

157
00:11:01,792 --> 00:11:09,164
من جنود البحريّة الآخرين، وسينتهي بنا المطاف
.بثلاثة مُوظفي أمن ميّتين، وثلاثة سياسيّين ميّتين

158
00:11:09,166 --> 00:11:14,336
،وفقاً لحساب وجهة ونسبة سريعة
.إنّي مُتأكّد 100 بالمئة

159
00:11:14,338 --> 00:11:18,306
سيلفستر)، كيف هي أرقامي؟) -
.تبدو جيّدة جداً بالنسبة لي -

160
00:11:18,308 --> 00:11:22,410
بل في الواقع أربعة سياسيين ميّتين إذا لمْ يتم
.مُعالجة (كريشينكو) في أسرع وقتٍ مُمكن

161
00:11:22,412 --> 00:11:25,747
!كانت هذه مكيدة -
.أنت جلبت القنينة -

162
00:11:25,749 --> 00:11:29,584
.ساكوفيتش) سكبها، و(يوريس) وزّعها)
.الكلّ كان لديه وُصول

163
00:11:29,586 --> 00:11:35,590
لا أحد يعرف ما حدث، إلاّ أنّه كان هُناك شخص
.يُخطط لهذا منذ البداية، وكان الشراب الفرصة المثاليّة

164
00:11:35,592 --> 00:11:37,592
الآن هذا الرجل يحتاج
.لعناية طبيّة في الحال

165
00:11:37,594 --> 00:11:42,698
.لا أحد سيدخل أو يخرج من العقار
.من الآن فصاعداً، الكلّ مُشتبه به

166
00:11:42,699 --> 00:11:44,132
.إننا في حالة إغلاق

167
00:11:48,472 --> 00:11:52,240
النبض ينخفض بشدّة، فمُعدّل نبض
.القلب قلّ إلى 42 نبضة في الدقيقة

168
00:11:53,911 --> 00:11:58,014
.إنّه في حال بُطء قلب -
.أياً كان السم الذي تعاطاه فقد بدأ يأخذ مفعوله -

169
00:11:58,015 --> 00:11:59,180
.إنّ لديّ أدرينالين في حقيبتي

170
00:11:59,182 --> 00:12:02,885
،لو خلطتها مع الأتروفين والنيفيدينين
.فقد يمنحنا ذلك بعض الوقت

171
00:12:02,887 --> 00:12:04,653
كمْ من الوقت؟ -
بدون ترياق؟ -

172
00:12:04,655 --> 00:12:06,488
.سيموت الرجل خلال 90 دقيقة

173
00:12:06,490 --> 00:12:09,958
لا يُمكننا الوصول إلى ترياق
.لأننا لا نعرف ما هُو السم

174
00:12:09,960 --> 00:12:13,495
يُمكن للأمور أن تسوء أكثر
.قبلما تبدأ بالتحسّن

175
00:12:13,497 --> 00:12:15,697
بايج)، لقد قمتِ بعمل رائع)
.في تهدئتهم بوقتٍ سابق

176
00:12:15,699 --> 00:12:18,425
.اذهبي واعملي على تهدئتهم من جديد -
.سوف اذهب معها -

177
00:12:18,426 --> 00:12:19,666
ربّما بوسعي قراءة 
.بعض علامات الذنب

178
00:12:19,667 --> 00:12:22,300
لو وجدنا الفاعل، فستكون لدينا فرصة
.أفضل لإكتشاف ما وُضع في شرابه

179
00:12:22,324 --> 00:12:23,324
.اذهب

180
00:12:25,342 --> 00:12:30,045
كلّنا يعرف ما سيحدث لو انتشر خبر أنّه وقعت
.مُحاولة إغتيال خلال مُحادثات سلام خفيّة

181
00:12:30,047 --> 00:12:32,714
،سيتمّ تهيئة الأسلحة
.وبدأ ضرباتٍ عسكريّة

182
00:12:32,716 --> 00:12:35,016
وستكون تلك بداية
.الحرب العالميّة الثالثة

183
00:12:36,598 --> 00:12:42,143
((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب))
((الـمـوسـم الأول - الـحـلـقـة الـ 18))
((بـعـنـوان: عـضّـة واحـدة، مـوت مـضـاعـف))
((تـرجـمـة: عــمـاد عــبـدالله - عــمــر))

184
00:12:48,695 --> 00:12:52,797
أعلم أنّ هذا غير جيّد، ولكن هل نعتقد
حقاً أنّ حرباً عالميّة قد تندلع

185
00:12:52,799 --> 00:12:57,068
من وفاة رئيس الدولة الـ89 من أكثر الدول
المأهولة بالسكّان على كوكب الأرض؟

186
00:12:57,070 --> 00:13:00,972
اندلعت الحرب العالميّة الأولى بسبب عمليّة
،(إغتيال الأرشيدوق (فرانز فيرديناند

187
00:13:00,974 --> 00:13:04,142
رجل لمْ يسمع بأمره 99 بالمئة
،من سكّان كوكب الأرض

188
00:13:04,144 --> 00:13:06,944
،لذا ليس الأمر مُمكناً فقط
.وإنّما قد حدث بالفعل

189
00:13:06,946 --> 00:13:13,154
يجب أن نمنع هؤلاء الرجال من نقل
.أيّ معلوماتٍ خارج هذه المزرعة

190
00:13:13,164 --> 00:13:19,957
إنّ بإمكاننا التلصّص على الشبكة اللاسلكيّة لوضع
.شبكتنا المحليّة الإفتراضيّة حول المُجمّع كلّه

191
00:13:19,959 --> 00:13:21,292
.مثل حلقة رقمية

192
00:13:21,294 --> 00:13:25,463
سنستلم أيّ رسائل إلكترونيّة أو نصيّة
.أو إتصالات من أيّ أحد على هذا العقار

193
00:13:25,465 --> 00:13:27,064
.لا يُمكننا أن ندعهم يعلموا أننا منعنا حُرّيتهم -
.لن يعلموا -

194
00:13:27,066 --> 00:13:31,736
،سيظنّون أنّه يتمّ إستلام رسائلهم
.لأنّ (سيلفستر) سيردّ بصفته صديقهم

195
00:13:31,738 --> 00:13:35,305
أتتذكّرون في المرآب حينما قلتُ
أنّي لستُ مرتاحاً مع الخداع؟

196
00:13:36,910 --> 00:13:37,976
.ما زلتُ غير مُرتاح

197
00:13:38,392 --> 00:13:41,778
{\pos(190,220)}
.أحدكما سيُعدم بسبب هذا
!إذا لمْ يكن كليكما

198
00:13:41,878 --> 00:13:45,529
{\pos(190,240)}
!لن أتآمر أبداً مع كلب

199
00:13:45,782 --> 00:13:50,698
{\pos(190,220)}
تدعوني بالكلب بعد كلّ ما فعلته؟
!إنّك أفعى

200
00:13:51,658 --> 00:13:52,623
...أرجوكم، لو أنّ بإمكانكم

201
00:13:52,625 --> 00:13:55,393
هل يُمكنك حتى قراءة تعابيرهم
حينما لا تعلم ما يقولون؟

202
00:13:55,395 --> 00:13:59,096
،إنّ لديهم لغة حركات عالميّة مُصغرة سامية
.لكنّهم سياسيّون، فهم كاذبون مُحترفون

203
00:13:59,098 --> 00:14:04,802
.لذا فإنّي لا أرَ شيئاً
.لو هدأوا، فقد أتمكّن من إلتقاط شيء

204
00:14:07,440 --> 00:14:09,640
.أعتقد أنّ لديّ فكرة

205
00:14:13,680 --> 00:14:16,280
،لا تُخفي عنّي ما تفعلين
ما الذي تُخططين لفعله؟

206
00:14:16,282 --> 00:14:21,752
ميتزي فون شينايدن)، مُغنّية من العشرينات)
.كانت أمّها لاتيفيّة وأبوها لتوانياً

207
00:14:21,754 --> 00:14:24,288
،(لقد درست في (بيلاروسيا
.وكلّهم أحبّوها

208
00:14:24,290 --> 00:14:29,594
ومن الصعب مُواصلة التشاجر حينما
.تستمع للتهويدة التي كانت تُغنيها لك أمّك

209
00:14:31,130 --> 00:14:33,798
.تلك فكرة جيّدة في الواقع

210
00:14:44,477 --> 00:14:47,678
.هذه الأغنية جميلة

211
00:14:50,617 --> 00:14:55,987
لو مات (كريشينكو)، فنأمل أن لا تمنعنا
.بيل ناجا بورا" عن جنازته"

212
00:14:57,190 --> 00:15:01,859
يا إلهي، (توبي)، أعتقد أنّي أعلم
.(ما سُمّم به (كريشينكو

213
00:15:07,500 --> 00:15:11,631
الحلقة الرقمية تلتقط الكثير
...من الرسائل الإلكترونيّة والنصيّة

214
00:15:11,641 --> 00:15:14,839
،كلّها لزُملاء في أوطانهم
.كلّها تُعبّر عن صدمة ورعب التسميم

215
00:15:14,841 --> 00:15:16,207
.لا يُوجد شيء شائن هُنا أيضاً بعد

216
00:15:16,209 --> 00:15:21,746
لنأمل أنّ هذا سيُبقي قلبه ينبض
.حتى نُحدّد بالضبط ما علينا فعله

217
00:15:21,746 --> 00:15:22,380
!كلاّ

218
00:15:24,984 --> 00:15:28,452
ما هذا بحقّ السماء؟ -
غالو)... ما الذي يفعله رجلك؟) -

219
00:15:28,454 --> 00:15:33,024
.ذلك الأدرينالين سيقتله في الحال
.بايج)، الـ... العاصفة الغباريّة)

220
00:15:33,026 --> 00:15:34,692
.ميريك)، الأمر كلّه منطقيّ تماماً)

221
00:15:34,694 --> 00:15:37,808
الرجل البيلاروسي همس قائلاً
."الكلمات: "بيل ناجا بورا

222
00:15:37,818 --> 00:15:43,401
،ذلك يعني "العاصفة الغباريّة" باللغة البيلاروسيّة
.كلمة لعن فعّالة في تاريخ الأمّة، وبدأت بسمّ أفعى

223
00:15:43,403 --> 00:15:48,372
(في عام 1897، أوّل حرب بين (بيلاروسيا
و(ليتوانيا) اندلعت بعد ما أعتبر

224
00:15:48,374 --> 00:15:50,608
قلّة إحترام واضحة
.(من طرف حكومة (بيلاروسيا

225
00:15:50,610 --> 00:15:53,711
.لا أحتاج لتقرير كتابٍ الآن -
.إنّ لديها بعض الأفكار الجيّدة حقاً -

226
00:15:53,713 --> 00:15:55,680
بايج)، واصلي) -
،حسناً، إذن -

227
00:15:55,682 --> 00:16:02,019
طفل الرئيس الليتواني مات بعدما عضّ بواسطة
.أفعى سامّة، وديبلوماسيي (بيلاروسيا) لم يحضروا الجنازة

228
00:16:02,021 --> 00:16:04,488
كان العذر أنّه كانت هُناك
.تلك العاصفة الغباريّة الفظيعة

229
00:16:04,490 --> 00:16:09,794
ولكن لمْ يتم قبول ذلك العذر، وما تبعه كان حرباً
.لأربع سنوات، والتوترات ما زالت مرئيّة حتى يومنا

230
00:16:09,796 --> 00:16:15,499
وفقاً لـ(بايج)، السم الذي بداخل الصبي تسبّب بطفح
.(جلديّ أحمر في الذراعي والرقبة، تماماً مثل (كريشينكو

231
00:16:15,501 --> 00:16:19,036
لو تمّ إعطاؤه السُم كشعار رمزي
لـ"سُحقاً لك"، فإنّ ذلك الأدرينالين

232
00:16:19,038 --> 00:16:21,539
سيجعل السم يعمل بشكل أسرع
.ويقتله على الفور

233
00:16:21,541 --> 00:16:25,777
أتعرف يا (غالو)، إنصاتك لهؤلاء المجانين
لأمر، لكنّك تسمح الآن للنادلة بإطلاق الأوامر؟

234
00:16:25,777 --> 00:16:28,784
هل ننتقد الناس حسب أعمالهم السابقة؟

235
00:16:28,794 --> 00:16:33,150
(لأنّك كنت تُمثّل شخصيّة (بابا نويل
.في متجر شامل لدفع رسوم دراستك الجامعيّة

236
00:16:33,152 --> 00:16:35,486
كيف اكتشفت ذلك بحقّ السماء؟

237
00:16:35,488 --> 00:16:39,790
(اسمعوا، الأمر المُهم هُو أنّه إذا نُعطِ (كريشينكو
.الأدوية ومات، فالأمر على عاتقنا

238
00:16:39,792 --> 00:16:41,892
،لو كنت مُخطئاً
.فسيموت على الفور

239
00:16:41,894 --> 00:16:44,595
أجل، ولو كانت هي مُخطئة، فسنكون
.قد أضعنا فرصة لإنقاذ رئيس

240
00:16:44,597 --> 00:16:45,929
التناقش حول هذا
.إهدار لوقتٍ ثمين

241
00:16:45,931 --> 00:16:48,899
الآن يا (بايج)، الأمر منوط بكِ، إتفقنا؟
ما مدى تأكّدكِ ممّا سمعتِ؟

242
00:16:48,901 --> 00:16:53,270
أنا مُتأكّدة 100 بالمئة ممّا سمعته
.وما أخبركم به

243
00:16:53,272 --> 00:16:56,173
.إذن تلك هي إجابتنا -
.هذا سخيف -

244
00:16:56,175 --> 00:17:01,379
،لقد بدأتُ دورة علاج لهذا الرجل
.وسأقوم بإنهاء النظام المُتبع

245
00:17:02,849 --> 00:17:05,116
هل فقدت صوابك؟

246
00:17:05,118 --> 00:17:08,018
كان ذلك الأدرينالين الوحيد
.الذي لديّ في الموقع

247
00:17:10,390 --> 00:17:11,689
.أثق بفريقي

248
00:17:11,691 --> 00:17:16,460
،أفضل قرار كان إتباع الإجراء
.ولو مات، فليس لنا ذنب

249
00:17:16,462 --> 00:17:17,828
.أمّا الآن الأمر على عاتقنا

250
00:17:17,830 --> 00:17:21,932
،(سأقوم بإعتقال الرئيس (ساكوفيتش
.لكن حالة الإغلاق لازمة للجميع

251
00:17:21,934 --> 00:17:26,737
لا أحد يُغادر العقار حتى يتم إنقاذ
.ذلك الرجل أو يُصبح ميتاً

252
00:17:26,739 --> 00:17:30,341
لأنّي لن أتحمّل المسؤوليّة لوحدي
.لو سارت الأمور بشكل سيء

253
00:17:34,714 --> 00:17:37,748
انسَ إدارة الأمن الوطني، يُفترض به أن يعمل
.لوزارة الماليّة بسبب طريقة نقله المسؤوليّة

254
00:17:37,750 --> 00:17:41,652
،ركّزوا، بالكاد لدينا ساعة واحدة
.ولا نعرف أيّ نوع من السموم نتعامل معه

255
00:17:41,654 --> 00:17:44,989
هُناك العديد من الأفاعي المُميتة
،(من (أوروبا الشرقيّة

256
00:17:44,989 --> 00:17:46,794
البعض منهم يُمكن أن يتسبّب
.بطفح جلدي مُحمر

257
00:17:46,804 --> 00:17:50,228
سلاي)، (توبي)، اكتشفا أيّ نوع)
.من الأفاعي البيلاروسيّة نبحث عنه

258
00:17:50,238 --> 00:17:53,898
أنا و(هابي) و(بايج)... سنذهب
.(لمأوى الزواحف في (بي سي إتش

259
00:17:53,900 --> 00:17:56,434
ثمّ حينما نصل إلى هُناك، يُمكنكما إخبارنا
.أيّ نوع من الأفاعي يجب أن نجلبه

260
00:17:56,436 --> 00:17:58,936
.ثمّ نصنع ترياقاً من سمّه

261
00:17:58,938 --> 00:18:01,806
.(لقد سمعت (ميريك
.لن يذهب أحد إلى أيّ مكان

262
00:18:01,808 --> 00:18:04,575
.أعتقد أنّ لديّ فكرة للخروج

263
00:18:14,495 --> 00:18:17,629
،قرّب الصورة
.الكاميرا الأولى، البوّابة الشماليّة

264
00:18:19,033 --> 00:18:20,999
.هُناك شخص يلتقط صُوراً

265
00:18:21,001 --> 00:18:23,168
.(اجلب المُدير (ميريك -
.سيّدي -

266
00:18:29,874 --> 00:18:31,207
.لقد صدّقوا ذلك

267
00:18:31,209 --> 00:18:33,509
رائع، ابقِ تلك الكاميرا
.أمام وجهك فقط

268
00:18:33,511 --> 00:18:34,777
.تعالوا ونالوا منّي، يا أغبياء

269
00:18:34,779 --> 00:18:38,314
لتتوجّه جميع الفيالق
.إلى البوّابة الشماليّة في الحال

270
00:18:39,584 --> 00:18:41,617
.حسناً، هيّا، أسرعوا -
إلى أين نذهب؟ -

271
00:18:41,619 --> 00:18:43,719
.هنا -
.حسناً، أسرعا -

272
00:18:43,721 --> 00:18:46,989
،حسناً، هيّا
.أسرعا، أسرعا، أسرعا، هيّا

273
00:18:48,560 --> 00:18:51,426
كايب)، لا أقصد إستعجالك لكن)
...إن عادوا إلى هنا ونحن عالقون

274
00:18:51,428 --> 00:18:52,928
.إنّه هنا في مكان ما

275
00:18:52,930 --> 00:18:58,500
ذُكر في تعقيب شريط (بلاكروك شوتآوت) أنّهم تركوا
.الباب السري الذي إستعمله النائب للهرب سليماً

276
00:18:58,502 --> 00:19:01,003
.من الجيّد أنني معجب مهووس

277
00:19:01,005 --> 00:19:03,872
حسناً، إتجهوا شرقاً فوق تلك التلة، يُفترض
.أن يكون هناك درب سيوصلكم إلى طريق

278
00:19:03,874 --> 00:19:05,741
.والآن إذهبوا وأحضروا لنا أفعى

279
00:19:06,611 --> 00:19:10,212
،أراك لاحقاً
.هيّا، لنذهب

280
00:19:12,250 --> 00:19:13,016
!سيّدي

281
00:19:14,320 --> 00:19:18,487
،تفقدتُ محيط هذه الواجهة
.لا وجود لأحد، ولا حتى آثار سيارة

282
00:19:18,489 --> 00:19:22,625
،لابد أنّه في مكان ما هنا
.ليس وكأن الرجل ظهر وإختفى هكذا

283
00:19:24,062 --> 00:19:26,028
.اللعنة

284
00:19:26,130 --> 00:19:29,630
أسرعا، فلا أريد أيّ دليل
.على ما كنّا نفعله

285
00:19:29,667 --> 00:19:32,034
!(غالو)

286
00:19:32,637 --> 00:19:35,437
.أخرجا أنتما الإثنان

287
00:19:36,707 --> 00:19:40,841
.كايب) في ورطة) -
أأنت مصاب بمتلازمة (ستوكهولم)؟ -

288
00:19:41,412 --> 00:19:43,379
ستفعل أيّاً ما يقوله هؤلاء الأذكياء؟

289
00:19:43,381 --> 00:19:46,749
،ما فعلته عصيان
.في حدود خيانة

290
00:19:46,751 --> 00:19:50,988
.قمتُ بخيار لإنقاذ حياة رجل -
.كلا، قمت بخيار لتحديّ ولتدعمهم -

291
00:19:50,990 --> 00:19:54,490
،أنت لا تعمل مع (سكوربيون) عن قرب مثلي
.أنت لا تعرف كيف يقومون بالأشياء

292
00:19:54,492 --> 00:19:57,927
أعلم أنّك كنت مفتوناً بهذا الفتى
.والتر) منذ اللحظة التي قابلته فيها)

293
00:19:57,929 --> 00:20:00,796
فتنتي بي ليست أكبر
.من درجة تهديده لك

294
00:20:00,798 --> 00:20:04,069
،وعملنا هو حماية الناس
.وليس أنفسنا

295
00:20:05,098 --> 00:20:06,569
.دعني أسألك شيئاً

296
00:20:06,571 --> 00:20:11,371
أتعتقد أنّك ستكون مع (والتر) من أعز
...(الأصدقاء إن علم بما حصل فعلا في (بغداد

297
00:20:11,376 --> 00:20:16,712
مع البرنامج الذي جعلته يصنعه؟
ماذا إن أخبرته؟

298
00:20:16,714 --> 00:20:24,587
(لأكن واضحاً، ما يعرفه (والتر
.وما عليه معرفته منوط بي

299
00:20:24,589 --> 00:20:31,260
وإن كشفت أيّ شيء له، ستكون
.بيننا مشكلة لا يهم فيها المنصب

300
00:20:31,262 --> 00:20:33,462
أهذا واضح؟

301
00:20:41,706 --> 00:20:45,574
لستُ متيقنة من مكاننا لكنني أعرف
.أنّه ليس قريباً من مأوى الزواحف

302
00:20:45,576 --> 00:20:47,810
ماذا الآن؟ نسافر تطفّلا؟

303
00:20:47,812 --> 00:20:51,080
.لن أظهر ساقيّ -
.كلا، لا يوجد وقت للسفر تطفّلا -

304
00:20:51,082 --> 00:20:55,551
،هابي)، أسمع شاحنة، بسرعة)
.إلكميني في الأنف

305
00:20:55,553 --> 00:20:57,319
.وأخيراً

306
00:20:58,690 --> 00:21:00,723
.أحسنتِ عملا

307
00:21:03,895 --> 00:21:05,461
ماذا يفعل؟

308
00:21:15,707 --> 00:21:17,039
هل أنت بخير يا رجل؟

309
00:21:17,041 --> 00:21:20,275
،ليس فعلا، كنت أتنزه على الأقدام
وسقطت صادماً رأسي، أتملك بعض الثلج؟

310
00:21:20,278 --> 00:21:21,911
،بعض الثلج؟ أجل، أجل، بالطبع
.تعال إلى الخلف

311
00:21:21,913 --> 00:21:23,679
.حسناً

312
00:21:31,723 --> 00:21:34,355
.تفضل بالدخول -
.شكراً -

313
00:21:34,358 --> 00:21:36,525
.هاهو ثلجك -
.شكراً لك، وأيضاً أنا آسف -

314
00:21:36,527 --> 00:21:38,027
ماذا هناك؟ -
!(إنطلقي يا (هابي -

315
00:21:38,930 --> 00:21:41,797
!سنعيدها
!عمل حكومي رسمي

316
00:21:44,035 --> 00:21:50,472
،حسناً، إذاً نصل إلى مأوى الزواحف
.نجد الأمين، ونجعله يحضر لنا الأفعى الصحيحة

317
00:21:50,474 --> 00:21:51,640
أجل، ماذا سنفعل؟

318
00:21:51,642 --> 00:21:56,512
سنخبره أنّ شخصاً نعرفه لكن لا نستطيع كشف
...إسمه قد عُض من طرف أفعى مميتة

319
00:21:56,514 --> 00:22:01,584
،التي ربما يكون أصلها من هذه المنطقة
...وما عليه سوى الثقة بنا وإعطاؤنا تلك الأفعى

320
00:22:01,586 --> 00:22:06,021
،رغم أنّ الأفاعي المميتة مُراقبة من الدولة
وإعطاؤنا واحدة ربّما قد يدخله السجن؟

321
00:22:06,023 --> 00:22:07,390
ألديك فكرة أفضل؟

322
00:22:07,392 --> 00:22:10,025
.نسرق الأفعى -
.نسرق الأفعى -

323
00:22:16,234 --> 00:22:20,503
.هذا إنتهاك لمؤتمر (جنيف) لحقوق الإنسان -
.كما هو حال عملية إغتيال -

324
00:22:20,505 --> 00:22:23,839
!أيّها الوغد
!سأقتلك جزاء ما فعلته

325
00:22:24,442 --> 00:22:28,778
الآن، أخبرتك مرة أن تحافظ على هدوئك
.أو سأكبلك بجوار هؤلاء الرجال

326
00:22:42,193 --> 00:22:46,828
،هناك الكثير من الأفاعي البيلاروسية
.من المستحيل أن نعرف من المنشودة

327
00:22:46,830 --> 00:22:48,831
(أهذا ما ستقوله لـ(والتر
عندما نتصل به؟

328
00:22:48,833 --> 00:22:52,034
،لا أعرف شيئاً عن الأفاعي
.لم تكن هذه فكرتي حتى

329
00:22:52,036 --> 00:22:54,737
.(لا وجود للفرد في (سكوربيون

330
00:22:56,107 --> 00:22:57,673
.إنّه تعبير مجازي

331
00:22:57,675 --> 00:22:59,409
وصلت رسالة نصية أخرى
.إلى الحلقة الرقمية

332
00:22:59,411 --> 00:23:02,312
،)إنّها من (ميكو
.سأضعها على المترجم الآن

333
00:23:02,314 --> 00:23:05,080
،كلّ شيء في مكانه"
"جاري المضي قدماً؟

334
00:23:06,082 --> 00:23:08,951
.لا يعجبني مسمع هذا -
.إنّه كلام مبهم، قد لا يعني شيئاً -

335
00:23:08,953 --> 00:23:12,988
رئيس الرجل يحتضر، لن يبعث برسالة
.دولية لا تعني شيئاً لأحدهم

336
00:23:12,990 --> 00:23:15,856
.إنّها مبهمة عن قصد لكنها تعني شيئاً -
ماذا؟ -

337
00:23:15,860 --> 00:23:19,328
أتعتقد أنّ (ميكو) قد يكون
الشخص الذي سمّم رئيسه؟

338
00:23:20,665 --> 00:23:24,498
كانت الرسالة مقصودة لشخص
...(يُدعى (إيراس إلغوسكاس

339
00:23:24,500 --> 00:23:29,238
وأظهر بحث سريع أنّه مُصنّع ثري
.لإنتاج وتوزيع الذخيرة

340
00:23:29,240 --> 00:23:31,515
أتعتقد أنّ (ميكو) قد يكون
في مجال تجارة الأسلحة معه؟

341
00:23:31,539 --> 00:23:34,443
ذلك سيفسّر لما قام بأمر سيتسبب
.بإندلاع الحرب العالمية الثالثة

342
00:23:34,445 --> 00:23:36,445
إذا وقع (كريشنكو) معاهدة السلام
...تلك، فلن تكون هناك حرب

343
00:23:36,447 --> 00:23:38,514
،وإن لم تكن هناك حرب
.فلا توجد أسلحة للبيع

344
00:23:38,516 --> 00:23:42,849
.إعتقلنا الرجل الخطأ -
.ونحن نبحث عن نوع الأفاعي الخطأ -

345
00:23:42,854 --> 00:23:45,421
.(القاتل ليس من (بيلاروسيا
.نحتاج لشيء من المنطقة الليتوانية

346
00:23:45,423 --> 00:23:46,856
.(فمن هناك ينحدر (ميكو

347
00:23:46,858 --> 00:23:50,025
وهناك أفعى واحدة تطابق
.الأعراض المحددة التي نواجهها

348
00:23:50,027 --> 00:23:51,393
."الصل"

349
00:24:00,004 --> 00:24:03,171
،يقول (توبي) أننا قبضنا على الرجل الخطأ
.(كان مستشار (كريشنكو

350
00:24:03,174 --> 00:24:04,807
."الأفعى التي نبحث عنها هي "الصل

351
00:24:04,809 --> 00:24:08,777
إخترقتُ تصاميم المأوى، أفضل طريق
.إلى الأفعى هو مدخل الموظفين الجانبي

352
00:24:08,779 --> 00:24:13,082
وعندما تدخل، لتجنب الأمن، سيكون عليك إستخدام
.الأعمدة المتقاطعة فوق حجرات العرض

353
00:24:13,084 --> 00:24:15,150
.لم أصمم المبنى يا رجل

354
00:24:17,855 --> 00:24:22,058
ما زلنا نستطيع التواصل داخل الحلقة
.الرقمية لذا علينا الرد على رسالته النصية

355
00:24:22,060 --> 00:24:26,795
،من المستحيل ألا يتوقع (ميكو) رداً منه
.أحد شركائه في عملية إغتيال

356
00:24:26,797 --> 00:24:28,998
.إن لم يفعل، فسيرتاب -
ماذا أقول؟ -

357
00:24:29,000 --> 00:24:33,636
علينا أن نكون مبهمين أيضاً، مجرد تأكيد
.على التلقي، هذا ما سيكون قد خططا له

358
00:24:33,638 --> 00:24:35,638
حسناً، ماذا عن "شكراً لك"؟

359
00:24:35,640 --> 00:24:38,641
بالطبع، لمَ لا تضع أيقونة
موافقة في نهايتها أيضاً؟

360
00:24:38,643 --> 00:24:44,010
،أرسل "تم التأكيد"  فحسب
..."كلا، أرسل "حسناً

361
00:24:44,015 --> 00:24:47,715
."كلا، أرسل "حسناً، تم التأكيد

362
00:24:47,717 --> 00:24:51,518
.أنت تشوشني -
.أرسل "تم التأكيد" فقط، أرسل ذلك فحسب -

363
00:24:51,756 --> 00:24:54,456
أرسلتها، أتعتقد أنّه سيصدقها؟ -
.أجل -

364
00:24:54,458 --> 00:24:56,241
إلا إذا كانا قد أعدّا كلمة
.سرية بينهما مُسبقاً

365
00:24:56,265 --> 00:24:59,161
.أجل -
.لنذهب لإخبار (كايب) أننا وجدنا رجلنا -

366
00:25:02,800 --> 00:25:05,634
.أعتقد أنّه كانت بينهما كلمة سرية -
أهذا هو؟ -

367
00:25:05,636 --> 00:25:07,303
.(كلا، تلك خطى الثيران في (فينتورا

368
00:25:07,305 --> 00:25:11,106
!أجل، إنّه هو -
حسناً، ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ -

369
00:25:12,910 --> 00:25:16,145
أنتما خبيرا الحاسوب، صحيح؟

370
00:25:16,147 --> 00:25:18,047
.كلا

371
00:25:21,986 --> 00:25:26,255
.نحن نحاول -
.أعطني هاتفك -

372
00:25:26,257 --> 00:25:27,690
.بهدوء أيّها الضخم

373
00:25:28,459 --> 00:25:30,392
!أعلم أنّك راسلتني

374
00:25:32,163 --> 00:25:33,662
!(إضربه يا (سلاي

375
00:25:33,664 --> 00:25:35,597
!حسناً -
!إضربه  -

376
00:25:45,109 --> 00:25:49,111
!(توقف! بحرية (الولايات المتحدة -
!هو القاتل -

377
00:25:50,214 --> 00:25:52,514
!أنا أراه

378
00:25:53,184 --> 00:25:55,617
هل أنت بخير يا (سلاي)؟ -
ما الذي حدث بحق السماء؟ -

379
00:25:55,619 --> 00:25:58,020
هل أنتما بخير؟ -
.(كان (ميكو -

380
00:25:58,022 --> 00:26:02,224
.(لفق التهمة برجال (بيلاروسيا -
.الرجل الضخم سريع -

381
00:26:06,529 --> 00:26:11,163
أهلا بكم جميعاً، لدينا الكثير من الأشياء
.المثيرة لنراها ونتعلمها اليوم، لذا تقدّموا

382
00:26:11,168 --> 00:26:12,668
.إتبعوا آثار الأقدام هذه فحسب

383
00:26:12,670 --> 00:26:14,737
،المعذرة يا سيدي
أيمكنك مساعدتي؟

384
00:26:14,739 --> 00:26:17,206
.أنا مساعدة المعلمة في هذا الصف

385
00:26:19,739 --> 00:26:21,206
...أنا أخاف الأفاعي كثيراً وكنتُ

386
00:26:21,612 --> 00:26:26,048
أيمكنك أن تقف بجواري
خلال عرضك، أرجوك؟

387
00:26:26,050 --> 00:26:27,316
أرجوك؟

388
00:26:27,318 --> 00:26:31,184
بالطبع، أجل، لن أبتعد عنكِ
.ما لم ترغبي بذلك

389
00:26:31,222 --> 00:26:33,788
،شكراً لك
.يا لك من رجل ذكي وشجاع

390
00:26:33,791 --> 00:26:38,093
أنا محظوظة جدّاً أن يعتني بي
شخص مثلك، منذ متى وأنت تعمل هنا؟

391
00:26:40,464 --> 00:26:43,198
من الأفضل أن يعود صديقك
.بالسم إلى هنا قريباً

392
00:26:43,200 --> 00:26:44,600
.فهو يكاد يفارق الحياة

393
00:26:55,211 --> 00:26:57,880
هابي)، هل أقترب؟)

394
00:26:57,882 --> 00:27:01,950
.كلّ ما يمكنني رؤيته هو مجموعة من السلاحف

395
00:27:01,952 --> 00:27:05,552
.إتجه يساراً -
.حسناً -

396
00:27:07,691 --> 00:27:11,924
وجدت الأفاعي؟ -
.أجل، أوشكت على الوصول -

397
00:27:12,029 --> 00:27:14,229
هل أنت بخير؟ -
.بالطبع -

398
00:27:14,231 --> 00:27:16,731
هل تخاف الأفاعي؟ -
.كلا -

399
00:27:16,734 --> 00:27:21,467
.والتر)، رأيتك تعطّل قنبلة) -
.كانت تلك المخاطرة محسوبة -

400
00:27:21,972 --> 00:27:26,675
.لا يمكن التنبؤ بما سيفعله حيوان برّي

401
00:27:26,677 --> 00:27:31,478
سأنزل فحسب، ألتقط
.الأفعى ثم أخرج

402
00:27:31,916 --> 00:27:35,184
،مخاطرة محدودة
.ستكون الأمور على ما يرام

403
00:27:35,186 --> 00:27:38,187
حسناً، عليك أن تحرص على عدم
.إيذاء الأفعى عندما تمسكها

404
00:27:38,189 --> 00:27:41,088
أتريديننا أن نتبادل الأماكن؟ -
.قطعاً لا، فتلك الأشياء فتاكة -

405
00:27:41,090 --> 00:27:44,193
حسناً يا أطفال، هلا إتجه الجميع
.صوب هذه النافذة هنا

406
00:27:44,195 --> 00:27:50,265
لو بقي الجميع هادئاً، فيمكنني إخباركم عن أكثر
.من 40 سلالة للأفاعي السامة التي نملكها هنا

407
00:27:50,267 --> 00:27:54,134
والآن، موطن العديد من هذه
...الأفاعي مناخ إستوائي رطب

408
00:27:54,136 --> 00:27:58,006
لكن بما أن جنوب (كاليفورنيا) صحراء، من الذي
يريد جعل هذه الأفاعي تشعر أنّها في موطنها؟

409
00:27:58,008 --> 00:28:00,709
!أنا! أنا -
.من الموكد أنك تبدين كمحبة للأفاعي -

410
00:28:00,711 --> 00:28:03,612
إضغطي على ذلك الزر الأحمر
.الصغير لتري ماذا سيحصل

411
00:28:03,614 --> 00:28:07,440
.لا يروادني شعور جيّد حيال هذا -
!جعلتها تمطر -

412
00:28:12,289 --> 00:28:14,056
،لنتجه إلى المخرج
!إستدعوا الأمن

413
00:28:14,058 --> 00:28:17,059
.(والتر) -
.حسناً، هذا ليس جيّداً -

414
00:28:18,596 --> 00:28:20,829
.يا للهول، أفعى مميتة

415
00:28:34,693 --> 00:28:36,860
.والتر)، لا تتحرك)

416
00:28:36,864 --> 00:28:41,365
حسناً، نحتاج لأفعى سمراء
.مع نمط متعرج على ظهرها

417
00:28:41,367 --> 00:28:44,368
،أعتقد أنّ تلك هي المطلوبة
.التي بالقرب من منطقتك الخاصة

418
00:28:44,370 --> 00:28:46,437
.يا رفاق

419
00:28:46,439 --> 00:28:51,909
هناك أفعى سمراء مع نمط متعرج آخر
على هذه الشجرة، من التي نريدها؟

420
00:28:51,911 --> 00:28:54,412
كيف لي أن أعرف؟
.أنا ميكانيكية

421
00:28:54,414 --> 00:28:58,082
أيمكننا أن نحاول إسماك الإثنتين، نصنع ترياقاً
من كلا السمين، ونرى من يعطي نتيجة؟

422
00:28:58,084 --> 00:29:00,918
كلا، هناك بالكاد وقت يكفي
.لصنع مضاد سمّ واحد

423
00:29:02,755 --> 00:29:04,522
.لديّ فكرة

424
00:29:05,224 --> 00:29:09,527
أتفعل ما الذي أعتقد أنّك تفعله؟ -
ماذا؟ (والتر)، (والتر)، ما الذي تفعله؟ -

425
00:29:10,430 --> 00:29:16,496
!والتر)، ما الذي تفعله؟) -
.تقنية الإقصاء هي أفضل حلولنا -

426
00:29:16,536 --> 00:29:17,768
.هيّا، هيّا، هيّا

427
00:29:22,308 --> 00:29:23,674
.اللعنة

428
00:29:27,246 --> 00:29:29,246
.أعتقد أننا حصلنا على الأفعى الصحيحة

429
00:29:30,817 --> 00:29:33,017
.حسناً، إبتعدي

430
00:29:40,793 --> 00:29:42,560
.إنتبهي للأفعى

431
00:29:42,562 --> 00:29:44,729
ما الخطة هنا؟

432
00:29:44,731 --> 00:29:48,232
لصنع الترياق، نحتاج لمضيف
...لحقن القليل من السم به

433
00:29:48,234 --> 00:29:53,038
ليس كافياً لقتله، لكن كافياً لصنع
.أجسام مضادة، هناك، ذلك هو مضيفنا

434
00:29:53,340 --> 00:29:54,340
".معرض فرائس الزواحف"

435
00:29:54,340 --> 00:29:56,340
.أجل -
.سأتولى الأمر -

436
00:29:57,276 --> 00:29:59,810
!نمس واحد قادم -
.كلا -

437
00:30:06,919 --> 00:30:07,919
.أجل

438
00:30:12,024 --> 00:30:15,359
!هيّا، لا تكوني بخيلة

439
00:30:16,796 --> 00:30:19,163
،حسناً، أعتقد أنني حصلت على ما يكفي
.أجل، حصلت على ما يكفي

440
00:30:19,165 --> 00:30:23,101
كيف ما زلت واعياً في حين
أنّ (كريشنكو) بالكاد حي؟

441
00:30:23,103 --> 00:30:25,336
.لأنني أصغر سنّاً

442
00:30:25,338 --> 00:30:27,771
لكن علينا العودة إلى المزرعة
.(بسرعة، (هابي

443
00:30:27,773 --> 00:30:30,407
،أنا أقود شاحنة "بوريتو" بسرعة 140
.إرفق بي قليلا

444
00:30:30,409 --> 00:30:32,043
.حسناً، ثبتيه

445
00:30:32,045 --> 00:30:35,313
مهلا، أسيؤذيه هذا؟ -
.أنا سعيد جدّاً أنّكِ قلقة على النمس -

446
00:30:35,315 --> 00:30:39,381
.آسفة -
.حسناً يا صاح، ساعدني هنا -

447
00:31:23,663 --> 00:31:28,032
...في المرة المقبلة
.دع حصانك يقوم بالتفكير

448
00:31:28,034 --> 00:31:29,767
.فهو أذكى

449
00:31:31,070 --> 00:31:33,204
!مكانكم -
!توقفوا الآن -

450
00:31:33,206 --> 00:31:35,406
!أوقفوا المركبة -
!توقفوا -

451
00:31:35,408 --> 00:31:39,009
أخفضوا أسلحتكم، نحن من إدارة
.الأمن الوطني، لدينا ترياق

452
00:31:42,515 --> 00:31:44,582
،)حسناً، هيّا يا (والتر
.كدنا نصل

453
00:31:44,584 --> 00:31:48,052
،)إنتبهي لتلك الدرجات يا (هابي
!"هناك شحوم لـ"التاكو

454
00:31:48,054 --> 00:31:50,087
.مصيبة

455
00:31:50,089 --> 00:31:53,455
ماذا فعلتِ؟ -
.أوقعت النمس -

456
00:32:01,343 --> 00:32:02,475
.لا يبدو بحال جيّدة

457
00:32:02,477 --> 00:32:07,947
.لقد نفذت حصة وقود الصواريخ -
.إنّه يتمتم ويهذي، إنّه بحال سيئة -

458
00:32:07,949 --> 00:32:09,515
ما الذي كنت تفكر به يا (والتر)؟

459
00:32:10,517 --> 00:32:14,988
.الأجسام المضادة داخل جسم المضيف -
أيّ جسم مضيف؟ -

460
00:32:14,990 --> 00:32:18,924
،إنزلقت بسبب شحوم "التاكو" وأنا أنزل من الشاحنة
.وعندما سقطت، هرب النمس الذي به السم

461
00:32:18,926 --> 00:32:21,026
هذه أولّ مرة يقول
.فيها أحد هذا

462
00:32:21,028 --> 00:32:22,128
.سأساعد (هابي) على إيجاده

463
00:32:22,130 --> 00:32:25,832
...بايج)، أنا آسف، أنا) -
ماذا؟ -

464
00:32:28,102 --> 00:32:29,535
.أنا آسف

465
00:32:31,239 --> 00:32:35,842
.كانت لديّ حجوزات -
حجوزات لأجل ماذا؟ -

466
00:32:35,844 --> 00:32:38,444
.لم أصطحبكِ للعشاء أبداً

467
00:32:39,281 --> 00:32:41,214
.مهلا، هذا اللعين صغير سريع

468
00:32:44,252 --> 00:32:47,052
ما الذي يُفترض بي فعله
بهذا الشيء؟

469
00:32:47,054 --> 00:32:48,320
كلا، حقّاً؟

470
00:32:48,922 --> 00:32:53,356
أحتاج لجهاز طرد عالي السرعة لفصل
.الأجسام المضادة من دماء النمس

471
00:32:53,361 --> 00:32:56,863
.أجل، لابد أنّ (والتر) كان يملك خطة -
.(والتر) لا يتحدث الآن يا (توبي) -

472
00:32:56,865 --> 00:32:59,497
...حسناً، حسناً -
.إنّهما هالكان، سيموتان -

473
00:32:59,500 --> 00:33:02,035
دعني أفكّر، إتفقنا؟ -
تفكر بماذا؟ -

474
00:33:02,037 --> 00:33:05,255
.سأحقنهما بدماء النمس مباشرة

475
00:33:05,256 --> 00:33:06,306
إحتمال واحد في المليون
لكن أيّ خيار نملكه؟

476
00:33:06,308 --> 00:33:09,073
كلا، لن تجرب إحتمال واحد في المليون
على حياة صديقي، أتفهم؟

477
00:33:09,077 --> 00:33:14,213
إقترب منه مع ذلك النمس، وسأقحم ذلك الشيء
الفروي في مكان لا يمكنه الهرب منه أبداً، أتفهمني؟

478
00:33:15,215 --> 00:33:17,784
علينا فقط فصل الأجسام
.المضادة من المصل

479
00:33:17,786 --> 00:33:22,955
.نحاكي جهاز طرد عالي السرعة بطريقة ما -
جئتم في شاحنة لـ"التاكو"، صحيح؟ -

480
00:33:23,957 --> 00:33:24,958
.حسناً

481
00:33:30,932 --> 00:33:33,266
.مجففة السلطة! لنذهب -
!حسناً، هيّا -

482
00:33:44,946 --> 00:33:47,446
.حسناً، والآن لننتظر

483
00:33:48,248 --> 00:33:54,251
حتى وإن أنقذنا (كريشنكو)، لا يثق هؤلاء الرجال
.ببعضهم البعض، لن يجلسوا أبداً ويتفاوضوا

484
00:33:56,255 --> 00:33:59,056
إذاً علينا إيجاد طريقة
.لتحفيزهم لفعل ذلك

485
00:34:09,971 --> 00:34:12,905
كيف أبلينا؟ -
.(والتر) -

486
00:34:12,907 --> 00:34:16,542
كيف تشعر؟ -
.بحال سيئة -

487
00:34:18,013 --> 00:34:21,880
.لكنها أسوأ وقد رأيتُ هذا

488
00:34:24,119 --> 00:34:30,055
،إذاً فقد توفي (كريشنكو)، وإنتشر الخبر
وبدأنا الآن عقداً من الموت والدمار؟

489
00:34:30,057 --> 00:34:31,691
.ليس تماماً

490
00:34:37,364 --> 00:34:40,696
...أهم -
.يوقعون على معاهدة سلام؟ بالتأكيد -

491
00:34:40,698 --> 00:34:42,602
أريناهم ما الذي سيحصل
.إن لم يفعلوا

492
00:34:42,604 --> 00:34:44,804
.تعال معي، سأريك

493
00:34:50,811 --> 00:34:58,484
،غالو)، أعرف أنّ اليوم كان عصيباً)
.وتخاصمنا لكنك حللت الأمور في النهاية

494
00:34:58,486 --> 00:35:01,120
.لن أنسى ما فعلته

495
00:35:03,058 --> 00:35:08,558
(وهددتني بكشف شيء لـ(والتر
.لا أريد مشاركته أبداً

496
00:35:08,763 --> 00:35:12,065
.لن أنسى ما فعلته أيضاً

497
00:35:16,504 --> 00:35:22,204
يتجهز كلا الطرفان لنزع الأسلحة الثقيلة يوم
.الثلاثاء لخلق منطقة عازلة تصل لـ140 كم

498
00:35:25,847 --> 00:35:27,647
.إستعملتم برنامجي

499
00:35:27,649 --> 00:35:33,753
مقاطع قديمة لمناورات دبابات ليتوانية
.في مناطق حدودية لم يقتربوا منها من قبل

500
00:35:33,755 --> 00:35:37,623
جنود يترجلون عن الدبابات، بإستثناء
.أنّنا وضعناهم قرب الحدود المتنازع عليها

501
00:35:37,625 --> 00:35:40,358
صور فوق صور -
.(مثل (كولورفورم -

502
00:35:40,361 --> 00:35:44,762
(وعدت (الولايات المتحدة) و(ألمانيا
...بقوات برية في الحال

503
00:35:44,764 --> 00:35:48,801
تصرّف وصفته الحكومة الروسية
.على أنّه فعل عدائي مباشر

504
00:35:48,803 --> 00:35:50,937
.إنّها تستعمل برنامجي لدمج الصوت

505
00:35:50,939 --> 00:35:54,239
كلا، في الواقع، اللكنة البريطانية
.هي صوت (هابي) الحقيقي

506
00:35:54,241 --> 00:35:55,541
.كانت تكذب علينا طوال الوقت

507
00:35:55,543 --> 00:36:01,077
،ربطنا بثنا بالصحن اللاقط على السطح
.لذا يعتقد الجميع الآن أننا نشاهد الأخبار الحقيقية

508
00:36:01,082 --> 00:36:05,916
.هذا عمل رائع يا رفاق -
.نادنا بـ"أشباح مستقبل عيد الميلاد" فحسب -

509
00:36:05,920 --> 00:36:10,489
،لقد أخفناهم بشدة
.وهرعوا نحو طاولة المفاوضات

510
00:36:10,491 --> 00:36:13,626
لذا ماذا سيحصل عندما
يعودون ويكتشفون الحقيقة؟

511
00:36:13,628 --> 00:36:17,227
ما الذي سيقولونه؟ أنّ مجموعة حمقى
يعملون في مرآب فاقوهم ذكاءاً؟

512
00:36:17,231 --> 00:36:19,332
.يرغب أولئك الرجال بأن يُعاد إنتخابهم

513
00:36:41,622 --> 00:36:46,452
أين هو؟ -
.يا دكتور، تعال إلى هنا لدقيقة -

514
00:36:49,796 --> 00:36:50,963
ماذا هناك؟

515
00:37:02,676 --> 00:37:06,979
،عندما أمسكت ذلك الطبيب
.وأوقفته عند حدّه، كان ذلك مثيراً

516
00:37:08,949 --> 00:37:11,584
...شكرا لكِ على هذه -
.صه -

517
00:37:12,586 --> 00:37:14,387
.لا تتحدث فحسب

518
00:37:15,389 --> 00:37:17,957
.لا تفسدها -
.حسناً -

519
00:37:19,793 --> 00:37:20,993
.حسناً

520
00:37:33,072 --> 00:37:35,040
لمَ رائحته كماء البحر؟

521
00:37:35,042 --> 00:37:41,143
،صنعت محلولا كهربائياً
.إنّه أكثر فعالية من المنتجات التجارية

522
00:37:41,181 --> 00:37:42,315
...مذاقه

523
00:37:43,317 --> 00:37:44,650
.مقرف

524
00:37:45,652 --> 00:37:47,752
.كان تلقيك لتلك العضة اليوم جنوناً

525
00:37:48,255 --> 00:37:51,089
أعلم أننا نسلك الكثير من الطرق
...الخطرة لكن كان ذلك

526
00:37:51,091 --> 00:37:53,359
،كان ذلك ضرورياً
.كانت الحرب وشيكة

527
00:37:53,361 --> 00:37:56,361
ومع ذلك لا أحب قيامك
.بهذا النوع من المخاطرات

528
00:37:57,063 --> 00:37:58,064
.عُلم

529
00:38:07,140 --> 00:38:09,108
.تبدو كما لو أنّك ستقول شيئاً

530
00:38:12,580 --> 00:38:15,447
إحتفظت به؟ -
.لقد أنقذ حياتي -

531
00:38:15,449 --> 00:38:17,283
أقل ما يمكنني فعله
...هو إنقاذه من أين يصبح

532
00:38:17,285 --> 00:38:19,285
.وجبة للأفاعي

533
00:38:19,287 --> 00:38:24,156
،)أسماه (توبي) (فيريت بيولر
.لا أفهم التشبيه

534
00:38:24,658 --> 00:38:27,759
،أحتاج لكتاب التاريخ الخاص بي
!فأنا متأخرة جدّاً

535
00:38:27,762 --> 00:38:31,558
ولا أفهم لمَ لم تخبرني
.أنّها تدرس ليلا

536
00:38:31,565 --> 00:38:35,133
من الصعب منافستك أنت
.وهذه المجموعة دراسياً

537
00:38:35,135 --> 00:38:39,738
،هي تعرف أنّه لا سبب للمنافسة
.وأنّها لا تستطيع المنافسة

538
00:38:39,740 --> 00:38:43,809
مثلما لا نستطيع منافستها
.في نواحٍ عديدة

539
00:38:44,211 --> 00:38:47,113
لذا... لمَ تكتم ذلك؟

540
00:38:47,115 --> 00:38:50,716
هناك مليون سبب
.لمَ يكتم الناس الأسرار

541
00:38:52,453 --> 00:38:54,920
.وأحياناً لا يمكننا فهمها

542
00:38:55,022 --> 00:38:58,356
!كلا! كلا، كلا -
ما المشكلة؟ -

543
00:38:58,993 --> 00:39:01,260
،)أنبوب مياه رئيسي مكسور في (سانسيت
.حركة السير متوقفة

544
00:39:01,262 --> 00:39:04,463
من المستحيل أن أصل
.إلى إختباري النهائي، سأرسب

545
00:39:05,165 --> 00:39:07,332
.أحتاج لمعروف

546
00:39:14,974 --> 00:39:17,776
،يا إلهي، لقد وصلت
.هذا مذهل

547
00:39:17,778 --> 00:39:20,011
.مع تبقي سبع دقائق

548
00:39:21,015 --> 00:39:25,384
،لم تتح لي فرصة للدراسة اليوم
...أعلم أنّك تعتقد أنّ هذه سخافات لكنني

549
00:39:26,386 --> 00:39:28,186
.متوترة

550
00:39:28,188 --> 00:39:32,491
تفوقتِ وأبهرتِ مبعوثة
.ديبلوماسية متمرسة اليوم

551
00:39:32,493 --> 00:39:35,127
،لذا إن إستطعت فعل ذلك
.فستنجحين في الإختبار

552
00:39:37,564 --> 00:39:42,031
.أنا فخور بكِ -
.(شكراً لك يا (والتر -

553
00:39:51,502 --> 00:40:31,502
<font color=#ee25>
Translated By: aemad111 & Squint Squad
</font>

