﻿1
00:00:01,064 --> 00:00:02,475
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,476 --> 00:00:05,704
سنأخذ (هوب) والقطيع
.ونغادر المدينة الليلة

3
00:00:05,705 --> 00:00:07,860
هذا الجسد ما يزال موصولًا
.بـ (دافينا) وأولئك الأطفال

4
00:00:07,861 --> 00:00:10,743
،إن غادرته ومات
.فستموت (دافينا) والآخرون

5
00:00:10,744 --> 00:00:14,377
.هذه الطفلة من حقّي -
.لن تأخذيها -

6
00:00:14,412 --> 00:00:17,833
.مغيب الغد إلى ناظره قريب

7
00:00:17,834 --> 00:00:21,711
إنّك القادح المثاليّ
.في خطّتي فرّق تسُد

8
00:00:24,203 --> 00:00:25,914
!(كلاوس)

9
00:00:25,915 --> 00:00:28,158
ماذا جرى؟ -
كلاوس) كلّف (أيدن) بالتجسس علينا) -

10
00:00:28,159 --> 00:00:30,961
،عوضَ ذلك أفضى إليّ بكلّ شيء
.لذا إنّك قتلته

11
00:00:30,962 --> 00:00:32,862
وليكُن أنّي قتلته؟

12
00:00:50,506 --> 00:00:54,182
"نعرّف أنفسنا بأسرتنا"

13
00:00:55,451 --> 00:00:59,623
"إذ نشاطرهم أسماءهم منذ مولدنا"

14
00:01:00,317 --> 00:01:05,805
"ونأمنهم على حماية أعزّ ما نملك"

15
00:01:11,032 --> 00:01:14,368
"نعزّهم عن كافّة الآدمين"

16
00:01:14,369 --> 00:01:16,491
"(هاتفني حين تعود للبيت، (أيدن"

17
00:01:17,155 --> 00:01:22,237
ورغم ذلك، فإنّنا لا محالة"
"محكوم علينا بالفراق

18
00:01:22,878 --> 00:01:29,052
،قُطعَت الوعود"
"وانتهى مصيرها للحنث

19
00:01:29,817 --> 00:01:37,022
لا سيّما الأبناء الذين غادروا أولئك"
"الذين ربّوهم ساعين لحيوات تخصّهم

20
00:01:38,658 --> 00:01:43,475
"الصلة الأسريّة ليست وليدة الاختيار"

21
00:01:45,365 --> 00:01:52,162
بالواقع، البعض قد يرتأي"
"الأسرة عبئًا شنيعًا

22
00:02:02,581 --> 00:02:10,254
.وها أنتذا يا (نيكلاوس) معي هنا

23
00:02:10,817 --> 00:02:12,355
.(داليا)

24
00:02:19,564 --> 00:02:21,485
ماذا فعلتِ بي؟

25
00:02:23,701 --> 00:02:25,802
أين ابنتي؟

26
00:02:27,972 --> 00:02:31,285
.اخرجي من رأسي -
.لستُ في رأسك -

27
00:02:31,610 --> 00:02:33,522
.إنّك في رأسي

28
00:02:34,479 --> 00:02:39,398
وبما أنّك راقد مُخنجَر من قبل أخيك
.الحبيب، فلا خيار لديك إلّا الإنصات

29
00:02:40,750 --> 00:02:45,197
.لديّ عرض لك، تعال معي

30
00:02:49,173 --> 00:02:53,253
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 20: (( المدينة الغارقة

31
00:02:53,254 --> 00:02:56,985
{\pos(190,230)}
اعفني من الملل السقيم
.وفسّري لي مرادك

32
00:02:57,020 --> 00:02:58,800
.صمتًا

33
00:03:00,269 --> 00:03:02,671
{\pos(190,230)}
.إنّي في غنى عن الرؤى السقيمة

34
00:03:02,672 --> 00:03:05,272
{\pos(190,230)}
.(أنصت يا (نيكلاوس

35
00:03:19,689 --> 00:03:21,056
.ويلاه، لا

36
00:03:21,057 --> 00:03:23,357
باغتنا الإسكندنافيّون
.على حين كنتِ في الحديقة

37
00:03:26,800 --> 00:03:28,920
{\pos(190,230)}
.(إنّي خائفة يا (داليا -
.لا تخافي -

38
00:03:28,955 --> 00:03:33,368
{\pos(190,230)}
،)إنّي سأحمينا يا (أيستر
لكن علينا البقاء معًا مهما يكون

39
00:03:33,369 --> 00:03:37,438
{\pos(190,220)}
دائمًا وأبدًا، أتعدينني؟ -
.أعدك -

40
00:03:42,944 --> 00:03:46,568
{\pos(190,230)}
!كلّا، لا تختطفني

41
00:03:46,603 --> 00:03:47,999
!إليك عنها

42
00:03:49,016 --> 00:03:50,917
{\pos(190,230)}
!لا، لا، لا

43
00:03:50,918 --> 00:03:52,618
{\pos(190,230)}
!لا، توقّف، انزع الغمامة عنّي

44
00:03:52,619 --> 00:03:55,241
{\pos(190,230)}
!إيستر)، لا، لا)

45
00:03:55,276 --> 00:03:57,074
!إليك عنّي

46
00:03:57,586 --> 00:04:01,829
{\pos(190,220)}
،دعيني أحزر
.نحر الإسكندنافيّون القرية جميعًا

47
00:04:03,048 --> 00:04:06,094
{\pos(190,230)}
!ما نجا إلّا (إيستر) وإياي

48
00:04:07,243 --> 00:04:08,434
.تواعدنا أن نظلّ معًا

49
00:04:08,435 --> 00:04:11,682
{\pos(190,220)}
،أجل، دائمًا وأبدًا
.هذا وعد مألوف، لكنّك تعلمين ذلك

50
00:04:12,017 --> 00:04:16,495
{\pos(190,230)}
.أفترض أن هذا يجعلنا قريبين -
.ليس تحديدًا -

51
00:04:17,167 --> 00:04:20,365
{\pos(190,230)}
ما أقصد أن أريكه
.هو أن بإمكاننا الغدوّ حليفين

52
00:04:26,718 --> 00:04:28,674
!هيلي) غادرت؟)

53
00:04:28,709 --> 00:04:31,795
{\pos(190,220)}
.عليك إعادتها والطفلة لهنا فورًا

54
00:04:31,830 --> 00:04:33,878
{\pos(190,220)}
،)سأفعل حالما تُهزم (داليا
.أما الآن، فهما في أمان

55
00:04:33,913 --> 00:04:37,966
{\pos(190,220)}
،)لا مكان آمن من (داليا
.ومُحال أن نقهرها بدون الطفلة

56
00:04:38,830 --> 00:04:44,269
{\pos(190,220)}
ما قصدك؟ -
.داليا) محميّة بسحر قويّ) -

57
00:04:44,304 --> 00:04:46,733
.وقد جمعنا عناصرٍ تمثّل نقاط ضعفها

58
00:04:46,768 --> 00:04:52,396
{\pos(190,220)}
،تربة مقدّسة، ورماد فقيد أسكندنافيّ
.ودم الساحرة التي جرحت فؤادها

59
00:04:52,431 --> 00:04:54,248
.دمك -
.أجل -

60
00:04:54,283 --> 00:04:59,806
{\pos(190,220)}
سأصنع بهذه العناصر أرضيّة قتل
لن تكون (داليا) عليها خالدة

61
00:04:59,841 --> 00:05:02,564
{\pos(190,220)}
.(لكن علينا إغواؤها لهناك يا (إيلايجا

62
00:05:03,310 --> 00:05:07,232
{\pos(190,220)}
أتقترحين أن أتّخذ من ابنة أخي طعمًا؟

63
00:05:08,580 --> 00:05:14,117
{\pos(190,220)}
ملائم جدًّا أن تقترحي هذه الخطّة
.وقد خرج (نيكلاوس) من الصورة

64
00:05:14,118 --> 00:05:16,198
.لا يمكن إقناع (كلاوس) بالحجّة

65
00:05:16,199 --> 00:05:18,073
لا يمكن أنّك تصدّقين
.أنّي سأدعك تنفذي هذا

66
00:05:18,074 --> 00:05:20,937
ما أصدّقه هو أنّك ستتخذ
.(الخيار الصحيح لأجل (هوب

67
00:05:20,972 --> 00:05:24,832
لا سبيل آخر لوقايتها من
الحياة التعيسة التي كابدتها

68
00:05:24,867 --> 00:05:27,212
.حياة تستعبدها فيها طاغية

69
00:05:27,213 --> 00:05:31,588
،)طبعًا إن ماتت (داليا
.ستتحررين أيضًا من ذلك الطغيان

70
00:05:31,623 --> 00:05:34,585
.فلا مزيد من الهرب ولا الاختباء

71
00:05:35,528 --> 00:05:39,307
فلا تهيني ذكاءي مدّعية
.أن أفعالك وليدة إيثار

72
00:05:39,308 --> 00:05:43,736
،إن لم تعد (هيلي) لهنا
.فسأجد (هوب) بنفسي

73
00:05:43,859 --> 00:05:47,608
.كما قلتُ، لا سبيل آخر

74
00:05:50,513 --> 00:05:52,911
.لن أخضع لهذا التحفّظ المبالغ فيه

75
00:05:52,946 --> 00:05:56,454
،ذلك كان يُدعى بالنُبل
.وفيما مضى كان يروقك

76
00:05:56,489 --> 00:05:58,916
لن أنسحب من قتال
.للاختباء في ملهى عفن

77
00:05:58,951 --> 00:06:02,229
ذلك الملهى العفن هو المكان الأوحد في
.المدينة حيث لا يمكن للسحر إيذاؤك

78
00:06:02,264 --> 00:06:06,579
."كما أن فيه أطيب خمر "البوربُن -
.إيلايجا) يحتاجني) -

79
00:06:06,580 --> 00:06:10,209
لا طاقة لـ (إيلايجا) بحمل هم
.تأمينك أنت و(هوب) معًا

80
00:06:10,244 --> 00:06:14,693
.لقد ناقشنا ذلك -
.عليك قتلي كيّما تبقيني هنا -

81
00:06:14,728 --> 00:06:15,987
.لحظة، انظري

82
00:06:15,988 --> 00:06:20,985
بفضل (إيفا سنكلير) أنت موصولة
بـ 8 ساحرات مراهقات، أتذكرين؟

83
00:06:21,020 --> 00:06:23,505
.(إن تأذيت، فسيتأذون، بما يشمل (دافينا

84
00:06:24,194 --> 00:06:26,945
.أعلم أنّك لا تبتغين ذلك

85
00:06:27,900 --> 00:06:33,790
،لا يمكنني العيش كدمية خزفيّة
.ولا أعلم كيف أبطل التعويذة اللّعينة

86
00:06:34,273 --> 00:06:36,273
.ولهذا هو هنا

87
00:06:40,765 --> 00:06:45,089
.أمكنك أن تبعث لي رسالة نصيّة -
.مارسل) بمزاج للاختطاف هذا الصباح) -

88
00:06:45,928 --> 00:06:50,253
،طالما أنت هنا، فحُلَّ وصالي
.لديّ ألف مكان أحبّذ التواجد فيه

89
00:06:50,255 --> 00:06:56,772
...لحظة، هذا النوع من السّحر الأسود
.إنّه صعب

90
00:06:57,162 --> 00:07:01,420
،)لا بأس، يمكنني إبطال عمل (إيفا
.لكن هذا سيستغرق حينًا

91
00:07:01,499 --> 00:07:04,777
.وسيتحتّم عليك إجراء سحرك -
.إنّها ليست محترفة تحديدًا -

92
00:07:04,812 --> 00:07:08,153
لكنّها تتلبّس الجسد
.القابع في مركز الوصل

93
00:07:08,188 --> 00:07:10,536
.كما أنّي قمت بآخر عملي السحريّ

94
00:07:10,571 --> 00:07:14,469
،أودّ مساعدة الأطفال، لكن بعدئذٍ
.سأكون قد انتهيت من السحر للأبد

95
00:07:14,504 --> 00:07:18,030
،لا بأس، أتِمّ الأمر
.سأطمئن عليكما لاحقًا

96
00:07:18,065 --> 00:07:21,689
.وحين ننتهي، ينتهي كلّ تعامل بيننا

97
00:07:21,724 --> 00:07:23,651
.لن أكون ساحرك الأجير

98
00:07:37,065 --> 00:07:40,924
.تركت لك دزينة رسائل -
.لدينا أزمة عائلية -

99
00:07:40,959 --> 00:07:43,460
هل تحدثت مع (كلاوس)؟ -
.بشكل مقتضب -

100
00:07:43,495 --> 00:07:45,814
.قبلما أورده للنوم بخنجر، تحادثنا

101
00:07:45,849 --> 00:07:50,076
،)لا يا (إيلايجا
.(كلاوس) لم يقتل (أيدن)

102
00:07:51,694 --> 00:07:56,157
تحمّل اللوم فقط لأجل نزعة خبل
.ديكتاتوريّة لجعل الناس يخشونه

103
00:07:59,319 --> 00:08:04,602
،رغم ذلك، لو تركت (نيكلاوس) قائمًا
.(لتمرّد الجيش الذي يحمي (هوب

104
00:08:04,637 --> 00:08:07,257
لكن لا يمكنك تركه هكذا
.بينما ابنته في خطر

105
00:08:07,292 --> 00:08:09,201
بحقّك، إن مشاعرك تشوّش
.على عقلك الراجح

106
00:08:09,202 --> 00:08:13,760
مشاعري؟ -
.(مشاعرك لأخي، فلستُ أحمقًا يا (كاميل -

107
00:08:14,684 --> 00:08:17,273
إلّا أنّي ممتن للوقت
.الذي أمضيناه معًا في المخبأ

108
00:08:17,308 --> 00:08:20,435
لكن اعلمي أنّي كنتُ
.في رأسك كما كنتِ في رأسي

109
00:08:21,740 --> 00:08:27,473
حتّام ستتركه هكذا؟ 5 سنوات؟ 10؟ عمر؟

110
00:08:27,508 --> 00:08:29,936
.ريثما تغدو (هوب) بأمان

111
00:08:31,950 --> 00:08:34,218
.أحتاج مساعدتك

112
00:08:41,464 --> 00:08:44,928
،إيلايجا) اتّصل)
.فريا) تجري تعويذة رصد لإيجادنا)

113
00:08:44,963 --> 00:08:47,442
.علينا المغادرة الآن

114
00:08:47,614 --> 00:08:50,866
.لحظة، ستدفن (أيدن) هنا

115
00:08:50,867 --> 00:08:53,050
.لا يمكنني حمل جثته معي للأبد

116
00:08:53,085 --> 00:08:55,606
أمهليني هنيهة لأدفنه
.ثم نرحل من هنا

117
00:08:55,607 --> 00:08:58,987
قلت أن هنا يُدفن
.الذئاب القتلة والخونة

118
00:08:59,022 --> 00:09:02,961
،)أعلم أن (إيدن) استجاب لـ (كلاوس
.لكنّه في النهاية أخلَص للقطيع

119
00:09:02,996 --> 00:09:06,684
.(وهذا ما صار به للتهلكة يا (جاك -
أتحسبينني أغفل عن ذلك؟ -

120
00:09:07,151 --> 00:09:12,125
أتحسبينني أودّ أن
أُرقِد (أيدن) بسلام هكذا؟

121
00:09:13,958 --> 00:09:17,087
،)لا أملك خيارًا يا (هيلي
.قلتِها بنفسك، علينا الرحيل

122
00:09:18,806 --> 00:09:20,984
.لا أستصوب هذا

123
00:09:22,532 --> 00:09:25,728
طالما نودّ الذئاب أن
(يخاطروا بأرواحهم لأجل (هوب

124
00:09:25,763 --> 00:09:28,968
إذن يستحقّون أن نثبت لهم
.أن أرواحهم تهمّنا

125
00:09:34,509 --> 00:09:39,200
سنصحب (أيدن) لمجرى النهر
.ونقيم له جنازة (هلال) حقيقيّة

126
00:09:40,839 --> 00:09:44,714
،سُلب من معشرنا الكثير
.ولن أدعهم يخسرون هذا أيضًا

127
00:09:55,542 --> 00:09:59,133
"ما ميزة ملهى لموسيقى "الجاز
على حين يخلو منها؟

128
00:09:59,956 --> 00:10:01,134
أتمانعين؟

129
00:10:01,135 --> 00:10:05,439
إنّي أحاول إعكاس تضحية معقّدة جدًّا
.وتذمرك حيال "الجاز" لا يعينني

130
00:10:05,440 --> 00:10:08,748
.أخشى أن لدينا أمورًا أهم -
ما كل هذا؟ -

131
00:10:08,783 --> 00:10:11,845
أدوات قاتمة، فجليًّا أنّي الآن
.صرت أمينة مستلزمات سحريّة

132
00:10:11,846 --> 00:10:15,356
(يبدو أن شكّ (نيكلاوس) في (فريا
.لم يكُن مغلوطًا بشكل كامل

133
00:10:15,882 --> 00:10:20,219
(أختنا تودّ استغلال (هوب
.لإغواء (داليا) إلى فخّ

134
00:10:20,220 --> 00:10:23,681
وأفترض أنّك قلت لها
.أنّها فقدت صوابها الخرب

135
00:10:23,716 --> 00:10:25,582
.لديّ فكرة أخرى

136
00:10:25,791 --> 00:10:29,611
هوب) تمثّل فنارًا لذلك الرعب)
الجديد، أما الآن وقد تمَّ حجبها

137
00:10:29,646 --> 00:10:32,244
فربّما يمكننا استخدام شيء آخر
.لإيقاع (داليا) في الفخّ

138
00:10:32,279 --> 00:10:36,676
هذه الأدوات المسحورة ينبغي أن
.تولّد طاقة كافية لصنع طعم من نوعٍ ما

139
00:10:36,677 --> 00:10:39,464
سيّد (غريفث)، لأين تخال نفسك ذاهبًا؟

140
00:10:39,499 --> 00:10:42,009
(وافقت على مساعدة (ريبيكا
.لكسر وصالها بـ 8 أطفال

141
00:10:42,044 --> 00:10:44,896
.حين تودّون العودة لذلك، راسلوني

142
00:10:46,201 --> 00:10:50,834
إنّي الآن أحتاج لأنبغ العقول
.وأقوى السحرة في هذه المدينة

143
00:10:50,869 --> 00:10:54,036
سيّد (غريفث)، أتفقه الخطر
الذي تواجهه ابنة أخي الآن؟

144
00:10:54,071 --> 00:10:55,682
.آمل لها الخير والسلامة حقًّا

145
00:10:55,717 --> 00:10:58,573
،لكنّي فرغت من السحر
.كما أنّها ليست معركتي

146
00:11:01,097 --> 00:11:03,493
.إيلايجا)، الأمر لا يستحق)

147
00:11:03,494 --> 00:11:05,761
،)سأهاتف (دافينا
.أوقن أنّها ستسعد بتقديم العون

148
00:11:13,403 --> 00:11:17,210
،داليا) طلبت (هوب) لدى المغيب)
.الوقت من يداهمنا

149
00:11:52,372 --> 00:11:55,908
أموقن أنّك تودّ فعل هذا؟ -
وماذا غيره عساي فاعل؟ -

150
00:12:06,813 --> 00:12:11,324
ليس وكأن بإمكاني
.مهاتفة أهلي، لأنّهم مقيتون

151
00:12:11,518 --> 00:12:14,074
ولا يمكنني الانتقام
لأن( كلاوس) فعليًّا رقيد تابوت

152
00:12:14,109 --> 00:12:16,154
،وحتّى لو لم يكُن كذلك
.لكانت مواجهته انتحارًا

153
00:12:16,155 --> 00:12:18,743
،)لذا أنبئني يا (مارسِل
ماذا عساه يبقيني؟

154
00:12:18,744 --> 00:12:22,060
،عليّ الرحل
.لحظة، دعني أحزر

155
00:12:22,061 --> 00:12:25,063
تودّني أن أجوب المدينة
.لجلب ساحرة ما

156
00:12:25,064 --> 00:12:28,726
،)كلّا يا (جوش
.ما جئت لأملي عليك أمرًا

157
00:12:29,702 --> 00:12:32,261
.إنّما جئت فحسب

158
00:12:39,643 --> 00:12:42,916
.كنّا سنغادر المدينة

159
00:12:44,982 --> 00:12:48,975
أمضيتُ يومُه الأخير أودّع
.الجميع إلّا هو

160
00:12:55,159 --> 00:12:58,160
...مارسل)، إنّي)

161
00:13:00,197 --> 00:13:03,356
.لم يتسنَّ لي حتّى أن أودّعه

162
00:13:15,205 --> 00:13:17,179
.بديع

163
00:13:17,180 --> 00:13:24,651
في هذا الكوخ الكئيب تحمّلت
.إرهاب عبوديّة الإسكندنافيّين سنينًا

164
00:13:29,258 --> 00:13:31,626
.لا

165
00:13:39,131 --> 00:13:45,215
أجريت السحر الأسود الذي طلبوه
.لتتحرر (إيستر) من إساءاتهم العنيفة

166
00:13:45,250 --> 00:13:48,346
بينما كانت بالخارج
في الشمس تجمع الأعشاب

167
00:13:48,381 --> 00:13:53,406
،كدحت في كآبة هذه الغرفة
.لكنّي لم أمتعضها، فقد تواعدنا

168
00:13:56,016 --> 00:14:00,620
أهذه محاولتك الواهنة
لكسب التعاطف؟ ما الهدف؟

169
00:14:00,621 --> 00:14:05,033
لا محنة قديمة بوسعها قطّ
.تبرير نواياك لاستعباد ابنتي

170
00:14:05,068 --> 00:14:09,395
.كلّا يا (نيكلاوس)، محنتي وإيّاك واحدة

171
00:14:17,670 --> 00:14:21,922
.(كنتِ برفقة (مايكل -
.تحدثنا فقط -

172
00:14:26,131 --> 00:14:30,648
.لا عليك، لديّ شيء لأريكه

173
00:14:32,307 --> 00:14:36,588
.هذه مريمية قويّة مشبّعة بدم أفعى

174
00:14:36,589 --> 00:14:39,658
،ستهبنا القوّة
.ستمكننا من مغادرة هذا المكان

175
00:14:39,659 --> 00:14:44,777
.إيستر)، يمكننا العيش معًا للأبد) -
.داليا)، توقّفي) -

176
00:14:47,073 --> 00:14:49,890
.لم أعُد أودّ ممارسة السحر

177
00:14:50,902 --> 00:14:56,513
.السحر أبقانا حيَّتين -
.مايكل) سيحميني الآن يا أختاه) -

178
00:14:59,310 --> 00:15:03,770
.إنّنا نخطط للزواج وتكوين أسرة

179
00:15:03,815 --> 00:15:06,505
.إنّي أسرتك

180
00:15:07,017 --> 00:15:11,522
.إنّي أختك، وقد تواعدنا

181
00:15:11,523 --> 00:15:15,434
،)وستظلّين أختي أبدًا يا (داليا
.لكنّي أودّ إنجاب أطفال

182
00:15:17,294 --> 00:15:20,954
.و... إنّي أحبّه

183
00:15:22,605 --> 00:15:25,535
.ابقي يا (إيستر) ودعينا نغنّي أغنيتا

184
00:15:25,536 --> 00:15:29,016
.(لم أعُد أذكر ذلك اللحن السخيف يا (داليا

185
00:16:01,851 --> 00:16:04,832
.إنّك فهرستِ كلّ تلك الأدوات حقًّا

186
00:16:06,255 --> 00:16:08,041
هل اكتشفتِ أنّك مصابة باضطراب
الوسواس القهري بعد؟

187
00:16:08,042 --> 00:16:10,972
.ظريفة جدًّا، هذا تراث أسرتي

188
00:16:11,007 --> 00:16:13,159
أظنني فرغت من التظاهر
.بأن بوسعي التنصّل منه

189
00:16:13,194 --> 00:16:16,600
ما لم يكُن ثمّة شيء في هذا الدفتر
عن انتحال طفلة سحرية هجينة

190
00:16:16,634 --> 00:16:17,685
.فنحن في ورطة

191
00:16:19,219 --> 00:16:21,954
.ويلاه، صحيح

192
00:16:21,955 --> 00:16:25,468
.لا تلمسي هذا

193
00:16:28,293 --> 00:16:32,883
ماذا تنوين بالتحديد؟ -
.(تعويذة إحياء لـ (كول -

194
00:16:32,893 --> 00:16:35,501
أتذكرينه؟
أخوك الذي أقسمت على إنقاذه؟

195
00:16:35,502 --> 00:16:40,083
.أنوي من صميمي أن... لحظة

196
00:16:41,273 --> 00:16:45,009
لمّا (كول) وإيّاي حاولنا إيجاد مناص
.من الموت، استخدم سحرًا تمثيليًا

197
00:16:45,010 --> 00:16:49,413
حاول نقل اللعنة
.لدمية صلصاليّة، دمية عفريت

198
00:16:49,581 --> 00:16:52,115
.هاك

199
00:16:53,734 --> 00:16:56,220
.أنت محقّة

200
00:16:56,221 --> 00:17:00,120
إن وجدنا طريقة لاستنساخ مصدر
قوّة الطفلة ووضعه في دمية

201
00:17:01,040 --> 00:17:03,051
.فسيكون ذلك طعمنا المنشود

202
00:17:09,065 --> 00:17:12,235
كنت تجوب هذه الغابة
لمّا كنت ملعونًا بهيئة الذئب؟

203
00:17:12,236 --> 00:17:15,505
.وحتّى من قبلها، فقد كنت طفلًا غضوبًا

204
00:17:15,506 --> 00:17:19,859
،غضبت لمّا نُفينا، ومن والديّ
.وغضبت لرحيلك

205
00:17:20,111 --> 00:17:22,445
كلّ طفل يحمل مورّث
.المذؤوب، فهو غضوب

206
00:17:22,446 --> 00:17:24,442
.إنّي كنت بمثابة كابوس

207
00:17:24,515 --> 00:17:28,047
.قدح اللعنة بالواقع جعلني أهدأ

208
00:17:28,082 --> 00:17:30,792
،أما أنا فلا، فقد زدت سوءًا
.طبعًا كان شأني مختلفًا

209
00:17:30,793 --> 00:17:34,070
،حين قدحت لعنتي
.(نشطت لعنة (الهلال

210
00:17:34,124 --> 00:17:36,365
.لذا رُحت أنقلب ذئبًا طيلة شهر

211
00:17:36,400 --> 00:17:40,629
وذات اكتمال قمريّ لم
.يظهر قائدنا، إذ قُتل

212
00:17:40,630 --> 00:17:44,641
لذا غدوت القائد وحميت
.قومي وأبقيتهم بأمان

213
00:17:45,544 --> 00:17:48,587
.ذلك هدّأ طباعي، أقلها لحين قصير

214
00:17:50,801 --> 00:17:55,794
.أحتاج للتوقّف وإطعامها -
.ثمّة مخبأ على مبعدة نصف ميل جنوبًا -

215
00:17:55,988 --> 00:17:59,222
،خذي بعض الرجال لتأمينك
.وسأجمع البقيّة لنقيم نطاقًا مؤمنًا

216
00:17:59,257 --> 00:18:01,466
.الجدول منطقتنا، وسنذود عنه

217
00:18:11,892 --> 00:18:14,489
.إذًا (إيستر) كانت قاسية

218
00:18:14,490 --> 00:18:18,662
،لا تؤاخذي انعدام دهشتي
.إذ يبدو أن القسوة سمة أسريّة

219
00:18:18,697 --> 00:18:22,822
غادرتني لأجل رجل ممَّن
.نحروا قريتنا واتّخذونا أسيرتين

220
00:18:23,678 --> 00:18:29,236
.أختي هجرتني كما فعل أخواك

221
00:18:31,519 --> 00:18:40,327
وإنّي مثلك تُوِّجت ظلمًا
.بمقام شريرة الرواية

222
00:18:51,130 --> 00:18:55,171
،إن كان لديك عرض
.فجدي جسدي وانزعي الخنجر

223
00:18:55,668 --> 00:19:02,963
،لا، إنّي قادرة على نزع خنجرك
.إنّما لم أنهِ عملي هنا بعد

224
00:19:02,998 --> 00:19:04,553
.لا أعبأ بأمي

225
00:19:04,588 --> 00:19:07,804
ما سأريكه تاليًا
.ليس عن أمك، بل ابنتك

226
00:19:07,839 --> 00:19:15,284
وإن وددت أيّة فرصة لنجدتها مما
.سيحلّ تاليًا، فأقترح أن تنصت

227
00:19:24,439 --> 00:19:26,508
.مبتذل جدًّا

228
00:19:26,509 --> 00:19:29,488
(أخبريني، أألهمت سحرة (غريم لو

229
00:19:29,878 --> 00:19:33,375
باستعباد فتاة شابّة في كوخ
على حافّة غابة قاتمة؟

230
00:19:33,410 --> 00:19:36,004
أفترض أنّك تخططين
.(ليغدو ذلك مصير (هوب

231
00:19:36,039 --> 00:19:39,547
لم أستعبد (فريا)، إنّما وقيتها
الذين أساءوا استخدام سحرنا

232
00:19:39,654 --> 00:19:47,175
،والذين شوّهوا سمعتنا
.والأهم أنّي وقيتها شرّ نفسها

233
00:19:55,199 --> 00:20:01,326
،)فريا)؟ (فريا)، (فريا)
أنّى لك زهرة القيصوم ألفيّ الأوراق؟

234
00:20:02,624 --> 00:20:06,447
،لا يمكنك عبور الجدول
.هذا خطر جدًّا

235
00:20:06,482 --> 00:20:10,559
إذًا لأين عساي أذهب؟
للكوخ، أم ربّما بستانك؟

236
00:20:10,560 --> 00:20:13,169
ويلاه، لا، ليس مسموحًا لي
.بالمجازفة حتّى ذاك المدى

237
00:20:13,204 --> 00:20:16,593
،ربّما أقابل شخصًا آخر
.وأنت لن تقبلي ذلك

238
00:20:16,628 --> 00:20:20,432
الناس يخافون الساحرة
.لكونهم لا يفهمون ماهيتها

239
00:20:20,467 --> 00:20:23,728
.لن ينالك منهم سوى الكره -
!أكره هذا المكان -

240
00:20:23,729 --> 00:20:30,334
أريد رؤية شيء غير الأشجار
.والتلال عينها، ووجه غير وجهك

241
00:20:30,335 --> 00:20:34,135
.فريا)، سيطري على نفسك)

242
00:20:36,975 --> 00:20:39,010
.(سيطري على نفسك يا (فريا

243
00:20:42,580 --> 00:20:44,914
.فريا)، ركّزي)

244
00:20:57,894 --> 00:21:00,852
.غنّي معي وهدّئي قلبك

245
00:21:08,352 --> 00:21:11,199
أموقنة أنّها كانت فاقدة السيطرة كلّيًّا؟

246
00:21:11,200 --> 00:21:16,137
المولودات البِكر من السحرة
.في نسلنا يملكن قوّة ماحقة

247
00:21:16,145 --> 00:21:19,069
.(تقصدين أن هذا ما سيحلّ بـ (هوب

248
00:21:19,104 --> 00:21:23,109
(سيكون عناء (هوب
.(أعظم بكثير من (فريا

249
00:21:23,144 --> 00:21:25,890
سحر (هوب) سيكون موصومًا
بدم مصّاص الدماء خاصّتك

250
00:21:25,925 --> 00:21:28,090
.كما سيتّسم بالغضب العدائيّ للذئب

251
00:21:28,091 --> 00:21:31,625
بدون الإرشاد الملائم
الذي يمكنني أنا فقط توفيره

252
00:21:31,626 --> 00:21:38,472
،ستنمو قوّة (هوب) بلا مراجعة
.وستبطش بالجميع، بما يشملك

253
00:21:39,034 --> 00:21:45,684
،ستدمّر المدينة التي تحبّها
.ثم ستنتشر أهوالها لأبعد من ذلك بكثير

254
00:21:46,441 --> 00:21:51,044
أنا أيضًا مولودة بِكر، لذا كنت الوحيدة
.المؤهلة لإنقاذ (فريا) من نفسها

255
00:21:51,046 --> 00:21:53,982
وكذلك إنّي الوحيدة
.القادرة على إنقاذ ابنتك

256
00:21:55,451 --> 00:21:58,976
،)إنّك رأيت بنفسك يا (كلاوس
.إنّك تحتاجني

257
00:22:09,662 --> 00:22:12,838
أتفتقده منذ الآن؟ -
.(نيكلاوس) لم يقتل (أيدن) -

258
00:22:14,367 --> 00:22:17,669
إذًا من قتله بحقّ السماء؟

259
00:22:19,671 --> 00:22:25,522
فريا) أو (داليا) أو أيّ سحرة)
.يشاءون أن أعادي أخي

260
00:22:27,680 --> 00:22:31,760
بما أن (كلاوس) ضليع
في قتل الأعداء نوعًا ما

261
00:22:32,384 --> 00:22:35,352
فهل تفكّر بسحب هذا الخنجر؟

262
00:22:36,621 --> 00:22:43,704
ريثما تأمَن (هوب)، فلا أحبّذ
.إطلاق هذا الغضب المستطير

263
00:22:45,162 --> 00:22:49,766
(أيًّا يكُن من لفّق له قتل (أيدن
.أرغمنا للتخلّي على سلاحنا الأعظم

264
00:22:49,801 --> 00:22:54,227
.مما يعني أنّك ستضطرّ للتفكير مثله

265
00:23:00,510 --> 00:23:03,225
(إذًا آل (مايكلسون
يجعلونك تحضرين قهوتهم الآن؟

266
00:23:03,448 --> 00:23:06,416
،هذا وقود للعقل، فهما تناضلان بالداخل
.وثمّة أشياء تحترق لا يفترض احتراقها

267
00:23:06,417 --> 00:23:07,516
وهما تجربان الأدوات القاتمة
.واحدة تلو الأخرى بجنون

268
00:23:07,517 --> 00:23:09,752
.والقهوة تحيتي إليهما

269
00:23:10,849 --> 00:23:12,368
.(هذه لأجل (ريبيكا

270
00:23:13,645 --> 00:23:16,258
.إنّها التعويذة التي ستحلّها عن الأطفال

271
00:23:16,259 --> 00:23:18,694
دوّنت كل شيء، الرسومات
.التوضيحيّة والألفاظ

272
00:23:18,695 --> 00:23:22,031
،سيسهل جدًّا تنفيذها
.حتّى بالنسبة لساحرة مبتدئة

273
00:23:23,272 --> 00:23:26,401
ألن يكون من الأسهل أن تجريها بنفسك؟

274
00:23:26,436 --> 00:23:29,038
،أرواح الأطفال على المحك
.وإنّي أحمل أقداح القهوة

275
00:23:29,039 --> 00:23:32,537
.إن لديك هبة ولا تستخدمها -
.(السحر ليسة هبةً يا (كامي -

276
00:23:32,608 --> 00:23:37,078
إنّه حسب خبرتي بندقيّة اعتداء ملقّمة
.ذات زناد آدميّ، وإنّي أخفض بندقيّتي

277
00:23:37,079 --> 00:23:40,739
لا أحفل بما ستقولينه أنت
.و(إيلايجا) والمعاشر حيال هذا

278
00:23:41,738 --> 00:23:42,904
المعاشر؟

279
00:23:44,967 --> 00:23:46,958
.(جوزفين لارو)

280
00:23:47,222 --> 00:23:52,814
كانت وصيّتنا ورسولتنا المختارة
.من قبل كلّ الموتى المقدّسين

281
00:23:54,186 --> 00:23:57,897
.الأسلاف يتحدّثون عبر الساحرة الوصيّة

282
00:23:57,898 --> 00:23:59,733
،)بعد موت (جوزفين
.هوت المعاشر لفوضى

283
00:23:59,734 --> 00:24:02,126
.إذ يحتاجون للإرشاد ولا يملكون شيئًا

284
00:24:02,161 --> 00:24:05,766
،يعتقدون أنّهم بحاجة إلي
.لكن كما قلت، لقد فرغت

285
00:24:06,107 --> 00:24:08,521
.انظر يا (فينسنت)، أتفهم وجهة نظرك

286
00:24:09,606 --> 00:24:15,286
،فقدت عمّي بتعويذة قاتلة
.وكذلك أخي

287
00:24:18,018 --> 00:24:21,453
لكن حتّى أنا أعي أن الأمر
.أكثر تعقيدًا من ذلك

288
00:24:21,454 --> 00:24:25,455
صديقتي (دافينا) تحاول
.إنقاذ شخص أحبّته

289
00:24:26,192 --> 00:24:29,492
إنّها تؤمن بشيء أكبر
.من كيانها، وهذا يعينها

290
00:24:30,630 --> 00:24:34,028
أقصد أن السحر في اليدين
.المناسبتين قد يكون آداة خير

291
00:24:34,646 --> 00:24:38,837
.ليس يديّ فحسب، ليس بعد الآن

292
00:24:39,982 --> 00:24:43,041
.انتظر، لديهما دمية عفريت

293
00:24:43,042 --> 00:24:45,209
وهما لا تنفكان تستخدمان
عوامل ربط مختلفة

294
00:24:45,210 --> 00:24:47,977
،وقد تملّكنا اليأس
ألديك أيّة أفكار؟

295
00:24:49,980 --> 00:24:56,854
ما من ساحرة قويّة ستخدعها
.دمية، إنّهما تحتاجان خفقان قلب

296
00:24:58,106 --> 00:25:00,523
.هاك، احملي هذه

297
00:25:06,915 --> 00:25:09,731
(إذًا اتّضح بالنهاية أن (كلاوس
.(لم ليس قاتل (أيدن

298
00:25:09,733 --> 00:25:11,534
.ارتأيت أنّك ستودّين معرفة ذلك

299
00:25:11,535 --> 00:25:13,336
لمَ عساه تقبّل الإدانة؟

300
00:25:13,337 --> 00:25:18,875
لأنّه عنيد ومستهتر إضافة
.لكونه قاتلًا مختلًّا نهمًا للدم

301
00:25:18,876 --> 00:25:20,407
أأنت بخير؟

302
00:25:22,011 --> 00:25:23,958
...إنّه

303
00:25:24,514 --> 00:25:28,017
.معنويات القطيع ليست رائعة تحديدًا الآن

304
00:25:28,018 --> 00:25:29,770
.جاكسون) مجروح الفؤاد)

305
00:25:31,352 --> 00:25:32,805
"ج.ك، أ.ل، أ.و، 2005"

306
00:25:33,064 --> 00:25:37,058
.إيدن) كان صديقنا) -
.أنت قائدة تهتم بقومها -

307
00:25:37,059 --> 00:25:40,862
مفهوم، إنّك الآن قائدة
.في خضم حرب

308
00:25:40,863 --> 00:25:43,941
فإما أن تكوني صديقتهم
.أو ملكتهم، لا كلاهما

309
00:25:44,205 --> 00:25:46,601
(أولئك الذئاب و(جاكسون
.مستعدّون للموت في سبيلك

310
00:25:47,175 --> 00:25:50,167
والسؤال: هل ستتركينهم يموتون؟

311
00:25:51,959 --> 00:25:54,727
،إن تكُن إجابتك أجل
.فعليك بالتعايش مع ذلك

312
00:26:11,038 --> 00:26:12,726
.الوقت يداهمنا

313
00:26:13,524 --> 00:26:18,156
،)رصدت موقع (هيلي
.وأنصحك بشدّة ألّا تحاول اعتراضي

314
00:26:21,066 --> 00:26:24,732
لوحات (نيكلاوس) تحتوي
.الرماد في هيئة تربة

315
00:26:25,505 --> 00:26:27,751
.اذهبي للمجمّع

316
00:26:28,575 --> 00:26:33,528
.لا يمكنك منعي من جلب تلك الطفلة -
.ابدأي التعويذة وحضّرة ميدان القتال -

317
00:26:33,676 --> 00:26:35,924
.سآتي بـ (هوب) إليك

318
00:26:49,614 --> 00:26:57,447
...ابنتك ستحتاج لإرشادي
.(مثلما احتاجته (فريا

319
00:26:57,890 --> 00:27:00,558
.أظنني سأجد أحدًا أقلّ عدائيّة ليعلّمها

320
00:27:00,559 --> 00:27:03,683
،لا ينبغي أن يكون هذا صعبًا
.فعمليًّا أيّ أحد سيوافي هذا المعيار

321
00:27:03,695 --> 00:27:07,266
هل ستحاور المعلّمين بينما
أنت راقد تتجفف؟

322
00:27:07,301 --> 00:27:13,003
حتّامَ بظنّك ريثما يطلق
إيلايجا) و(ريبيكا) صراحك؟)

323
00:27:13,004 --> 00:27:15,173
كم سيكون عمر (هوب) عندئذٍ؟

324
00:27:15,208 --> 00:27:19,389
لذا بعدما فشلتِ مرّتين في تكوين أسرة
لك، تأملين الآن الاستيلاء على أسرتي؟

325
00:27:19,424 --> 00:27:26,677
.هيهات يا حلوتي -
.أسرة؟ الأسرة لم تكافئني قطّ سوى بالألم -

326
00:27:28,818 --> 00:27:30,754
.إنّي أحتاج للقوّة

327
00:27:30,755 --> 00:27:35,201
أحتاج قوّة (هوب)، فبدونها
.سأهجع في سُبات خلال عام مجددًا

328
00:27:35,492 --> 00:27:39,379
فريا) انقلبت عليّ لأنّي)
حرمتها من حاجة أساسيّة

329
00:27:39,414 --> 00:27:42,106
.الحبّ الأبويّ

330
00:27:42,465 --> 00:27:49,127
.لهذا أحتاجك يا (نيكلاوس) أن تظلّ أباها

331
00:27:54,843 --> 00:27:57,345
.حاول أن تتصوَّر هذا

332
00:27:57,346 --> 00:28:02,158
ستتسنّى لك تربية ابنتك
وسأستقوي بسحرها كما وُعدتُ

333
00:28:02,193 --> 00:28:07,414
وعليه سأساعد (هوب) لتطوير
.سحرها على نحو يفوت مخيلتك

334
00:28:07,957 --> 00:28:11,853
بوجودنا لجانبك لن يجرؤ
أحد على تحدّيك مجددًا قطّ

335
00:28:13,513 --> 00:28:19,033
أو يمكنك الرقود هناك داعيًا الله
أن يطلق (إيلايجا) سراحك

336
00:28:19,034 --> 00:28:24,737
قبلما تتعلَّم (هوب) مناداة
."جاكسون) بـ "أبي)

337
00:28:44,056 --> 00:28:47,993
.الطفلة من فضلكم

338
00:28:56,034 --> 00:28:59,277
.(جئت لرؤية (هوب -
.هيهات -

339
00:28:59,872 --> 00:29:01,759
.عضّة منّا ويسري السم في عروقك

340
00:29:01,794 --> 00:29:04,370
سيصعب إيجاد أيّ شيء في
.هذه الغابة ودماغك غير واعية

341
00:29:07,346 --> 00:29:09,680
هل يتحتّم أن نتابع هذا الهزل؟

342
00:29:09,681 --> 00:29:13,312
حسبما أفهم، فقد كاد يودي
.بك للهلاك ضد أخي

343
00:29:14,152 --> 00:29:17,429
،)هذا هو الفرق بينك وبين (كلاوس
.أنت لا يمكنك قتلي

344
00:29:18,944 --> 00:29:23,121
تنتظر يوم موتي لتظفر
(بمقامك الخالد بجانب (هيلي

345
00:29:23,661 --> 00:29:26,086
.وإن قتلتني، فستخسرها للأبد

346
00:29:27,264 --> 00:29:29,239
.لن تسامحك أبدًا

347
00:29:30,734 --> 00:29:33,132
.وبذِكر الشيطان يحضر

348
00:29:34,670 --> 00:29:38,377
.إيلايجا)، لا يجب أن تكون هنا)

349
00:29:38,412 --> 00:29:41,481
،لدينا خطّة أخرى
.ريبيكا) و(دافينا) وجدا حلًّا)

350
00:29:41,516 --> 00:29:46,397
،)إن أمكننا استنساخ سحر (هوب
سيمكننا إغواء (داليا) لفخّ

351
00:29:46,450 --> 00:29:50,062
.بعدئذٍ سأقتلها بنفسي

352
00:29:50,954 --> 00:29:55,147
.(لا نحتاج إلّا قارورة من دم (هوب

353
00:30:03,398 --> 00:30:09,217
،سأعطيك من دمائها
.(إنّي أثق فيك يا (إيلايجا

354
00:30:09,605 --> 00:30:14,258
حالما يأمن بيتنا، يمكنك أن
تعيدي (هوب) لحيث تنتمي

355
00:30:16,778 --> 00:30:18,421
.مع أسرتها

356
00:30:22,082 --> 00:30:25,485
،طبعًا لك أن تفكّر في الأمر مليًّا
لكن ضع هذا بحسبانك

357
00:30:25,520 --> 00:30:27,320
.إنّي لن أكرر طلبي

358
00:30:27,321 --> 00:30:32,594
حسب خبرتي، فإن عرضًا من
.ساحرة ناقمة دومًا ترافقه خدعة

359
00:30:34,326 --> 00:30:36,461
ما خدعتك؟

360
00:30:38,431 --> 00:30:43,642
،)لن ترزق (هيلي) بأبناء غير (هوب
.لذا ستقاتلنا ولن تلين

361
00:30:44,004 --> 00:30:50,520
،أما لكيّ ننجح ونحيا في سلام
.(سيتحتّم القضاء على (هيلي

362
00:30:56,267 --> 00:31:00,231
تودّينني أن أقتل أم ابنتي
.كيّما تمقتني حين تكبر

363
00:31:01,020 --> 00:31:05,075
لمّا تكبر، بوسعك إخبارها
.بأيّ قصّة تشاء

364
00:31:05,425 --> 00:31:12,972
لكن الحقيقة في النهاية
.هي أنّك ستتخذ القرار الصحيح لأجلها

365
00:32:02,320 --> 00:32:06,556
،القطيع مجتمع للجنازة
.ينتظرون شخصًا واحدًا فحسب

366
00:32:13,689 --> 00:32:17,275
أنت و(إيدن) و(أولي) سكنتم هنا؟

367
00:32:18,302 --> 00:32:23,972
،كنّا مثل أخوة
.دائمًا كنّا نرعى بعضنا بعضًا

368
00:32:26,109 --> 00:32:32,086
(هيلي)، قبلما تأتين لـ (نيو أورلينز)
اختارني قطيعي، ليس فقط لقيادتهم

369
00:32:32,121 --> 00:32:34,187
.بل للنضال من أجلهم

370
00:32:34,222 --> 00:32:36,979
فقدنا الكثيرين منذ جاء
آل (مايكلسون) لهنا

371
00:32:37,014 --> 00:32:41,840
و(إيلايجا) يودّك أن تعودي
.لأسرتهم حالما ينتهي كلّ هذا

372
00:32:44,460 --> 00:32:46,361
لكن لا يمكنني أن أحيا
(تحت سقف (كلاوس

373
00:32:46,362 --> 00:32:50,899
.وأكون القائد الذي يحتاجه هذا القطيع -
إلامَ ترمي يا (جاك)؟ -

374
00:32:50,900 --> 00:32:56,750
(أحبّك أنت و(هوب
وسأشرّف نذرنا للأبد

375
00:32:56,872 --> 00:32:59,890
.لكن يجب أن أعلم من هي أسرتك

376
00:33:00,175 --> 00:33:05,079
،)إن شئت العودة لآل (مايكلسون
.فلن أقدر على العودة معك

377
00:33:06,163 --> 00:33:09,881
،إن كانوا هم أسرتك الحقيقيّة
.عندئذٍ عليّ حماية أسرتي

378
00:33:19,177 --> 00:33:22,261
.سأمهلك بعض الوقت للتفكير

379
00:33:50,660 --> 00:33:52,725
.(لا أحتاج وقتًا يا (جاك

380
00:33:52,726 --> 00:33:58,963
،أمضيت حياتي أبحث عن أهلي
.وها قد وجدتك أنت والقطيع

381
00:33:58,998 --> 00:34:01,518
...وعلينا القيام بواجبنا نحوهم

382
00:34:02,333 --> 00:34:04,377
.(بدءًا بـ (أيدن

383
00:34:09,351 --> 00:34:12,185
.أخبرت (جوش) أين يجدنا

384
00:34:16,149 --> 00:34:18,581
.دعوه يمرّ

385
00:34:43,926 --> 00:34:48,970
حالما تُقام التعويذة، لن تتمكّن
.داليا) من الدخول بدون الغدوّ فانية)

386
00:34:51,073 --> 00:34:52,738
أين الطفلة يا (إيلايجا)؟

387
00:34:52,773 --> 00:34:57,076
،طالما ستغوين (داليا) بقوتها
.(فأقسمي لي ألّا أذى سيمسّ (هوب

388
00:34:57,967 --> 00:35:00,321
.(داليا) لن تقترب كفاية لتؤذي (هوب)

389
00:35:00,356 --> 00:35:04,793
.لن تتمكّن من إيذاء أيّ طفلة مجددًا أبدًا

390
00:35:08,074 --> 00:35:10,112
.آمل أن هذا حقيقيّ

391
00:35:11,696 --> 00:35:13,239
.الآن أنت الطعم

392
00:35:15,405 --> 00:35:18,801
ماذا فعلت بي؟ -
.دماء (هوب) في جسدك الآن -

393
00:35:19,908 --> 00:35:23,893
،وعليه (داليا) ستلاحقك أنت الآن
.فلم نحتَج إلّا قلبًا نابضًا

394
00:35:25,024 --> 00:35:30,352
،وبرغم تشككي في نيّة قلبك
.إلّا أنّي أسمعه يخفق كما يرام

395
00:35:30,387 --> 00:35:33,744
...كلّا، (داليا) تكشف الخديعة

396
00:35:33,779 --> 00:35:36,756
،أخبرتني (ريبيكا) أن هذا سينجح
.وإنّي أثق بها أكثر منك بكثير

397
00:35:36,791 --> 00:35:38,991
.(لستُ عدوّتك يا (إيلايجا -
.سنرى -

398
00:35:38,992 --> 00:35:41,100
.تابعي تحضيراتك

399
00:36:00,244 --> 00:36:04,597
.لم أرَ تعويذة كهذه منذ وقت طويل

400
00:36:04,598 --> 00:36:07,516
جسارة بالغة أن تقدم
عليها فتاة شابّة جدًّا

401
00:36:07,517 --> 00:36:09,396
.حتّى إن كانت فتاة حصاد

402
00:36:09,431 --> 00:36:11,109
ماذا تفعل هنا؟

403
00:36:12,712 --> 00:36:15,914
.هذا سؤال معقّد بالنسبة إليّ

404
00:36:15,915 --> 00:36:19,570
لكن بالنسبة إليك، فيبدو أنّك
.في مكانك المعنيّ بالتحديد

405
00:36:20,428 --> 00:36:24,521
أموقنة أن بوسعك إنجاز هذا وحدك؟ -
.لا أذكر أنّي طلبت مساعدة -

406
00:36:26,409 --> 00:36:31,561
،بلى، لم تطلبيها
.بل أنا أطلب مساعدتك

407
00:36:34,398 --> 00:36:40,124
،دافينا)، المعاشرة تحتاج لقائد)
.ويريدونني أن أغدو القائد

408
00:36:40,849 --> 00:36:44,396
،لستُ مهتمًا بذلك، ويلحّون
لذا أنوي أن أقدّم لهم بديلًا

409
00:36:45,083 --> 00:36:49,990
شخص لديه إيمان، شخص
.سيسخّر السحر لمساعدة الناس

410
00:36:50,899 --> 00:36:53,950
وحسبما سمعت، يبدو أنّك
.توافين هذا الوصف لحد ممتاز

411
00:36:53,951 --> 00:36:57,687
.لقد انسحبت من معشري

412
00:36:58,326 --> 00:37:02,792
إنّي أتحدّث عن صلة مباشرة
.بالسلف من المعاشر التسع

413
00:37:02,793 --> 00:37:08,798
أتكلّم عن أسحار الفودو والودانيّة
.وسحر التضحية والسحر التمثيليّ

414
00:37:08,799 --> 00:37:11,999
.أتحدّث عن استحضار الأرواح

415
00:37:14,112 --> 00:37:18,807
.أجل، تلك قوّة عظيمة

416
00:37:18,808 --> 00:37:25,612
وستحتاجين قوّة تجاوز بكثير هذه
.الصخرة لإعادة خليلك للحياة

417
00:38:04,701 --> 00:38:09,311
لم أحمل همَّ الخلود كونه جزء
.من كينونة مصّاص الدماء

418
00:38:09,356 --> 00:38:13,922
.وفجأة يبدو إليّ الأبد وقتًا طويلًا وثقيلًا

419
00:39:00,170 --> 00:39:04,842
"إيلايجا)، أتّصل لأودّعك)"

420
00:39:11,647 --> 00:39:16,169
لم يعُد بإمكان (هوب) وإيّاي"
"أن نكون جزءًا من أسرتك

421
00:39:17,019 --> 00:39:21,983
،منذ جاءت (هوب) للدنيا"
"وتحاول أسرتها تدميرها

422
00:39:23,258 --> 00:39:26,141
"تلك لا يمكن أن تكون قصّة صغيرتي"

423
00:39:27,296 --> 00:39:31,170
"يفترض بالعائلة أن تحبّك"

424
00:39:31,171 --> 00:39:34,637
حتّى إن تحررت من لعنة"
"(المولودة البكر لـ (داليا

425
00:39:34,672 --> 00:39:37,004
"(فستظلّ (هوب) ابنة (كلاوس"

426
00:39:37,005 --> 00:39:43,010
،سترث أعداء ألف عام"
"وسترث كلّ غضبه وسخطه

427
00:39:43,011 --> 00:39:46,416
(لا أشاء أن تكون (هوب"
"(واحدة من آل (مايكلسون

428
00:39:46,894 --> 00:39:53,062
...كلّ الألم المصاحب لهذا الاسم"
"إنّها لا تستحق ذلك

429
00:39:53,455 --> 00:39:58,133
"إيلايجا)... وداعًا)"

430
00:40:04,598 --> 00:40:07,359
.(إنّها محقّة يا (إيلايجا

431
00:40:32,156 --> 00:40:36,894
.علمت أنّك أذكى أخوتك

432
00:40:37,545 --> 00:40:44,235
،لا دم اسكندنافيّ بهيميّ في عروقك
.يسرّني أنّك اتّخذت القرار الصائب

433
00:40:44,236 --> 00:40:47,461
.لم أحفل بـ (هيلي) يومًا

434
00:40:48,339 --> 00:40:55,586
لكن اعلمي أن بقيّة أسرتي
.ستقف ضدّنا للدفاع عنها

435
00:40:56,731 --> 00:41:01,483
،سنضطرّ لتخطّيهم
أأنت مستعدّ لذلك؟

436
00:41:05,822 --> 00:41:11,819
لقد استحقّوا عن جدارة
.كل ما سيحلّ بهم تاليًا

437
00:41:15,297 --> 00:41:17,257
.علينا أن نسرع

438
00:41:17,367 --> 00:41:23,025
.هيلي) الآن تحاول الهرب بابنتي)

439
00:41:23,060 --> 00:41:25,138
.لا تقلق

440
00:41:28,477 --> 00:41:31,356
.إنّها لن تبتعد الليلة

441
00:41:58,175 --> 00:42:04,331
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

442
00:42:04,975 --> 00:42:26,633
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

