1
00:00:02,474 --> 00:00:04,609
نادى الكتاب للسيدات الحزين يقرأ

2
00:00:04,610 --> 00:00:08,313
.خمسون درجة من الرمادي مجدداً

3
00:00:08,314 --> 00:00:13,585
.ليس هناك مقعد جاف في المكان
" تقصد أنهم يبكون بشدة "

4
00:00:13,586 --> 00:00:16,488
لو هؤلاء السيدات يميلون
،إلى ذلك النوع من التعذيب الخفيف

5
00:00:16,489 --> 00:00:19,724
.عليهم فقط التقديم لوظائفنا

6
00:00:19,725 --> 00:00:21,459
.مرحباً

7
00:00:21,460 --> 00:00:24,062
.أنتم الاثنانن لطفاء للغاية

8
00:00:24,063 --> 00:00:29,100
مثل (روميو) و (جولييت)، و لكن
.بدون مستقبل مشرق

9
00:00:29,101 --> 00:00:30,902
....نعم

10
00:00:30,903 --> 00:00:33,171
.أريده أن يترك المطعم

11
00:00:33,172 --> 00:00:34,405
عماذا تتحدثين؟

12
00:00:34,406 --> 00:00:35,840
أيّ أحد يعمل في هذا المطعم

13
00:00:35,841 --> 00:00:37,642
.مثل شاب سمين في سيارة ذكية

14
00:00:37,643 --> 00:00:39,978
.لن تستطيع الخروج أبداً

15
00:00:39,979 --> 00:00:41,379
.هذا حقيقى

16
00:00:41,380 --> 00:00:44,882
لقد أتيت إلى هنا
.من أجل فنجان من القهوة عام 1962

17
00:00:44,883 --> 00:00:49,487
.أحداّ طلب مني فكة دولار،و لم أغادر قط

18
00:00:49,488 --> 00:00:52,490
انظري،العيش،العمل،و النوم مع نفس الشخص

19
00:00:52,491 --> 00:00:54,359
.ليست بالفكرة الجيدة قط

20
00:00:54,360 --> 00:00:57,528
.(تحدثى فقط إلى (هيلارى كلينتون

21
00:00:57,529 --> 00:00:59,430
.أعتقد إن بامكاني طرد غاسل أطباق

22
00:00:59,431 --> 00:01:03,634
عندما كنت غنية،قمت بطرد
."ولفجانج) من محل "ولفجانج)

23
00:01:03,635 --> 00:01:05,203
!(أغتنمى فرصتكِ،(ماكس

24
00:01:05,204 --> 00:01:08,139
.ضاجعيه ثم اتركيه

25
00:01:08,140 --> 00:01:12,810
هذه الاستراتيجية خدمتني
.في سن العشرينات و الثلاثينات

26
00:01:12,811 --> 00:01:16,881
.مساء الخير،ايها السيدات

27
00:01:16,882 --> 00:01:20,284
.أيضاً،في السبعنيات

28
00:01:20,285 --> 00:01:22,619
<font color=#FF8080>مسلسل :فتاتان مفلستان</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة:المظهر الايرلندى</font>
<font color=#80FF00>الموسـ4ـــم:الحلقــ19ــة</font>

29
00:01:22,794 --> 00:01:30,514
<font color=#8080C0><u>ترجمة</u></font>
<font color=#FFFF80>{بسيوني بسيوني}</font>

30
00:01:36,288 --> 00:01:37,389
.التقطي

31
00:01:37,390 --> 00:01:38,357
.أو لا

32
00:01:38,358 --> 00:01:40,359
من يهتم؟

33
00:01:40,360 --> 00:01:43,195
حسناً،أحدهم في مزاج سىء،ما الخطب،(أوليج)؟

34
00:01:43,196 --> 00:01:47,265
هل توقفوا عن صنع
زذاذ الجسم بالفأس؟

35
00:01:47,266 --> 00:01:50,268
.لا تمزحين حتى

36
00:01:50,269 --> 00:01:53,171
لا،أنا منزعج لأنى لا أمارس الجنس
.في الوقت الحالى

37
00:01:53,172 --> 00:01:55,073
أجل،كنت أعتقد إنه من الغريب
أن أرى كلتا يداك

38
00:01:55,074 --> 00:01:57,676
.بينما أنت تتحدث

39
00:01:57,677 --> 00:02:00,278
.فكرة (صوفى)،بعض الطقوس البولندي القديمة

40
00:02:00,279 --> 00:02:02,414
العريس و العروس
.يبقون عفيفون لمدة 30 يوم

41
00:02:02,415 --> 00:02:04,549
.قبل الزفاف

42
00:02:04,550 --> 00:02:06,418
على ما يبدو "الشىء الازرق" في الزفاف

43
00:02:06,419 --> 00:02:09,888
.يجب أن يكون خصيتيّ

44
00:02:09,889 --> 00:02:11,423
.لذا،أنت تتمرن على التبتل
"العزوبة"

45
00:02:11,424 --> 00:02:13,892
.أحاول، و لكن هناك نساء في كل مكان

46
00:02:13,893 --> 00:02:18,530
.أشعر كأني ثور في محل للمهابل

47
00:02:18,531 --> 00:02:20,331
!أنصتوا،أنصتوا

48
00:02:20,332 --> 00:02:23,501
أنا سأزيح الستار عن
!تحسن كبير في المطعم

49
00:02:23,502 --> 00:02:26,204
.(حسناً،سنفتقدك، يا (هان

50
00:02:26,205 --> 00:02:29,140
،(محاولة لطيفة ،ماكس،و لكن مثل (ريان سيكريست
"ممثل أمريكى"

51
00:02:29,141 --> 00:02:32,377
.أنا سأكون هنا للأبد

52
00:02:32,378 --> 00:02:36,701
الآن،أفعلوا ما عليكم فعله
.على تويتر،و اتبعوني

53
00:02:38,150 --> 00:02:39,450
.(أنت أيضاً،(إيرل

54
00:02:39,451 --> 00:02:40,718
.يا للجحيم،من الأفضل أن يكون هذا جيد

55
00:02:40,719 --> 00:02:43,520
.كل خطوة أخطوها قد تكون الاخيرة

56
00:02:47,792 --> 00:02:48,793
...و الآن

57
00:02:48,794 --> 00:02:50,695
...بدون المزيد من المقدمات

58
00:02:50,696 --> 00:02:53,030
أمستعدون لتفجير عقولكم؟
"يقصد إذهالهم"

59
00:02:53,031 --> 00:02:57,301
.في هذه المرحلة،أنا مستعد لتفجير أيّ شىء
" إيحاء جنسى"

60
00:02:59,238 --> 00:03:01,572
.هذه أسوء هديم قُدمت لي

61
00:03:01,573 --> 00:03:04,374
.و العام الماضى،ابني اشترى لي كفن

62
00:03:07,912 --> 00:03:10,514
،هذا سار جيداً إذاً
.لأن هذا ليس لك

63
00:03:10,515 --> 00:03:12,049
.(إنه من أجل (ناش

64
00:03:12,050 --> 00:03:14,352
.حسناً،هذا لطيف للغاية

65
00:03:14,353 --> 00:03:17,655
.لأن الدش في منزل (ماكس) لا يعمل نهائياً

66
00:03:17,656 --> 00:03:19,523
.من الأفضل أن تعتقد إنه لطيف

67
00:03:19,524 --> 00:03:21,492
.هذا من نوع سبراتسى 5000

68
00:03:21,493 --> 00:03:25,596
هذا غسالة صحون تعطيك في الاسبوع
.أربعة من أربع غسالات

69
00:03:25,597 --> 00:03:28,599
أنت تعرف أن الفرن لا يعمل أيضاً،صحيح؟

70
00:03:28,600 --> 00:03:33,070
،مهلاً ايها السيدة الزعيمة،لو عملنا بجد
هل تحصل على هدايا؟

71
00:03:33,071 --> 00:03:35,306
.لو عملتم بجد،أنا سأموت بلا أطفال

72
00:03:35,307 --> 00:03:37,841
.و فمي مجمد و مفتوح من الصدمة

73
00:03:37,842 --> 00:03:40,244
.أجل،ذهبت إلى هذا الحدّ

74
00:03:40,245 --> 00:03:45,282
ناش) يعمل بجد،لذا هو الوحيد)
!الذى ربما يتعامل بلطف مع خرطومي الجميل

75
00:03:45,283 --> 00:03:46,884
،(حسناً،لو هو يتعامل مع خرطوم (هان

76
00:03:46,885 --> 00:03:49,553
.لن يتم طرده أبداً

77
00:03:49,554 --> 00:03:51,121
.(حسناً،تقدم إلى هنا،(ناش

78
00:03:51,122 --> 00:03:53,256
.سأريك ما الذى يقدر عليه هذا الجرو

79
00:03:57,294 --> 00:04:01,298
.حتى الآن الجرو لا يستطيع الوصول إلى الخرطوم

80
00:04:01,299 --> 00:04:03,299
.القليل من المساعدة

81
00:04:06,470 --> 00:04:10,106
لا يوجد شىء ألطف من شاب وسيم
.و هو يحمل رضيع

82
00:04:12,743 --> 00:04:16,546
الآن أمسك بهذا الشىء و أضغط عليه
.حتى يضخ

83
00:04:16,547 --> 00:04:19,883
حظر تلك الكلمات
"مسك" و "ضغط"

84
00:04:19,884 --> 00:04:22,184
.و "ضخ" حتى انتهاء الزفاف

85
00:04:30,494 --> 00:04:33,263
.اللعنة!هذا مثير

86
00:04:33,264 --> 00:04:36,833
و أنا أقف هنا بدون أن أفعل
.له أيّ شىء جنسى

87
00:04:36,834 --> 00:04:39,836
حسناً،من الأفضل أن أذهب
.لاجف في حمام الرجال

88
00:04:39,837 --> 00:04:41,838
.لا تقضى وقت طويل في هذه المماطلة

89
00:04:41,839 --> 00:04:44,374
لديّّ ميعاد مع السيدة على غلاف الزبدة

90
00:04:44,375 --> 00:04:45,874
.في فترة الاستراحة القادمة

91
00:04:53,883 --> 00:04:57,220
.اعذروني يا سيدات،أنا كلي مبتل

92
00:04:59,757 --> 00:05:02,092
ماكس)؟،هل ترين ما أرى؟)

93
00:05:02,093 --> 00:05:05,621
تلك السيدات ينظرن إليه و كأنه مبتدىء مميز في "السيزلر"؟
"سلسلة مطاعم صينية مشهورة"

94
00:05:08,699 --> 00:05:10,233
،(ربما لن نكون قادرين على طرد (ناش

95
00:05:10,234 --> 00:05:12,936
.و لكن نستطيع أن نعيينه كعارض أزياء

96
00:05:12,937 --> 00:05:14,470
.انظرى إلى وجههم

97
00:05:14,471 --> 00:05:17,373
.(يمكن أن يكون مستقبل ماركة (كالفن كلين

98
00:05:17,374 --> 00:05:19,342
الآن،تتحدثين عن المستقبل؟

99
00:05:19,343 --> 00:05:23,361
لماذا لا تتقبلين الأمر أننا عالقين
مع الحاضر الفزيع للغاية؟

100
00:05:23,781 --> 00:05:26,748
.توقفوا عن الحديث السىء عن سبراتسى 5000

101
00:05:32,688 --> 00:05:34,891
."مساء الخير،مرحباً بكِ في "الهاي

102
00:05:34,892 --> 00:05:36,759
.سأطلب من أحداً أن يحضر لكِ مياه

103
00:05:36,760 --> 00:05:39,462
.ليس أنا،"لأني تخطيت هذا

104
00:05:39,463 --> 00:05:41,597
.كما تعلمين،هنا

105
00:05:41,598 --> 00:05:45,224
أعتقد أني حددت ميعاد
.جديد للساحقيات لرئيستنا

106
00:05:45,402 --> 00:05:48,170
.الأمر صعب جداً بالخارج بالنسبة لقوادة

107
00:05:48,171 --> 00:05:50,473
لمَ برأيكِ تخلصت من أمر القوادة؟

108
00:05:50,474 --> 00:05:52,942
.هذا و لأن أحداً كسر زجاجة بيرة على رأسي

109
00:05:52,943 --> 00:05:54,977
إذاً،هل حصلتِ على وظيفة ل(ناش) في عرض الازياء؟

110
00:05:54,978 --> 00:05:56,445
.أنا أعمل على هذا

111
00:05:56,446 --> 00:05:59,281
."الأمر ليس كأني أستطيع الاتصال ب"تايرا بانكس
"ممثلة و مغنية و عارضة ازياء و سيدة اعمال"

112
00:05:59,282 --> 00:06:01,984
.حسناً،هذا ما قاله جماعتها عندما اتصلت بها

113
00:06:01,985 --> 00:06:05,287
.العلاج النفسى بالهاتف يأخذ وقت طويل

114
00:06:05,288 --> 00:06:07,823
على ما يبدو أن لدي الكثير
.من المشاكل أكثر مما أعتقدت

115
00:06:07,824 --> 00:06:11,594
."عن مغادرة (روزى) لبرنامج "ذا فيو

116
00:06:11,595 --> 00:06:14,263
هل وصلت نساء المواعدات بعد؟

117
00:06:14,264 --> 00:06:16,899
.رجاءاً، لا تقولى لي إنها هي أو هي أو هي

118
00:06:16,900 --> 00:06:20,302
.إنها هي أو هي أو هي

119
00:06:20,303 --> 00:06:22,104
.تخلصى منهم

120
00:06:22,105 --> 00:06:23,906
كيف عليّ أن أتخلص منهم؟

121
00:06:23,907 --> 00:06:26,075
فقط قولى ما يقوله أيّ أحد
،عندما يريد التخلص من مثلية

122
00:06:26,076 --> 00:06:29,945
هناك سيارة سوبرو بالخارج"
"على وشك الحصول على مخالفة

123
00:06:29,946 --> 00:06:31,547
،لو أخبرتني، منذ عشر سنين ماضية

124
00:06:31,548 --> 00:06:35,717
أني سأكون في موقع مواعدة يعدى
"لنتقابل يا سحاقيات"

125
00:06:35,718 --> 00:06:38,887
كنت سأقول للقسيس الشاب
،الذى كنت أتزوجه

126
00:06:38,888 --> 00:06:43,458
".أنت فقدت عقلك"

127
00:06:45,628 --> 00:06:46,828
لقد حصلت للتو على اهتمام

128
00:06:46,829 --> 00:06:48,864
.من وكالة "ديل موناكو" لعرض الازياء

129
00:06:48,865 --> 00:06:50,799
.و لكن من أجل مقابلة العمل ،يحتاج إلى صور

130
00:06:50,800 --> 00:06:53,702
.و ليس مجرد صور مؤخرته التى على هاتفكِ

131
00:06:53,703 --> 00:06:55,670
.حسناً،تولى أنتِ الأمر

132
00:06:55,671 --> 00:06:57,339
الشىء الوحيد الذى أعرفه عن عرض الازياء

133
00:06:57,340 --> 00:07:00,875
.إنه منذ بضعة سنين،كنت واجهة داء القوباء على موقع طبى

134
00:07:09,451 --> 00:07:12,554
فتيات،توقيت ممتاز لسؤالي
.لأخذ هذه الصور

135
00:07:12,555 --> 00:07:15,857
المباحث الفيدرالية أعطتني الكاميرة
. خاصتي الاسبوع الماضى

136
00:07:15,858 --> 00:07:19,952
،إذاً أنت أسترديت كاميرتك
.و أنا مازلت في انتظار كيلو المخدرات خاصتي

137
00:07:19,962 --> 00:07:24,533
الذى قضيت ساعات أملء بحرص مؤخرتي به؟

138
00:07:24,534 --> 00:07:26,301
.دعني أغير فحسب الاعدادات

139
00:07:26,302 --> 00:07:31,840
.هذه الكاميرا أعتادت على التقاط الصور من على بعد 800 قدم

140
00:07:31,841 --> 00:07:35,176
!(و نحن نريد استرداد تلك الصور ،يا (أوليج

141
00:07:35,177 --> 00:07:37,245
!مرحباً بالجميع

142
00:07:37,246 --> 00:07:38,747
"ادعوني فحسب "حركة مرور ساعة الذروة

143
00:07:38,748 --> 00:07:42,851
.لأني بكل تأكيد مثأرة جنسياً"

144
00:07:42,852 --> 00:07:47,055
،كارولين)،لا أعلم كيف تمر بكِ سنين و سنين)

145
00:07:47,056 --> 00:07:50,358
و سنين و سنين و سنين

146
00:07:50,359 --> 00:07:53,661
.بدون أن تقومي بفعل الخطيئة

147
00:07:53,662 --> 00:07:56,564
.لقد كانت سنين و سنين فقط

148
00:07:56,565 --> 00:07:58,800
.بربكِ-
.و سنين-

149
00:07:58,801 --> 00:08:01,035
.حسناً،أستطيع تناول سندويتش بريسكيت

150
00:08:01,036 --> 00:08:02,504
.(المحل مغلق ،(صوفى

151
00:08:02,505 --> 00:08:06,007
.أعلم،لدي واحد في حقيبتي

152
00:08:06,008 --> 00:08:09,744
لماذا تلتقط الصور في غرفة الغسيل القذرة تلك؟

153
00:08:09,745 --> 00:08:13,114
."لأننا سنفعلها من زاوية "غاسل الاطباق المثير

154
00:08:13,115 --> 00:08:15,316
.الوكالة قالت أن كل عارض ازياء يحتاج إلى علامة

155
00:08:15,317 --> 00:08:17,318
.نعم،مثل (سيندى كروفورد) لديها علامة الجمال

156
00:08:17,319 --> 00:08:19,654
.و (آنا نيكول سميث) ميتة

157
00:08:19,655 --> 00:08:24,258
نعم،نعم،أختي في بولندا عارضة ازياء
.و هي علامة هناك

158
00:08:24,259 --> 00:08:28,863
.إنها يديها اليسرى،نعم
.إنها أيضاً جيدة للكباب

159
00:08:28,864 --> 00:08:30,465
.(هيّا،(ناش

160
00:08:30,466 --> 00:08:32,567
.ضع بعض النبض الايرلندي في خطوتك

161
00:08:32,568 --> 00:08:34,268
.أنا متوتر قليلاً

162
00:08:34,269 --> 00:08:37,004
المرة الوحيدة التى التقطت فيها
.صورتي كانت في المدرسة

163
00:08:37,005 --> 00:08:41,576
الكاهن قال إنه يريد صورة بدون قميص
.لبتداء الاسماء

164
00:08:41,577 --> 00:08:45,646
إلى أيّ مدرسة ذهبت؟
سيدتنا منزعجة و تريد الامساك بالمفترس؟

165
00:08:45,647 --> 00:08:49,550
.أنت بالتأكيد تبدو مثيراً

166
00:08:49,551 --> 00:08:50,651
.(احذرى، (صوفى

167
00:08:50,652 --> 00:08:52,586
.هذا سندويتش البريسكيت خاصتي

168
00:08:52,587 --> 00:08:55,589
.أنا لا أتحدث عن "دانيل-دي الفاشل" هنا
"(مثل الممثل (دانيل-دي لويس"

169
00:08:55,590 --> 00:09:00,027
.(أنا أتحدث عن (أوليج

170
00:09:00,028 --> 00:09:04,632
أنت تتعرق مثل نقانق قديمة

171
00:09:04,633 --> 00:09:09,603
.التى قد تم تركها في الشمس

172
00:09:09,604 --> 00:09:13,908
.إنها خلابة حقاً

173
00:09:13,909 --> 00:09:17,678
حسناً،(ناش) قف بالقرب من الخطوم

174
00:09:17,679 --> 00:09:20,381
.و أعطني وجه مثير،و عيون ميتة

175
00:09:20,382 --> 00:09:22,483
كما تعلم،عندما أمزج
.الادوية ببعضها

176
00:09:22,484 --> 00:09:24,752
.أطلق عليها أدوية المساء

177
00:09:24,753 --> 00:09:26,487
.حسناً،الآن سنبدأ التصوير

178
00:09:26,488 --> 00:09:30,691
!نعم،يا عزيزي،صور!،صور

179
00:09:30,692 --> 00:09:32,226
ما رأيكِ؟

180
00:09:32,227 --> 00:09:34,895
.إنه صارم،و لكن ليس بالطريقة الجيدة

181
00:09:34,896 --> 00:09:36,530
.هذا مؤلم

182
00:09:36,531 --> 00:09:39,733
(إنه مثل (سوازن بيل
.بدون جودة النجوم

183
00:09:39,734 --> 00:09:41,835
نحتاج فقط إلى القليل
.مما كان لديه في اليوم الأخر

184
00:09:41,836 --> 00:09:43,837
.ستشكرني على هذا لاحقاً

185
00:09:46,608 --> 00:09:48,008
أجل،(ناش)،أجل

186
00:09:48,009 --> 00:09:52,112
!أنزع قميصك

187
00:09:52,113 --> 00:09:55,981
.أجل،أجل-
.أجل،أجل-

188
00:09:58,786 --> 00:10:02,789
!توقفوا

189
00:10:02,790 --> 00:10:05,692
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟

190
00:10:05,693 --> 00:10:07,828
أنا لأم أعطى الاذن لأيّ أحد
لكى يستخدم مطعمي

191
00:10:07,829 --> 00:10:09,129
.لجلسة تصوير

192
00:10:09,130 --> 00:10:10,430
.أهدأ

193
00:10:10,431 --> 00:10:12,465
.نحن نحاول أن نحصل له على وظيفة في عرض الازياء

194
00:10:12,466 --> 00:10:15,335
.هو لديه وظيفة!إنه العامل رقم واحد لدي

195
00:10:15,336 --> 00:10:18,038
مثل عندما قال الدكتور لأمك عندما وُلدت

196
00:10:18,039 --> 00:10:19,673
.انفصال صعب

197
00:10:19,674 --> 00:10:22,341
!أنتم ايها الغربان لا تسمحو لي بامتلاك أيّ شىء

198
00:10:27,647 --> 00:10:29,783
حسناً،(ناش) جزء من تجارب الاداء لعارض ازياء

199
00:10:29,784 --> 00:10:32,452
،أن ترى كيف ستؤدى في الاعلانات

200
00:10:32,453 --> 00:10:34,988
و الافلام،و الاشياء الآخرى
.التى لم يعد الناس يشاهدونها

201
00:10:34,989 --> 00:10:36,923
الآن،من الواضح جداً

202
00:10:36,924 --> 00:10:40,093
أنت لن تكون جيد مثل البط
."الذى يقول "أفليك

203
00:10:40,094 --> 00:10:43,463
.(و لكن على الأقل أن تكون بجودة (بن أفليك

204
00:10:43,464 --> 00:10:46,099
،أستطيع المساعدة،ذات مرة
.كانت لديّ حياة مهنية غنية بالتمثيل

205
00:10:46,100 --> 00:10:48,167
."بدأت بدور قيادة في فيلم "آني

206
00:10:48,168 --> 00:10:49,736
(و انتهت عندما صورت (روزا باركس

207
00:10:49,737 --> 00:10:51,170
في فيلم طائش
.ايام الثانوية

208
00:10:51,171 --> 00:10:53,840
الذى أدى إلى إجراء تحقيق من قبل
.الجمعية الوطنية لنهوض الملونين

209
00:10:53,841 --> 00:10:57,710
!.هذا اعلان للحبوب الغذائية للفطور

210
00:10:57,711 --> 00:11:00,513
!حلم كل ممثل

211
00:11:00,514 --> 00:11:01,748
.ناش)،أقرأ هذا)

212
00:11:01,749 --> 00:11:03,382
.(فكر مثل(جيمس دين

213
00:11:03,383 --> 00:11:07,620
."و كأنه حي و يأكل "كوكوبافز

214
00:11:07,621 --> 00:11:11,816
كوكولافز" جزء لذيذ"
.من أيّ فطور سليم

215
00:11:14,061 --> 00:11:15,428
....أنا أحاول إيجاد طريقة مهذبة

216
00:11:15,429 --> 00:11:19,465
.أنت مقيت،يا صديق

217
00:11:19,466 --> 00:11:21,167
.أنت...تمكنت منه

218
00:11:21,168 --> 00:11:23,436
أنت تعرف لذة أكل الشيكولاتة

219
00:11:23,437 --> 00:11:26,706
عادة
.في وقت غير مناسب لأكل الشيكولاتة

220
00:11:26,707 --> 00:11:29,241
.لنستغل هذا

221
00:11:29,242 --> 00:11:30,543
.حسناً،لنقم بهذا من البداية

222
00:11:30,544 --> 00:11:33,179
.و هذه المرة،أفعل شىء جنونى

223
00:11:33,180 --> 00:11:36,482
".أتجن ل"كوكوبافز

224
00:11:36,483 --> 00:11:37,717
"...كوكوبافز لذيذ"

225
00:11:37,718 --> 00:11:39,752
.توقف

226
00:11:39,753 --> 00:11:43,422
لا تقم بها بالطريقة الروتينية
.إنها ليست مثل زبيب النخالة

227
00:11:43,423 --> 00:11:44,857
"...بوكوبافز لذيذ"

228
00:11:44,858 --> 00:11:46,759
بوكوبافز لذيذ"؟"

229
00:11:46,760 --> 00:11:49,895
بوكوبافز لذيذ"؟"

230
00:11:49,896 --> 00:11:53,465
أنا لا أستطيع التعامل
.(مع رتبة الهواة،(كارولين

231
00:11:53,466 --> 00:11:54,967
.ماكس)،أهدائى)

232
00:11:54,968 --> 00:11:56,902
.إنها تجربة وهمية للحبوب الغذائية

233
00:11:56,903 --> 00:12:00,105
.و ليس برنامج رقص الامهات

234
00:12:00,106 --> 00:12:02,808
.أنا متوتر،أنا لستُ بممثل

235
00:12:02,809 --> 00:12:04,710
.لا،أنت لستُ كذلك

236
00:12:04,711 --> 00:12:07,079
.أعطني هذا

237
00:12:09,015 --> 00:12:12,651
.فهمت

238
00:12:12,652 --> 00:12:16,088
كوكولافز" جزء لذيذ"
!من أيّ فطور سليم

239
00:12:16,089 --> 00:12:17,689
إنهم جيدين لك, و هذا ما يحبه الاباء

240
00:12:17,690 --> 00:12:20,125
!و مذاقه مثل الحلوى, و الذى أحبه

241
00:12:20,126 --> 00:12:23,128
."لا أستطيع التحمل! أنا مجنونة ب"كوكوبافز

242
00:12:23,129 --> 00:12:26,598
!مجنونة

243
00:12:26,599 --> 00:12:31,470
أنا أدمع ،و هذا ليس
.بسبب فقط العفن الاسود هنا

244
00:12:31,471 --> 00:12:34,873
ماكس)،أعتقد أنكِ رفعتِ معايير)
.التمثيل إلى أعلى درجاته

245
00:12:36,442 --> 00:12:39,744
.أنا لم أرفع معاير إلى الاعلى من قبل

246
00:12:39,745 --> 00:12:43,348
لقد اشعلت النيران في بار
.و قد تركت البار منتشى

247
00:12:43,349 --> 00:12:44,950
.مرحباً،يا فتيات

248
00:12:44,951 --> 00:12:47,786
أتمانعون لو تسكعت معكم بالاسفل
هنا لبعض الوقت؟

249
00:12:47,787 --> 00:12:50,689
أوليج) بالاعلى،و يحاول أن يغويني)

250
00:12:50,690 --> 00:12:52,190
.بتنظيف الشقة

251
00:12:52,191 --> 00:12:56,294
.و هي... قذرة جداً

252
00:12:58,030 --> 00:13:02,967
إنه يكنس الآن
.مما يعني إنه عاري

253
00:13:02,968 --> 00:13:07,472
.أنا و قيمي البولندية

254
00:13:07,473 --> 00:13:09,340
قيم بولندية؟

255
00:13:09,341 --> 00:13:11,910
."هذا اسم متجر الدولار المفضل لدي في "بروكلين

256
00:13:13,112 --> 00:13:17,782
.إنه ينظفها بعمق

257
00:13:17,783 --> 00:13:22,193
يا إلهي،أحداً يفعل شىء
.ليجعلني لا أريد ممارسة الجنس

258
00:13:22,221 --> 00:13:25,288
حسناً،(ناش)،لمَ لا ترينا مشيتك على الممر؟

259
00:13:28,826 --> 00:13:30,328
.هذا كانت هى

260
00:13:30,329 --> 00:13:33,664
.أعتقدت أنك ذاهب لاحضار قلم

261
00:13:33,665 --> 00:13:35,500
.شكراً،ممتاز

262
00:13:35,501 --> 00:13:39,804
.الآن،أنا غير مثأرة تماماً

263
00:13:39,805 --> 00:13:44,041
رؤية هذا البطاطس يتجول في الغرفة
.قد أتم المهمة

264
00:13:44,042 --> 00:13:45,843
.ناش)،ركز)

265
00:13:45,844 --> 00:13:47,145
.اتبع خطيّ

266
00:13:52,718 --> 00:13:55,019
!هذا أفضل

267
00:13:55,020 --> 00:13:58,356
أعني،بعد ذلك ،يمكنهم تصوير تكملة

268
00:13:58,357 --> 00:14:01,224
.فيلم "مُجمد" على أجزائي التناسلية

269
00:14:04,862 --> 00:14:06,831
.أجل،أنا أيضاً

270
00:14:06,832 --> 00:14:10,334
.و لكن فقط لأني،"أطلق سراحها" هناك بالاسفل

271
00:14:13,939 --> 00:14:18,275
.الآن هو يستخدم مرفق العصا

272
00:14:18,276 --> 00:14:22,913
.و هو يتعمق للغاية بين الوسائد

273
00:14:22,914 --> 00:14:25,282
.يا إلهي،تباً لهذا

274
00:14:25,283 --> 00:14:27,918
!أنا لن أكمل الأمر إلى الزفاف

275
00:14:30,722 --> 00:14:33,090
إيها الجدة (كونتشيسكى)،رجاءّ سمحيني

276
00:14:33,091 --> 00:14:34,224
على ما أنا أوشك على فعله

277
00:14:34,225 --> 00:14:36,560
...أنا

278
00:14:36,561 --> 00:14:39,095
!حسناً،أنتِ لم تكونى زنبق أبيض بنفسكِ
"تقصد أنها كانت تذنب أيضاً"

279
00:14:51,297 --> 00:14:53,852
.هذا المشى و التجوال رائع

280
00:14:53,853 --> 00:14:56,054
.عندما يصبح مشهور،أتمنى لو يتذكرنا

281
00:14:56,055 --> 00:15:00,258
أحب أن أعتقد أني فعلت
.بعض الاشياء التى لن ينساها

282
00:15:00,259 --> 00:15:01,927
كيف كان هذا؟

283
00:15:01,928 --> 00:15:03,695
.عظيم،تستطيع المشى

284
00:15:03,696 --> 00:15:07,766
.لو تستطيع القرأة أيضاً،سأكافى نفسي بمشروب

285
00:15:07,767 --> 00:15:09,100
.لنصل إلى النسخة

286
00:15:09,101 --> 00:15:10,502
.في الحقيقة،لقد أتينا مستعدين

287
00:15:10,503 --> 00:15:12,804
."ناش) تدرب على أعلان "كوكوبافز)

288
00:15:12,805 --> 00:15:14,539
.أعتقد أنكِ ستتأثرين للغاية

289
00:15:14,540 --> 00:15:16,207
صحيح،حسناً،سنقرأ شيئاً

290
00:15:16,208 --> 00:15:17,642
.مختلف قليلاً اليوم

291
00:15:19,912 --> 00:15:21,980
.لا تفزع،هم يفعلون هذا طوال الوقت

292
00:15:21,981 --> 00:15:23,448
.أنهم يريدون التأكد أنك مرن

293
00:15:23,449 --> 00:15:24,916
.(أجل،تقدم،(ناش

294
00:15:24,917 --> 00:15:28,253
،أياً كانت الحبوب
.تصرف و كأنها لذيذة

295
00:15:28,254 --> 00:15:31,589
!إلا إذا كانت "ريسكريسبى"،ممل

296
00:15:31,590 --> 00:15:34,125
.حسناً،هكذا تكون

297
00:15:34,126 --> 00:15:35,126
،تعرفين أنكِ تحبين هذا"

298
00:15:35,127 --> 00:15:38,096
"انحنى،يا عاهرة

299
00:15:38,097 --> 00:15:41,733
هل فاتتنا صفحة؟

300
00:15:41,734 --> 00:15:45,036
.الحبوب تغيرت منذ كنت صغيرة

301
00:15:45,037 --> 00:15:48,516
هل أقرأ الجزء الذى لاحظت به
أن المُدرسة لا ترتدى ملابس داخلية؟

302
00:15:48,551 --> 00:15:49,974
!يا إلهي،هذأفلام إباحية

303
00:15:49,975 --> 00:15:52,443
لا عجب أن أولئك الناس بالخارج
.كانوا غريبو أطوار

304
00:15:52,444 --> 00:15:56,031
.لا عجب أني تعرفت على العديد منهم

305
00:15:56,849 --> 00:15:58,216
.لا تتصرفين بدهشة

306
00:15:58,217 --> 00:16:02,787
الجميع يعلم أن "كوكوبافز "هو
.كود للأفلام الإباحية

307
00:16:02,788 --> 00:16:05,156
إيضاَ،أرسلتِ إلينا صور أخذت من شخص

308
00:16:05,157 --> 00:16:09,126
.لديه خبرة في الشبقية
"الاعمال الجنسية"

309
00:16:09,127 --> 00:16:11,229
.لا نستطيع السماح له بفعل هذا

310
00:16:11,230 --> 00:16:13,264
لدي فيلم سيبدأ التصوير به غداً

311
00:16:13,265 --> 00:16:15,800
.و الذى يدفع ألف دولار في اليوم

312
00:16:15,801 --> 00:16:18,169
هل نستطيع السماح له؟

313
00:16:18,170 --> 00:16:19,770
.ربما لا نستطيع السماح له

314
00:16:19,771 --> 00:16:22,272
."إنه الدور الرئيسى في فيلم "الردف المؤلم

315
00:16:27,111 --> 00:16:30,081
.ربما نستطيع السماح له

316
00:16:30,082 --> 00:16:32,516
.(أعتقد أننا نحتاج إلى بعض الوقت للتفكير،(دولاريس

317
00:16:32,517 --> 00:16:33,884
أينبغى أن أذهب معكم؟

318
00:16:33,885 --> 00:16:35,219
.لا،نحن بخير

319
00:16:35,220 --> 00:16:37,288
.لديّ بضعة أسئلة للمثل

320
00:16:37,289 --> 00:16:41,208
هل تستطيع السباحة؟و هل أنت مختون؟

321
00:16:41,493 --> 00:16:43,193
.ماكس)،هذا قد تعدى أبعد الحدود)

322
00:16:43,194 --> 00:16:45,646
أعلم،كنت أتوقع أنكِ ستمكثين معي

323
00:16:45,647 --> 00:16:48,666
لبضعة ايام ثم تحصلين
.على منزلكِ الخاص بكِ

324
00:16:48,667 --> 00:16:51,500
هل سنسمح حقاً (ناش) أن يقوم بأفلا إباحية

325
00:16:51,501 --> 00:16:53,502
فقط لكى لا يعمل في المطعم؟

326
00:16:53,503 --> 00:16:55,737
يا سيدات،ماذا هو قراركم؟

327
00:16:55,738 --> 00:16:57,739
.لديّ موهبة آخرى لكى أراها

328
00:16:57,740 --> 00:17:00,108
.(لديّ رجل يدعى (لاستن بيبر
"(مثل المغنى (جاستن بيبر"

329
00:17:00,109 --> 00:17:02,543
.(سيأخذ دور "آمتراكى" من (فيلي

330
00:17:05,447 --> 00:17:08,817
،ماكس)،لو أنتِ حريصة لكى أكون ممثل أفلام إباحية)

331
00:17:08,818 --> 00:17:09,985
.أنا سأقوم بهذا

332
00:17:09,986 --> 00:17:11,753
إنها تقول،غداً،هم سيبدأون تصوير

333
00:17:11,754 --> 00:17:15,624
.فندق مهرجان المؤخرة الكبيرة
"the grand budapest hotelمثل فيلم"

334
00:17:15,625 --> 00:17:17,926
.و سيدفعون المزيد بسبب لهجتي

335
00:17:17,927 --> 00:17:22,481
أيضاً،ماذا تعنى "مال للشاذ"؟

336
00:17:23,132 --> 00:17:26,533
.أعتقد أنها تعنى أننا علينا الرحيل

337
00:17:32,707 --> 00:17:34,275
.(انظرى،إليه (ماكس

338
00:17:34,276 --> 00:17:37,646
رجل لطيف،قد تم بلعه
.ثم بصقه من مجال الفنّ

339
00:17:37,647 --> 00:17:41,750
.مثل العديد من أخوة (بالدوين) من قبله

340
00:17:41,751 --> 00:17:43,685
.ناش) لا يهتم بعرض الازياء)

341
00:17:43,686 --> 00:17:45,687
.إنه في سن ال22،إنه لا يهتم بأيّ شىء

342
00:17:45,688 --> 00:17:48,857
."هاجسه الأكبر هو اللعب على "الإكس-بوكس

343
00:17:48,858 --> 00:17:51,893
.أنا أيضاً،و أنظمة اللعب المشهورة

344
00:17:51,894 --> 00:17:53,128
.هو يهتم لكِ

345
00:17:53,129 --> 00:17:55,663
.لقد كان مستعد للقيام بأفلام إباحية للشواذ

346
00:17:55,664 --> 00:18:00,031
هل سمعت أن (ناش) سيقوم بأفلام للشواذ؟

347
00:18:00,502 --> 00:18:04,339
.لأن لديّ 4$ تحرق حفرة في جيبي
"إيحاء جنسى"

348
00:18:04,340 --> 00:18:06,107
.زبون

349
00:18:06,108 --> 00:18:08,443
مرحباً بكِ في الهاي،هل أنتِ هنا من أجل التحلية؟

350
00:18:08,444 --> 00:18:11,679
شكراً،و لكن لم أتناول الكعك
،منذ كنت في السادسة عشر

351
00:18:11,680 --> 00:18:15,116
,و حتى حينئذ،أرغمت نغسي على التقيؤ

352
00:18:15,117 --> 00:18:17,919
انا هنا لمقابلة شخص ما
.و هاتفي على وشك الانتهاء

353
00:18:17,920 --> 00:18:20,555
ولو انتهى ،سأنتهى أنا أيضاً
هل لديك منفذ؟

354
00:18:20,556 --> 00:18:22,623
الصراخ في الحمام
.يصلح جداً معي

355
00:18:22,624 --> 00:18:25,259
.تماماً،في الماء مباشرة

356
00:18:25,260 --> 00:18:28,062
لطيف جداً،و لكن
.أحتاج بشدة ل(منفذ=شاحن) هاتف

357
00:18:28,063 --> 00:18:29,463
،سأقوم بتوصيلك،عزيزتي

358
00:18:29,464 --> 00:18:32,967
.و سأهتم بهاتفكِ ،أيضاً

359
00:18:32,968 --> 00:18:34,969
.(يا فتيات،قابلوا (ماري

360
00:18:34,970 --> 00:18:37,271
.بجد،البطارية أقل من 10%بقليل

361
00:18:37,272 --> 00:18:39,907
هل تقابلتم على موقع "لنتقابل أيها الساحقيات"؟

362
00:18:39,908 --> 00:18:43,744
لا،عزيزتي،أنا لم أكن أبداً على موقع
."لنتقابل أيها الساحقيات"

363
00:18:43,745 --> 00:18:46,347
.(أنتِ كنت تفكرين بي ،(كارولين

364
00:18:46,348 --> 00:18:49,617
.أنتِ تعرفين كم أحب السيدة الجذابة

365
00:18:49,618 --> 00:18:51,852
.هذا المكان رائع

366
00:18:51,853 --> 00:18:53,988
أليس هو رائع؟

367
00:18:53,989 --> 00:18:56,790
.أنا جعلت المزخرف يعيده تسع مرات

368
00:18:56,791 --> 00:18:59,293
.تستطعين الشعور بغضبه يملىء الحيطان

369
00:18:59,294 --> 00:19:00,528
.إنه ملىء نابض

370
00:19:00,529 --> 00:19:03,797
نحن نابضين،من يكون هذا المعجزة؟

371
00:19:03,798 --> 00:19:05,766
."هذا (ناش)،لقد وجدته في شارع "بوورى

372
00:19:05,767 --> 00:19:08,502
بجانب كومة من الزبالة المحترقة

373
00:19:08,503 --> 00:19:10,437
.اذهبى و إلقى التحية

374
00:19:10,438 --> 00:19:14,241
إنه حتى أكثر دهناً
.و أكثر لذة من قرب

375
00:19:14,242 --> 00:19:16,276
.أنت تأكل؟هذا رائع جداً

376
00:19:16,277 --> 00:19:18,846
.أخبرني كل شىء الآن

377
00:19:18,847 --> 00:19:20,681
.حسناً،أعمل كغاسل صحون

378
00:19:20,682 --> 00:19:22,950
.أنا من ايرلندا

379
00:19:22,951 --> 00:19:24,318
أنا كنت أحاول أن أكون عارض ازياء

380
00:19:24,319 --> 00:19:26,720
.و كنت على وشك القيام بأفلام إباحية منذ ساعة مضت

381
00:19:26,721 --> 00:19:29,156
.هذه أفضل قصة قد سمعتها قط

382
00:19:29,157 --> 00:19:30,390
.أخبرني إياها مرة آخرى و أنت واقف

383
00:19:30,391 --> 00:19:32,696
.و لكن هذه المرة،لا تتكلم

384
00:19:33,761 --> 00:19:36,530
.أرى وجه،أرى مؤخرة،أرى عارض ازياء

385
00:19:36,531 --> 00:19:38,265
هل لديك مدير أعمال؟

386
00:19:38,266 --> 00:19:41,034
،(أعتقد إنها ستكون (كارولين
.الشقراء التى تقف هناك

387
00:19:41,035 --> 00:19:44,638
إيتها الشقراء, تعالى إلى هنا
.و حدثيني عن عميلكِ

388
00:19:44,639 --> 00:19:47,174
.أنا مُولعة به. إنه الكمال

389
00:19:47,175 --> 00:19:49,342
.ماري براور)،نائبة الرئيس الاولى للتسويق)

390
00:19:49,343 --> 00:19:50,811
رائع،أيّ شركة؟

391
00:19:50,812 --> 00:19:51,878
."خمنى=جاس"

392
00:19:51,879 --> 00:19:54,047
(تومى هيلفينجر)
"شركة ملابس نسائية"

393
00:19:54,048 --> 00:19:56,483
.أنا أعمل لشركة "جاسـ"،يا عزيزتي

394
00:19:56,484 --> 00:19:58,985
.لا مزيد من الكلمات،أنصتِ

395
00:19:58,986 --> 00:20:00,921
.إنه رائع

396
00:20:00,922 --> 00:20:02,856
.كنت سأغرد عنه على تويتر،و لكن هاتفي مطفى

397
00:20:02,857 --> 00:20:05,358
.لذا احضروه إلى مكتبي يوم الاثنين

398
00:20:05,359 --> 00:20:06,593
.(لقد سمعتيها ،(كارولين

399
00:20:06,594 --> 00:20:09,623
.احضريه إلى مكتبها غداً

400
00:20:09,997 --> 00:20:12,932
.إنها مهوسة بيّ

401
00:20:12,933 --> 00:20:15,802
.ماكس)،لقد كنت محقة،إنه عارض ازياء)

402
00:20:15,803 --> 00:20:18,238
أجلبِ لي زوجة جذابة و أمرأة أكثر جاذبية
،لكى أخون معها

403
00:20:18,239 --> 00:20:22,075
.لأني مديرة أعمال مواهب كبيرة"

404
00:20:22,076 --> 00:20:24,144
.تهانبنا،يا صاح

405
00:20:24,145 --> 00:20:26,780
،حسناً،أعتقد أن لو نجح هذا الأمر
سوف اضطر إلى استقيل من وظيفتي

406
00:20:26,781 --> 00:20:28,281
.في المطعم

407
00:20:28,282 --> 00:20:31,484
هل ستكونين غاضبة مني؟

408
00:20:31,485 --> 00:20:34,153
.سأكون حزينة جداً

409
00:20:34,154 --> 00:20:36,289
سأشتاق إليك كثيراً،أتعلم؟

410
00:20:36,290 --> 00:20:38,358
.عدم رؤيتك 24/7

411
00:20:38,359 --> 00:20:42,518
و لكن كنت سأكره نفسي لو لم أسمح لك
.بملاحقة أحلامك

412
00:20:43,297 --> 00:20:48,067
.لو حتى يعني أنك ستنتقل من الشقة،أيضاً

413
00:20:48,068 --> 00:20:51,804
.الآن اذهب

414
00:20:51,805 --> 00:20:53,539
.ها هى تلك الدمعة مجدداً

415
00:20:53,540 --> 00:20:55,575
.أنا سوف أختنق

416
00:20:55,576 --> 00:20:59,547
.ماكس)،أنتِ كنتِ ستكونين (روزا باركس) رائعة)

417
00:20:59,548 --> 00:21:01,148
لو كنتِ سوداء

418
00:21:01,257 --> 00:21:03,763
.و التى أعتقد إنهم يصممون عليه

419
00:21:05,521 --> 00:21:08,534
.و لكنكِ جعلتيه ينتقل!أنتِ جيدة

420
00:21:08,535 --> 00:21:11,969
...أجل, حسناً, أعني... هو وسيم, و لكن

421
00:21:11,970 --> 00:21:14,943
.أنا لستُ بهذا الجنون من أجل ال"كوكوبافز" خاصته

422
00:21:15,173 --> 00:21:27,653
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لمتابعة ما هو جديد على صفحتي الخاصة بالفيس بوك
https://www.facebook.com/eldon.basiony


