1
00:00:01,028 --> 00:00:03,720
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كان يا ما كان

2
00:00:04,108 --> 00:00:05,959
اسمي (إيمّا) بالمناسبة -
(ليلي) -

3
00:00:05,994 --> 00:00:11,129
عزيزك (روبن) يظنّني زوجته
واسعة العينَين، بينما في الواقع هذه أنا

4
00:00:11,164 --> 00:00:14,667
بمكالمة واحدة منّي
يموت حبيبك بين يدَي أختك

5
00:00:14,702 --> 00:00:16,918
والآن انسي كلّ هذا
وعودي إلى البيت

6
00:00:16,953 --> 00:00:21,237
سأذهب إلى "نيويورك" الآن
...(إنْ نبستَ بكلمة واحدة عن هذا لـ(زيلينا

7
00:00:21,272 --> 00:00:24,057
سأقتلع هذا القلب وأعصره

8
00:00:24,133 --> 00:00:25,695
لا تستطيع (كرويلا) قتل أحد

9
00:00:25,730 --> 00:00:29,552
لكنّ (إيمّا) لا تعرف
...وهذا يعني أنّ (غولد) يريدها أنْ

10
00:00:57,188 --> 00:01:00,637
{\pos(190,230)}ما الذي جاء بك إلى هنا؟

11
00:01:00,910 --> 00:01:07,122
{\pos(190,230)}المؤلّف خرق القوانين
وغيّر الأحداث

12
00:01:07,393 --> 00:01:13,167
{\pos(190,230)}المخلّصة... جعلني أحوّل قابليّتها للظلام
(نحو ابنة (ماليفسنت

13
00:01:13,202 --> 00:01:15,767
لا بدّ أنّ هنالك طريقة
للتراجع عن ذلك

14
00:01:15,802 --> 00:01:20,572
{\pos(190,230)}لا للأسف
ما حدث حدث يا تلميذي

15
00:01:20,607 --> 00:01:23,101
لكنْ ماذا عن مصير الفتاتَين الآن؟

16
00:01:23,136 --> 00:01:29,043
{\pos(190,210)}يبقى مصيرهما مترابطاً
كما كان سابقاً وكما سيبقى أبداً

17
00:01:29,078 --> 00:01:33,144
{\pos(190,230)}بالتأكيد -
يتركّز اهتمامنا الآن على المؤلّف -

18
00:01:33,179 --> 00:01:36,986
{\pos(190,230)}اهتممت بالأمر يا معلّمي
تمّ تصحيح خطئنا

19
00:01:37,021 --> 00:01:39,002
{\pos(190,230)}إنّه داخل الكتاب

20
00:01:39,074 --> 00:01:42,828
{\pos(190,230)}حيث لمْ يعد بوسعه تغيير عالَمنا
لكنْ يستطيع تدوين ما يحدث فقط

21
00:01:42,863 --> 00:01:46,267
{\pos(190,230)}يجب أنْ تحرص على عدم وقوع
المزيد مِن الضرر

22
00:01:46,302 --> 00:01:52,171
{\pos(190,230)}يجب عدم السماح للمؤلّف
بالتلاعب بالقدر مجدّداً

23
00:02:07,522 --> 00:02:08,970
سأفتقدها

24
00:02:09,835 --> 00:02:12,368
مع حبّها للفراء وما إلى ذلك
سأفتقدها

25
00:02:12,938 --> 00:02:17,212
{\pos(190,210)}كانت طيّبة معي بطريقتها
جعلتني كما أنا

26
00:02:17,703 --> 00:02:20,688
{\pos(190,230)}كان يجب أنْ يموت أحد ما
على يد المخلّصة

27
00:02:21,460 --> 00:02:22,759
حقّاً؟

28
00:02:24,027 --> 00:02:26,454
{\pos(190,210)}...لن نحصل على ما نحتاجه

29
00:02:26,642 --> 00:02:32,675
{\pos(190,210)}لإعادة كتابة الكتاب وتأمين نهاياتنا السعيدة
حتّى تكمل الآنسة (سوان) رحلتها

30
00:02:32,757 --> 00:02:37,299
{\pos(190,210)}خطت المخلّصة خطوتها الأولى
على درب الظلام

31
00:02:37,741 --> 00:02:40,570
ويتوجّب علينا التأكّد
...مِنْ أنّها ستلازمه

32
00:02:41,619 --> 00:02:43,683
لمصلحتنا كِلينا

33
00:02:49,928 --> 00:02:56,848
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

34
00:02:49,928 --> 00:02:56,848
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 20 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Lily ليلي )

35
00:03:00,652 --> 00:03:02,101
(سأطارد (غولد

36
00:03:02,136 --> 00:03:03,963
هو وراء ما حدث
وعليه أنْ يدفع الثمن

37
00:03:03,998 --> 00:03:06,899
{\pos(190,220)}حذارِ، لا تذهبي دون استعداد -
هوك) محقّ، يريدكِ غاضبة) -

38
00:03:06,934 --> 00:03:09,447
{\pos(190,220)}أنا فعلاً غاضبة، لكنْ هذا لا يعني
أنّه سيحصل على ما يسعى إليه

39
00:03:09,482 --> 00:03:12,588
{\pos(190,210)}هل أتمنّى لو أستطيع تغيير ما فعلته
لـ(كرويلا)؟ أجل

40
00:03:12,623 --> 00:03:15,248
{\pos(190,210)}لكنْ هذا ندم
وليس ظلاماً

41
00:03:15,340 --> 00:03:18,044
{\pos(190,210)}وأخالنا جميعاً اقترفنا
ما نندم عليه

42
00:03:18,447 --> 00:03:19,916
{\pos(190,210)}عليّ التركيز حاليّاً
على أمر واحد

43
00:03:19,951 --> 00:03:22,922
{\pos(190,210)}وهو كيف أمنع (غولد) والمؤلّف
عن إلحاق المزيد مِن الضرر

44
00:03:22,957 --> 00:03:25,450
{\pos(190,210)}لعلّي أستطيع المساعدة في ذلك

45
00:03:26,156 --> 00:03:31,261
{\pos(190,210)}يبدو أنّه لدينا الآن خصم مشترك
(رامبل ستيلسكن)

46
00:03:32,561 --> 00:03:35,968
{\pos(190,210)}هو الذي أحياكِ -
ليساعد نفسه لا ليساعدني -

47
00:03:36,003 --> 00:03:38,409
{\pos(190,210)}وموت (كرويلا) يؤكّد ذلك

48
00:03:38,444 --> 00:03:41,194
{\pos(190,230)}والآن تريدين الانقلاب عليه
قبل أنْ ينقلب عليكِ

49
00:03:41,229 --> 00:03:45,245
{\pos(190,210)}كنت أعرف أنّ (غولد) لا يستطيع
إبقاء التنّين مكبوتاً لوقت طويل

50
00:03:45,280 --> 00:03:48,515
{\pos(190,210)}ماذا تريدين؟ -
لا أريد شيئاً منكِ -

51
00:03:48,550 --> 00:03:52,772
{\pos(190,200)}لكنّي سمعت أنّ ابنتك تمتلك موهبة
في العثور على الأشخاص

52
00:03:52,807 --> 00:03:56,463
{\pos(190,210)}أجل، صحيح
على مَنْ تريدين العثور؟

53
00:03:56,581 --> 00:03:58,416
ابنتي

54
00:04:00,265 --> 00:04:02,465
أهي على قيد الحياة؟ -
أجل -

55
00:04:02,500 --> 00:04:06,691
نجت مِن الرحلة التي أرسلتماها فيها
إلى هذا العالَم

56
00:04:07,845 --> 00:04:11,377
(إنْ أردتِ منع (رامبل ستيلسكن
...مِنْ بلوغ مراده كائناً ما يكون

57
00:04:11,412 --> 00:04:14,423
فما الأفضل مِنْ مغادرة
هذه البلدة ومساعدتي؟

58
00:04:14,458 --> 00:04:19,748
(لن أهرب مِنْ (غولد -
ليس هروباً منه وإنّما عرقلته -

59
00:04:20,703 --> 00:04:22,359
ما الذي تعرفينه عنها؟

60
00:04:22,593 --> 00:04:24,800
فقط ما أرانيه القاتم

61
00:04:24,835 --> 00:04:30,196
نُفيت إلى هذا العالَم قبل 30 عاماً
"إلى مكان يدعى "مينيسوتا

62
00:04:30,231 --> 00:04:35,020
حيث تبنّاها زوجان
(وأسمياها (ليليث

63
00:04:37,071 --> 00:04:41,224
لا -
إيمّا)؟ ما الأمر؟) -

64
00:04:56,721 --> 00:04:58,300
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(ليليث بيج)

65
00:05:05,009 --> 00:05:06,477
(ليلي)

66
00:05:07,360 --> 00:05:08,716
قالت أمّي أنّي أستطيع أخذه

67
00:05:08,801 --> 00:05:12,485
{\pos(190,140)\fad(800,800)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}مانكاتو - مينيسوتا 1999

68
00:05:08,954 --> 00:05:14,149
{\pos(190,200)}مصباح، مدّخرات، قارورة -
لا لمْ تقل -

69
00:05:14,184 --> 00:05:15,572
أريده -
أريده أيضاً -

70
00:05:15,607 --> 00:05:18,025
عيدان ثقاب -
توقّفا كِلاكما -

71
00:05:18,060 --> 00:05:20,881
كيف تسير قائمة الأغراض؟ -
كما يرام باعتقادي -

72
00:05:20,916 --> 00:05:24,195
ما هو الـ"ز ف ل"؟ -
زبيب وفستق لذيذ -

73
00:05:24,230 --> 00:05:25,726
إنّه نوع مِن الوجبات السريعة

74
00:05:25,761 --> 00:05:30,678
ألمْ تذهبي للتخييم مِنْ قبل؟ -
لمْ أذهب لقضاء عطلة مِنْ قبل -

75
00:05:30,713 --> 00:05:34,577
ليس الجميع محظوظين كفاية
لينالوا ما تحظى به أنت وأخوك

76
00:05:34,612 --> 00:05:39,596
نحن سعداء يا (إيمّا) لأنّك ستمضين
عطلتك العائليّة الأولى معنا

77
00:05:39,631 --> 00:05:41,220
وأنا أيضاً

78
00:05:41,510 --> 00:05:44,318
كدت أنسى
أكياس النوم

79
00:06:03,979 --> 00:06:05,455
(انتظري يا (إيمّا

80
00:06:06,186 --> 00:06:08,973
ليلي)؟)
ما الذي تفعلينه هنا؟

81
00:06:09,008 --> 00:06:17,207
أعرف أنّي على الأرجح آخر شخص تودّين
رؤيته الآن، لكنّي لمْ أجد أيّ مكان أقصده

82
00:06:17,906 --> 00:06:20,957
ما الخطب؟ ماذا جرى؟ -
(المسألة سيّئة يا (إيمّا -

83
00:06:20,992 --> 00:06:24,981
أعرف أنّي كذبت عليك مِنْ قبل
لكنّي بحاجة لمساعدتك

84
00:06:25,151 --> 00:06:29,146
لمَ عساي أثق بكِ الآن؟ -
لأنّي في محنة كبيرة -

85
00:06:29,776 --> 00:06:32,424
قلتِ ذات مرّة أنّنا سنبقى
صديقتَين إلى الأبد

86
00:06:32,459 --> 00:06:36,041
أكنتِ تعنين ما قلتِ؟
لأنّي كنت أعنيه

87
00:06:37,346 --> 00:06:40,682
إيمّا)، مَنْ هذه؟)

88
00:06:41,715 --> 00:06:45,280
(هذه (ليلي
صديقتي

89
00:06:45,952 --> 00:06:48,380
لمْ تخبريني أنّ لديك أصدقاء
في الحيّ

90
00:06:48,415 --> 00:06:52,974
عائلتي الكافلة انتقلت إلى هنا مؤخّراً
وارتأيت أنْ أفاجئها

91
00:06:53,246 --> 00:06:56,711
حسناً يا (ليلي)، أترغبين
بالانضمام إلينا على الغداء؟

92
00:06:59,737 --> 00:07:02,546
عجباً لهذا القدر

93
00:07:03,075 --> 00:07:06,893
تعرفين هذه الفتاة
كيف؟

94
00:07:08,206 --> 00:07:10,590
كانت صديقتي

95
00:07:11,528 --> 00:07:16,155
التي أخبرتِني عنها
تلك التي قلتِ أنّكِ أبعدتِها؟

96
00:07:16,190 --> 00:07:17,637
كيف يعقل هذا؟

97
00:07:17,672 --> 00:07:21,116
مِنْ بين كلّ أولاد العالَم
صادقتُ التي نفاها والداي؟

98
00:07:21,151 --> 00:07:26,016
(هنالك قوى تتخطّى إدراكنا يا (إيمّا
ووالداكِ عبثا بتلك القوى

99
00:07:26,051 --> 00:07:30,617
الصديقة الوحيدة التي حظيت بها
لمْ تكن صديقتي باختياري حتّى

100
00:07:31,664 --> 00:07:34,642
أعرف... إنّه شعور مؤلم
أليس كذلك؟

101
00:07:35,200 --> 00:07:37,548
مررت بهذا أيضاً؟ -
حقّاً؟ -

102
00:07:37,583 --> 00:07:41,486
أتخالين أنّ تبنّي ابن المخلّصة
كان محض صدفة؟

103
00:07:41,521 --> 00:07:45,539
أفعالنا صنع أيدينا
لكنّ القدر يدفعنا

104
00:07:45,574 --> 00:07:48,805
ربّما حان الوقت لندفع بدورنا -
كيف؟ -

105
00:07:48,840 --> 00:07:52,270
عليّ الذهاب إلى "نيويورك" لإنقاذ
روبن) مِنْ أختي المجنونة)

106
00:07:52,305 --> 00:07:55,526
وأنتِ يجب أنْ تعثري على هذه الفتاة
...للتكفير عن خطيئة والدَيكِ

107
00:07:55,561 --> 00:07:59,787
وتُظهري لـ(غولد) أنّه مخطئ بشأنك
ولا يستطيع تغييركِ

108
00:07:59,822 --> 00:08:01,703
ما رأيكِ أنْ نساعد بعضنا؟

109
00:08:01,738 --> 00:08:06,014
رفقة سفر؟ -
إنْ أردتِ أنْ تسمّيها هكذا -

110
00:08:06,129 --> 00:08:09,170
(أنا بخير يا (ريجينا
ولا أحتاج لجليسة أطفال

111
00:08:09,592 --> 00:08:11,681
ربّما أنا بحاجتكِ إذاً

112
00:08:11,716 --> 00:08:16,009
أنتِ أقمتِ في "نيويورك"، أمّا أنا
"فبالكاد خرجت مِنْ "ستوري بروك

113
00:08:16,593 --> 00:08:18,393
ما رأيك يا (سوان)؟

114
00:08:18,428 --> 00:08:20,679
...ما رأيك أنْ نجعل هذا اليوم

115
00:08:20,714 --> 00:08:23,623
اليوم الذي نتغلّب فيه كلتانا
على القدر؟

116
00:08:33,659 --> 00:08:35,402
ستسمح لهما بمغادرة البلدة؟

117
00:08:35,437 --> 00:08:40,223
{\pos(190,210)}لمصلحتنا، حيث ستتحوّل المخلّصة
للظلام مع تبعات بسيطة

118
00:08:41,416 --> 00:08:46,996
{\pos(190,210)}أنا واثق أنّ مهمّتنا الأخيرة سوّدت قلبها
بسرعة أكبر ممّا نقدر عليه أبداً

119
00:08:51,587 --> 00:08:56,374
والآن عن إذنك
يجب أنْ أهتمّ بأمر

120
00:09:00,966 --> 00:09:04,463
أحسن التصرّف يا بنيّ
سأراك لدى عودتي

121
00:09:08,685 --> 00:09:10,484
(كوني حذرة يا (سوان

122
00:09:11,214 --> 00:09:14,557
باعتباري شخصاً حاد عن الخير
...واتّجه نحو الظلام

123
00:09:14,592 --> 00:09:19,119
خذي بنصيحتي
الثأر مُغرٍ والظلام كذلك دائماً

124
00:09:19,154 --> 00:09:22,690
قاوميه -
لمَ عجزتَ عن مقاومته؟ -

125
00:09:22,833 --> 00:09:24,999
لمْ يكن لديّ ما يستحقّ الحياة

126
00:09:25,034 --> 00:09:28,495
...(بينما لديكِ والداكِ و(هنري -
وأنت -

127
00:09:29,151 --> 00:09:30,925
أجل، أنا

128
00:09:31,482 --> 00:09:35,198
ووجودكِ معي هو ما يبقيني
على دربي الآن

129
00:09:35,257 --> 00:09:38,147
استعملي كلّ ما يلزم
لتبقي على دربك

130
00:09:44,877 --> 00:09:47,014
...(إيمّا) -
(اعتنيا بـ(هنري -

131
00:09:48,375 --> 00:09:49,742
بالتأكيد

132
00:09:51,106 --> 00:09:52,340
أحضرتِ ما تحتاجينه؟

133
00:09:52,375 --> 00:09:55,563
لن أذهب لأرض خالية مِن السحر
دون القليل مِنْ سحرنا

134
00:09:55,598 --> 00:09:57,332
لفافة ملكة الثلج

135
00:09:57,367 --> 00:10:00,171
في حال واجهنا مشكلة في عبور
الحجاب الذي يحيط بهذه البلدة

136
00:10:00,206 --> 00:10:02,496
يبدو ذلك جيّداً
فلنرحل مِنْ هنا

137
00:10:05,962 --> 00:10:08,029
ما الأمر؟
شيء عن (ليلي)؟

138
00:10:08,561 --> 00:10:13,079
أجل، أحد معارفي وجد عنواناً
لكنّه منذ خمس سنوات

139
00:10:14,666 --> 00:10:16,309
ما الأمر يا (إيمّا)؟

140
00:10:16,426 --> 00:10:18,199
العنوان يقع في
"لويل - ماساتشوستس"

141
00:10:18,234 --> 00:10:22,789
"وهو يبعد أقلّ مِنْ 30 ميلاً عن "بوسطن
حيث كنت أعيش قبل خمس سنوات

142
00:10:22,824 --> 00:10:25,097
"أنا و(ليلي) نشأنا في "مينيسوتا

143
00:10:25,132 --> 00:10:29,298
انفصلنا في صِغرنا ثمّ انتهى بنا المطاف
نقيم على بُعد أقلّ مِنْ ساعة بعد أنْ كبرنا؟

144
00:10:29,333 --> 00:10:31,504
كما سبق وقلت
القدر

145
00:10:31,729 --> 00:10:34,049
أنتما متّصلتان وهو يدفعكما
نحو بعضكما

146
00:10:34,084 --> 00:10:36,710
ربّما في صِغرنا
...لكنْ

147
00:10:37,456 --> 00:10:40,584
في آخر لقاء لنا
أنا التي دفعتها بعيداً

148
00:10:40,760 --> 00:10:43,573
ما الذي حدث بينكما بالضبط؟

149
00:10:51,060 --> 00:10:54,957
نحن ممتنّون لانضمام (ليلي) إلينا
لتكون ضيفتنا

150
00:10:54,992 --> 00:10:58,609
ونرجو أنْ تكون هذه العطايا مباركة

151
00:10:58,644 --> 00:11:00,816
آمين -
آمين -

152
00:11:01,583 --> 00:11:04,731
اعذرينا على الطعام الجاهز
...لكنْ بسبب حزم الأمتعة

153
00:11:04,766 --> 00:11:07,174
لقد أحببته
وأحببت الجوّ كلّه

154
00:11:07,426 --> 00:11:10,933
الأعمال المنزليّة، دولاب المهام
القوانين المنزليّة

155
00:11:11,120 --> 00:11:14,074
(وكأنّ (نورمان روكويل
يدير هذا المنزل

156
00:11:17,051 --> 00:11:19,766
تبدو (إيمّا) محظوظة جدّاً
لوصولها إليكم يا رفاق

157
00:11:19,801 --> 00:11:22,893
ونحن محظوظون بوجود
إيمّا) في عائلتنا)

158
00:11:24,777 --> 00:11:28,993
ما هذا؟ -
ماكس)، هذا ليس لائقاً) -

159
00:11:29,028 --> 00:11:31,747
لا بأس
إنّها مجرّد شامة

160
00:11:32,580 --> 00:11:37,246
أخبرينا إذاً يا (ليلي) كيف التقيتما
أنتِ و(إيمّا)، أكنتما في دار رعاية؟

161
00:11:37,959 --> 00:11:40,328
"أجل، في "فالكون هايتس

162
00:11:40,620 --> 00:11:43,638
انسجمنا على الفور
وأصبحنا أعزّ صديقتَين للأبد

163
00:11:43,673 --> 00:11:46,652
افتراقكما مؤسف -
أجل -

164
00:11:47,312 --> 00:11:50,856
كانت (إيمّا) أوّل شخص
يفهمني بحقّ

165
00:11:52,320 --> 00:11:55,432
كما لو أنّنا خُلقنا لنكون
في حياة بعضنا البعض

166
00:11:55,467 --> 00:11:57,583
هلّا عذرتمونا لثوان؟

167
00:11:59,723 --> 00:12:02,155
هلّا مرّرتَ لي الصلصة
لو سمحت يا (ماكس)؟

168
00:12:04,132 --> 00:12:06,711
ما الذي تفعلينه؟ -
أخلّف انطباعاً -

169
00:12:06,746 --> 00:12:09,451
بالكذب على أهلي بالتبنّي
بشأن طريقة التقائنا؟

170
00:12:09,486 --> 00:12:11,266
أكنتِ تفضّلين إخبارهما بالحقيقة؟

171
00:12:11,301 --> 00:12:13,727
بأنّكِ كنتِ تسرقين البسكويت
وأنا كنت أقدّم لك الإرشادات؟

172
00:12:13,762 --> 00:12:17,078
كنت جائعة، أعني
لمْ يكن هذا هو القصد

173
00:12:17,113 --> 00:12:21,331
أصبحت أخيراً في وضع حسن
ولا أريد إفساده

174
00:12:21,366 --> 00:12:23,936
أجل، المكان جميل هنا

175
00:12:23,971 --> 00:12:29,670
"السطو على متجر محلّيّ في "سكايلاين
على يد مسلّحَين كان موضوع تحقيق للشرطة

176
00:12:29,705 --> 00:12:32,669
كِلا المشتبهَين كانا يغطّيان
رأسَيهما بقناعَين

177
00:12:32,704 --> 00:12:37,547
مَنْ يعرف أيّ معلومات، يرجى أنْ
"يتّصل بالخطّ الساخن في "مانكاتو

178
00:12:37,582 --> 00:12:39,516
أستطيع التفسير

179
00:12:42,900 --> 00:12:45,041
{\pos(190,210)\fad(700,10)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}لويل - ماساتشوستس

180
00:12:53,140 --> 00:12:56,103
ما كان الداعي لتكبّد العناء
..."في بناء "ستوري بروك

181
00:12:56,138 --> 00:12:59,175
بينما كان بإمكاني إلقاء لعنة
على الجميع ليقيموا هنا؟

182
00:13:05,515 --> 00:13:06,748
ماذا؟

183
00:13:10,200 --> 00:13:15,155
عذراً على إزعاجك، إنّنا نبحث
عن (ليليث بيج)، أهي هنا؟

184
00:13:15,190 --> 00:13:18,982
لا، ليست هنا
ليس منذ سنوات

185
00:13:19,017 --> 00:13:23,781
أتعرف إلى أين انتقلت؟ -
لمْ تنتقل يا سيّدتي لأيّ مكان، لقد ماتت -

186
00:13:25,178 --> 00:13:27,548
ماذا؟ -
في حادث سيّارة قبل بضع سنوات -

187
00:13:27,583 --> 00:13:32,798
أنا متأكّد أنّها كانت ثملة
لمْ يفتقدها أحد فقد كانت غريبة الأطوار

188
00:13:32,833 --> 00:13:38,901
منطوية على نفسها وكانت بالتأكيد
مِن الشخصيّات التي يُنصح بالابتعاد عنها

189
00:13:38,936 --> 00:13:41,324
كانت فاشلة بحقّ

190
00:13:41,359 --> 00:13:43,747
كانت صديقتي -
(إيمّا)، (إيمّا) -

191
00:13:43,838 --> 00:13:47,318
(إيمّا)
المسألة لا تستحقّ

192
00:13:53,628 --> 00:13:57,409
أأنتِ بخير؟ -
أنا على ما يرام، على أتمّ ما يرام -

193
00:14:01,324 --> 00:14:03,622
متأكّد أنّك لا تمانع؟

194
00:14:03,657 --> 00:14:06,785
ديفيد) و(ميري مارغريت) يريدان منّي)
مراقبة الطفل قليلاً

195
00:14:09,922 --> 00:14:10,998
{\pos(190,210)}إلى اللقاء

196
00:14:20,018 --> 00:14:22,894
{\pos(190,210)}...عندما تدخل إلى بيت رجل

197
00:14:24,251 --> 00:14:27,100
فيجب أنْ تسأل إنْ كنت مدعوّاً

198
00:14:27,844 --> 00:14:30,799
إنْ أتيت لتؤذيني
فافعل

199
00:14:30,834 --> 00:14:33,182
لكنّي أحذّرك
فأنا شرس

200
00:14:34,141 --> 00:14:36,138
حسناً أيّها الشرس

201
00:14:36,279 --> 00:14:39,974
صدّق أو لا تصدّق
قد تكون ذا منفعة لي

202
00:14:40,009 --> 00:14:43,250
فأنت لصّ
وأنا أريد سرقة شيء

203
00:14:43,285 --> 00:14:46,562
وما عساه يكون؟ -
(قلب (بِل -

204
00:14:46,597 --> 00:14:49,730
العمليّة قيد التنفيذ فعلاً
آسف يا صاح

205
00:14:53,816 --> 00:14:58,971
بقدر ما تخال أنّك تقاربت مِنْ زوجتي

206
00:14:59,397 --> 00:15:04,679
إلّا أنّه مِن الواضح أنّك لمْ تقترب
كفاية مِنْ إدراك الحقيقة

207
00:15:04,719 --> 00:15:07,724
قلبها مفقود

208
00:15:08,274 --> 00:15:10,730
تعني أنّه انتُزع مِنْ صدرها؟

209
00:15:11,029 --> 00:15:14,498
مَنْ عساه يفعل ذلك بحقّ الجحيم؟ -
(ريجينا) -

210
00:15:14,618 --> 00:15:18,992
جعلت مِنْ (ماليفسنت) كلب حراسة
لتراقبه في مكتب العمدة

211
00:15:19,027 --> 00:15:24,422
وأنا أريدك أنْ تذهب وتعيده -
وأعطيه لك؟ -

212
00:15:24,683 --> 00:15:28,166
هذا مستبعد يا صاح -
...ههنا أنتَ مخطئ -

213
00:15:30,070 --> 00:15:32,653
فهذا ليس طلباً

214
00:15:36,645 --> 00:15:39,581
أتودّين التحدّث عمّا جرى هناك؟ -
لا -

215
00:15:40,742 --> 00:15:42,692
كدتِ تغرسين ذاك الرجل في الجدار

216
00:15:42,727 --> 00:15:46,368
أعرف بما تفكّرين، لكنْ ما حدث هناك
لمْ يكن بسبب تحوّلي إلى الظلام

217
00:15:46,403 --> 00:15:50,038
وإنّما كان حزناً على صديقة
أتفهمين ذلك؟

218
00:15:50,073 --> 00:15:52,769
تعرفين يا (إيمّا) أنّكِ لستِ مسئولة
عمّا جرى لها

219
00:15:52,804 --> 00:15:55,559
أأنتِ متأكّدة؟ فقد سمعتِ
ما قاله ذاك الرجل

220
00:15:55,717 --> 00:15:57,891
حياتها لمْ تكن جميلة
بل كانت مظلمة

221
00:15:57,926 --> 00:16:00,187
وذلك الظلام كان مقدّراً لي

222
00:16:00,257 --> 00:16:03,274
...أو كان ممكنا، أو -
(إيمّا) -

223
00:16:20,090 --> 00:16:21,550
أأنتِ بخير؟

224
00:16:22,004 --> 00:16:23,381
حدث هذا مِنْ قبل

225
00:16:23,416 --> 00:16:28,388
الذئب على الطريق ووقوع حادث عندما حاولت
مغادرة "ستوري بروك" لأوّل مرّة

226
00:16:28,627 --> 00:16:30,409
كفى تفكيراً أكثر مِن اللازم

227
00:16:30,444 --> 00:16:33,297
ليس قدراً
وإنّما مجرّد عجلة مثقوبة

228
00:16:33,332 --> 00:16:34,996
نحتاج عجلة جديدة

229
00:16:35,031 --> 00:16:38,163
إلّا إنْ أرادك القدر أنْ تذهبي
إلى مطعم "كافي ماغ" طلباً للعون

230
00:16:38,198 --> 00:16:40,764
أرى أنْ تعتبريه حادثاً عرضيّاً

231
00:16:40,799 --> 00:16:44,049
سأجلب عجلة
وأنتِ أحضري القهوة

232
00:16:57,442 --> 00:17:00,410
كوبان مِن القهوة
وعلبة مسكّن للألم

233
00:17:00,463 --> 00:17:02,381
فلتكن علبتان

234
00:17:05,206 --> 00:17:08,514
يوم شاقّ؟ -
لا تملكين أدنى فكرة -

235
00:17:08,929 --> 00:17:11,042
سأترك قدر القهوة هنا إذاً

236
00:17:20,710 --> 00:17:22,601
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(ستارلا)

237
00:17:22,636 --> 00:17:24,466
سأعود حالاً مع مسكّن الألم

238
00:17:26,769 --> 00:17:28,707
تمّ قطر السيّارة

239
00:17:32,375 --> 00:17:35,604
ما الخطب؟
رأيتِ ذئباً آخر؟

240
00:17:36,437 --> 00:17:39,446
تلك هي

241
00:17:41,754 --> 00:17:44,320
أقسم أنّها كانت فكرة صديقي الحميم

242
00:17:44,355 --> 00:17:48,473
اعتقدت أنّنا نحضر وجبة، وإذ به يشهر
مسدّساً بوجهي ويطلب منّي مراقبة الباب

243
00:17:48,508 --> 00:17:51,886
مسدّس؟ هل فقدتِ صوابك؟
لمْ تكوني مضطرّة لمجاراته

244
00:17:51,921 --> 00:17:55,028
أعرف، أعرف
لا أعرف كيف أفسّرها

245
00:17:55,063 --> 00:17:59,904
لا يهمّ ما أفعله فأيّ قرار أتّخذه
يبدو صائباً لكنّه خطأ

246
00:17:59,939 --> 00:18:02,736
يجب أنْ تغادري فالشرطة على الأرجح
تبحث عنك الآن

247
00:18:02,771 --> 00:18:05,448
أنتِ صديقتي الوحيدة
ولا مكان آخر أقصده

248
00:18:05,483 --> 00:18:07,310
لا يمكنك البقاء هنا

249
00:18:07,345 --> 00:18:10,449
اسمعي، أدّخر بعض النقود
ستكون كافية لتذكرة الحافلة

250
00:18:10,484 --> 00:18:12,486
لا أستطيع الرحيل دون أمتعتي

251
00:18:12,521 --> 00:18:14,399
إنّها في المنزل الذي تسلّلت إليه
مع صديقي

252
00:18:14,434 --> 00:18:17,529
انسي أمر الأمتعة وانسي أمره
سأعطيك بعض الملابس

253
00:18:17,564 --> 00:18:19,776
لمْ تفهمي الحكاية
فهناك تلك القلادة

254
00:18:19,811 --> 00:18:24,380
وهي الشيء الوحيد الباقي مِنْ والدتي
الحقيقيّة ولا أستطيع تركها

255
00:18:24,415 --> 00:18:27,561
لا أستطيع
يجب أنْ تساعديني

256
00:18:27,700 --> 00:18:32,868
كنتُ لأذهب بنفسي، لكنّ صديقي
آخر شخص أودّ رؤيته الآن

257
00:18:35,331 --> 00:18:38,797
حسناً، سأجلب قلادتك

258
00:18:39,214 --> 00:18:41,562
لكنْ بعدها سترحلين

259
00:19:03,397 --> 00:19:04,804
(ستارلا)

260
00:19:05,533 --> 00:19:06,791
أهنالك مشكلة؟

261
00:19:06,826 --> 00:19:08,544
هل أحضرت لك قهوة خالية
مِن الكافيين بطريق الخطأ؟

262
00:19:08,579 --> 00:19:10,683
آسفة جدّاً
فأنا أخلط دائماً بين القدور

263
00:19:10,718 --> 00:19:13,214
اسمك ليس (ستارلا)، أليس كذلك؟

264
00:19:15,381 --> 00:19:16,759
(ليلي)

265
00:19:17,713 --> 00:19:19,532
ما أدراكِ بذلك؟

266
00:19:21,281 --> 00:19:26,641
هذه العلامة، أريتها لي قبل زمن
"قرب متجر أطعمة في "هوبكنز - مينيسوتا

267
00:19:30,745 --> 00:19:32,096
إيمّا)؟)

268
00:19:32,131 --> 00:19:34,859
خلتكِ ميتة
ما الذي جرى لك بحقّ الجحيم؟

269
00:19:35,358 --> 00:19:40,474
وقعت في مشكلة مع بعض
الناس السيّئين قبل بضع سنوات

270
00:19:40,509 --> 00:19:44,631
وكنت بحاجة لبداية جديدة
لكنّي كنت حذرة، كيف عثرتِ عليّ؟

271
00:19:45,103 --> 00:19:47,502
مشيئة القدر -
ماذا؟ -

272
00:19:47,537 --> 00:19:48,833
أعرف أنّ هذا قد يبدو جنوناً

273
00:19:48,868 --> 00:19:52,122
لكنْ أتذكرين في صِغرنا
عندما قلتِ أنّنا مترابطتان؟

274
00:19:52,157 --> 00:19:55,473
وكأنّ شيئاً يجذبنا إلى بعضنا

275
00:19:55,508 --> 00:19:59,047
هذا أمر قد تقوله المراهقات عندما يضفرن
شعر بعضهنّ ويصبحن صديقات مقرّبات

276
00:19:59,082 --> 00:20:00,752
ماذا لو كنتِ محقّة؟

277
00:20:00,843 --> 00:20:05,888
ماذا لو أنّ هناك سبباً
لانحدار حياتك منذ لقائنا؟

278
00:20:05,923 --> 00:20:10,789
وكلّ مشاكلك ليست ذنبكِ
وإنّما... ذنبي

279
00:20:11,614 --> 00:20:13,046
أنتِ محقّة، يبدو ذلك جنوناً

280
00:20:13,081 --> 00:20:16,498
الأمر معقّد لكنْ أستطيع تفسيره إنْ رافقتني
أريدكِ أنْ تثقي بي وحسب

281
00:20:16,533 --> 00:20:20,007
اسمعي، لا أعرف على أيّ برنامج
...إصلاح تعملين، لكنّي

282
00:20:20,042 --> 00:20:22,666
مضيت قدماً بحياتي
وأنا على ما يرام

283
00:20:22,701 --> 00:20:26,373
تقيمين في مكان ناء باسم مستعار
أستطيع مساعدتك

284
00:20:26,408 --> 00:20:30,794
لا أحتاج مساعدتك وحياتي رائعة
شكراً جزيلاً

285
00:20:30,829 --> 00:20:34,205
لديّ ابنة رائعة وزوج محبّ

286
00:20:34,294 --> 00:20:37,983
آخر ما أحتاجه هو دخولك في حياتي
...وإفسادها مجدّداً، لذا

287
00:20:38,018 --> 00:20:41,400
عن إذنك
هذه حافلة ابنتي

288
00:20:42,124 --> 00:20:48,168
أنا آسفة على كلّ شيء -
لا داعي للاعتذار، فقد كنّا طفلتَين -

289
00:20:48,203 --> 00:20:51,792
وبصراحة، لمْ أفكّر بك منذ سنوات

290
00:20:53,862 --> 00:20:55,908
حقّاً؟ -
أجل -

291
00:21:00,646 --> 00:21:02,686
تمّ إصلاح العجلة

292
00:21:04,498 --> 00:21:07,249
إذاً كانت هي فعلاً

293
00:21:07,593 --> 00:21:11,238
حسناً يا (إيمّا)، يبدو أنّكِ
لمْ تفسدي حياتها في نهاية المطاف

294
00:21:11,273 --> 00:21:13,283
تذكرينني مِن المطعم، صحيح؟

295
00:21:14,003 --> 00:21:18,464
سأقدّم لك البرغر المجّانيّ لأسبوع
إذا ابتسمتِ وأمسكتِ يدي وسرتِ معي في الحيّ

296
00:21:18,499 --> 00:21:20,458
لكنْ عليكِ أنْ تقرّري الآن

297
00:21:48,960 --> 00:21:52,995
{\pos(190,210)}(ماليفسنت) -
غادرا، الآن، لا أريد رؤية أحد منكما -

298
00:21:53,030 --> 00:21:55,698
{\pos(190,210)}اسمعينا حتّى النهاية وحسب
مِنْ فضلك

299
00:21:56,262 --> 00:22:01,266
{\pos(190,210)}أدركنا أنّ اهتمامنا الكبير باكتساب
...(مغفرة (إيمّا

300
00:22:02,250 --> 00:22:07,580
أنسانا أكثر شخص أذيناه -
جئتما للاعتذار إذاً؟ -

301
00:22:07,615 --> 00:22:12,350
أخشى أنّي لستُ مَنْ تحتاجان عفوها

302
00:22:13,601 --> 00:22:16,714
ابنتك؟ -
كانت بريئة -

303
00:22:16,749 --> 00:22:20,784
هي التي عليكما الاعتذار منها -
سنفعل -

304
00:22:21,124 --> 00:22:24,960
وسنقوم بكلّ ما نستطيع للتعويض عنها -
مهما كلّف الأمر -

305
00:22:24,995 --> 00:22:27,177
أتعتقدان أنّ هذا سيكون كافياً؟

306
00:22:28,468 --> 00:22:32,852
كنتما قلقَين جدّاً أنّ القاتم قد
...يحوّل (إيمّا) إلى وحش

307
00:22:32,887 --> 00:22:37,715
لدرجة أنّكما نسيتما أنّ هذا ما فعلتماه
(بالضبط لابنتي (ليليث

308
00:22:40,483 --> 00:22:44,440
فطالما أنّي لن أسامحكما
فلمَ عساها تفعل؟

309
00:22:48,298 --> 00:22:49,474
إيمّا)، ما الذي تفعلينه؟)

310
00:22:49,509 --> 00:22:52,473
(نسخت بطاقة عمل (ستارلا
عنوانها الحقيقيّ عليها

311
00:22:52,508 --> 00:22:53,924
لكنّها قالت أنّها لا تحتاج مساعدتنا

312
00:22:53,959 --> 00:22:56,771
وكانت تكذب -
رأيتِها للتو مع طفلتها -

313
00:22:56,806 --> 00:22:59,253
طفلة ما، وأنتِ تعرفين أنّي أكتشف
مَنْ يكذب، وهي كانت تكذب

314
00:22:59,288 --> 00:23:01,790
لطالما كانت تكذب
فلمَ قد تكون مختلفة الآن؟

315
00:23:01,825 --> 00:23:03,765
ثمّة خطأ ما
علينا الذهاب والعثور عليها

316
00:23:03,800 --> 00:23:06,897
سأساعدها هذه المرّة
سأعيدها إلى أمّها

317
00:23:47,289 --> 00:23:48,345
ليلي)؟)

318
00:23:52,186 --> 00:23:53,316
ليلي)؟)

319
00:23:58,033 --> 00:23:59,053
ليلي)؟)

320
00:24:00,652 --> 00:24:06,322
إيمّا)، أين كنتِ؟) -
في المرآب -

321
00:24:06,357 --> 00:24:09,058
أبحث عن مصباح
أين (ليلي)؟

322
00:24:09,093 --> 00:24:14,752
كنّا نرجو أنْ تجيبي أنتِ عن ذلك -
خلعت مكتبي وسرقت نقود الرحلة -

323
00:24:17,393 --> 00:24:19,792
لهذا أرسلتني لأجل هذه

324
00:24:19,970 --> 00:24:23,872
لإخراجي مِن المنزل
لمْ تكن لديّ أيّ فكرة، أقسم

325
00:24:23,907 --> 00:24:28,933
اتّصلت بموظّفة الخدمات الاجتماعيّة وقالت
أنّك أنتِ و(ليلي) لمْ تكونا في دار الرعاية نفسه

326
00:24:28,968 --> 00:24:32,467
قالت أنّكما تعرفان بعضكما
لأنّه قُبض عليكما بداعي السرقة

327
00:24:32,502 --> 00:24:33,347
أستطيع التفسير

328
00:24:33,382 --> 00:24:37,517
اتّصلنا بالشرطة أيضاً عندما اكتشفنا
ضياع النقود، أتعرفين ما قالوه؟

329
00:24:37,552 --> 00:24:40,130
ليلي) مشتبهة في عمليّة)
سطو مسلّح

330
00:24:40,165 --> 00:24:43,548
أعرف، ولهذا قلت لها
عليها الرحيل

331
00:24:44,627 --> 00:24:46,234
كنتِ تعرفين؟

332
00:24:46,670 --> 00:24:51,754
أدخلتِ مجرمة إلى بيتنا؟
عرّضتِ ولدَينا للخطر؟

333
00:24:52,869 --> 00:24:54,743
ولدَينا"؟"

334
00:24:54,795 --> 00:24:59,197
إيمّا)، لمْ يقصدها بتلك الطريقة) -
بلى، أظنّه قصدها بتلك الطريقة بالضبط -

335
00:25:00,796 --> 00:25:01,985
(إيمّا)

336
00:25:02,279 --> 00:25:04,317
انتظري، انتظري

337
00:25:11,499 --> 00:25:13,049
ما مِنْ أغراض للأولاد

338
00:25:13,606 --> 00:25:15,511
ولا أثر للزوج

339
00:25:15,632 --> 00:25:19,139
حسناً، إنْ أردتني أنْ أعترف
...بأنّك محقّة

340
00:25:19,194 --> 00:25:20,712
فأنتِ محقّة

341
00:25:20,747 --> 00:25:23,836
لا ألومها على الهروب
(كنت على وشك إخبارها بأنّها ابنة (ماليفسنت

342
00:25:23,871 --> 00:25:25,585
أجل، قد يصعب استيعاب الأمر

343
00:25:25,620 --> 00:25:28,263
تعرفين كم استغرقني تصديق الأمر
"مع أنّي كنت في "ستوري بروك

344
00:25:28,298 --> 00:25:30,311
بالنسبة لها لن يكون الأمر بسيطاً

345
00:25:32,188 --> 00:25:33,773
(إيمّا) -
ماذا؟ -

346
00:25:36,919 --> 00:25:39,252
قد يكون الأمر أبسط
ممّا تعتقدين

347
00:25:41,608 --> 00:25:43,008
...يا لها مِنْ

348
00:25:43,043 --> 00:25:45,435
كانت تعرف
تعرف مسبقاً

349
00:25:45,902 --> 00:25:48,179
وكانت تبحث عنكِ

350
00:25:50,598 --> 00:25:52,584
لا
والداي

351
00:25:54,813 --> 00:25:57,408
كانت تعرف كلّ شيء
وتريد الانتقام

352
00:25:59,560 --> 00:26:00,617
حقّاً؟

353
00:26:02,548 --> 00:26:03,581
ليلي)؟)

354
00:26:08,210 --> 00:26:12,545
إيمّا)، لفيفة التلميذ)
كانت داخل حقيبتي في السيّارة

355
00:26:12,580 --> 00:26:15,465
كانت تريد طريقة لدخول
ستوري بروك"، وها قد وجدت طريقة"

356
00:26:16,418 --> 00:26:17,890
ماذا تفعلين؟

357
00:26:18,785 --> 00:26:22,267
تلك الفتاة أفسدت حياتي
مع إحدى العائلات ولن أتركها تكرّر ذلك

358
00:26:36,456 --> 00:26:38,472
{\pos(190,210)}تبحث عن قلب زوجتك؟

359
00:26:38,690 --> 00:26:40,877
{\pos(190,210)}لمَ لا تدخل وتأخذه؟

360
00:26:48,021 --> 00:26:51,682
{\pos(190,210)}أنا أذكى مِنْ ذلك يا عزيزتي -
العمل الذي بيننا انتهى -

361
00:26:51,717 --> 00:26:57,975
ريجينا) و(إيمّا) تتعقّبان ابنتي أثناء)
...حديثنا وقريباً سأستعيدها والمخلّصة

362
00:26:58,010 --> 00:27:00,892
ستكون على أتمّ ما يرام -
حقّاً؟ -

363
00:27:01,272 --> 00:27:08,921
أسبق وفكّرتِ أنّ ابنتكِ (ليليث) هي التي
تبقي الآنسة (سوان) على دربها المظلم؟

364
00:27:09,182 --> 00:27:17,086
وأنّ شخصَين جمعهما القدر والماضي
قد يكون لهما طريقة في التشابك مع بعضهما؟

365
00:27:17,241 --> 00:27:21,664
يمكنك أنْ تحاول إخافتي كما تشاء
لكنّي لن أعيد قلب زوجتك

366
00:27:21,699 --> 00:27:24,574
لا، لا يا عزيزتي
أسأتِ فهمي

367
00:27:25,557 --> 00:27:27,355
لقد حصلت عليه فعلاً

368
00:27:31,567 --> 00:27:35,833
(تعويذة الحماية الخاصّة بـ(ريجينا
قد تبقيني في الخارج

369
00:27:36,217 --> 00:27:38,805
لكنّها لا تفلح مع لصّ عاديّ

370
00:27:44,514 --> 00:27:46,268
(إنّها تعيد الكرّة يا (ريجينا

371
00:27:46,303 --> 00:27:48,183
(كلّما سمحت لـ(ليلي
بدخول حياتي تفسدها

372
00:27:48,218 --> 00:27:50,868
والآن تطارد والدَي
عليّ إيقافها

373
00:27:50,903 --> 00:27:54,411
ستفعلين لكنْ يجب ألّا تنطلقي وأنتِ تفورين
غضباً، فقد تفعلين أمراً تندمين عليه

374
00:27:54,446 --> 00:27:57,634
حقّاً؟ أخبريني يا صاحبة الجلالة
(عن خطّتك بالنسبة لـ(زيلينا

375
00:27:57,669 --> 00:28:00,038
محادثة ودّيّة مع فنجان شاي؟ -
المسألة مختلفة -

376
00:28:00,073 --> 00:28:03,988
كيف؟ إنْ مدّت (زيلينا) يدها بسوء
على (روبن هود) ستقتلينها، صحيح؟

377
00:28:04,023 --> 00:28:07,171
صحيح، فإذاً سأفعل الأمر
(نفسه بـ(ليلي

378
00:28:07,540 --> 00:28:09,217
(انتبهي يا (إيمّا
...بدأتِ تتحدّثين مثل

379
00:28:09,252 --> 00:28:11,720
مثل ماذا؟ شرّيرة؟
(هذا عالَم واقعي يا (ريجينا

380
00:28:11,755 --> 00:28:14,284
لا وجود لأبطال وأشرار
وإنّما أناس حقيقيّون ومشاكل حقيقيّة

381
00:28:14,319 --> 00:28:18,775
لذا إنْ حاولتِ إيقافي، فبإمكانك
"الذهاب وحيدة إلى "نيويورك

382
00:28:34,676 --> 00:28:35,909
(إيمّا)

383
00:28:38,998 --> 00:28:40,869
طبعاً تعرفين أين تجدينني

384
00:28:40,904 --> 00:28:43,551
كنت تعرفين أنّ مغامرتك الصغيرة
ستتسبّب بطردي

385
00:28:43,586 --> 00:28:48,402
أسديني صنيعاً وابتعدي عن طريقي -
أهذه طريقتكِ في قول "شكراً"؟ -

386
00:28:48,522 --> 00:28:52,062
على ماذا؟ على إفساد فرصتي
لأكون فرداً في تلك العائلة؟

387
00:28:52,097 --> 00:28:54,818
على تحريرك مِن الأعمال الرتيبة

388
00:28:54,853 --> 00:28:58,472
نستطيع بهذا المال الذهاب
لأيّ مكان وفعل ما يحلو لنا

389
00:28:58,507 --> 00:29:02,984
أردت البقاء هناك
(كانا يهتمّان لأمري يا (ليلي

390
00:29:03,019 --> 00:29:05,998
فورَ اكتشافهما للحقيقة
انقلبا عليكِ

391
00:29:06,033 --> 00:29:09,438
كانا منافقَين -
(أنتِ المنافقة يا (ليلي -

392
00:29:09,775 --> 00:29:15,295
تلعبين دور اليتيمة، لكنّك لا تملكين
فكرة عن حقيقة الأمر

393
00:29:15,330 --> 00:29:19,732
أتعتقدين أنّ التظاهر بأنّك هاربة
أمر ممتع؟ هذه حياتي

394
00:29:21,071 --> 00:29:23,033
(المسألة ليست كذلك يا (إيمّا

395
00:29:24,400 --> 00:29:26,565
خذي، هذه قلادتك السخيفة

396
00:29:26,600 --> 00:29:32,510
والآن عودي إلى بيتك المطلّ على البحيرة
...وبطاقات اعتمادك، وعائلتك

397
00:29:33,912 --> 00:29:35,836
واتركيني وشأني

398
00:29:37,054 --> 00:29:39,872
لا أستطيع العودة للبيت
لقد طردوني

399
00:29:39,993 --> 00:29:41,244
صحيح

400
00:29:41,666 --> 00:29:43,622
(إنّها الحقيقة يا (إيمّا

401
00:29:44,221 --> 00:29:50,845
لا أعرف كيف أشرح الأمر
لكنْ منذ رحيلك ساءت الأحوال

402
00:29:50,960 --> 00:29:55,731
حياتي سيّئة مهما فعلت -
وهذا ذنبي؟ -

403
00:29:55,766 --> 00:30:00,090
حاولي اتّخاذ خيارات أفضل ربّما -
أفعل ذلك، أقسم -

404
00:30:00,125 --> 00:30:04,318
لكنْ كلّما حاولت يفشل الأمر بوجهي
وكأنّ هناك لعنة عليّ أو ما شابه

405
00:30:04,353 --> 00:30:06,515
هذا غباء -
إنّها الحقيقة -

406
00:30:06,550 --> 00:30:09,452
...وكأنّ حياتي بأسرها مظلمة

407
00:30:11,018 --> 00:30:13,739
وعندما تكونين معي
تكون حياتي أكثر إشراقاً

408
00:30:18,980 --> 00:30:21,597
(أرجوكِ يا (إيمّا
لا تتركيني ثانية

409
00:30:21,952 --> 00:30:23,827
أتوسّل إليكِ

410
00:30:24,566 --> 00:30:26,388
أرجوكِ ساعديني

411
00:30:27,813 --> 00:30:33,307
(اكتفيت مِنْ مساعدتك يا (ليلي
وحالي أفضل وأنا لوحدي

412
00:30:58,645 --> 00:30:59,942
تلك هي

413
00:31:21,968 --> 00:31:23,457
(انتبهي يا (سوان

414
00:31:48,025 --> 00:31:50,583
تعرفين
تعرفين كلّ شيء

415
00:31:50,618 --> 00:31:53,001
أكنتِ تعرفين في صِغرنا؟ -
طبعاً لا -

416
00:31:53,036 --> 00:31:54,329
والآن؟

417
00:31:54,720 --> 00:31:57,688
أجل
اكتشفت كلّ شيء

418
00:31:57,776 --> 00:32:00,791
كيف؟ -
أهذا فعلاً مهمّ؟ فهو لا يغيّر أيّ شيء -

419
00:32:00,826 --> 00:32:04,478
أفسدتِ حياتي قبل حتّى أنْ نولد -
لمْ يكن لي يد في الأمر مثلكِ -

420
00:32:04,513 --> 00:32:06,413
بعكس والدَيك

421
00:32:06,703 --> 00:32:09,404
..."وفور دخولي إلى "ستوري بروك -
سأقتلكِ إنْ مسستهما بسوء -

422
00:32:09,439 --> 00:32:10,981
(توقّفي يا (إيمّا

423
00:32:11,031 --> 00:32:14,944
حقّاً؟ وكيف ستفعلين ذلك
دون سحرك أيّتها المخلّصة؟

424
00:32:19,933 --> 00:32:23,866
(والداكِ وحشان يا (إيمّا
أبعداني ورمياكِ في خزانة

425
00:32:23,901 --> 00:32:27,334
وها أنتِ مستعدّة الآن للموت
مِنْ أجلهما لأنّك مثاليّة للغاية

426
00:32:27,369 --> 00:32:30,677
أيّتها المخلّصة
يستحقّان العقوبة

427
00:32:30,712 --> 00:32:33,545
ولا توجد إلّا طريقة واحدة لإيقافي
وأنتِ تعرفينها

428
00:32:42,752 --> 00:32:46,974
طبعاً سينتهي الأمر هكذا
وهذا يجعل الأمر منطقيّاً

429
00:32:47,142 --> 00:32:49,317
أحاول منعكِ عن القيام بأمر
ستندمين عليه

430
00:32:49,352 --> 00:32:51,127
لا تستطيعين

431
00:32:51,452 --> 00:32:54,710
بسببك أنا معدّة لاتّخاذ
القرارات السيّئة

432
00:32:54,952 --> 00:32:57,437
فهيّا إذاً وخلّصيني مِنْ بؤسي

433
00:32:57,472 --> 00:33:02,082
تعرفين الحقيقة، وكِلانا نعرف
أنّ حياتي لا تستحقّ الإنقاذ

434
00:33:02,321 --> 00:33:07,263
وإنْ سمحتِ لي بالذهاب
سأدمّر كلّ شيء

435
00:33:07,303 --> 00:33:08,729
فهذا ما أجيده

436
00:33:09,401 --> 00:33:14,912
فهيّا إذاً كوني البطلة
وأنهي كلّ شيء هنا قبل أنْ يبدأ حتّى

437
00:33:23,122 --> 00:33:24,633
(هيّا يا (إيمّا

438
00:33:25,294 --> 00:33:28,568
(سوان)
أنزلي المسدّس

439
00:33:33,144 --> 00:33:37,531
إنْ جذبتِ ذلك الزناد، فأنتِ التي
ستفسدين حياتك هذه المرّة

440
00:33:37,566 --> 00:33:40,394
وحياة (هنري) ووالدَيكِ
وحياة الجميع

441
00:33:40,429 --> 00:33:43,784
يجب أنْ أحميهما -
فأنزلي المسدّس إذاً -

442
00:33:44,733 --> 00:33:47,314
يحتاج والداكِ إلى بطل
لا إلى قاتل

443
00:33:47,349 --> 00:33:50,816
أنا بالفعل قاتلة -
موت (كرويلا) كان دون قصد -

444
00:33:50,851 --> 00:33:54,828
لكنْ إنْ تجاوزتِ هذا الحدّ
فرحلة العودة ليست سهلة

445
00:33:54,863 --> 00:33:57,140
ثقي بي، فأنا أعرف

446
00:33:57,995 --> 00:34:00,356
هذا ما يريدك (غولد) أنْ تفعليه

447
00:34:00,529 --> 00:34:02,413
لذا لا تفعلي

448
00:34:06,588 --> 00:34:10,427
إيمّا)، أنتِ أفضل مِنْ هذا)

449
00:34:48,394 --> 00:34:52,173
قلادة جميلة -
شكراً -

450
00:34:53,142 --> 00:34:58,411
ألاحظتِ مِنْ قبل كم تتوافق
مع تلك الشامة على رسغك؟

451
00:35:02,044 --> 00:35:06,831
ما أدراك بها؟ -
(أدري أموراً كثيرة يا (ليليث -

452
00:35:07,170 --> 00:35:10,411
لا تهلعي يا يا طفلتي
لاحظت أنّك تضمرين أسئلة كثيرة

453
00:35:10,446 --> 00:35:14,533
ولحسن الطالع
فأنا أمتلك إجابات كثيرة

454
00:35:14,568 --> 00:35:16,019
إجابات؟

455
00:35:16,054 --> 00:35:22,287
عن حقيقتك ولماذا تبدو
حياتك دائماً خاطئة جدّاً

456
00:35:24,222 --> 00:35:25,945
ومَنْ أكون؟

457
00:35:25,980 --> 00:35:33,411
ضحيّة نزوة عاثرة للقدر والتي للأسف
أنا مسئول جزئيّاً عنها

458
00:35:33,446 --> 00:35:38,111
في الواقع، لا يفترض بي
إخبارك بهذا حتّى

459
00:35:38,327 --> 00:35:45,288
أنت مجنون -
لستِ مسئولة عن بؤسك كما تعتقدين -

460
00:35:48,576 --> 00:35:52,958
(حيكت خيوط اللعبة ضدّك يا (ليليث
وهذا ليس خطؤك

461
00:35:53,215 --> 00:35:55,970
كلّ ما تفعلينه سيكون أصعب

462
00:35:56,005 --> 00:36:00,962
وأنا مدين لك بإطلاعك على السبب
أنا مدين لكِ بالحقيقة

463
00:36:02,428 --> 00:36:06,032
(حسناً يا (يودا: مِنْ حرب النجوم
كفى ألغازاً

464
00:36:06,067 --> 00:36:08,385
ما هي الحقيقة؟

465
00:36:11,521 --> 00:36:14,038
فلنبدأ بالقلادة

466
00:36:14,220 --> 00:36:20,538
فهي ليست حجراً بالضبط
لكنّها تعود لوالدتك

467
00:36:22,102 --> 00:36:24,873
أترغبين بسماع أخبارها؟

468
00:36:34,787 --> 00:36:37,482
لمَ لمْ تقتليني حين واتتك الفرصة؟

469
00:36:38,652 --> 00:36:42,411
كنت لأقتلك -
أرغب بالاعتقاد أنّك ما كنت لتفعلي -

470
00:36:42,639 --> 00:36:44,909
أليس هذا هو بيت القصيد
مِن المخلّصة والمعادية؟

471
00:36:44,944 --> 00:36:47,200
كفّي عن تسمية نفسك هكذا؟

472
00:36:47,978 --> 00:36:49,731
أخبار سيّئة مِن الديار

473
00:36:49,766 --> 00:36:54,396
(خسرت للتو ورقة ضغطي على (غولد
علينا الذهاب إلى (روبن هود) حالاً

474
00:36:57,146 --> 00:36:58,323
ستأتين؟

475
00:36:59,477 --> 00:37:01,139
ما تزالين تريدين ذلك؟

476
00:37:01,680 --> 00:37:03,911
أجل، لن أبعدك هذه المرّة

477
00:37:13,339 --> 00:37:15,186
ها أنت ذا

478
00:37:16,927 --> 00:37:19,079
(أحضرت لك الغداء مِنْ مطعم (غراني

479
00:37:22,024 --> 00:37:24,666
ويل)، هل مِنْ خطب؟)

480
00:37:27,579 --> 00:37:29,971
بِل)، أريد أنْ أريكِ شيئاً)

481
00:37:35,227 --> 00:37:37,214
...أهذا -
أجل -

482
00:37:37,476 --> 00:37:38,865
قلبك

483
00:37:39,961 --> 00:37:41,670
ريجينا) هي الفاعلة)

484
00:37:42,492 --> 00:37:47,043
لمَ يا ترى تريد قلبي؟ -
لتستعملك كبيدق ضدّي -

485
00:37:47,078 --> 00:37:54,414
حسناً، ما الذي تفعله هنا؟ -
أردت التأكّد أنّك استعدتِ قلبك -

486
00:37:55,493 --> 00:38:01,219
أأنتما تعملان معاً؟ -
...بيننا قاسم مشترك -

487
00:38:03,086 --> 00:38:05,456
كِلانا يهتمّ لأمرك

488
00:38:06,120 --> 00:38:07,525
(أريد قول شيء يا (بِل

489
00:38:07,560 --> 00:38:12,162
لست واثقة أنّي أريد سماعه -
أرجوكِ، لا أطلب العفو -

490
00:38:14,706 --> 00:38:21,929
أمضيت كلّ يوم مِنْ زواجنا في خداعك
بينما توجّب عليّ أنْ أحاول إسعادك

491
00:38:22,270 --> 00:38:24,077
والآن فات الأوان

492
00:38:24,485 --> 00:38:29,614
قلبي اسودّ تقريباً
...وإن استمررت في إيذائك

493
00:38:31,773 --> 00:38:33,876
فلن يكون لي أمل

494
00:38:39,725 --> 00:38:46,173
(سأعيد هذا لكِ يا (بِل
لكنْ هو الذي سيحميه

495
00:38:47,824 --> 00:38:50,265
لأنّي أثبتّ عدم جدارتي

496
00:39:03,483 --> 00:39:04,788
(وداعاً يا (بِل

497
00:39:29,687 --> 00:39:30,903
روبن)؟)

498
00:39:33,123 --> 00:39:35,068
(افتح الباب يا (روبن

499
00:39:38,785 --> 00:39:42,128
(ريجينا)
ما الذي تفعلينه هنا؟

500
00:39:44,103 --> 00:39:45,830
اشتقت إليك

501
00:39:46,180 --> 00:39:47,789
وأنا اشتقت إليك

502
00:39:47,943 --> 00:39:49,907
ما الذي يجري؟
لماذا جئتِ؟

503
00:39:49,942 --> 00:39:52,323
أستطيع تفسير كلّ شيء
لكنْ في البداية أين (ماريان)؟

504
00:39:52,358 --> 00:39:56,047
في المتجر، لماذا؟ -
جيّد، أمامنا وقت إذاً -

505
00:39:56,082 --> 00:39:57,885
لكنْ علينا العمل بسرعة

506
00:40:00,591 --> 00:40:01,971
ما الحكاية؟

507
00:40:02,006 --> 00:40:06,560
ماريان)... علينا الرحيل قبل عودتها)
فهي ليست مَنْ تدّعي

508
00:40:06,595 --> 00:40:11,655
ماذا؟ -
(إنّها أختي (زيلينا -

509
00:40:11,756 --> 00:40:15,410
الساحرة الماكرة؟
لكنّها ماتت، وكلّنا رأينا ذلك

510
00:40:15,445 --> 00:40:18,915
لقد خدعتنا بطريقة ما
وعادت بالزمن

511
00:40:19,226 --> 00:40:25,836
روبن)، لقد عادت بالزمن)
(وقتلت (ماريان

512
00:40:26,642 --> 00:40:29,859
حلّت مكانها لتنتقم منّي

513
00:40:29,899 --> 00:40:33,303
لا
هذا جنون

514
00:40:33,493 --> 00:40:35,423
ما الذي يجري يا (روبن)؟

515
00:40:37,257 --> 00:40:42,812
وما الذي تفعله هنا؟ -
انتهى الأمر يا (زيلينا)، أخبرته بكلّ شيء -

516
00:40:45,050 --> 00:40:46,920
عمّ تتحدّث؟

517
00:40:47,233 --> 00:40:50,035
ومَنْ تكون (زيلينا)؟ -
(ريجينا)، إنّك تخيفين (ماريان) -

518
00:40:50,070 --> 00:40:52,423
جيّد، أين السحر؟

519
00:40:52,458 --> 00:40:55,753
حتماً جلبتِ شيئاً لصناعة هذا التألّق
أين هو يا (زيلينا)؟

520
00:40:55,788 --> 00:40:58,014
أريني وإلّا سأمزّقكِ أشلاءً
حتّى أجده

521
00:40:58,049 --> 00:40:59,463
(هذا يكفي يا (ريجينا

522
00:40:59,498 --> 00:41:04,173
أعرف أنّ هذا صعب علينا جميعاً
لكنْ هذا هو الواقع الجديد، أنا معها

523
00:41:04,208 --> 00:41:06,092
(أنا بصحبة (ماريان

524
00:41:07,813 --> 00:41:09,311
...في الواقع

525
00:41:10,295 --> 00:41:12,421
ليس تماماً

526
00:41:17,606 --> 00:41:19,759
مرحباً يا زوجي العزيز

527
00:41:20,554 --> 00:41:21,648
لا

528
00:41:21,752 --> 00:41:24,709
ما كان هذا بحقّ الجحيم؟ -
هذا سحر -

529
00:41:25,073 --> 00:41:28,837
(هيّا بنا يا (روبن
يجب أنْ نخرجك مع (رولاند) مِنْ هنا

530
00:41:30,674 --> 00:41:33,592
روبن)، أحضر (رولاند) ودعنا نذهب)

531
00:41:35,127 --> 00:41:38,916
أظنّه ما يزال راغباً بالبقاء -
ما الذي تفعله يا (روبن)؟ -

532
00:41:38,951 --> 00:41:41,121
أحضر ابنك وهيّا بنا -
لا أستطيع -

533
00:41:41,156 --> 00:41:44,474
بلى تستطيع
تعال معي وحسب

534
00:41:44,701 --> 00:41:47,263
هيّا بنا، فلنذهب -
آسف -

535
00:41:48,378 --> 00:41:50,759
لا أستطيع تركها هنا -
ماذا؟ -

536
00:41:50,794 --> 00:41:52,961
أتريد إخبارها؟

537
00:41:55,020 --> 00:41:58,600
أو يجب أنْ أخبرها أنا؟ -
إخباري بماذا؟ -

538
00:42:01,328 --> 00:42:02,709
روبن)؟)

539
00:42:05,947 --> 00:42:07,704
إنّها حبلى

540
00:42:16,490 --> 00:42:17,490
ترجمة: علي رمضان

