1
00:00:00,196 --> 00:00:01,716
"...(سابقًا في (الرُّسل"

2
00:00:06,997 --> 00:00:09,704
لقد واجهتِ أشياء اليوم لا تفهمينها

3
00:00:09,705 --> 00:00:13,044
،لا يوجد شيء عشوائي"
"ولا يحدث شيء صدفة

4
00:00:13,045 --> 00:00:15,454
"كلّ شيء يحدث لسبب ما"

5
00:00:15,455 --> 00:00:18,023
"ولديكِ دور هام لتؤديه"

6
00:00:18,024 --> 00:00:20,562
ستقوم بقتلي، صحيح؟
ثلاث طلقات بالصدر، صحيح؟

7
00:00:43,560 --> 00:00:46,732
ماذا تفعل؟ -
اهدئي واصمتي -

8
00:00:46,733 --> 00:00:49,618
،أنا بحاجة لتوصيلة فحسب
وبعدها سأدعكِ وشأنكِ

9
00:00:54,115 --> 00:00:55,128
إنّه على قيد الحياة

10
00:00:55,129 --> 00:01:00,414
،سأدلّكِ على مكان ابنكِ
عليكِ إنهاء عمل ما ليّ أوّلًا

11
00:01:00,506 --> 00:01:04,656
،إنّها متوفيةٌ بالفعل"
"قتلها سيكون رحمة

12
00:01:37,745 --> 00:01:39,698
"(لا تتراجعي الآن يا (فيرا"

13
00:01:41,239 --> 00:01:42,343
أنتِ قريبة للغاية

14
00:01:43,286 --> 00:01:47,780
لا يمكنني قتل هذه المرأة -
يتحتّم عليكِ قتلها -

15
00:01:49,343 --> 00:01:54,292
كلّا، اقتلها بنفسك إن أردت ذلك -
لا تسير الأمور هكذا -

16
00:01:56,562 --> 00:01:59,797
كيف أتأكد أنّك تعرف مكان ابني؟

17
00:02:03,552 --> 00:02:05,476
هل سنحلّق بالطائرة؟

18
00:02:09,274 --> 00:02:12,277
علينا إرهاقكَ الآن حتّى
تتمكن من النوم على متن الطائرة

19
00:02:15,866 --> 00:02:16,946
حقًّا؟

20
00:02:21,550 --> 00:02:26,413
عزيزي
"أنا أحبّك"

21
00:02:29,757 --> 00:02:33,181
فيرا بَكلي)، رجاءً توجّهي)
لأقرب هاتف إستقبال أبيض

22
00:02:33,384 --> 00:02:36,166
فيرا بَكلي)، توجّهي)
لهاتف إستقبال أبيض

23
00:02:37,119 --> 00:02:38,502
مَن سيتّصل....؟

24
00:02:39,762 --> 00:02:41,462
مايكل)؟)

25
00:02:42,215 --> 00:02:43,507
(مايكل)

26
00:02:45,190 --> 00:02:46,627
!(مايكل)

27
00:02:49,071 --> 00:02:51,436
،أنتَ مَن اختطفه
أيّها الديّوث اللعين

28
00:02:53,136 --> 00:02:54,524
هوِّني عليكِ

29
00:02:56,966 --> 00:03:01,545
،لم أختطف ابنكِ
لكنّي أعلم مكانه

30
00:03:03,052 --> 00:03:05,553
...لذا بوسعكِ إنهاء ما بدأتِ، وإلّا

31
00:03:05,796 --> 00:03:10,959
،يشهد الربّ
لن ترين (مايكل) قَطّ

32
00:03:29,431 --> 00:03:30,843
آسفة

33
00:04:00,118 --> 00:04:08,255
MiCanO : ترجمة

34
00:04:00,118 --> 00:04:09,255
"(الـرُّسـل) - (الـمـوسـم الأوّل)"
"( الحلقة الثانية ) : ( دَجلٌ مُغاير )"

35
00:04:09,911 --> 00:04:13,159
"لست أفهم"
لقد كنتِ في غيبوبة

36
00:04:13,221 --> 00:04:15,988
منذ متى؟ -
سبعة أعوام -

37
00:04:23,033 --> 00:04:26,799
جئتِ لقتلي، أليس كذلك؟ -
...كلّا، أرادني أن أقتلكِ، لكنّي لم أقوَ -

38
00:04:26,801 --> 00:04:30,568
،ولم تفعلي
(هذا كلّ ما يهمّ يا (فيرا

39
00:04:30,570 --> 00:04:32,302
أنّى لكِ تعرفين اسمي؟
أتعرفين هذا الرجل؟

40
00:04:32,304 --> 00:04:34,529
أنا بحاجة للعثور على ابني -
علينا الذهاب، حسنٌ؟ -

41
00:04:43,283 --> 00:04:47,053
ماذا تفعلين؟ -
عليّ إخراجه من السيّارة يا عزيزتي -

42
00:04:47,054 --> 00:04:49,806
،لكنّه لا يبدو بخير
لا يمكنكِ تركه بمحطّة حافلات

43
00:04:49,841 --> 00:04:50,823
(بربّكِ يا (آيمي

44
00:04:50,858 --> 00:04:53,146
إنّه يريد الذهاب
لمنزل أخيه وحسب

45
00:04:53,181 --> 00:04:55,636
(آيمي) -
أمّي، أرجوكِ -

46
00:04:55,671 --> 00:04:57,689
علينا أخذه إلى المستشفى

47
00:05:26,071 --> 00:05:29,597
في الرابعة وعشر دقائق مساءً"
"اليوم مباشرة على شاشة التلفاز

48
00:05:29,632 --> 00:05:32,275
أنا (جوشوا سيلبورن) الإبن"
"فارقت الحياة

49
00:05:32,773 --> 00:05:34,284
"!ورغم ذلك، ها أنا ذا"

50
00:05:34,958 --> 00:05:35,986
"لماذا؟"

51
00:05:36,155 --> 00:05:40,410
،ربّما تكون روح ابني قوية"
"لكنّه يظنّ أنّه فارق الحياة

52
00:05:41,401 --> 00:05:43,992
"ثمّة شيء يشوب عقله"

53
00:05:44,985 --> 00:05:51,064
وأعتذر عن تصرّفه"
"المزعج... والمرفوض

54
00:05:51,319 --> 00:05:55,492
ندعو الربّ أن يحصل على"
"المساعدة التى يحتاجها بشدّة

55
00:06:04,438 --> 00:06:06,870
"(كنيسة صغيرة)"

56
00:06:10,787 --> 00:06:14,553
،أيّها الفتى، استيقظ"
"هذه محطّتي الأخيرة

57
00:06:14,695 --> 00:06:16,182
نهاية الطريق

58
00:06:28,955 --> 00:06:31,625
"(رصيف الشحن)"

59
00:06:43,549 --> 00:06:45,163
بربّكِ
حقًّا؟

60
00:07:04,041 --> 00:07:08,172
ما اسمه؟ -
في الواقع، لستُ أدري -

61
00:07:09,923 --> 00:07:13,602
هيّا بنا، عزيزتي -
مهلًا، ما اسمكِ؟ -

62
00:07:14,348 --> 00:07:17,291
لماذا؟ -
إنّه مصاب بطلق ناريّ -

63
00:07:17,326 --> 00:07:20,379
يطالبني القانون بالإبلاغ عن كلّ
الحالات المصابة بطلقات ناريّة

64
00:07:20,903 --> 00:07:22,210
ابقي مكانكِ

65
00:07:26,248 --> 00:07:28,302
هل نحن في مأزق؟ -
كلّا يا عزيزتي -

66
00:07:28,337 --> 00:07:30,711
،لسنا في مأزق، هيّا بنا
لنخرج من هنا، حسنٌ؟

67
00:07:30,867 --> 00:07:33,325
،كلّا. أيّها السيّد
عليكَ الإستيقاظ

68
00:07:33,360 --> 00:07:34,723
...(آيمي)

69
00:07:38,613 --> 00:07:42,173
جئتِ بيّ إلى المستشفى؟ -
أجل، أنتَ محظوظ أنّها ليست مَخفر للشرطة

70
00:07:42,592 --> 00:07:43,988
كلّا

71
00:07:44,368 --> 00:07:45,796
ربّاه -
!أمّي -

72
00:08:03,890 --> 00:08:05,647
ماذا فعلتِ بحقّ الجحيم؟

73
00:08:06,948 --> 00:08:09,324
لدينا حالة طلق ناريّ
...مجهول الهوية

74
00:08:11,279 --> 00:08:12,641
هيّا

75
00:08:17,242 --> 00:08:20,236
!توقّف -
!مهلًا! عُد إلى هنا -

76
00:08:22,104 --> 00:08:24,037
"أيّها الآب السماوي، ساعدني أرجوك"

77
00:08:26,225 --> 00:08:27,821
"لقد خسرتُ كلّ شيء"

78
00:08:28,922 --> 00:08:34,076
هل أبي محقّ؟
هل جنّ جنوني؟

79
00:08:35,442 --> 00:08:37,357
أم أن الرؤى حقيقيّة؟

80
00:08:40,996 --> 00:08:45,582
،أرجوك يا ربّي
ساعدني لفهم خطّتك

81
00:09:15,360 --> 00:09:18,726
أنتِ مَن رأيتها في رؤياي -
أجل -

82
00:09:19,595 --> 00:09:23,471
وأنتم... الرُّسل

83
00:09:26,682 --> 00:09:30,495
نحن ماذا؟ -
نحن ملائكة يوم القيامة -

84
00:09:33,042 --> 00:09:37,534
يا رفاق، لم تذكر أنّها استيقظت
للتو من غيبوبة دامت سبعة سنوات

85
00:09:41,595 --> 00:09:42,987
(كلّا انتظر يا (بيتر

86
00:09:45,872 --> 00:09:47,296
(وأنتَ (جوشوا

87
00:09:47,712 --> 00:09:50,649
(راؤول)، و (إرين)

88
00:09:50,684 --> 00:09:53,702
،ما قالته (فيرا) صحيح
لكنّكم توفيتم جميعًا بالأمس

89
00:09:54,031 --> 00:09:55,550
وها أنتم الآن

90
00:09:56,250 --> 00:09:58,512
،عزيزتي
هلّا ذهبتِ للعب، حسنٌ؟

91
00:09:59,093 --> 00:10:00,535
أتقصدين أنّي لستُ مخبولًا؟

92
00:10:01,481 --> 00:10:03,834
ثمّة شيء ما يحدث هنا، أليس كذلك؟

93
00:10:03,977 --> 00:10:07,933
الربّ يختبرنا، لأنّه غاضب

94
00:10:08,500 --> 00:10:09,865
لستُ أفهم ما تقولين

95
00:10:09,900 --> 00:10:13,367
،حسنٌ، يجدر بكَ الفهم
لأنّنا نتحدّث عن نبوءة

96
00:10:14,950 --> 00:10:16,692
أتقصدين كتاب الوحي؟

97
00:10:16,727 --> 00:10:18,076
الديانات الأخرى يطلقون
،عليها أسماء أخرى

98
00:10:18,111 --> 00:10:21,999
لكن رسالة الربّ واحدة مهما قسمتها

99
00:10:22,034 --> 00:10:25,180
هذه بداية النهاية

100
00:10:26,449 --> 00:10:28,915
كفِّ عن إهدار وقتي
قلتِ أنّكِ ستعطيني أجوبة

101
00:10:28,950 --> 00:10:30,640
أخبريني أين الرجل
الذي اختطف ابني

102
00:10:30,675 --> 00:10:33,028
إنّه ليس رجلًا
إنّه الشيطان

103
00:10:33,783 --> 00:10:35,564
مهلًا، أتقصدين الشيطان بعينه؟

104
00:10:35,967 --> 00:10:40,058
ظننتِ أنّه نيزكًا، لكنّه كان
إبليس مَنبوذ من الجنّة مجدّدًا

105
00:10:40,318 --> 00:10:42,063
،مرحبًا
أنا ملحدة

106
00:10:42,227 --> 00:10:45,165
،عليكِ ألّا تشكِ في وجود الشيطان
إنّه شرّير ملعون

107
00:10:45,450 --> 00:10:50,942
،وسيستغلّ أسوأ مخاوفكم
أنتِ بالتحديد عليكِ معرفة ذلك

108
00:10:51,065 --> 00:10:52,640
عمّاذا تتحدّث؟

109
00:10:52,863 --> 00:10:54,862
،لا يهمّ
سأتّصل بالشرطة

110
00:10:55,165 --> 00:10:57,716
،لقد مرّت سبعة أعوام
هل ساعدوكِ لإيجاد (مايكل)؟

111
00:10:58,612 --> 00:11:01,562
نحن أملكِ الوحيد لإيجاد ابنكِ

112
00:11:05,400 --> 00:11:07,360
ربّاه
أين هي؟

113
00:11:08,210 --> 00:11:10,291
!ثمّة مريضة مختفية

114
00:11:11,002 --> 00:11:14,917
،حسنٌ، لو أنّ ما تقولين صحيح
لماذا وقع الإختيار علينا؟

115
00:11:14,952 --> 00:11:20,020
،لعلّ العالم يستحقّ الإنقاذ
لو إكتشفنا وسيلة للعمل سويًّا

116
00:11:20,055 --> 00:11:23,407
ممّاذا بالتحديد؟ -
من نشوة الطرب -

117
00:11:23,566 --> 00:11:26,543
،عندما يسترجع الربّ المؤمنين
ويتخلّى عن المنبوذين

118
00:11:28,267 --> 00:11:34,447
لكن كيف يفترض بنا إيقاف شيئا كهذا؟ -
بإستخدام القدرات التى أعطاها لكلٍّ منّا -

119
00:11:35,166 --> 00:11:40,586
،القدرة على العلاج، القوة المذهلة
،القدرة على سماع الأفكار

120
00:11:40,848 --> 00:11:43,073
والقدرة على التبصّر

121
00:11:43,758 --> 00:11:46,655
يبدو أنّني الوحيدة التى
تمتلك قدرة رجاحة العقل

122
00:11:47,274 --> 00:11:49,849
ستنكشف قدرتكِ عندما تكوني جاهزة

123
00:11:50,262 --> 00:11:52,494
صحيح، هذا منطقيٌ للغاية

124
00:11:52,620 --> 00:11:55,936
ماذا عن قدرتكِ؟ -
منحني الربُّ القدرة على الفهم -

125
00:11:56,497 --> 00:11:57,771
فهم ماذا؟

126
00:12:01,320 --> 00:12:04,648
ماذا قالت؟ -
إنّها تفهم ما يريد الربّ لها أن تفهمه -

127
00:12:04,683 --> 00:12:06,433
بكلّ اللغات التى يعرفها البشر

128
00:12:07,452 --> 00:12:12,201
حسنٌ، افهمي هذا
أنتِ بحاجة للعناية الطبيّة

129
00:12:12,236 --> 00:12:16,814
وأنتم مجانين إن صدّقتم
...أيّ كلمة مما تقوله، وأنتَ

130
00:12:16,849 --> 00:12:20,375
،أعرفكَ، أنتَ واعظ
...وعلى الأرجح تصدّق ما تقولـ

131
00:12:22,791 --> 00:12:24,687
ما خَطبه؟ -
إنّه يعاني من أزمة مرضيّة -

132
00:12:24,722 --> 00:12:26,249
كلّا، تراوده رؤية

133
00:12:33,827 --> 00:12:36,011
!هيّا
!هيّا يا عزيزي

134
00:12:36,334 --> 00:12:38,559
هيّا
!مرحى

135
00:12:52,406 --> 00:12:53,991
أخبرنا ماذا رأيت

136
00:12:54,151 --> 00:12:56,755
،ابحثوا بكلّ الغرف في هذا الجناح"
"وتفقدوا الكنيسة

137
00:13:02,403 --> 00:13:04,434
ليس بوسعكِ الفرار من قدركِ

138
00:13:06,572 --> 00:13:08,028
(روز)

139
00:13:08,777 --> 00:13:10,145
!إنّها أعجوبة

140
00:13:13,305 --> 00:13:14,751
مرحبًا

141
00:13:29,627 --> 00:13:30,933
ادلفي إلى السيّارة، عزيزتي

142
00:13:33,793 --> 00:13:35,652
اركب السيّارة

143
00:13:36,769 --> 00:13:38,183
هل أنتِ متأكّدة؟ -
أجل -

144
00:13:38,218 --> 00:13:41,124
ماذا لو أنّها محقّة؟
ماذا لو أنّه من المفترض أن نبقى معًا؟

145
00:13:41,159 --> 00:13:42,992
،أعني
لأبد أنّني شفيتكَ لسبب ما

146
00:13:48,058 --> 00:13:49,714
ماذا أفعل هنا بحقّ الجحيم؟

147
00:13:56,137 --> 00:13:57,542
مرحبًا

148
00:13:58,050 --> 00:14:00,314
رجاءً قولي أنّكِ في مدينة
كابو) تشربين التكيلا)

149
00:14:00,586 --> 00:14:02,634
،أتمنى ذلك"
"هذا لن يحدث

150
00:14:02,669 --> 00:14:07,253
حسنٌ، لقد اخترتِ يومًا جيّدًا
للغيّب عن العمل، لأنّنا طُردنا

151
00:14:07,288 --> 00:14:09,114
أستميحكَ عذرًا؟
ماذا؟

152
00:14:09,219 --> 00:14:11,720
،قد سمعتيني"
"لقد أقفلوا مكاتبنا

153
00:14:11,755 --> 00:14:14,122
،لم يعد لدينا مختبرات
ولا تحاليل، ولا أيّ شيء

154
00:14:14,157 --> 00:14:16,170
لماذا؟
هل هذا بسبب الحفرة؟

155
00:14:16,200 --> 00:14:19,025
(ليت بوسعي إخباركِ يا (فيرا"
"...لكن أتعلمين؟ ذوي الأسلحة

156
00:14:19,196 --> 00:14:20,828
إنّهم لا يحبّون الكلام

157
00:14:23,243 --> 00:14:24,447
شكرًا يا رفاق

158
00:14:24,482 --> 00:14:27,335
،فقط أخبرني
هل أحضرت الصخرة من بيتي؟

159
00:14:27,370 --> 00:14:28,703
"أجل"

160
00:14:28,738 --> 00:14:32,240
أجل، حصلت عليها
ماذا سنفعل بها الآن؟

161
00:14:32,275 --> 00:14:37,345
لا تقلق، أنا آتية -
حسنٌ -

162
00:14:43,453 --> 00:14:44,920
!لقد رأيت ابنكِ

163
00:14:52,695 --> 00:14:58,101
لماذا كنتَ تحمل مسدس؟ -
أنا عميلٌ فيدراليّ -

164
00:14:57,136 --> 00:15:00,126
لكن لُفقت إليّ تهمة، والآن
ثمّة الكثير من الناس يبحثون عنّي

165
00:15:01,840 --> 00:15:08,012
أعتذر لإقحامكِ في الأمر -
أظنّه أمرٌ كان مقدر له الحدوث -

166
00:15:08,047 --> 00:15:13,137
لقد مررنا بيومان غريبان -
أجل، حدّثي ولا حرج -

167
00:15:13,853 --> 00:15:18,174
،لا أريد أن أسبب لكِ أيّة مشاكل
لذا أتمانعين بتوصيلي لمنزل أخي؟

168
00:15:18,209 --> 00:15:19,256
بالتأكيد

169
00:15:19,291 --> 00:15:23,886
أيمكنني اللعب مع ابنة أخيك؟ -
حسنٌ، لم أرها مُنذ مدّة أيّتها الجميلة -

170
00:15:24,430 --> 00:15:28,933
آيمي)، سنترك (راؤول) ليقضي)
بعض الوقت مع عائلته، حسنٌ؟

171
00:15:39,677 --> 00:15:40,711
ربّاه

172
00:15:40,746 --> 00:15:43,247
ماذا أفعل؟

173
00:15:43,282 --> 00:15:44,978
،أعطيني مسدّسي
وحافظي على هدوئكِ

174
00:15:47,453 --> 00:15:48,437
حافظي على هدوئكِ

175
00:16:13,023 --> 00:16:18,482
،ربّاه، نحن هالكون"
"(آمل ألّا يجدنا (روني

176
00:16:18,517 --> 00:16:21,952
"لا أريد رؤية أبي يجرح أمّي مجدّدًا"

177
00:16:23,449 --> 00:16:28,393
"إنّها اللعينة المشتبهة بحالة الإختطاف"
"سأقبض عليها بتهمة الإختطاف"

178
00:16:33,031 --> 00:16:35,466
اخرجا من السيّارة بأناةٍ

179
00:16:35,501 --> 00:16:37,302
"إنّها اللعينة المشتبهة بحالة الإختطاف"

180
00:16:37,337 --> 00:16:38,870
"(آمل ألّا يجدنا (روني"

181
00:16:38,905 --> 00:16:40,872
"لا أريد رؤية أبي يجرح أمّي مجدّدًا"

182
00:16:43,476 --> 00:16:45,543
لا تتحرّك

183
00:16:51,451 --> 00:16:57,789
أتدرك أنّنا هاجمنا شرطيٌّ للتو؟ -
كما قلتِ، لقد مررنا بيومان غريبان -

184
00:16:58,019 --> 00:17:00,090
بالمناسبة، مَن (روني)؟

185
00:17:00,993 --> 00:17:04,529
أقمت للتو بقراءة ما يدور بخلدي؟ -
يبدو أنّ بوسعي سماع الأفكار -

186
00:17:04,564 --> 00:17:09,367
أتقصد... كلّ الأفكار؟ -
كلّا، السيّئة فحسب -

187
00:17:09,402 --> 00:17:13,037
حسنٌ، أيّ نوعٍ من القدرات تلك؟ -
إنّها تبقيكِ بعيدة عن السجن، أليس كذلك؟ -

188
00:17:13,628 --> 00:17:16,174
كلانا فارين من العدالة

189
00:17:27,195 --> 00:17:28,286
مرحبًا؟

190
00:17:28,321 --> 00:17:30,054
(أشكر الربّ لأنّك قمت بالردّ يا (بيتر

191
00:17:30,089 --> 00:17:31,823
أين أنتَ؟
عليكَ العودة للبلدة

192
00:17:31,858 --> 00:17:34,559
،لا يمكنني العودة
(أنا متّهم بالقتل يا (أليس

193
00:17:34,594 --> 00:17:35,849
كلّا يا (بيتر)، انصت

194
00:17:35,961 --> 00:17:38,930
،لقد تحدّثت مع الشرطة
صديق (سام) تعرّف عليك

195
00:17:38,965 --> 00:17:41,484
لكنّي أخبرتهم أنّي
كنت هناك لمّا حاول قتلك

196
00:17:41,501 --> 00:17:44,068
إنّهم يعلمون أنّك
كنت تدافع عن نفسك

197
00:17:44,103 --> 00:17:49,038
،إنّهم يريدون التحدّث معكَ وحسب
(ما زال بوسعكَ تبرئة نفسكَ يا (بيتر

198
00:17:49,220 --> 00:17:54,189
ثمّة بعض الأمور التي يتعيّن
عليّ فهمها قبل العودة للبلدة

199
00:17:54,325 --> 00:17:58,116
،أنا قلقةٌ عليك
أرجوك توخى الحذر

200
00:17:59,139 --> 00:18:00,829
سأفعل، أعدكِ

201
00:18:01,217 --> 00:18:03,521
سأكلمكِ لاحقًا، حسنٌ؟

202
00:18:03,556 --> 00:18:05,523
حسنٌ

203
00:18:05,790 --> 00:18:07,346
إلى اللقاء

204
00:18:08,294 --> 00:18:10,061
هل إنتهيت؟

205
00:18:15,260 --> 00:18:19,270
،شكرًا على مساعدتكِ
لقد فعلتِ الصواب

206
00:18:29,555 --> 00:18:32,550
أين رأيت ابني بالتحديد؟ -
في رؤياي -

207
00:18:32,585 --> 00:18:34,396
ربّاه -
أنتِ لا تفهمين -

208
00:18:34,554 --> 00:18:35,733
لقد راودتني تلكَ الرؤى من قبل

209
00:18:35,851 --> 00:18:39,535
رأيت (روز)، وعثرت عليها
لستُ محضُ واعظٍ تعدّى حدوده

210
00:18:40,159 --> 00:18:43,106
،انسي أمرُ الثرثرة
إنّنا نتحدّث عن الإنجيل

211
00:18:43,272 --> 00:18:45,736
والربّ لديه كلّ الحقّ ليغضب منّا

212
00:18:45,865 --> 00:18:47,498
إرداء في المدارس، أزمات ماليّة

213
00:18:47,533 --> 00:18:50,362
،ظاهرة الإحتباس الحراري
لقد تدهور العالم سريعًا

214
00:18:50,481 --> 00:18:52,418
أتحاول أن تبدو كالأبله الآن؟

215
00:18:52,571 --> 00:18:56,304
،سبب إرداء الأطفال في المدارس
هو أنّ المعتوهين يملكون أسلحة

216
00:18:56,339 --> 00:18:58,668
أتريد الحديث عن الأزمات الماليّة؟
،ابحث عن أزمة الرهن العقاري

217
00:18:58,811 --> 00:19:00,882
ولا تجعلني أبدأ بالتحدّث
عن ظاهرة الاحتباس الحراري

218
00:19:02,237 --> 00:19:04,583
،لعلّك لا تعقلين الأمر
لكن كلّ ذلك كان متوقعًا

219
00:19:04,618 --> 00:19:06,513
أستخبرني إلى أين نتّجه أم
أنّني سأقوم السيّارة جُزافًا؟

220
00:19:06,548 --> 00:19:08,519
لابد أنّه بمكان ما هنا

221
00:19:08,554 --> 00:19:10,989
ميّزته منذ كانت كنيستي
...تقوم بأعمال خيريّة

222
00:19:11,024 --> 00:19:13,062
في هذا الحيّ -
ميّزت ماذا؟ -

223
00:19:13,515 --> 00:19:16,277
،هذا البيت
أوقفي الشاحنة

224
00:19:24,235 --> 00:19:28,973
إن أردتِ العثور على ابنكِ... اتبعيني

225
00:19:36,848 --> 00:19:39,355
ماذا اذن؟
أسنطرق أبواب الناس جُزافًا؟

226
00:19:39,390 --> 00:19:41,090
إنّه البيت الذي رأيته في رؤياي

227
00:19:41,387 --> 00:19:45,823
كلّا، مهلًا، هذا أمرٌ سخيف
علينا الذهاب، هذا جنون

228
00:19:45,858 --> 00:19:48,112
عمتِ مساءً يا سيّدتي -
يجدر بكَ ألّا تكون من البنك -

229
00:19:48,169 --> 00:19:50,225
...أخبرتكم -
...كلّا، نحن من مؤسسة خيريّة -

230
00:19:50,279 --> 00:19:51,822
مكرسة لمساعدة قدامي
المحاربين الجرحى

231
00:19:51,983 --> 00:19:54,723
،أعتذر منكِ يا سيّدتي
أعتقد أنّ صديقي أخطأ المنزل

232
00:19:54,767 --> 00:19:56,520
كلّا، لم نُخطيء -
مهلًا، مهلًا -

233
00:19:56,555 --> 00:20:00,204
أهذا بخصوص (بِن)؟
إنّه ليس بالمنزل

234
00:20:00,239 --> 00:20:02,940
هل (بِن) زوجكِ؟
أصيب بجرح، أليس كذلك؟

235
00:20:06,244 --> 00:20:09,371
فقد ذراعًا من أجل بلاده"
"(في (أفغانستان

236
00:20:12,223 --> 00:20:14,048
الآن، لم يعُد بوسعنا
...حتّى دفع الإيجار

237
00:20:14,220 --> 00:20:17,206
أهو عاطل عن العمل؟ -
ليس لقلّة المحاولة -

238
00:20:17,423 --> 00:20:19,123
لكن الأوضاع صعبة هنا

239
00:20:19,881 --> 00:20:22,560
كان من المفترض أن يعمل
...(لدى النائبة (ريتشاردز

240
00:20:22,595 --> 00:20:26,612
لولا أن أحد العاملين لديها
قال أنّه لا يصلح للعمل أمنيًّا

241
00:20:26,666 --> 00:20:29,562
يؤسفني سماع ذلك -
بِن) محارب فخور) -

242
00:20:31,135 --> 00:20:34,193
لكن إذا سألتني، فلا ينبغي
عليه الكفاح هنا في البلدة

243
00:20:34,228 --> 00:20:39,512
أتعرفين مكانه الآن؟ -
ليت بوسعي إخبارك -

244
00:20:39,825 --> 00:20:42,528
،(إنّه هو يا (فيرا
الرجل الذي رأيته في رؤياي

245
00:20:42,564 --> 00:20:44,895
،رأيته في ذلك الرواق
ورأيته في مضمار السباق

246
00:20:44,914 --> 00:20:47,681
،ورأيته يتحدّث معنا في المتنزه
وبعدها أتعلمين ماذا رأيت؟

247
00:20:47,890 --> 00:20:50,449
رأيتكِ تحتضنين ابنكِ

248
00:20:51,070 --> 00:20:54,393
لماذا تفعل هذا بي؟ -
لأن الأمور كلّها متصلة بطريقة ما -

249
00:20:54,544 --> 00:20:56,060
أعتقد أنّ الربّ يحاول إخبارنا بذلك

250
00:20:56,095 --> 00:21:02,133
،لا أؤمن بالربّ، ولا الملائكة
ولا أؤمن بالشيطان، حسنٌ؟

251
00:21:03,415 --> 00:21:05,401
أتؤمنين أن ابنكِ على قيد الحياة؟

252
00:21:33,864 --> 00:21:36,746
،رائع يا عزيزي
أترى ذلك؟

253
00:21:36,781 --> 00:21:39,822
يا لحظّك -
أجل، مرحى -

254
00:21:43,318 --> 00:21:47,380
،أنتَ لاعب شطرنج
أترغب بمضاعفة المال؟

255
00:21:59,637 --> 00:22:00,943
هذا هو المكان

256
00:22:00,944 --> 00:22:04,978
أيعيش أخوك هنا؟ -
أجل، عليّ الإطمئنان عليه -

257
00:22:08,756 --> 00:22:10,489
شكرًا جزيلًا -
لا عليك -

258
00:22:11,145 --> 00:22:13,517
لقد... كان الأمر مشوّقًا

259
00:22:14,167 --> 00:22:17,223
هل يتوجّب عليكَ الذهاب؟ -
أخشى ذلك أيّتها الجميلة -

260
00:22:17,258 --> 00:22:18,929
لكن قد أراكِ مجدّدًا في وقت ما

261
00:22:21,980 --> 00:22:23,448
حسنٌ

262
00:22:31,356 --> 00:22:35,327
أنا معجبة به -
أعلم ذلك يا عزيزتي -

263
00:22:35,362 --> 00:22:40,332
أنتِ معجبة به أيضًا -
ضعي حزام الأمان -

264
00:23:25,262 --> 00:23:27,993
"الدّم بالدّم"

265
00:23:45,665 --> 00:23:47,614
نادية)؟)
!(مهلًا يا (نادية

266
00:23:47,974 --> 00:23:50,426
أنا عمّكِ
(شقيق والدكِ، (راؤول

267
00:23:50,470 --> 00:23:53,304
راؤول)؟)
أجل، أتذكّر

268
00:23:53,499 --> 00:23:55,047
"ليت بإستطاعتي النسيان"

269
00:23:56,608 --> 00:23:58,857
،أدرك أنّكِ لا تثقين بي
لكنّي فرد من العائلة

270
00:23:59,079 --> 00:24:01,281
"بل الشخص الذي فرّق عائلتي"

271
00:24:02,282 --> 00:24:04,182
ماذا حدث؟

272
00:24:08,319 --> 00:24:12,158
،كنت أستمع للموسيقى
...وأبي كان يشاهد التلفاز

273
00:24:12,439 --> 00:24:15,649
،بعدها سمعتُ الضجيج
...وكنت أهمّ بالخروج، لكنّني

274
00:24:15,684 --> 00:24:16,991
"سمعت الصراخ"

275
00:24:19,330 --> 00:24:24,261
واختبئتِ، لا بأس -
كان ذلك منذ نحو ساعة -

276
00:24:24,964 --> 00:24:26,233
هل أبي؟

277
00:24:28,139 --> 00:24:29,442
على هَونِك

278
00:24:35,180 --> 00:24:36,763
الدّم بالدّم؟

279
00:24:38,418 --> 00:24:40,392
لعلّهم اختطفوه

280
00:24:41,045 --> 00:24:42,534
،لا تقلقي
سيكون بخير، حسنٌ؟

281
00:24:42,555 --> 00:24:45,893
حقًّا؟ لأنّي لا أظنّه بخير

282
00:24:46,159 --> 00:24:49,561
مَن اختطفه بحقّ الجحيم؟ -
إنّها قصّة طويلة -

283
00:24:49,596 --> 00:24:51,830
لكن عليّ إخراجكِ من هنا في الحال

284
00:24:51,865 --> 00:24:55,500
أين أمّكِ؟ -
لم تعُد تعيش معنا -

285
00:24:56,568 --> 00:24:58,068
حسنٌ، لم يتبقى سوانا إذن

286
00:24:58,805 --> 00:25:00,405
هيّا بنا، لنذهب

287
00:25:00,440 --> 00:25:02,440
لن أذهب معكَ إلى أيّ مكان

288
00:25:14,953 --> 00:25:17,885
حتمًا هذا الجندي المتقاعد
بمكان ما هنا، رأيته يجلس هنا

289
00:25:18,124 --> 00:25:21,007
حسنٌ، لقد حاولنا
آسفة، لم يعُد بوسعي فعل ذلك

290
00:25:21,042 --> 00:25:23,584
مهلًا، لا يمكنكِ الذهاب
ماذا لو كانت (روز) محقّة؟

291
00:25:23,739 --> 00:25:28,052
لو أنّ الرؤى التي تراودني حقيقيّة، فلابد
من وجود سبب للعثور على هذا الجنديّ

292
00:25:28,064 --> 00:25:30,157
تلك المرأة استيقظت للتو
من غيبوبةٍ دامت سبع سنوات

293
00:25:30,236 --> 00:25:34,257
،وأنتَ فقدت عقلكَ تمامًا
أنا حمقاء لظنّي أنّكَ تاسعدني

294
00:25:34,258 --> 00:25:37,289
...ثمّة بقيّة للرؤيا
المتنزه، ابنكِ، أتذكرين؟

295
00:25:37,324 --> 00:25:38,617
!كفى

296
00:25:38,912 --> 00:25:42,391
،مهلًا، صدّقيني
يفترض أن تكوني هنا

297
00:25:42,415 --> 00:25:44,349
!(فيرا)

298
00:25:50,693 --> 00:25:52,004
"كيف يمكنني مساعدتك؟"

299
00:25:52,039 --> 00:25:54,293
أين يمكنني لعب الشطرنج في متنزه؟

300
00:25:56,127 --> 00:25:59,342
،نادية)، اسمعيني)
لستِ بمأمن هنا الآن

301
00:26:00,133 --> 00:26:03,008
عليكِ مرافقتي -
هذا خطأك، أليس كذلك؟ -

302
00:26:03,052 --> 00:26:06,604
،ارتكبتَ خطأ
والآن يلاحقون عائلتك؟

303
00:26:07,639 --> 00:26:11,150
،إنّها تبدو ذكيّة
على عكسكَ للأسف

304
00:26:11,344 --> 00:26:13,759
كنّا نعلم أنّك ستعود -
أين أخي؟ -

305
00:26:13,847 --> 00:26:17,416
لما لا ترافقني
وتسأل (الزعيم) بنفسك؟

306
00:26:20,628 --> 00:26:24,689
،حسنٌ
دعها ترحل... وسأرافقكَ

307
00:27:02,727 --> 00:27:04,696
هل ستأتين معي الآن؟

308
00:27:16,913 --> 00:27:21,382
"هل أنتَ ظمآن؟"

309
00:27:32,626 --> 00:27:35,810
لمّا ضحى ابني الشجاع"
"،بحياته في الحرب

310
00:27:35,931 --> 00:27:38,740
علمتُ أنّني لن أسمح"
"أن يذهب موته سدى

311
00:27:39,167 --> 00:27:44,304
لذا كرّست نفسي لفعل"
"ما كان يفعله هو وهؤلاء المحاربين

312
00:27:44,339 --> 00:27:49,576
أحاول أن أجعل ولايتي"
"وبلدي فخورة بخدماتي

313
00:27:49,611 --> 00:27:53,313
...كن وطنيًّا بحقّ"
"(انتخب النائبة (سِندي ريتشاردز

314
00:28:08,061 --> 00:28:12,232
أتمانع لو سألتكَ سؤال حسّاس؟ -
كلّا -

315
00:28:12,267 --> 00:28:17,404
كيف فقدته بالتحديد؟
ذراعكَ؟

316
00:28:21,575 --> 00:28:24,721
كنت أستخدم رشّاش عربة
(مدرّعة في (قندهار

317
00:28:24,967 --> 00:28:29,388
مرّت العربة على عبوّة ناسفة
وانفجرت، هذا كلّ شيء

318
00:28:30,632 --> 00:28:35,332
،استيقظت في المستشفى
وعلمتُ أنّ صديقيّ فارق الحياة

319
00:28:35,927 --> 00:28:38,901
أراهن أنّك لم تنسى الأمر بسهولة

320
00:28:39,900 --> 00:28:44,010
حسنٌ، بعض الأيام أشدّ من غيرها

321
00:28:45,166 --> 00:28:51,332
...(لكن.. (جيمي
كان أشجع مَن عرفت

322
00:28:52,140 --> 00:28:54,527
ولم يكن مجبورًا على الذهاب إلى هناك

323
00:28:54,677 --> 00:28:59,569
حقًّا؟ لماذا؟ -
لأنه كان ابن نائبة -

324
00:28:59,781 --> 00:29:05,685
،نائبة؟ بالطبع
هذا منطقيٌّ للغاية

325
00:29:06,667 --> 00:29:10,871
،لستَ المنشود
إنّما هو ما ستدلّهم عليه

326
00:29:11,893 --> 00:29:14,200
لهذا أنتَ مهمٌّ

327
00:29:14,446 --> 00:29:16,211
عمّاذا تتحدّث بحقّ الجحيم؟

328
00:29:16,980 --> 00:29:22,881
أتدري، أنا أخوض معركة
خاصّة بيّ منذ فترة طويلة

329
00:29:23,335 --> 00:29:27,869
وأصبت أيضًا -
حقًّا؟ -

330
00:29:31,211 --> 00:29:33,060
إليكَ اليوم، كمثال

331
00:29:34,149 --> 00:29:38,950
...كنت على وشك
وضع حدًّا لمشكلة ما

332
00:29:39,937 --> 00:29:42,121
لولا أنّه تمّ إعتراض طريقي

333
00:29:43,358 --> 00:29:45,353
لكن لو أنّ ثمّة شيءٍ
،تعلّمته على مرّ السنين

334
00:29:45,388 --> 00:29:49,313
أنّه عليكَ أحيانًا تغيير خططك

335
00:29:50,365 --> 00:29:55,185
،تضع بيادقكَ في أماكنها الصحيحة
وتدعها تضحّي بنفسها

336
00:29:56,104 --> 00:30:01,658
ومن ثمّ تقضي على خصومكَ تباعًا

337
00:30:02,644 --> 00:30:06,762
،تقترب منهم
وتعبث بعقولهم

338
00:30:09,549 --> 00:30:15,281
وإن أردتَ الإنتصار... اجعلهم
يظنون أنّكَ على وشك أن تُهزَم

339
00:30:22,996 --> 00:30:28,971
،ومن ثمّ، على حين غِرَّة
اقضِ عليهم

340
00:30:33,431 --> 00:30:35,001
ماتَ الشّاه

341
00:30:37,377 --> 00:30:39,996
أعتقد أنه كان عليكَ الإستسلام
بينما كنت متقدمًا

342
00:30:52,779 --> 00:30:54,138
!اللعنة

343
00:30:54,663 --> 00:30:56,358
ماذا ستقول لزوجتكَ؟

344
00:31:26,326 --> 00:31:28,936
،(مرحبًا يا (ألان
أقسم أنّي عائدة الآن

345
00:31:28,997 --> 00:31:30,315
حسنٌ، لا تتعبي نفسكِ

346
00:31:30,365 --> 00:31:31,487
ماذا تقصد بذلك؟

347
00:31:31,500 --> 00:31:33,011
أتذكرين الحفرة؟

348
00:31:33,301 --> 00:31:35,286
،صخرٌ محترق
وحفرة عملاقة في الأرض؟

349
00:31:35,471 --> 00:31:37,783
مروحيّات، وجنود؟
أتذكرين تلك الحفرة؟

350
00:31:37,839 --> 00:31:39,032
،أذكر ذلك بالطبع
لماذا؟

351
00:31:39,374 --> 00:31:41,075
حسنٌ، لقد اختفت

352
00:31:41,763 --> 00:31:46,455
(مهلًا، توقّف يا (ألان
ماذا تقصد بذلك؟

353
00:31:46,581 --> 00:31:49,165
،أقصد أنّها لم يُعد لها وجود
وكأن الحكومة تآمرت لإخفائها

354
00:31:49,305 --> 00:31:52,770
كإختفاء المنطقة 51، وإختفاء 18
(دقيقة ونص من أشرطة (ووترغيت

355
00:31:54,231 --> 00:31:57,341
،ربّاه، ربّاه
!مهلًا

356
00:31:58,104 --> 00:31:59,838
لقد أخذ كلّ ما أملك

357
00:32:01,694 --> 00:32:04,103
!مهلًا
!انتبه

358
00:32:04,232 --> 00:32:05,441
!مهلًا

359
00:32:08,301 --> 00:32:12,063
!ربّاه

360
00:32:22,122 --> 00:32:23,752
!ربّاه

361
00:32:41,536 --> 00:32:45,371
،آسف
لا أستطيع التركيز

362
00:32:46,573 --> 00:32:47,883
إلى أين ذهبت أمّكِ اذن؟

363
00:32:48,243 --> 00:32:49,809
"ألا تريد أن تعرف؟"

364
00:32:52,780 --> 00:32:57,305
،انفصلت هي وأبي منذ عدّة سنوات
(وبعدها انتقلت للعيش بمدينة (تُلسا

365
00:32:57,333 --> 00:32:58,660
ماذا حدث؟

366
00:32:59,272 --> 00:33:00,248
ولمَ تبالي؟

367
00:33:00,355 --> 00:33:01,959
"لقد كان خطأك على أيّةِ حال"

368
00:33:02,000 --> 00:33:03,759
"والآن ستتسبّب بقتل أبي"

369
00:33:04,726 --> 00:33:07,278
اسمعي، لن أسمح لهم
(بإيذاء والدكِ يا (نادية

370
00:33:18,406 --> 00:33:20,004
توقّفي

371
00:33:42,660 --> 00:33:44,766
"مطلوب غسّالُ للصحون"
"ادخل للإستعلام"

372
00:33:54,075 --> 00:33:58,774
أنتِ لا تنصتين، في رؤيتي
رأيتنا نتحدّث لهذا الجنديّ

373
00:33:58,809 --> 00:34:01,876
،لو كنتِ بقيتي معي
لوجدناه في المكان المقصود

374
00:34:01,883 --> 00:34:03,647
كان بوسعنا إنقاذ حياته

375
00:34:03,752 --> 00:34:06,553
لستَ موقنًا من صحّة ما تقول -
ولستِ موقنةٌ من عدم صحّته -

376
00:34:06,588 --> 00:34:10,613
،انصت، أدرك أنّك تؤمن بكلّ هذا
ولكنّكَ داعية مختلٌّ عقليًا

377
00:34:10,648 --> 00:34:13,326
،لستُ مجنونًا
هذا أمرٌ مختلف

378
00:34:15,249 --> 00:34:18,737
قد مَنّ الربّ علينا بقدراتٍ -
حسنٌ، لم يمُنّ عليّ بشيء -

379
00:34:20,719 --> 00:34:22,340
(يدّبر الربّ خطّة يا (فيرا

380
00:34:22,637 --> 00:34:24,942
هل تتضمّن خطّته اختطاف ابني؟

381
00:34:26,372 --> 00:34:28,672
ليس ثمّة شيء يُدعى القدر

382
00:34:42,690 --> 00:34:44,424
لابد أنّكَ تمازحني

383
00:34:46,379 --> 00:34:47,880
سأعود حالا يا عزيزتي

384
00:34:55,379 --> 00:34:58,991
وجودكم هنا ليس صدفة -
أتعرفين السبب؟ -

385
00:34:59,207 --> 00:35:01,295
أجل، لا أظنّ أن أيّ منّا يملك خيار

386
00:35:03,244 --> 00:35:07,087
علينا إيجاد خيّالة يوم
القيامة الأربعة، وإيقافهم

387
00:35:07,666 --> 00:35:09,573
حقًّا؟
خيّالة؟

388
00:35:09,718 --> 00:35:14,390
،(إنّها تتحدّث عن (الحرب
(الأوبئة)، (المجاعة)، و(الموت)

389
00:35:14,423 --> 00:35:17,187
هذا لا يبشّر بالخير -
بلى -

390
00:35:17,358 --> 00:35:19,478
،لكنّهم اناس عاديّين
مثلنا تمامًا

391
00:35:19,758 --> 00:35:22,696
عدا أن الشيطان يفتنهم
،لإرتكاب إثم رهيب

392
00:35:22,698 --> 00:35:25,104
،وبعد إرتكابه
لن يعودوا بشرًا

393
00:35:25,490 --> 00:35:26,930
لقد قاموا بإسقاط الختم المشؤوم

394
00:35:27,198 --> 00:35:29,716
أختام نهاية العالم السبعة

395
00:35:29,834 --> 00:35:31,456
هذا وقعه أسوأ -
أجل -

396
00:35:31,600 --> 00:35:34,820
كلّ ختم يمثّل عائقًا
في الطريق لنشوة الطرب

397
00:35:34,993 --> 00:35:37,155
أيمكننا التمهّل هُنيهَةً؟

398
00:35:37,205 --> 00:35:39,315
للتو أتيت لتناول
قطع الدجاج مع ابنتي

399
00:35:39,475 --> 00:35:40,891
أجل، ثمّة شخص ما
يتنظرني في السيّارة

400
00:35:40,892 --> 00:35:42,293
استيقظت للتو من
غيبوبة دامت سبع سنوات

401
00:35:42,338 --> 00:35:44,560
وعلمت أنّ خطيبي
،توقّف عن زيارتي بعد 6 أشهر

402
00:35:44,595 --> 00:35:47,222
لذا إعفوني من قصصكم
وانصتوا بعناية

403
00:35:48,822 --> 00:35:51,192
لو نجح هؤلاء الخيّالة الأربعة
،في إسقاط أختامهم

404
00:35:51,393 --> 00:35:53,379
عندها سنقول وداعًا للبشريّة

405
00:35:55,762 --> 00:35:57,650
لقد رأيت محارب قديم
بذراع واحد في رؤياي

406
00:35:58,099 --> 00:36:00,028
ورأيناه بعدها يموت

407
00:36:01,431 --> 00:36:02,712
أيمكن أن يكون خيّال؟

408
00:36:02,869 --> 00:36:05,601
،لربّما كان بوسعه مساعدتنا
لو وجدته في الوقت المناسب

409
00:36:09,543 --> 00:36:11,847
لقد رأيت محاربٌ بذراع واحد
في إعلان لحملة إنتخابيّة

410
00:36:11,900 --> 00:36:13,996
لابد أنّه كان جزء من اللغز

411
00:36:14,883 --> 00:36:16,696
الربّ يبيّن لنا كلّ العلامات يوميًّا

412
00:36:16,850 --> 00:36:18,427
(بين هذا ورؤى (جوشوا

413
00:36:18,607 --> 00:36:21,991
فالأمر يعود إلينا نحن الستّة
لنعمل معًا لمعرفة ما تعنيه

414
00:36:22,100 --> 00:36:24,343
ظننت أنّهم سبعة
ملائكة لنهاية العالم؟

415
00:36:24,559 --> 00:36:26,944
،ينقصنا واحد
لكن لا يمكننا الإنتظار

416
00:36:27,428 --> 00:36:29,632
،اقتربت النهاية
وعلينا إيقاف الخيّالة

417
00:36:34,434 --> 00:36:37,528
حسنٌ، أنا واثقة أنّكم أناس لطفاء

418
00:36:38,315 --> 00:36:41,004
،لقد سمعتُ ما يكفي
وأنا أؤمن فقط بما أراى

419
00:36:41,050 --> 00:36:42,708
إذن عليكِ النظر بعناية

420
00:36:54,721 --> 00:36:56,399
هذا مدهش حقًّا

421
00:37:16,817 --> 00:37:18,181
هل أنتَ بخير؟

422
00:37:22,649 --> 00:37:23,965
ماذا رأيت؟

423
00:37:24,619 --> 00:37:25,822
قلادة جنديّ

424
00:37:27,053 --> 00:37:28,454
،سيف

425
00:37:29,789 --> 00:37:31,727
دماء، ونيران

426
00:37:35,295 --> 00:37:37,358
يبدو أنّه خيّال الحرب

427
00:37:42,137 --> 00:37:45,770
MiCanO : ترجمة

