﻿1
00:00:01,835 --> 00:00:04,480
الوسط
s06e21 إثنان من نوع واحد
<b><font color="#ff0080">@aseaprincess112</font></b> ترجمة

2
00:00:06,129 --> 00:00:07,487
يجب أن نوضب المكان كله لأجله

3
00:00:08,063 --> 00:00:09,495
يا أبي، إن أخو جدي سيأتي هنا

4
00:00:10,584 --> 00:00:11,770
لماذا؟ -
سأخبرك لماذا -

5
00:00:12,226 --> 00:00:14,050
لأنه عجوز ويعتقد أننا سنموت

6
00:00:14,620 --> 00:00:17,347
حسنا.. لكن لماذا سيأتي هنا.. يا (فرانكي)؟

7
00:00:19,098 --> 00:00:22,260
إنظر. إن أمي مسافرة في رحلة نهرية
مع جمعية (ريد هات) للمسنات

8
00:00:22,563 --> 00:00:23,916
..وعمي (داتش) سيأتي هنا لأن

9
00:00:24,202 --> 00:00:27,650
سيأتي هنا لأني لا أريد أن أبقى عالقا
في بيتي لوحدي أنا وهو

10
00:00:28,741 --> 00:00:30,841
أخي ليس متحدث ثرثار

11
00:00:31,130 --> 00:00:32,950
إنه ليس محاور بالفطرة مثلي

12
00:00:33,820 --> 00:00:34,746
أعجبت به من الآن

13
00:00:35,325 --> 00:00:38,906
إنظر يا (مايك). تعرف أني عندي ألم في قلبي
أن أبي وأخوه كان بينهم ذلك الخصام

14
00:00:39,418 --> 00:00:41,907
والآن فهو يتواصل معه بعد كل تلك السنوات

15
00:00:42,356 --> 00:00:44,139
تعرف ما أقوله دائما أن
الأهل أولى بالمعروف

16
00:00:44,515 --> 00:00:46,300
حسنا إفعلها قبل أن يموتوا
وهذه مقولتي الجديدة

17
00:00:46,749 --> 00:00:49,532
!كلام أقل عندك وشغل أكثر

18
00:00:49,939 --> 00:00:52,985
يجب أن تنقلوا تلك الطاولة من هناك
في حالة لو كان على كرسي متحرك

19
00:00:53,817 --> 00:00:55,520
الله اعلم بحالته الصحية

20
00:00:55,883 --> 00:00:57,117
إنه أكبر مني عمرا

21
00:01:00,833 --> 00:01:04,212
أكسل).. أسوء شيء يمكن أن يحصل لي)
حصل فعلا

22
00:01:05,030 --> 00:01:06,126
أنا مُعاقبة في المدرسة

23
00:01:07,140 --> 00:01:08,553
ماذا فعلتِ؟
بالغتِ في تزيين خزانتك؟

24
00:01:09,111 --> 00:01:11,580
لاااا. هل تذكر أنه غير مسموح بمغادرة
حرم المدرسة عند الغداء؟

25
00:01:12,317 --> 00:01:14,044
حسنا. بعض الأولاد كانوا ذاهبين إلى
(مطعم (آربييز

26
00:01:14,443 --> 00:01:16,504
لأنه كانوا يقدمون فول وسجق في الكافيتريا
ذلك اليوم

27
00:01:17,012 --> 00:01:17,935
وأنا إنكشف أمري

28
00:01:18,149 --> 00:01:19,657
هل هربتم من المدرسة؟

29
00:01:22,095 --> 00:01:23,230
ألم أعلمك أي شيء؟

30
00:01:23,514 --> 00:01:25,198
دوما أشيري للشخص الذي على يمينك

31
00:01:25,998 --> 00:01:27,676
(هذا ليس مضحكا يا (أكسل

32
00:01:28,110 --> 00:01:29,996
سيكون عندي علامة سوداء دائمة في سجلي

33
00:01:30,343 --> 00:01:32,181
وأيضا كيف يفترض أن أخبر أبي وأمي؟
!كيف؟

34
00:01:32,789 --> 00:01:33,915
هكذا ستخبري أبي وأمي

35
00:01:34,816 --> 00:01:35,809
ما هذا؟
فوازير؟

36
00:01:36,444 --> 00:01:38,440
هل ترى أن أخبرهم بمسابقة
لكي لا يغضبوا كثيرا؟

37
00:01:38,691 --> 00:01:40,241
لا. لن تخبريهم مطلقا

38
00:01:42,486 --> 00:01:43,502
!ماذا؟

39
00:01:43,900 --> 00:01:45,420
أولا أخرق قواعد المدرسة الثانوية

40
00:01:45,730 --> 00:01:47,274
والآن أحجب معلومات عن والدي؟

41
00:01:47,777 --> 00:01:48,991
من أكون؟

42
00:01:51,438 --> 00:01:52,705
آسف أني لا أساعدكم

43
00:01:53,202 --> 00:01:55,304
لكنه الروماتيزم اللعين في وركي

44
00:01:56,095 --> 00:01:57,629
لا داعي أن تفسر لماذا لا تساعدنا
(يا (تيج

45
00:01:58,251 --> 00:01:59,394
المعايير منخفضة جدا

46
00:02:00,770 --> 00:02:04,417
سجادة على سجادة
هذا أشبه بفخ مميت

47
00:02:05,089 --> 00:02:06,635
وإنقلوا تلك المنضدة من هناك

48
00:02:07,121 --> 00:02:08,594
سيتشقلب من عليها بكل تأكيد

49
00:02:12,000 --> 00:02:13,179
(مرحبا آل (هيك

50
00:02:14,092 --> 00:02:16,895
سجادة على سجادة
هذا فخ مميت

51
00:02:19,199 --> 00:02:20,218
(عمي (داتش

52
00:02:25,785 --> 00:02:27,044
(ها هي عصاتك يا (مايك

53
00:02:30,635 --> 00:02:32,028
(وهذا زوجي (مايك

54
00:02:32,997 --> 00:02:34,347
مايك) لا تنس عصاتك)

55
00:02:35,020 --> 00:02:36,792
عنده ألم في وركه
(إخبره يا (مايك

56
00:02:38,131 --> 00:02:39,098
نعم. عندي

57
00:02:39,407 --> 00:02:41,401
لكنه بدأ ينتقل جنوبا أكثر مؤخرا

58
00:02:43,107 --> 00:02:44,688
(تشرفت بلقاءك أخيرا يا (داتش -
(وأنا كذلك يا (مايك -

59
00:02:45,201 --> 00:02:46,498
آسف أننا لم نتقابل قبل ذلك

60
00:02:47,307 --> 00:02:49,004
ها هو الرجل الذي أريد أن أقابله

61
00:02:49,561 --> 00:02:50,670
تعال هنا يا صاحبي

62
00:02:51,153 --> 00:02:52,550
لا. تعال أنت هنا

63
00:02:54,485 --> 00:02:57,156
الوقوف والأحضان للغرباء

64
00:02:57,584 --> 00:02:59,851
كما أني لا أريد أتفاخر بأوراكي العظيمة
(أمام (مايك

65
00:03:01,362 --> 00:03:02,602
إذا كيف حالك يا عمي (داتش)؟

66
00:03:03,105 --> 00:03:05,351
ما أخبار فيجاس؟
لا بد أنها أكثر حماسة من أورسن

67
00:03:05,850 --> 00:03:08,245
حسنا. أنا أبقى مشغولا
لكن العمل كان جيدا مع ذلك

68
00:03:08,838 --> 00:03:09,994
الأرجح أن أعمل كثيرا

69
00:03:10,188 --> 00:03:11,270
لكنه يحافظ على شبابي

70
00:03:11,659 --> 00:03:12,843
!لكنه لا يحافظ على تواضعه

71
00:03:13,483 --> 00:03:15,663
إذا ماذا تفعلا تحديدا يا (داتش)؟ -
أنا في مجال المكانس -

72
00:03:16,104 --> 00:03:17,255
مثل جدي (تيج) تماما

73
00:03:17,902 --> 00:03:19,434
في الواقع كنت في مجال المكانس

74
00:03:19,654 --> 00:03:21,693
لكن الآن عندي شركة تنظيف سجاجيد صغيرة

75
00:03:22,152 --> 00:03:23,624
إنها ليست صغيرة
إنها ضخمة

76
00:03:24,217 --> 00:03:25,332
(إسمها (داتش سبيدي كلين

77
00:03:25,783 --> 00:03:27,709
يسمونه ملك السجاجيد
حتى إنه يظهر في الإعلانات

78
00:03:28,292 --> 00:03:30,343
مهلا. أنت تظهر في التلفزيون فعلا؟

79
00:03:30,941 --> 00:03:31,847
هل تعرف (دايفد تتارا)؟

80
00:03:32,102 --> 00:03:33,349
(يا للهول يا (سو
هذا لا يهمهم

81
00:03:33,713 --> 00:03:35,962
هل قابلت الفتايات الشقيات من إعلانات
دوري كرة القدم؟

82
00:03:36,587 --> 00:03:38,651
لا. إنه مجرد إعلان محلي

83
00:03:38,924 --> 00:03:40,928
أغني غنوة قصيرة
لا شيء فاخر فيها

84
00:03:41,155 --> 00:03:42,139
هل تغني غنوة قصيرة؟

85
00:03:42,580 --> 00:03:43,476
أنا أحب الغنوات

86
00:03:43,874 --> 00:03:44,879
هل يمكن أن تغنيها لنا الآن؟

87
00:03:46,057 --> 00:03:47,573
لن تريد أن تسمعي هذا الكهل يغني

88
00:03:48,266 --> 00:03:49,343
هل أستطيع إقتراض عصاتك؟

89
00:03:52,809 --> 00:03:53,811
وهي شيء كهذا

90
00:03:54,558 --> 00:03:56,592
♪ لتحافظوا على سجاجيدكم نظيفة ومرتبة ♪

91
00:03:56,772 --> 00:03:59,005
♪ إتصلوا بـ(داتش) ساحر السجاجيد ♪

92
00:03:59,599 --> 00:04:00,978
ثم أقوم بحركة راقصة

93
00:04:01,496 --> 00:04:02,909
وأينما كانت قدمي

94
00:04:03,200 --> 00:04:04,948
تصبح السجادة نظيفة

95
00:04:06,051 --> 00:04:08,033
♪ ألا تظنوني أستطيع، بلى أستطيع ♪

96
00:04:08,237 --> 00:04:10,502
♪ أنا (داتش) ساحر السجاجيد ♪

97
00:04:15,007 --> 00:04:16,725
هل تعرف متى يعرض (ذا ويل)؟

98
00:04:17,051 --> 00:04:19,198
تعرفون الموهبة الحقيقية في العائلة
هو ذلك الرجل هنا

99
00:04:19,692 --> 00:04:21,880
عندما كنا في المدرسة الثانوية، قمنا بعرض صغير

100
00:04:22,306 --> 00:04:24,053
إعتدنا تقديمه في مسابقة المواهب المحلية

101
00:04:24,854 --> 00:04:26,597
صدقوني ربحناها كل مرة

102
00:04:27,119 --> 00:04:29,216
حتى أنهم دعونا لبرنامج (كليتوس ويلسن) الإذاعي

103
00:04:30,915 --> 00:04:32,001
لنريهم ما لدينا

104
00:04:32,853 --> 00:04:34,246
أبي -
(هيا يا (تيج -

105
00:04:34,401 --> 00:04:35,897
سنؤدي بعض الحركات والخطوات الراقصة

106
00:04:36,245 --> 00:04:37,360
ثم "بوب عمك" وإنتهى الأمر

107
00:04:37,603 --> 00:04:38,942
مهلا
 لدينا عم آخر في العائلة لا أعرفه؟

108
00:04:39,244 --> 00:04:41,552
(كأننا في حلقة العائلة السرية لبرنامج (دايتلاين

109
00:04:42,159 --> 00:04:43,841
لا يا بني إنه تعبير دارج

110
00:04:44,038 --> 00:04:45,067
كلأمثال

111
00:04:45,698 --> 00:04:46,487
أنا أحب الأمثال

112
00:04:46,878 --> 00:04:49,572
في الوااقع، عندي كتاب كامل عنها
هل تريد أحضره وأقرأ لك منه؟

113
00:04:49,724 --> 00:04:52,473
بريك) إنه هنا ليغني ويرقص ويلم الشمل)
مع أخوه الذي خاصمه

114
00:04:52,668 --> 00:04:53,674
وليس ليسمعك تقرأ

115
00:04:54,194 --> 00:04:55,684
هيا يا جماعة -
(هيا يا (تيج -

116
00:04:55,884 --> 00:04:56,781
لنريهم ما لدينا

117
00:04:57,366 --> 00:04:58,483
لا أستطيع

118
00:04:58,799 --> 00:05:00,659
مايك) يجب أن يقضي حاجته)

119
00:05:00,891 --> 00:05:02,563
ويحتاج مساعدتي في الوصول للعصا

120
00:05:03,273 --> 00:05:06,185
!إن مثانته أشبه بمصفاة المعكرونة

121
00:05:13,024 --> 00:05:14,034
أكسل).. بسسسست)

122
00:05:14,738 --> 00:05:15,696
حصلت تطوارات -
أعرف -

123
00:05:16,030 --> 00:05:18,335
أصبحتِ أكثر قبحا. لا أحتاج إعلامي
أنا أنظر إليكِ مباشرة

124
00:05:24,764 --> 00:05:26,512
وصلني بريد إلكتروني للتو من المدرسة

125
00:05:27,319 --> 00:05:28,870
لم أنل عقوبة عادية وحسب

126
00:05:29,476 --> 00:05:30,534
نلت عقوبة يوم السبت

127
00:05:31,065 --> 00:05:33,753
!من أول مخالفة! كم أنتِ متمكنة

128
00:05:35,037 --> 00:05:38,168
نعم. قالوا أن الدراسة ستنتهي قريبا
وسيجمعوا الكل في يوم سبت

129
00:05:38,881 --> 00:05:40,847
هذا يعني أني سأكون مع المتزلجين

130
00:05:41,295 --> 00:05:44,135
والفتاة ذات الروج الأسود، والناس الذين
يرتدون قمصان بشعارات مسيئة

131
00:05:44,658 --> 00:05:46,945
إهدأي. عملت بعض الجولات يوم السبت

132
00:05:47,449 --> 00:05:48,896
إن أردتِ الخروج من هناك بكلا حاجبيكِ

133
00:05:49,153 --> 00:05:50,547
!إسمعي وتعلمي

134
00:05:54,286 --> 00:05:55,055
1 حسنا، رقم

135
00:05:55,643 --> 00:05:56,674
لا تأخذي تلك المذكرة

136
00:05:57,356 --> 00:05:59,136
رقم  2، سترغبي في شراء بعض الحماية

137
00:05:59,388 --> 00:06:00,685
لذلك أكثري من الوجبات الخفيفة، تعرفين؟

138
00:06:01,594 --> 00:06:02,769
الموالح والحلويات

139
00:06:03,267 --> 00:06:04,886
الكيت كات رائعة لأنكِ تستطيعي تقسيمها
على أربعة

140
00:06:05,399 --> 00:06:08,072
ثم سأكون بخير؟ -
كلا، كلا، كلا -

141
00:06:09,085 --> 00:06:10,027
..سأندهش لو نجوتِ، لكن

142
00:06:10,795 --> 00:06:12,599
!على الأقل ستكون وجبتك الأخيرة حلويات

143
00:06:16,253 --> 00:06:19,290
عندما إتصلتِ بي في العمل لم تقولي
أنها ستكون حفلة مبيت

144
00:06:20,521 --> 00:06:22,005
!مهلا، لم تتصلي بي في العمل

145
00:06:22,515 --> 00:06:24,054
هلا تغاضيت عن الأمر وحسب؟

146
00:06:24,627 --> 00:06:26,940
الأمر المهم هو أن أبي وأخوه إلتم شملهما

147
00:06:28,143 --> 00:06:31,761
لا أعرف أي مسلسل تشاهدين لكن لا أشعر أن
هذا الأمر سينتهي نهاية سعيدة

148
00:06:32,780 --> 00:06:33,620
ما سبب شجارهما على أي حال؟

149
00:06:33,869 --> 00:06:36,248
لم لا أستطيع تذكر ما كان السبب؟

150
00:06:36,722 --> 00:06:38,555
إنظر. لا يهم
المهم هو أنهما هنا الآن

151
00:06:38,847 --> 00:06:40,955
ومهمتنا هي تيسير التعافي

152
00:06:41,962 --> 00:06:43,485
عندي الكثير من المهام بالفعل
(يا (فرانكي

153
00:06:43,885 --> 00:06:45,351
وأنا أرتبها حسب الأفضلية

154
00:06:45,568 --> 00:06:47,647
وتيسير التعافي لا تدخل القائمة اًصلا

155
00:06:47,686 --> 00:06:48,627
هل تعرف ما مشكلتك؟

156
00:06:49,101 --> 00:06:50,144
أنت شخص إعتراضي

157
00:06:50,494 --> 00:06:52,016
الناس يقولون أمورا وأنت تعترض عليها

158
00:06:52,520 --> 00:06:53,314
أنا لست شخص إعتراضي

159
00:06:53,455 --> 00:06:54,165
أنا شخص واقعي

160
00:06:54,636 --> 00:06:56,203
صدقيني. الناس لا يتغيروا

161
00:06:56,898 --> 00:06:58,773
مشكلتك أنكِ دوما تتمسكين بالأمل

162
00:06:58,900 --> 00:07:01,251
إسمعي مني. ما أن تتغاضي عن الأمل

163
00:07:01,659 --> 00:07:02,862
!إنه شعور مفعم بالحرية

164
00:07:18,045 --> 00:07:19,437
عندما أفكر في القصة المفضلة لدي

165
00:07:19,919 --> 00:07:21,924
(كنا ننظف السجاد في فندق (سيزر بالاس

166
00:07:22,664 --> 00:07:23,740
(وقابلت (دون ريكلز

167
00:07:24,729 --> 00:07:25,607
لااااا

168
00:07:25,794 --> 00:07:26,863
هل قال (دون ريكلز)؟

169
00:07:27,012 --> 00:07:29,103
ربما يجب أن ندخل هناك -
لا تدخل هناك -

170
00:07:29,417 --> 00:07:30,591
!إنه ممل

171
00:07:32,373 --> 00:07:34,848
على أي حال، عدت للداخل لآخذ 
المكنسة البخارية

172
00:07:35,309 --> 00:07:37,450
ريكلز).. يظن أني الجرسون)

173
00:07:37,991 --> 00:07:40,158
لم أرغب في تصحيح شخص مثل
(دون ريكلز)

174
00:07:40,671 --> 00:07:42,166
فقلت هلا أخذت طلبك يا أستاذ؟

175
00:07:43,076 --> 00:07:44,538
..وهو قال -
يمكنك أخذ طلبي -

176
00:07:45,086 --> 00:07:47,811
"سآخذ طبق كبير من "إقفل فمك

177
00:07:49,840 --> 00:07:50,954
ماذا قال (ريكلز)؟

178
00:07:51,598 --> 00:07:52,352
من يهتم؟

179
00:07:52,943 --> 00:07:55,293
إسمع إليه هناك يثرثر ويثرثر

180
00:07:56,015 --> 00:07:57,664
ليس لديك فكرة عن حقيقة الوضع 
(يا (مايك

181
00:07:58,167 --> 00:07:59,086
!وصلني جزء من الفكرة

182
00:08:02,274 --> 00:08:03,246
حسنا

183
00:08:04,066 --> 00:08:05,978
لا أعرف ما فعلتم يا قوم لتأتوا هنا

184
00:08:06,579 --> 00:08:07,556
لا أريد أن أعرف

185
00:08:08,258 --> 00:08:10,280
 الخلاصة أنكم علي توقيت (تينك) الآن

186
00:08:10,886 --> 00:08:11,876
..وهذا يعني

187
00:08:12,225 --> 00:08:13,857
ممنوع التدخين
ممنوع المراسلة

188
00:08:14,467 --> 00:08:15,663
ممنوع المراسلة الغرامية

189
00:08:15,940 --> 00:08:16,972
ممنوع المراسلة المكسيكية

190
00:08:17,168 --> 00:08:19,105
نعم، المراسلة باللغة المكسيكية

191
00:08:19,571 --> 00:08:22,183
حيث تكتبون أشياء بالأسبانية وتظنون أني 
لن أفهمها

192
00:08:22,662 --> 00:08:23,563
لكني أفهم بالأسباني

193
00:08:24,266 --> 00:08:25,632
هل تدونين ملاحظات؟ -
لااا -

194
00:08:26,370 --> 00:08:29,563
ليست ملاحظات كاملة
مجرد نقاط معنونة

195
00:08:29,808 --> 00:08:31,059
لست فاشلة

196
00:08:34,758 --> 00:08:35,561
مقرمشات سمكية؟

197
00:08:40,374 --> 00:08:43,744
لكن تعرفون في أيامي كل ما كنتم 
تحتاجونه هو فكرة لتفتحوا مشروع

198
00:08:44,152 --> 00:08:47,484
لكن اليوم تحتاجون فكرة ودرجات علمية
أكثر من ميزان الحرارة

199
00:08:48,191 --> 00:08:49,398
هذا مجرد زبدة بالمقرمشات

200
00:08:49,902 --> 00:08:52,082
تماما.. مقرمشات بماذا؟ -
بالزبدة -

201
00:08:52,627 --> 00:08:54,189
قررت أن أبتكر مثلي الخاص

202
00:08:54,596 --> 00:08:56,406
تعرف، في العادة تضع الزبدة على المقرمشات

203
00:08:56,733 --> 00:08:57,950
لكن هذه زبدة بالمقرمشات

204
00:08:58,247 --> 00:08:59,910
مغزاها أن أمرا ما غير منطقي تماما

205
00:09:00,635 --> 00:09:01,773
أتمنى فعلا أن ينتشر

206
00:09:02,246 --> 00:09:03,233
(هذا عظيم يا (بريك

207
00:09:03,597 --> 00:09:04,589
أنت صاحب أفكار

208
00:09:05,250 --> 00:09:06,438
تعرف؟ دوما أقول لنفسي

209
00:09:06,722 --> 00:09:08,522
"..يا (داتش) يجب أن" -
!(داتش) -

210
00:09:09,078 --> 00:09:10,461
هذا ليس إسمه الحقيقي أصلا

211
00:09:10,675 --> 00:09:11,996
خمن ما إسمه الحقيقي؟ -
لا أريد -

212
00:09:13,020 --> 00:09:13,834
لن أخبرك -
حسنا -

213
00:09:14,358 --> 00:09:15,142
(بول)

214
00:09:15,768 --> 00:09:17,817
إذا يا (داتش). هل قابلت أي أحد مميز
في لاس فيجاس؟

215
00:09:18,318 --> 00:09:21,563
حسنا، تعرفين، كنت أقابل تلك السيدة اللطيفة 
بجوار.. النوافير

216
00:09:22,119 --> 00:09:23,071
(عند (البلاجيو

217
00:09:24,455 --> 00:09:26,315
لم تفلح -
على الأرجح لم تستطيع تحمله -

218
00:09:26,862 --> 00:09:28,512
على الأرجح هجرته مثل زوجته

219
00:09:29,715 --> 00:09:32,417
ألم تتوفى زوجته؟ -
نعم، هذا قدر رغبتها في هجره -

220
00:09:33,703 --> 00:09:34,798
!الهجره الكبيرة

221
00:09:47,648 --> 00:09:50,757
حسنا.. يجب أن أذهب وأنتظر في الجراج
(لزميلتي في السكن (كارول

222
00:09:51,265 --> 00:09:53,215
نسيت مفاتحيها.. مرة ثانية

223
00:09:54,405 --> 00:09:56,170
هيك).. تعالي هنا)

224
00:09:57,306 --> 00:09:58,466
أنتِ مسؤولة وأنا غير موجودة

225
00:09:59,654 --> 00:10:01,962
أوه، لا -
أوه، نعم. نعم -

226
00:10:02,779 --> 00:10:04,570
تعالي.. تعالي
إسرعي بسرعة

227
00:10:05,895 --> 00:10:08,280
حسنا يا جماعة، تحامقوا على
 مسؤوليتكم الشخصية

228
00:10:08,475 --> 00:10:10,252
لأن (تينك) سترتاح 20 دقيقة

229
00:10:10,443 --> 00:10:11,847
و(هيك) ستكتب أسماء المشاغبين

230
00:10:15,531 --> 00:10:17,632
♪كلموا (داتش)، ساحر السجاجيد♪

231
00:10:19,071 --> 00:10:20,328
أريد تبديل المسنين

232
00:10:20,878 --> 00:10:21,877
ماذا؟ عم تتحدث؟

233
00:10:22,089 --> 00:10:24,907
"إياكِ أن تقولي "عم تتحدث
ماذا حصل لإتقاقنا أن نكون ميسرين؟

234
00:10:26,370 --> 00:10:27,596
نحن نتصرف كميسرين

235
00:10:28,157 --> 00:10:30,614
لابد أن لديكِ تعريف فضفاض لمعني التيسير

236
00:10:30,779 --> 00:10:33,069
لأنه يبدو لي أنكِ تسمتعين بوقتك 
(مع العم (داتش

237
00:10:33,334 --> 00:10:34,985
وأنا عالق هناك مع المخلب

238
00:10:36,142 --> 00:10:37,053
ماذا كانت قصة (ريكلز)؟

239
00:10:38,360 --> 00:10:40,670
ريكلز) كان يقدم العرض)
و(سيناترا) كان في المدينة

240
00:10:41,230 --> 00:10:42,759
مهلا، هل كان (سيناترا) يؤدي العرض؟

241
00:10:42,946 --> 00:10:44,740
على أي حال، كانوا جميعا على الطاولة

242
00:10:45,124 --> 00:10:46,424
ثم كانت هناك طاولة مختلفة

243
00:10:46,840 --> 00:10:48,840
ثم كانت هناك تحلية
أظنها كانت (بيكد ألاسكا) <font color="#0080ff">- كيكة آيس كريم</font>

244
00:10:49,079 --> 00:10:50,787
مهلا، ما التحلية التي يصدر منها دخان؟

245
00:10:51,279 --> 00:10:52,531
أنت تقتلين القصة

246
00:10:52,725 --> 00:10:55,188
هذا أبوكِ وأنا أساعد في هذا الأمر
 بقدر أكبر منكِ

247
00:10:55,907 --> 00:10:57,427
معي عصاية
أنا أمثل

248
00:10:58,175 --> 00:11:00,175
وأنت تضحكين بمرح على نوادر
(دون ريكلز)

249
00:11:00,409 --> 00:11:01,465
(هذا غير عادل يا (فرانكي

250
00:11:02,155 --> 00:11:03,575
إنظر، أنا معي المسن الخاص بي
وأنت معك من يخصك

251
00:11:03,880 --> 00:11:05,014
التبديل ممنوع

252
00:11:10,986 --> 00:11:12,419
حسنا، هلا أعرتموني إنتباهكم من فضلكم؟

253
00:11:12,623 --> 00:11:14,818
أظن أن الجميع هنا يجب أن يهدأوا

254
00:11:15,123 --> 00:11:17,654
ويتبعوا القواعد لكي نخرج جميعا من هنا

255
00:11:17,866 --> 00:11:19,025
وننهي عقوبتنا ونرحل

256
00:11:19,580 --> 00:11:20,972
أنا شخصيا عندي عمي (داتش) يزورنا

257
00:11:21,129 --> 00:11:24,469
وأنا واثقة أن هناك الكثير من المهام العائلية
التي ترغبون جميعا في إتمامها

258
00:11:25,108 --> 00:11:26,879
ومن تكوني أنتِ؟
نوع من المتنمقين؟

259
00:11:28,539 --> 00:11:29,501
لا.. لست كذلك

260
00:11:30,346 --> 00:11:31,660
أنا مثلك تماما

261
00:11:32,155 --> 00:11:33,464
أنا مشاغبة

262
00:11:34,036 --> 00:11:36,927
أنا مشاغبة ك.ب.ي.ر.ة

263
00:11:37,799 --> 00:11:40,215
والآن، أظن أننا يجب أن نقضي اليوم

264
00:11:40,652 --> 00:11:43,606
لكي نعود لعمل كل المشاغبات التي نفعلها

265
00:11:46,529 --> 00:11:47,833
حسنا يا جماعة، يجب أن تنضجوا

266
00:11:48,190 --> 00:11:50,123
بجد؟ بعضكم لديهم أطفال

267
00:11:51,443 --> 00:11:52,492
<i>(فكرت فيما قاله (مايك</i>

268
00:11:52,689 --> 00:11:56,430
<i>فأدخلت الجميع في غرفة العائلة
وشرعت في تيسير جدي جدا</i>

269
00:11:57,022 --> 00:11:58,126
تفضل بعض الشيبسي يا أبي

270
00:11:58,732 --> 00:12:00,326
بإمكانك أن تكون إجتماعي أكثر قليلا

271
00:12:00,698 --> 00:12:03,073
أخوك أتى مسافة كبيرة من نيفادا
وبالكاد قلت له كلمتين

272
00:12:09,308 --> 00:12:10,825
هل وصفوا لك أدوية القلب؟ -
لا -

273
00:12:12,139 --> 00:12:12,886
ولا أنا

274
00:12:14,662 --> 00:12:15,832
سأخبرك من يأخذ أدوية القلب

275
00:12:16,367 --> 00:12:18,847
هل تذكر الرجل الذي كان يسكن بشارعنا
في المنزل الأصفر؟

276
00:12:19,147 --> 00:12:20,384
أبو قصة شعر غريبة؟ -
صحيح -

277
00:12:21,150 --> 00:12:23,186
قابلته في المطار منذ بضع سنوات

278
00:12:24,323 --> 00:12:26,614
لا أستطيع تذكر إسمه -
(جوني) -

279
00:12:26,803 --> 00:12:28,054
جوني) صحيح)

280
00:12:28,654 --> 00:12:31,808
إبن عمه هو من كسر إصبعي 
بمضرب كرة البيسبول

281
00:12:33,065 --> 00:12:35,184
كلا كسر إصبعي أنا
لكن أنت أخذتني للعيادة

282
00:12:35,724 --> 00:12:37,480
هل تذكر تلك الممرضة التي قابلناها؟

283
00:12:38,275 --> 00:12:41,132
إنتهي بها الحال بالزواج من الرجل الذي
كسر إحدى أصابعنا

284
00:12:41,875 --> 00:12:43,092
(هارفي بيرنز) -
صحيح -

285
00:12:43,624 --> 00:12:44,606
(هارفي بيرنز)

286
00:12:45,758 --> 00:12:47,123
كلا كان أخوه -
ما مشكلة أخوه؟ -

287
00:12:49,983 --> 00:12:51,785
عم كنا نتحدث؟ -
!أدوية القلب -

288
00:12:52,711 --> 00:12:54,935
نعم، أنا لا آخذها -
ولا أنا -

289
00:12:55,505 --> 00:12:58,045
حسنا، أليس هذا مجرد زبدة بالمقرمشات؟

290
00:12:58,690 --> 00:13:00,426
(إستسلم يا (بريك
لا أحد سيستخدم جملتك الغبية

291
00:13:00,961 --> 00:13:03,714
!إنظرا لنفسكما تتسامران عن الأيام الخوالي

292
00:13:04,169 --> 00:13:06,113
هذا يجعل كل شيء في طي النسيان
صحيح؟

293
00:13:06,358 --> 00:13:08,307
كل الألم والدموع والعراك؟

294
00:13:08,964 --> 00:13:10,466
(تبالغين في المساعدة قليلا يا (فرانكي

295
00:13:10,981 --> 00:13:12,325
تعرفون ماذا سيجعل الأمر أكثر لطافة؟

296
00:13:12,820 --> 00:13:14,436
لو أديتما الأغنية التي كنتما تتحدثان عنها

297
00:13:14,648 --> 00:13:15,837
أغنية مسابقة المواهب

298
00:13:16,917 --> 00:13:18,516
نعم -
أنا مستعد لو كنت معي -

299
00:13:19,193 --> 00:13:20,355
..أريد ذلك، لكن

300
00:13:21,143 --> 00:13:25,159
أنا منهك. حيث قمت وركضت قبل أن
يستيقظ الجميع

301
00:13:26,533 --> 00:13:29,004
أقولك يا (فرانكي) دعيني أؤدي كلا الدورين
فقط لكي يسمعوها

302
00:13:31,202 --> 00:13:32,164
إنها جميلة جدا

303
00:13:32,704 --> 00:13:34,096
حسنا، ماذا تقول؟

304
00:13:34,468 --> 00:13:36,707
♪ إثنان من نوع واحد، لمعلوماتكم ♪

305
00:13:36,790 --> 00:13:37,914
♪نحن إثنان من نوع واحد ♪

306
00:13:38,800 --> 00:13:39,847
ثم (تيج) هنا يغني ويقول

307
00:13:40,372 --> 00:13:41,733
♪ إثنان من نوع واحد♪

308
00:13:41,836 --> 00:13:43,158
♪هذه ملحوظتي ♪ -
إنتظر قليلا -

309
00:13:43,667 --> 00:13:44,896
أنت تفسد كل شيء

310
00:13:45,475 --> 00:13:47,518
أنا.. حسنا سأفعلها معك

311
00:13:50,418 --> 00:13:51,594
لنفعلها هنا

312
00:13:53,045 --> 00:13:54,432
عظيم. ستفعلها. حسنا

313
00:13:55,182 --> 00:13:57,096
إنتظر. دعني أخرج هاتفي لأسجلها

314
00:13:57,575 --> 00:13:58,484
حسنا -
هيا بنا -

315
00:13:59,104 --> 00:14:00,107
♪ إثنان من نوع واحد ♪

316
00:14:01,027 --> 00:14:02,199
مهلا. مهلا. مهلا

317
00:14:02,749 --> 00:14:04,078
..نعم، آسف لإيقافك لكن

318
00:14:04,567 --> 00:14:05,649
يجب أن تكون على شمالي

319
00:14:06,703 --> 00:14:07,632
ما الفرق؟

320
00:14:08,324 --> 00:14:11,791
أنت وسيم من كلا الجانبين
لكنك يجب أن تقف في المكان الأفضل

321
00:14:12,791 --> 00:14:14,345
تماما كما فعلت في مسابقة المواهب

322
00:14:14,805 --> 00:14:18,663
يا ربي. هل تحتفظ بسجل لكل شيء خطأ
فعلته في حياتي؟

323
00:14:19,628 --> 00:14:21,676
آسف جدا لأننا نتشاجر في منزلك

324
00:14:22,234 --> 00:14:24,016
(لا تحاول التنمق مع (مايك

325
00:14:24,722 --> 00:14:26,349
لا يمكنك التفرقة بيننا

326
00:14:26,809 --> 00:14:27,971
إنه يعبدني عبادة

327
00:14:28,395 --> 00:14:29,729
إن علاقتنا متينة كشلة لصوص

328
00:14:29,873 --> 00:14:32,660
"معلومة مفيدة. عبارة "علاقة متنية كشلة لصوص
...يعود تاريخها إلى

329
00:14:32,882 --> 00:14:33,973
(ليس الآن يا (بريك

330
00:14:34,562 --> 00:14:35,784
♪كالبازلاء في الحلة ♪

331
00:14:36,055 --> 00:14:37,601
♪ أو الطيور بريش ♪

332
00:14:39,004 --> 00:14:40,514
ما هذا العبث الذي تفعله؟

333
00:14:40,861 --> 00:14:43,178
تضيف حركات راقصة؟ -
أنت تجلس وحسب -

334
00:14:43,528 --> 00:14:44,891
أحاول إضافة بعض النكهة لها

335
00:14:45,221 --> 00:14:46,862
ها أنت ثانية تحاول أن تتفوق علي بخطوة

336
00:14:47,044 --> 00:14:48,824
تماما كما فعلت في مشروع المكانس الكهربائية

337
00:14:49,338 --> 00:14:50,334
هل تمزح معي؟

338
00:14:50,699 --> 00:14:52,461
كنت تتحامل علي طوال حياتي

339
00:14:52,648 --> 00:14:53,973
بالطبع فعلت

340
00:14:54,270 --> 00:14:56,672
ما فائدة العائلة إن كنت لا تستطيع 
إمتصاص منافعها؟

341
00:14:57,410 --> 00:14:58,379
هل تعرف يا (تيج)؟

342
00:14:58,987 --> 00:15:01,515
أتيت هنا معتقدا أنك أصبحت أكثر عطفا
مع تقدم العمر

343
00:15:01,720 --> 00:15:03,058
لكن الآن أصبحت أسوء

344
00:15:03,732 --> 00:15:05,720
أنا مثل النبيذ. تحسنت مع تقدم العمر

345
00:15:06,132 --> 00:15:07,032
..أنت مثل

346
00:15:07,261 --> 00:15:08,289
!الجبنة

347
00:15:08,501 --> 00:15:10,344
قطعة عجوزة متعفنة من الجبنة

348
00:15:10,767 --> 00:15:11,946
كلامك غير منطقي إطلاقا

349
00:15:13,198 --> 00:15:15,295
الحوار هذا كله أشبه بالزبدة بالمقرمشات

350
00:15:17,383 --> 00:15:18,786
حسنا. تريد أن أقولها؟

351
00:15:19,522 --> 00:15:21,440
تريد أن أخبر هؤلاء الناس بما حصل فعلا؟

352
00:15:22,017 --> 00:15:23,799
(لم نظهر في برنامج (كليتس ويسلن

353
00:15:24,081 --> 00:15:25,738
لأنه قبل أن نطلع على الهواء مباشرة

354
00:15:26,425 --> 00:15:28,365
(هذا العبقري قال لـ(كليتس

355
00:15:28,733 --> 00:15:30,437
أنه أكثر بدانة مما كنا يظن

356
00:15:32,071 --> 00:15:34,030
(وبعد ذلك إكتشقنا أن الأختين (لينون
أخذوا فقرتنا

357
00:15:34,785 --> 00:15:37,377
نرفزته تماما كما تنرفز الجميع

358
00:15:38,147 --> 00:15:39,036
هل هذا حقيقي يا (بول)؟

359
00:15:39,488 --> 00:15:41,097
هل حصل الامر هكذا.. يا (بول)؟

360
00:15:41,614 --> 00:15:42,418
(لا تناديني (بول

361
00:15:42,760 --> 00:15:44,183
(بول) (بول) (بول)

362
00:15:44,875 --> 00:15:45,918
إنتهى الأمر 
سأرحل

363
00:15:46,264 --> 00:15:48,254
لن ترحل.. لأن (مايك) سيرحل

364
00:15:49,245 --> 00:15:50,468
(هيا بنا يا (مايك

365
00:15:58,054 --> 00:15:58,881
حسنا حسنا حسنا

366
00:15:59,493 --> 00:16:00,626
أظن بالنسبة لكم يا قوم

367
00:16:00,811 --> 00:16:02,826
إجلسوا في مقاعدكم تعني تجولوا في المكان

368
00:16:03,026 --> 00:16:04,316
وتوددوا لأصدقائكم

369
00:16:05,569 --> 00:16:06,961
هيك) دعيني أرى تلك القائمة)

370
00:16:09,386 --> 00:16:11,222
حسنا.. هكذا ستلعبين؟

371
00:16:11,745 --> 00:16:14,932
ظننتك ستنشدين كالكناري
لكنك لم تعطيني شيئا

372
00:16:15,506 --> 00:16:16,594
...لكن -
أظن الأمر إنتهى هكذا -

373
00:16:17,285 --> 00:16:18,420
كلكم أحرار في الرحيل

374
00:16:18,720 --> 00:16:22,175
لأن (هيك) هنا ظنت أنه الأهم أن 
تحمي رفاقها من المشاكسين

375
00:16:22,423 --> 00:16:24,104
من أن تؤدي المهمة التي أوكلتها لها

376
00:16:31,170 --> 00:16:32,431
هل أنتِ مجنونة؟

377
00:16:32,969 --> 00:16:34,169
بعد 14 سنة خبرة في فترة العقاب

378
00:16:34,406 --> 00:16:36,845
ولا طالب واحد كتب ولو إسم واحد

379
00:16:37,367 --> 00:16:38,891
وأنتِ أعطيتني قائمة كاملة منهم هنا

380
00:16:39,082 --> 00:16:41,043
بعضهم مع 3 وجوه مكشرة

381
00:16:41,516 --> 00:16:43,051
أردت أن أنظمها لكِ

382
00:16:43,303 --> 00:16:45,147
رتبتها حسب شدة المخالفة

383
00:16:47,819 --> 00:16:49,109
قد تتفاجئين من هذا الكلام

384
00:16:49,484 --> 00:16:50,561
(لكن أنا معجبة بكِ يا (هيك

385
00:16:51,410 --> 00:16:55,173
أنت إنسانة لطيفة جدا ورقيقة
وذات حس مرهف

386
00:16:55,658 --> 00:16:59,504
وهذا تحديدا هو الهراء الذي سيتسبب في مقتلك
في عالم الواقع

387
00:17:00,137 --> 00:17:01,181
يجب أن تخشوشني يا فتاة

388
00:17:02,379 --> 00:17:03,810
وإلا أصبحتي مداس للبشر

389
00:17:04,432 --> 00:17:06,711
يوم سعيد -
إنتبهي -

390
00:17:07,153 --> 00:17:09,037
أقصد، لا يهم يا إمرأة

391
00:17:09,677 --> 00:17:10,554
أحسنتِ يا فتاة

392
00:17:15,927 --> 00:17:16,754
(مايك).. (مايك)

393
00:17:17,481 --> 00:17:18,454
عرفت سبب خصامهما

394
00:17:19,998 --> 00:17:22,271
جيد. سعيد أنكِ أوقظتيني لتخبريني

395
00:17:22,955 --> 00:17:24,790
السبب أن العم (داتش) علمني كيف
أقود الدراجة

396
00:17:25,661 --> 00:17:26,619
قصة عظيمة
تصبحي على خير

397
00:17:27,112 --> 00:17:27,944
لا لا لا

398
00:17:28,950 --> 00:17:29,771
فهمت للتو

399
00:17:30,195 --> 00:17:32,638
عندما كنت صغيرة، لم يعرف أبي أبدا
كيف يعلمني قيادة الدراجة

400
00:17:33,003 --> 00:17:35,392
ثم في يوم ما وهو في العمل
عرض العم (داتش) أن يعلمني

401
00:17:35,797 --> 00:17:37,003
ثم عاد أبي للبيت

402
00:17:37,387 --> 00:17:39,049
ثم إنطلقت نيران الجحيم

403
00:17:39,093 --> 00:17:40,208
كان يصرخ قائلا

404
00:17:40,440 --> 00:17:41,985
"كيف تعلم إبنتي أن تركب الدراجة؟"

405
00:17:42,360 --> 00:17:43,806
"كيف تسلب ذلك مني؟"

406
00:17:44,415 --> 00:17:47,133
ثم ومن حيث لا أدري دخلوا في عراك مهيب

407
00:17:47,437 --> 00:17:49,153
ثم توقفوا عن التكلم مع بعض

408
00:17:50,019 --> 00:17:51,957
هل تظنين فعلا أن هذا الأمر كله بسبب دراجة؟

409
00:17:52,532 --> 00:17:54,966
(لن يعجبك الأمر لو أحد آخر علم (سو
كيف تركب الدراجة

410
00:17:55,951 --> 00:17:56,964
آل (دوناهيو) علموها

411
00:17:58,088 --> 00:17:59,969
(لا يمكنك إصلاح الأمر يا (فرانكي

412
00:18:00,349 --> 00:18:01,938
حاولتِ بأفضل ما عندك
إرضي بالأمر الواقع

413
00:18:02,463 --> 00:18:03,837
وإرضي بالأمر الواقع بعيدا عن بيتنا

414
00:18:06,209 --> 00:18:09,832
(سينفطر قلبي لو لم يتكلم (أكسل) و(بريك
مع بعض لمدة 25 عاما

415
00:18:11,232 --> 00:18:13,041
(يجب أن تتفق مع إخوتك يا (مايك

416
00:18:14,439 --> 00:18:15,855
إنهم شركاؤك مدى الحياة

417
00:18:16,040 --> 00:18:18,290
إنهم الوحيدون الذي يعرفون نوادرك

418
00:18:18,969 --> 00:18:21,062
أعرف أنكِ تريدين أن يتفق هذين الرجلين
مع بعض

419
00:18:21,484 --> 00:18:23,179
وأنكِ مستاءة أن هذا لا يحصل

420
00:18:23,576 --> 00:18:25,417
لكن.. الناس لا يتغيروا

421
00:18:25,857 --> 00:18:27,083
إنتهى الأمر
سأنهي الموضوع

422
00:18:32,516 --> 00:18:33,387
هل سمعت يا (مايك)؟

423
00:18:34,219 --> 00:18:36,124
♪ هل يجب أن نفسر أكثر ♪

424
00:18:36,616 --> 00:18:38,440
♪ عندما يشدو هو برقة ♪

425
00:18:38,688 --> 00:18:40,804
♪ أسانده أنا بكل ثبات ♪

426
00:18:41,155 --> 00:18:44,478
♪ لأننا إثنـــــــان ♪

427
00:18:45,560 --> 00:18:46,532
♪ من نوع واحد ♪

428
00:18:49,892 --> 00:18:52,645
♪ ما الخطأ الكبير في التفكير في الحياة كأغنية ♪

429
00:18:53,210 --> 00:18:55,404
♪ نصبو للنجوم ♪

430
00:18:55,858 --> 00:18:57,073
هذا صحيح

431
00:18:57,475 --> 00:18:59,848
♪ ومن يعرف إن كنا سنصل لنهاية الطريق ♪

432
00:19:00,252 --> 00:19:02,393
♪ على الأقل وصلنا حتى هذا المكان ♪

433
00:19:03,450 --> 00:19:05,301
♪ لأننا إثنان من نوع واحد ♪

434
00:19:06,407 --> 00:19:07,504
♪ لمعلوماتكم ♪

435
00:19:08,078 --> 00:19:09,160
♪ نحن إثنان من نوع واحد ♪

436
00:19:09,966 --> 00:19:11,183
هذا صحيح

437
00:19:12,291 --> 00:19:13,873
♪ إثنان من نوع واحد ♪

438
00:19:14,094 --> 00:19:15,406
♪ هذه ملحوظتي ♪

439
00:19:15,844 --> 00:19:16,972
♪ إثنان من نوع واحد ♪

440
00:19:19,021 --> 00:19:20,356
♪ كالبازلاء في الحلة ♪

441
00:19:21,052 --> 00:19:22,228
♪ أو الطيور بريش ♪

442
00:19:22,861 --> 00:19:24,646
♪  وحدنا أو سويا ستكتشف♪

443
00:19:25,089 --> 00:19:27,468
♪ أننا إثنــــــان ♪

444
00:19:29,490 --> 00:19:31,585
♪ من نوع واحد ♪ -
مرة ثانية -

445
00:19:32,633 --> 00:19:34,285
♪ أننا إثنـــــان ♪

446
00:19:37,232 --> 00:19:38,217
♪ من نوع واحد ♪

447
00:19:44,191 --> 00:19:45,586
رأيت يا (مايك)؟
لهذا أتمسك بالأمل

448
00:19:46,948 --> 00:19:49,850
لا تعرفان كم يعني لي هذا الكثير

449
00:19:50,352 --> 00:19:52,566
هكذا يجب أن تكونا مع بعض

450
00:19:53,278 --> 00:19:55,047
ركزا على الأمور الإيجابية

451
00:19:55,636 --> 00:19:58,805
ليس كل التفاهات مثل من ذهب إلى فرح من

452
00:19:59,122 --> 00:20:00,255
أو من لديه أفضل مشروع

453
00:20:00,495 --> 00:20:02,317
أو أن العم (داتش) علمني كيف أركب الدراجة

454
00:20:03,172 --> 00:20:05,370
ماذا؟ علمت إبنتي كيف تركب الدراجة؟

455
00:20:05,965 --> 00:20:08,466
من الغبي الذي يعلم إبنة أحد آخر 
كيف تركب الدراجة؟

456
00:20:09,153 --> 00:20:11,115
ألا تستطيع أن تكون سعيدا لدقيقتين وحسب؟

457
00:20:11,599 --> 00:20:14,036
أنت دوما تحاول التفوق علي

458
00:20:14,484 --> 00:20:15,880
عندما تعلمت السباحة، تذكر؟

459
00:20:16,155 --> 00:20:17,073
أصبحت أنت منقذ

460
00:20:17,489 --> 00:20:18,644
(وأنا واعدت (بتي باركر

461
00:20:18,847 --> 00:20:21,763
فواعدت أنت أختها الأكثر جمالا

462
00:20:21,992 --> 00:20:23,228
ها قد بدأ سجل الأخطاء

463
00:20:23,642 --> 00:20:25,061
ما مشكلتك؟

464
00:20:25,246 --> 00:20:26,639
هل تحتفظ بمذكراتك أو شيء من هذا؟

465
00:20:29,781 --> 00:20:31,534
(شكرا لتوصليه للبيت يا عم (داتش

466
00:20:31,911 --> 00:20:32,938
إنه لا يفعلها لطفا

467
00:20:33,150 --> 00:20:35,514
إنه يفعلها ليكون البطل الأكبر

468
00:20:42,843 --> 00:20:44,647
حسنا. رحلة سعيدة -
(وداعا عمي (داتش -

469
00:20:50,786 --> 00:20:51,777
<i>نعم، بقدر ما تتمنى</i>

470
00:20:52,191 --> 00:20:53,533
<i>الناس لا يتغيرون فعلا</i>

471
00:20:54,397 --> 00:20:56,398
<i>لا يهم إن كنت بعمر 88 أو 18</i>

472
00:20:57,129 --> 00:20:58,905
<i>لو كنتم عائلة واحدة، فأنتم عالقون مع بعض</i>

473
00:21:00,289 --> 00:21:01,125
وداعا

474
00:21:03,366 --> 00:21:05,000
<i>لذلك يجب أن تجدوا طريقة ما 
لتستمر الحياة</i>

475
00:21:05,989 --> 00:21:07,720
<i>أي شيء غير ذلك هو مجرد زبدة بالمقرمشات</i>

476
00:21:08,037 --> 00:21:09,423
ما نوع هذه السيارة؟

477
00:21:12,725 --> 00:21:13,717
إحترس. إحترس

478
00:21:16,191 --> 00:21:17,105
ماذا كان هذا؟

479
00:21:17,395 --> 00:21:19,508
ظننت أن هناك سيارة

480
00:21:20,083 --> 00:21:21,808
توقف عن الكلام لأنتبه للطريق

481
00:21:22,078 --> 00:21:30,448
<b><font color="#ff0080">@aseaprincess112</font></b> ترجمة

