1
00:00:00,430 --> 00:00:02,460
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} ... سابقاً في (الـرُســـل)

2
00:00:06,930 --> 00:00:09,710
لقد خضتِ اليوم تجارب
غريبة، يصعُب عليكِ فهمها

3
00:00:09,710 --> 00:00:13,060
،ليس هناك شيء عشوائي
لا شيء يحدث بالصدفة

4
00:00:13,060 --> 00:00:18,150
،كل شيء يحدث لسبب
وأنتِ لكِ دوراً مهم لتقومي به

5
00:00:18,160 --> 00:00:21,290
ستقوم بقتلي، أليس كذلك؟
بثلاث طلقات في الصدر، صحيح؟

6
00:00:43,500 --> 00:00:44,810
... ماذا تفعل

7
00:00:45,210 --> 00:00:48,360
،ابقي صامتة وهادئة
أحتاج إلى توصيلة فحسب

8
00:00:48,680 --> 00:00:50,360
ثم سأدعك لحال سبيلك

9
00:00:54,150 --> 00:00:55,320
إنه حي

10
00:00:55,320 --> 00:01:00,720
،يمكنني إخبارك بمكان ابنك
لكن عليكِ إتمام مهمة لي أولاً

11
00:01:00,880 --> 00:01:05,130
،إنها ميتة بالفعل
قتلها سيكون رحمة لها

12
00:01:37,720 --> 00:01:39,810
لا تتوقفي الآن يا (فيرا)

13
00:01:41,180 --> 00:01:42,810
إنكِ قريبة جداً

14
00:01:43,480 --> 00:01:45,410
لا أستطيع قتل هذه المرأة

15
00:01:46,500 --> 00:01:47,940
ولكنكِ مضطرة

16
00:01:49,420 --> 00:01:50,610
كلا

17
00:01:50,990 --> 00:01:54,740
إذا أردت قتلها، افعلها بنفسك -
الأمور لا تسير هكذا -

18
00:01:54,960 --> 00:01:59,940
كيف أتيقن أن ابني معك؟

19
00:02:03,840 --> 00:02:05,760
هل سنركب الطائرة؟

20
00:02:09,560 --> 00:02:12,630
والآن سنحاول أن نُهرقك
حتى تنام بالطائرة

21
00:02:16,020 --> 00:02:17,320
أجل

22
00:02:29,690 --> 00:02:30,530
<i>(فيرا باكلى)</i>

23
00:02:30,600 --> 00:02:33,580
<i>الرجاء التوجه إلى أقرب هاتف</i>

24
00:02:33,580 --> 00:02:36,560
<i>(فيرا باكلى) التوجه إلى أقرب هاتف</i>

25
00:02:37,320 --> 00:02:38,920
من سيتصل ... ؟

26
00:02:40,110 --> 00:02:41,430
(مايكل)؟

27
00:02:42,150 --> 00:02:43,460
(مايكل)؟

28
00:02:45,340 --> 00:02:46,900
(مايكل)؟

29
00:02:49,220 --> 00:02:52,310
أنت من خطفته أيها العاهر -
.. كلا -

30
00:02:53,240 --> 00:02:54,770
اهدئي

31
00:02:57,130 --> 00:03:02,000
ابنك ليس لدي
لكني أعرف مكانه بالتحديد

32
00:03:03,260 --> 00:03:11,240
إذاً هل ستنهي ما بدأتِ وإلا يشهد
الرب علي أنكِ لن تري (مايكل) أبداً

33
00:03:29,550 --> 00:03:30,870
آسفة

34
00:04:00,405 --> 00:04:05,405
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  || الـرُســـل ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&} الحلقة الثانية
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs20} بعنوان (سحر عجيب)

35
00:04:05,500 --> 00:04:07,500
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || أحمد جمال علي - محمود فودة ||

36
00:04:10,000 --> 00:04:13,230
لست أفهم، لقد كنتِ في غيبوبة

37
00:04:13,230 --> 00:04:16,640
لكم من الوقت؟ -
سبع سنوات -

38
00:04:23,360 --> 00:04:24,640
جئتِ هنا لقتلي، أليس كذلك؟

39
00:04:24,650 --> 00:04:26,860
كلا، هو من أجبرني
... ولم أستطع، لم أستطع

40
00:04:26,860 --> 00:04:28,230
ولم تفعلي

41
00:04:29,040 --> 00:04:30,540
هذا ما يهم يا (فيرا)

42
00:04:30,540 --> 00:04:32,350
كيف تعرفين اسمي؟
هل تعرفين من هذا الرجل؟

43
00:04:32,350 --> 00:04:34,940
لابد أن أجد ابني -
علينا أن نغادر، اتفقنا؟ -

44
00:04:43,650 --> 00:04:45,140
ماذا تفعلين؟

45
00:04:45,460 --> 00:04:47,170
يجب أن أخرجه من
السيارة يا عزيزتي

46
00:04:47,170 --> 00:04:50,160
ولكنه لا يبدو بخير، لا يمكننا تركه
في محطة الأتوبيس هكذا

47
00:04:50,160 --> 00:04:53,160
(إيمى) من فضلك -
يريد الوصول لمنزل أخيه فحسب -

48
00:04:53,160 --> 00:04:55,860
(إيمى) -
أرجوكِ يا أمي -

49
00:04:55,860 --> 00:04:58,100
يجب أن نأخذه إلى المستشفى

50
00:05:26,260 --> 00:05:29,730
الساعه 4:10 عصراً من
اليوم في برنامج تليفزيوني مباشر

51
00:05:29,730 --> 00:05:34,510
أن (جوشوا سيلبرن) الأصغر مُت
ورغم ذلك، ها أنا هنا

52
00:05:35,010 --> 00:05:36,180
لمَ؟

53
00:05:36,180 --> 00:05:40,960
ربما يكون قوياً روحياً
ولكن ابني المسكين يظن أنه مات

54
00:05:41,660 --> 00:05:44,260
وهو يعاني من مشاكل عقلية فحسب

55
00:05:45,250 --> 00:05:51,460
واعتذر عما سببه من إثارة للقلق
والسلوك الغير مقبول

56
00:05:51,550 --> 00:05:55,970
<i>كل ما علينا فعله هو مساعدته في
الحصول على العلاج الذي يحتاجه بشدة</i>

57
00:06:11,280 --> 00:06:14,820
استيقظ يا فتى
هذه محطتي الأخيرة

58
00:06:14,820 --> 00:06:16,400
نهاية الطريق

59
00:06:43,860 --> 00:06:45,500
هيّا، هل أنتِ جادة؟

60
00:07:04,130 --> 00:07:08,660
ما اسمه؟ -
لا أعلم، فى الواقع -

61
00:07:10,010 --> 00:07:11,370
هّيا يا عزيزتي

62
00:07:12,080 --> 00:07:15,830
ما اسمك؟ -
فيما تريديه؟ -

63
00:07:16,080 --> 00:07:17,360
إنه مصاب بطلق ناري

64
00:07:17,360 --> 00:07:20,920
وأنا ملزمة بالقانون أن أكتب
تقريراً عن إصابات الطلق الناري

65
00:07:21,000 --> 00:07:22,420
لا تبارحي مكانك

66
00:07:26,400 --> 00:07:29,510
هل نحن في مشكلة؟ -
لا يا عزيزتي، لسنا بمشكلة -

67
00:07:29,510 --> 00:07:31,080
هيا لنخرج من هنا

68
00:07:31,080 --> 00:07:34,430
كلا، سيدي يجب أن تستيقظ -
(إيمى) -

69
00:07:38,790 --> 00:07:40,320
هل جئتم بي إلى المستشفى؟

70
00:07:40,320 --> 00:07:42,510
أجل، من حسن حظك
أنه ليس مركز شرطة

71
00:07:42,740 --> 00:07:45,990
كلا، كلا -
أمي -

72
00:08:04,240 --> 00:08:06,110
ماذا فعلتِ للتو بحق السماء؟

73
00:08:07,090 --> 00:08:09,710
... لدينا ضيحة طلق ناري مجهول الهوية

74
00:08:11,580 --> 00:08:12,820
هيّا بنا

75
00:08:17,560 --> 00:08:20,810
توقف، انتظر
عد إلى هنا

76
00:08:22,210 --> 00:08:24,420
ساعدني يا إلهي

77
00:08:26,370 --> 00:08:30,520
،لقد خسرت كل شيء
هل أبي محق؟

78
00:08:32,520 --> 00:08:34,370
هل فقدت صوابي؟

79
00:08:35,650 --> 00:08:37,720
أم أن تلك الرؤى حقيقية؟

80
00:08:41,140 --> 00:08:42,590
.. أرجوك يا إلهي

81
00:08:43,080 --> 00:08:45,930
ساعدني على فهم خطتك

82
00:09:15,450 --> 00:09:19,240
أنتِ المرأة التي كانت برؤيتي -
.. أجل أنا -

83
00:09:19,640 --> 00:09:20,930
... وأنتم

84
00:09:22,080 --> 00:09:23,880
الـرُســـل

85
00:09:26,870 --> 00:09:30,880
نحن ماذا؟ -
نحن ملائكة نهاية العالم -

86
00:09:33,290 --> 00:09:35,650
يبدو أنها أهملت ذكر
شيء مهم يا رفاق

87
00:09:35,650 --> 00:09:37,960
فقدت استيقظت من غيبوبة
مدتها سبع سنوات للتو

88
00:09:41,650 --> 00:09:43,220
كلا، انتظر يا (بيتر)

89
00:09:46,140 --> 00:09:49,060
(جوشوا)، (راؤول)

90
00:09:49,370 --> 00:09:54,180
(إيرين)، ما تقوله (فيرا) صحيح
ولكن بالأمس قد موتم جميعاً

91
00:09:54,180 --> 00:09:55,980
وها أنتم الآن

92
00:09:56,410 --> 00:09:59,220
هل تريدين أن تلعبي يا عزيزتي؟

93
00:09:59,220 --> 00:10:01,040
تقصدين أنني لست مجنون؟

94
00:10:01,710 --> 00:10:04,060
هناك شيء يحدث
فعلاً هنا، هل أنا محق؟

95
00:10:04,060 --> 00:10:08,360
،إن الرب غاضب منا
لذلك يختبرنا

96
00:10:08,640 --> 00:10:11,210
لست مقتنعاً بذلك -
من الأفضل أن تقتنع -

97
00:10:11,210 --> 00:10:13,750
لأن ما نتحدث عنه نبوءة

98
00:10:15,230 --> 00:10:16,730
تقصدين سِفرُ الرؤيا

99
00:10:16,730 --> 00:10:20,190
تختلف المسميات باختلاف الأديان
ولكن رسالة الرب واحدة للجميع

100
00:10:20,190 --> 00:10:25,400
،مهما قمت بتقسيمها
هذه هي بداية النهاية

101
00:10:26,680 --> 00:10:29,100
توقفي عن إهدار وقتي
قلتِ أنكِ ستقولين لي أجوبة

102
00:10:29,100 --> 00:10:33,430
أخبريني أين الرجل الذي خطف ابني -
هذا ليس رجلاً، إنه الشيطان  -

103
00:10:34,030 --> 00:10:36,110
هل تقصدين الشيطان بنفسه؟

104
00:10:36,120 --> 00:10:38,020
كنتِ تظنين أنه نيزك
(ولكنه كان (إبليس

105
00:10:38,020 --> 00:10:42,420
وهو يُطرد من السماء مرة آخرى -
مهلاً، أنا ملحدة -

106
00:10:42,420 --> 00:10:45,650
لا تشككي بوجود الشيطان
فهو شرير فاسق

107
00:10:45,660 --> 00:10:49,360
وسيقوم باستغلال جميع
مخاوفكم ونقاط ضعفكم

108
00:10:49,360 --> 00:10:51,310
وأنتِ من دون الجميع
عليكِ معرفة ذلك جيداً

109
00:10:51,310 --> 00:10:55,360
عما تتحدث؟ -
لا يهم، سأبلغ الشرطة -

110
00:10:55,360 --> 00:10:58,110
مرت سبع سنوات
هل استطعتِ إيجاد (مايكل)؟

111
00:10:58,970 --> 00:11:01,920
إننا الأمل الوحيد لكِ
لإيجاد ابنك

112
00:11:05,550 --> 00:11:08,130
يا إلهي، أين هي؟

113
00:11:08,430 --> 00:11:10,950
،قم بتفعيل الطوارىء
لدينا مريض مفقود

114
00:11:11,170 --> 00:11:15,290
حتى لو كان ذلك
صحيحاً، لمَ نحن؟

115
00:11:15,290 --> 00:11:18,160
إذا أستطاع أشخاص
مثلنا أن يعملوا سوياً

116
00:11:18,160 --> 00:11:20,140
فربما وقتها سيستحق
العالم أن يتم إنقاذه

117
00:11:20,140 --> 00:11:23,640
ننقذه من ماذا بالضبط؟ -
نشوة الطرب -

118
00:11:23,670 --> 00:11:26,990
عندما ينقذ الرب أولئك
المؤمنين ويترك المنبوذين

119
00:11:28,530 --> 00:11:30,950
ولكن كيف سنوقف شيئاً كهذا؟

120
00:11:31,510 --> 00:11:34,980
باستخدام القدرات الخاصة
التي أعطيت لنا

121
00:11:35,190 --> 00:11:38,640
قوة الشفاء، القوة الهائلة

122
00:11:38,930 --> 00:11:40,970
القدرة على سماع الأفكار

123
00:11:41,070 --> 00:11:43,370
والقدرة على الرؤية التنبوئية

124
00:11:43,940 --> 00:11:47,250
يبدو أنني وهبت السلامة العقلية

125
00:11:47,350 --> 00:11:52,870
قدرتك ستظهر عندما تكوني مستعدة -
صحيح، يبدو ذلك منطقياً -

126
00:11:52,870 --> 00:11:53,860
ماذا عنكِ؟

127
00:11:53,860 --> 00:11:56,460
أعطاني الرب القدرة على الإدارك

128
00:11:56,490 --> 00:11:58,180
تدركين ماذا؟

129
00:12:01,340 --> 00:12:02,410
ماذا تقول؟

130
00:12:02,920 --> 00:12:04,700
إنها تفهم كل ما يريد
الرب منها أن تفهمه

131
00:12:04,700 --> 00:12:06,750
وبكل اللغات المعروفة للبشر

132
00:12:07,480 --> 00:12:12,400
حسنٌ، يجب أن تفهموا ذلك
أنتِ تحتاجين إلى الرعاية الطبية

133
00:12:12,520 --> 00:12:14,380
وأنتم الثلاثة مجانين

134
00:12:14,380 --> 00:12:16,930
... إذا صدقتم كلمة مما قالت، وأنت

135
00:12:16,930 --> 00:12:18,530
أعرف من أنت
أنت حافظ للكتاب المقدس

136
00:12:18,530 --> 00:12:20,700
... والذي يصدق كل شيء قالته

137
00:12:22,820 --> 00:12:24,610
ماذا يحدث له؟ -
إنها نوبة مرضية -

138
00:12:24,610 --> 00:12:26,500
كلا، إنه يرى رؤية

139
00:12:34,040 --> 00:12:36,500
هيّا، هيّا يا عزيزتي

140
00:12:36,520 --> 00:12:39,200
أجل، هيّا

141
00:12:52,630 --> 00:12:53,900
أخبرنا بما رأيت

142
00:12:54,230 --> 00:12:57,030
قوموا بالبحث بكل غرفة
في هذا الجناح والكنسية أيضاً

143
00:13:02,530 --> 00:13:04,570
لا أحد يستطيع الهرب من القدر

144
00:13:06,720 --> 00:13:07,610
(روز)

145
00:13:09,000 --> 00:13:10,180
إنها معجزة

146
00:13:29,870 --> 00:13:31,220
اركبي السيارة يا عزيزتي

147
00:13:33,940 --> 00:13:35,960
اركب في الأمام

148
00:13:36,820 --> 00:13:38,250
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

149
00:13:38,540 --> 00:13:41,270
ماذا لو كانت محقة؟ ماذا لو
كان من المفترض أن نبقى معاً؟

150
00:13:41,280 --> 00:13:43,370
أقصد، لابد أنني
شفيتك لسبب ما

151
00:13:48,400 --> 00:13:49,810
ما الذي أفعله
هنا بحق السماء؟

152
00:13:58,300 --> 00:14:00,590
أرجوكِ أخبريني أنكِ بـ(كابو)
تشربين الخمر

153
00:14:00,800 --> 00:14:02,720
<i>أتمنى، ولكن ذلك لا يحدث</i>

154
00:14:02,720 --> 00:14:05,580
حسنٌ، يبدو أنكِ اخترتِ اليوم
الصحيح لتغيبي عن العمل

155
00:14:05,980 --> 00:14:07,110
لأننا طردنا

156
00:14:07,460 --> 00:14:11,580
معذرة، ماذا؟ -
كما سمعتِ، تم طردنا من مكاتبنا -

157
00:14:11,580 --> 00:14:14,280
لا مزيد من المختبرات ولا التحليل
لا مزيد من أي شيء

158
00:14:14,280 --> 00:14:17,240
لمَ؟ هل ذلك بسبب الحفرة؟ -
أتمنى لو أنني أستطيع إخبارك -

159
00:14:17,240 --> 00:14:19,340
ولكنهم يحملون أسلحة

160
00:14:19,550 --> 00:14:21,160
ولا يرغبون بالتحدث

161
00:14:23,360 --> 00:14:24,430
شكراً يا رفاق

162
00:14:24,640 --> 00:14:27,410
أخبرني فقط، هل أحضرت
الصخرة من منزلي؟

163
00:14:27,410 --> 00:14:28,330
أجل

164
00:14:28,570 --> 00:14:29,830
أجل، جلبتها

165
00:14:30,730 --> 00:14:34,200
ولكن ماذا سنفعل بها الآن؟ -
لا تقلق، أنا في طريقي -

166
00:14:34,700 --> 00:14:35,740
حسنٌ

167
00:14:43,720 --> 00:14:45,060
لقد رأيت ابنك

168
00:14:52,410 --> 00:14:54,400
لمَ معك مُسدساً؟

169
00:14:56,130 --> 00:14:58,360
أنا عميل فيدرالي متخفي
ولكني تعرضت لمؤامرة

170
00:14:58,360 --> 00:15:00,470
والآن يبحث عني الجميع

171
00:15:02,500 --> 00:15:03,930
آسف لأنكما تورطتما معي

172
00:15:05,390 --> 00:15:07,360
هذا شيء متوقع

173
00:15:08,780 --> 00:15:10,780
فقد كانوا يومين غريبين للغاية

174
00:15:12,290 --> 00:15:13,630
أجل، حدثي ولا حرج

175
00:15:14,550 --> 00:15:16,110
لا أريد أن أسبب لكم
المزيد من المتاعب

176
00:15:16,530 --> 00:15:18,720
هل تمانعين إيصالي لمنزل أخي؟

177
00:15:19,100 --> 00:15:19,820
لا مانع

178
00:15:19,830 --> 00:15:21,560
هل يمكنني اللعب مع ابنة أخيك؟

179
00:15:21,810 --> 00:15:24,340
لقد مر وقت طويل
منذ رأيتها يا جميلتي

180
00:15:24,980 --> 00:15:27,420
سندع (راؤول) يقضي بعض
الوقت مع عائلته يا (إيمى)

181
00:15:27,420 --> 00:15:28,400
اتفقنا؟

182
00:15:40,260 --> 00:15:41,250
!يا إلهي

183
00:15:41,510 --> 00:15:42,410
ماذا أفعل؟

184
00:15:43,690 --> 00:15:45,310
اعطيي مسدسي
فحسب وابقي هادئة

185
00:15:48,010 --> 00:15:49,050
وابقي هادئة

186
00:16:13,830 --> 00:16:17,700
،يا إلهي، لقد انتهى أمرنا
أرجوك لا تدع (رونى) يعثر علينا

187
00:16:19,360 --> 00:16:21,900
لا أريد أن يقوم أبي
بإيذاء أمي مجدداً

188
00:16:24,270 --> 00:16:26,410
هذه هي الحقيرة
المذكورة ببلاغ المستشفى

189
00:16:26,410 --> 00:16:28,810
سأقوم بإيقافها بتهمة الخطف

190
00:16:33,790 --> 00:16:36,540
اخرجا من السيارة ببطئ

191
00:16:36,540 --> 00:16:37,850
هذه هي الحقيرة
المذكورة ببلاغ المستشفى

192
00:16:37,850 --> 00:16:38,580
أرجوك لا تدع (رونى) يعثر علينا

193
00:16:38,580 --> 00:16:41,030
لا أريد أن يقوم أبي
بإيذاء أمي مجدداً

194
00:16:44,010 --> 00:16:45,610
لا تتحرك

195
00:16:52,390 --> 00:16:54,670
هل تدرك أنك قمت
بالإعتداء على ضابط شرطة؟

196
00:16:55,200 --> 00:16:58,200
كما قلتِ إنهم يومين غريبين للغاية

197
00:16:59,220 --> 00:17:00,610
بالمناسبة، من (رونى)؟

198
00:17:02,150 --> 00:17:04,960
هل قمت بقراءة أفكاري؟ -
لا بل سمعت أفكارك -

199
00:17:04,960 --> 00:17:09,520
تقصد، كل أفكاري؟ -
كلا، السيئة فقط -

200
00:17:09,530 --> 00:17:13,020
حسنٌ، ما نوع تلك الموهبة؟ -
التي تبقيني بعيداً عن السجن -

201
00:17:14,380 --> 00:17:16,180
أظن أن كلانا أصبحنا هاربين

202
00:17:27,980 --> 00:17:28,660
مرحباً؟

203
00:17:28,660 --> 00:17:30,380
(بيتر)، شكراً للرب أن أجبت

204
00:17:30,470 --> 00:17:32,510
أين أنت؟ يجب أن
تأتي إلى هنا

205
00:17:32,510 --> 00:17:35,170
لا أستطيع، فأنا متهم
بالقتل يا (أليس)

206
00:17:35,170 --> 00:17:36,470
لا يا (بيتر) انصت

207
00:17:36,930 --> 00:17:39,570
لقد تحدثت مع الشرطة
وقام صديق (سام) بإتهامك

208
00:17:39,570 --> 00:17:42,000
ولكني أخبرت الشرطة أني كنت
هناك وشهدت على تهديده لك بالقتل

209
00:17:42,080 --> 00:17:44,380
يعرفون أنه كان
مجرد دفاعاً عن النفس

210
00:17:45,090 --> 00:17:46,880
كل ما يريدونه هو التحدث معك

211
00:17:47,760 --> 00:17:49,630
يمكنك تبريء نفسك يا (بيتر)

212
00:17:49,700 --> 00:17:54,930
هناك أشياء غريبة تحدث
ويجب أن أفهمها قبل أن أعود

213
00:17:54,930 --> 00:17:56,200
أنا قلقة عليك

214
00:17:56,790 --> 00:17:57,950
رجاءاً، كُن حذراً

215
00:17:59,690 --> 00:18:01,540
حسنٌ، أعدك

216
00:18:02,210 --> 00:18:03,950
سأتصل بكِ لاحقاً، اتفقنا؟

217
00:18:04,190 --> 00:18:05,060
حسنٌ

218
00:18:06,460 --> 00:18:07,330
وداعاً

219
00:18:08,920 --> 00:18:09,780
هل وجدته؟

220
00:18:16,130 --> 00:18:17,320
شكراً على مساعدتك

221
00:18:18,460 --> 00:18:19,660
قمتِ بالصواب

222
00:18:30,520 --> 00:18:33,220
أين رأيت ابني بالضبط؟ -
في رؤيتي -

223
00:18:33,220 --> 00:18:35,030
يا إلهي -
لم تفهمي -

224
00:18:35,030 --> 00:18:36,360
لقد رأيت تلك الرؤى من قبل

225
00:18:36,360 --> 00:18:37,910
رأيت (روز)، ثم وجدتها

226
00:18:37,910 --> 00:18:40,230
لست مجرد واعظ فقد عقله

227
00:18:40,830 --> 00:18:42,190
لا تصدقي الإشاعات

228
00:18:42,250 --> 00:18:46,450
إننا نتحدث عن الإنجيل
والرب له كل الحق أن يغضب علينا

229
00:18:46,460 --> 00:18:48,390
إطلاق النار بالمدارس
الأزمة المالية

230
00:18:48,390 --> 00:18:50,950
،الإحتباس الحراري
لقد انتهى أمر هذا العالم

231
00:18:50,950 --> 00:18:53,130
هل تحاول أن تبدو مجنوناً الآن؟

232
00:18:53,130 --> 00:18:56,810
السبب أن الأطفال يُقتلون بالنار في
المدارس لأن المعاتيه معهم أسلحة

233
00:18:56,820 --> 00:18:59,230
هل تريد التحدث عن الأزمات المالية؟
ابحث عن الباطن الإفتراضي

234
00:18:59,230 --> 00:19:01,700
ولا تجعلني أبدأ حتى
في أمر الإحتباس الحراري

235
00:19:03,020 --> 00:19:05,170
،ربما لا يعجبكِ هذا
ولكن كل هذا تم التنبؤ به

236
00:19:05,170 --> 00:19:07,240
هل ستخبرني أين نتجه
أم سأقود بلا هدف؟

237
00:19:07,250 --> 00:19:08,850
لابد أنه هنا بمكانِ ما

238
00:19:08,850 --> 00:19:12,160
أنا أعرفه عندما كانت كنيستي
تقوم بأعمال خيرية في هذا الحي

239
00:19:12,160 --> 00:19:13,550
تعرف ماذا؟

240
00:19:14,390 --> 00:19:16,610
هذا، اوقفي الشاحنة

241
00:19:25,080 --> 00:19:26,740
.. لو أردتِ إيجاد ابنك

242
00:19:27,610 --> 00:19:28,470
.اتبعيني ..

243
00:19:37,520 --> 00:19:39,990
ماذا، سنبدأ بالطرق على
منازل الناس عشوائياً؟

244
00:19:39,990 --> 00:19:41,750
هذا هو المنزل
الذي رأيته في رؤياي

245
00:19:41,760 --> 00:19:45,640
لا، هذا سخيف
يجب أن نذهب، هذا جنون

246
00:19:46,350 --> 00:19:48,600
طاب يومك يا سيدتي -
الأفضل ألا تكون من المصرف -

247
00:19:48,600 --> 00:19:50,730
.. أخبرتكم كل -
.. لا، نحن من جمعية خيرية -

248
00:19:50,730 --> 00:19:52,380
مكرسة لمساعدة
قدامى المحاربين الجرحى

249
00:19:52,380 --> 00:19:55,620
أتعرفين، آسفة يا سيدتي
أظن صديقي جاء للمنزل الخطأ

250
00:19:55,620 --> 00:19:56,840
لا، لم نأتي -
انتظروا -

251
00:19:57,480 --> 00:20:00,380
هل هذا يخص (بين)؟
إنه ليس بالمنزل

252
00:20:00,450 --> 00:20:03,450
هل هو زوجك؟
إنه مُصاب، أليس كذلك؟

253
00:20:06,910 --> 00:20:10,150
خسر ذراعه لأجل
بلاده في أفغانستان

254
00:20:12,880 --> 00:20:14,590
والآن لا يمكنه حتى
الحصول على الإيجار

255
00:20:14,710 --> 00:20:17,880
هل هو عاطل؟ -
ليس لأنه لم يحاول -

256
00:20:18,200 --> 00:20:19,700
ولكن الأمور صعبة بالخارج

257
00:20:20,380 --> 00:20:22,940
يفترض أنه كان يعمل
.. (لدى السيناتور (ريتشاردز

258
00:20:22,940 --> 00:20:27,170
حتى قال لها أحد خدمها
أنه غير مناسب للتفاصيل الأمنية

259
00:20:27,170 --> 00:20:30,120
آسف لسماعي هذا -
بين) محارب متباهِ) -

260
00:20:31,530 --> 00:20:34,640
ولكن لو سألتني، كان لا ينبغي
أن يحارب هنا في الوطن

261
00:20:34,640 --> 00:20:36,340
هل تعرفين أين قد يكون الآن؟

262
00:20:38,350 --> 00:20:40,080
أتمنى لو أعرف لأخبرك

263
00:20:40,550 --> 00:20:42,930
إنه هو يا (فيرا)، إنه
الشخص في رؤياي

264
00:20:42,930 --> 00:20:45,230
،رأيته على تلك الشرفة
ورأيته في مضمار سباق

265
00:20:45,230 --> 00:20:48,390
،ورأيته يُحدثنا في الحديقة
وهل تعرفين ماذا رأيت أيضاً؟

266
00:20:48,400 --> 00:20:53,220
أنتِ وابنك بين ذراعيك -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

267
00:20:53,220 --> 00:20:54,780
لأن كل هذا مرتبط بطريقة ما

268
00:20:55,230 --> 00:21:02,560
أعتقد أن هذا ما يحاول الرب إخبارنا به -
لا أؤمن بالرب ولا بالملائكة ولا الشيطان، اتفقنا؟ -

269
00:21:03,920 --> 00:21:05,700
هل تؤمنين أن ابنك لازال حياً؟

270
00:21:20,940 --> 00:21:23,520
هيّا، هيّا

271
00:21:34,630 --> 00:21:38,430
فُزت بالرهان، هل رأيت هذا؟ -
أنت محظوظ -

272
00:21:38,430 --> 00:21:40,380
أجل، أجل

273
00:21:44,020 --> 00:21:45,470
أنت لاعب شطرنج

274
00:21:46,090 --> 00:21:47,880
ما رأيك بمُضاعفة مالك؟

275
00:21:59,740 --> 00:22:02,520
هذا هو المكان -
هنا حيث يعيش أخيك؟ -

276
00:22:02,520 --> 00:22:04,960
أجل، علي التأكد أنه بخير

277
00:22:08,710 --> 00:22:10,390
شكراً جزيلاً -
بالتأكيد -

278
00:22:11,150 --> 00:22:13,580
لقد كان أمراً مثير للإهتمام

279
00:22:14,470 --> 00:22:17,070
هل عليك الذهاب؟ -
أخشى هذا أيتها المُشرقة -

280
00:22:17,070 --> 00:22:18,940
ولكن ربما سأراكِ مرة أخرى

281
00:22:22,230 --> 00:22:23,070
حسنٌ

282
00:22:31,550 --> 00:22:35,130
إنه يروق لي -
أعرف هذا يا عزيزتي -

283
00:22:35,300 --> 00:22:37,060
وكذلك أنتِ

284
00:22:38,390 --> 00:22:39,950
اعيدي حزام أمانك

285
00:23:45,580 --> 00:23:47,890
نادية)؟ انتظري)

286
00:23:47,890 --> 00:23:53,680
(أنا عمك، أخو أبيكِ (راؤول -
راؤول)؟ أجل أتذكر) -

287
00:23:53,680 --> 00:23:54,950
<i>أتمنى لو كنت نسيتك</i>

288
00:23:56,850 --> 00:23:58,790
أعرف أنكِ لا تثقين
بي، لكني من العائلة

289
00:23:58,930 --> 00:24:01,100
<i>وربما الذي تسبب
في تفريق عائلتي</i>

290
00:24:02,720 --> 00:24:03,810
ماذا حدث؟

291
00:24:08,090 --> 00:24:10,420
كنت أستمع للموسيقى
في سماعة الأذن

292
00:24:10,420 --> 00:24:14,750
وأبي يشاهد التلفاز، ثم سمعت
.. ضوضاء عالية وبدأت الخروج

293
00:24:14,750 --> 00:24:16,600
<i>ولكن .. سمعت الصراخ</i>

294
00:24:19,440 --> 00:24:20,500
ثم اختبئتي

295
00:24:21,470 --> 00:24:24,120
لا بأس -
كان هذا منذ ساعة -

296
00:24:25,000 --> 00:24:26,050
.. هل أبي

297
00:24:28,060 --> 00:24:28,970
انتظري

298
00:24:35,030 --> 00:24:36,460
الدم بالدم؟

299
00:24:38,470 --> 00:24:39,940
أظنهم قد أخذوه

300
00:24:40,800 --> 00:24:42,410
لا تقلقي، كل شيء سيكون
على ما يرام، اتفقنا؟

301
00:24:42,520 --> 00:24:45,940
حقاً؟ لأنه لا يبدو كذلك بالنسبة لي

302
00:24:45,940 --> 00:24:49,320
من الذي أخذه؟ -
هذه قصة طويلة -

303
00:24:49,320 --> 00:24:51,360
ولكن علينا إخراجك من هنا الآن ..

304
00:24:51,770 --> 00:24:52,770
أين أمك؟

305
00:24:53,280 --> 00:24:55,080
لم تعّد تعيش معنا

306
00:24:56,280 --> 00:24:57,720
حسنٌ، نحن فقط

307
00:24:58,740 --> 00:25:02,060
هيّا، لنذهب -
لن أذهب لأي مكان معك -

308
00:25:14,850 --> 00:25:17,690
لابد أن هذا المحارب في
مكان ما هنا، رأيته هنا تماماً

309
00:25:17,860 --> 00:25:20,770
حسنٌ، لقد حاولنا
آسفة، لا يمكنني فعل المزيد من هذا

310
00:25:20,780 --> 00:25:23,480
انتظري، لا يمكنك الرحيل
ماذا لو كانت (روز) مُحقة؟

311
00:25:23,480 --> 00:25:26,380
لو أن ما لدي فعلاً رؤى تنبوئية
لابد من وجود سبب

312
00:25:26,380 --> 00:25:27,800
.أن علينا إيجاد ذلك العسكري السابق ..

313
00:25:27,800 --> 00:25:29,880
تلك المرأة استيقظت لتوها من
غيبوية دامت سبع سنوات

314
00:25:29,880 --> 00:25:31,900
وأنت فقدت سيطرتك على نفسك

315
00:25:32,090 --> 00:25:34,000
سأكون حمقاء فعلاً
.لو ظننتك سوف تساعدني

316
00:25:34,000 --> 00:25:35,230
.. هناك المزيد في الرؤيا

317
00:25:35,230 --> 00:25:37,750
الحديقة، ابنك، أتتذكرين؟ -
لقد اكتفيت -

318
00:25:38,720 --> 00:25:42,110
انتظري، عليكِ تصديقي
ينبغي أن تكوني هنا

319
00:25:42,440 --> 00:25:43,390
!(فيرا)

320
00:25:51,780 --> 00:25:53,980
أين يمكنني لعب
شطرنج في حديقة؟

321
00:25:56,170 --> 00:25:59,310
انصتي لي يا (نادية)، ليس
من الأمان التواجد هنا الآن

322
00:26:00,070 --> 00:26:02,820
عليكِ القدوم معي -
هذه غطلتك، أليس كذلك؟ -

323
00:26:02,820 --> 00:26:05,450
لقد فشلت ثم جائوا
سعياً وراء عائلتك؟

324
00:26:07,510 --> 00:26:10,800
،تبدو ذكية للغاية
ومن السيء أنك لست كذلك

325
00:26:10,820 --> 00:26:13,350
عرفنا أنك سوف تعود -
أين أخي؟ -

326
00:26:13,350 --> 00:26:16,540
لماذا لا تأتي معي وتسأل
الزعيم) بنفسك)

327
00:26:20,490 --> 00:26:24,000
حسنٌ، دعوها تذهب
وسوف آتي معكم

328
00:27:02,870 --> 00:27:04,130
هل ستأتين معي الآن؟

329
00:27:32,900 --> 00:27:36,080
عندما ضحى ابني
.. الشجاع بحياته في الحرب

330
00:27:36,080 --> 00:27:38,950
<i>عرفت أنه لا ينبغي
أن يضيع موته هباءاً</i>

331
00:27:39,080 --> 00:27:44,420
<i>لذا كرست نفسي بأن أفعل
،بالضبط ما يفعله هو وهؤلاء المحاربين</i>

332
00:27:44,480 --> 00:27:49,870
أحاول جعل ولايتي
وبلادي فخورين بخدمتي

333
00:27:50,010 --> 00:27:53,380
<i>كن وطنياً حقيقياً، وانتخب
(السيناتور (سيندي ريتشاردز</i>

334
00:28:08,150 --> 00:28:10,470
أتمانع لو طرحت عليك سؤال حساساً؟

335
00:28:10,910 --> 00:28:14,090
بالطبع -
كيف خسرتها بالضبط؟ -

336
00:28:15,770 --> 00:28:16,800
ذراعك؟

337
00:28:21,700 --> 00:28:24,800
كنت أركب قاذف ناري
(في عربة "همفي" بـ(قندهار

338
00:28:25,000 --> 00:28:29,570
لقد سرنا مباشرة نحو عبوة ناسفة
ثم انفجرت، هذا كل شيء

339
00:28:30,810 --> 00:28:35,330
استيقظت في المستشفى
وأعز أصدقائي كان ميتاً

340
00:28:35,890 --> 00:28:38,900
أراهن أن هذا ليس نوع
الأمور الذي تتخطاه بسهولة

341
00:28:42,040 --> 00:28:43,910
بعض الأيام أحياناً
أكثر قسوة من الأخرى

342
00:28:45,150 --> 00:28:46,420
.. ولكن

343
00:28:47,470 --> 00:28:51,480
كان (جيمي) أشجع وغد عرفته

344
00:28:52,120 --> 00:28:57,340
وما كان ينبغي أن يكون هناك -
حقاً؟ لمَ هذا؟ -

345
00:28:58,300 --> 00:29:00,870
لأنه ابن سيناتور -
سيناتور -

346
00:29:01,400 --> 00:29:05,390
بالطبع، هذا أكثر منطقية الآن

347
00:29:06,630 --> 00:29:07,800
ليس أنت المطلوب

348
00:29:08,660 --> 00:29:13,800
،ولكن إنه الذي قد تقودهم إليه
لهذا السبب أنت مهم

349
00:29:14,620 --> 00:29:18,050
عم ماذا تتحدث؟ -
.. تعرف -

350
00:29:19,650 --> 00:29:23,010
كنت أحارب معاركي بمفردي لوقتِ طويل

351
00:29:23,550 --> 00:29:27,330
وكنت مُصاب أيضاً -
حقاً؟ -

352
00:29:31,450 --> 00:29:33,060
،خذ اليوم على سبيل المثال

353
00:29:34,070 --> 00:29:36,470
.. كنت قريب جداً

354
00:29:37,320 --> 00:29:42,190
لحل مشكلة، لكن
تم إيقافي في طريقي

355
00:29:43,420 --> 00:29:49,530
،لو كان هُناك شيء واحد تعلمته
أن عليك تغيير خططك أحياناً

356
00:29:50,330 --> 00:29:55,290
تضع بيادقك في المكان المناسب
وتدعهم يُضحون بأنفسهم

357
00:29:56,090 --> 00:30:01,200
وبعدها تختار خصمك
واحداً تلو الآخر

358
00:30:02,760 --> 00:30:06,610
وعندما تقترب، تتوغل في رؤوسهم

359
00:30:09,470 --> 00:30:11,740
.. ولو أردت الفوز فعلاً

360
00:30:13,040 --> 00:30:14,950
عليك أن تجعلهم يظنون بأنك تخسر ..

361
00:30:22,910 --> 00:30:28,270
،حينها، ومن حيث لا يتوقعون
تقوم بالقتل

362
00:30:33,290 --> 00:30:34,340
مات الشاه

363
00:30:37,180 --> 00:30:39,910
أظن أنه كان يبنغي
أن تسير حيث كنت ذاهباً

364
00:30:52,870 --> 00:30:54,010
تباً

365
00:30:54,780 --> 00:30:56,310
ماذا ستقول لزوجتك؟

366
00:31:26,850 --> 00:31:29,020
مرحبا يا (آلين)، أقسم لك
أنني في طريقي الآن

367
00:31:29,060 --> 00:31:31,600
لا تزعجي نفسك -
ماذا تعني بهذا؟ -

368
00:31:31,600 --> 00:31:35,300
هل تتذكرين الحفرة؟ صخرة
مُشتعلة، وحفرة كبيرة في الأرض؟

369
00:31:35,580 --> 00:31:37,770
ومروحيات، وحفنة من الرجال
بالزي العسكري؟ تلك الحفرة؟

370
00:31:37,770 --> 00:31:39,200
أجل بالطبع، لماذا؟

371
00:31:39,530 --> 00:31:40,860
أجل، لقد اختفت

372
00:31:42,300 --> 00:31:46,550
مهلاً، (آلين)، توقف
ماذا تعني بأنها اختفت؟

373
00:31:46,550 --> 00:31:49,370
<i>أعني اختفت للأبد، مثل
إختفاء مُؤامرات الحكومة</i>

374
00:31:49,480 --> 00:31:53,190
<i>المنطقة 51" و18 دقيقة ونصف"
من شريط فضيحة (وووترغيت) اختفت</i>

375
00:31:55,420 --> 00:31:57,180
!رباه، انتظر

376
00:31:57,180 --> 00:32:00,120
<i>لقد أخذ كل
ما لدي، كل شيء</i>

377
00:32:02,960 --> 00:32:04,020
أنت، احترس

378
00:32:04,270 --> 00:32:05,380
!انتظر

379
00:32:08,390 --> 00:32:09,440
.. ويحي

380
00:32:10,750 --> 00:32:11,850
رباه

381
00:32:22,280 --> 00:32:23,970
!يا إلهي

382
00:32:41,960 --> 00:32:44,220
آسف، لا يُمكنني سماع تفكيري

383
00:32:46,590 --> 00:32:49,660
أين ذهبت والدتك؟ -
ألا تريد أن تعرف؟ -

384
00:32:52,820 --> 00:32:55,000
انفصلت هي وأبي
منذ بضعة سنوات

385
00:32:55,810 --> 00:32:58,280
(ثم انتقلت للعيش في (تولسا -
ماذا حدث؟ -

386
00:32:59,510 --> 00:33:01,850
<i>ولماذا تُبالي؟
كانت غلطتك على أي حال</i>

387
00:33:01,850 --> 00:33:03,720
<i>والآن ستتسبب بمقتل أبي</i>

388
00:33:04,650 --> 00:33:07,460
(اسمعي يا (نادية
لن أدعهم يُؤذون والدك

389
00:33:18,320 --> 00:33:19,320
توقفي

390
00:33:42,521 --> 00:33:45,321
<b>"مطلوب غاسل صحون"
"الإستعلامات مطلوبة"</b>

391
00:33:54,140 --> 00:33:55,560
أنتِ لا تستمعين لكلامي

392
00:33:55,840 --> 00:33:59,030
في رؤياي، رأيتنا نتكلم
مع ذلك العسكري السابق

393
00:33:59,110 --> 00:34:00,110
،ولو كنتِ بقيتِ معي

394
00:34:00,110 --> 00:34:02,070
لكنا عثرنا عليه حيث
،ينبغي أن نجده

395
00:34:02,080 --> 00:34:03,790
وكان يمكننا إيقافه
قبل أن يُصبح ميتاً

396
00:34:03,790 --> 00:34:06,530
أنت لا تعرف بأن هذا حقيقة -
ولا تعرفين ما الحقيقة -

397
00:34:06,530 --> 00:34:10,700
انظر، أعرف أنك تُصدق كل هذا
ولكنك واعظ فقد صوابه

398
00:34:10,700 --> 00:34:11,910
لست مجنوناً

399
00:34:12,410 --> 00:34:13,630
هذا مُختلف

400
00:34:15,270 --> 00:34:18,820
تم إعطائنا جميعاً قدرات -
أجل، لم أخذ أي شيء حتى الآن -

401
00:34:20,790 --> 00:34:22,360
(الرب لديه خطة يا (فيرا

402
00:34:22,670 --> 00:34:25,010
هل خطته تتضمن أن
أحدهم قام بسرقة ابني؟

403
00:34:26,430 --> 00:34:28,770
لا يوجد هناك ما يسمى بالقدر

404
00:34:42,780 --> 00:34:44,140
لابد أنك تُمازحني

405
00:34:46,550 --> 00:34:48,000
سأعود في الحال يا جميلتي

406
00:34:55,640 --> 00:34:58,890
لستُم هنا بالصدفة -
هل تعرفين السبب؟ -

407
00:34:59,030 --> 00:35:01,410
أجل، ولا أظن أن منا يملك خياراً

408
00:35:03,590 --> 00:35:07,110
علينا أن نجد ونُوقف
فُرسان نهاية العالم الأربعة

409
00:35:07,800 --> 00:35:09,750
بجدية؟ فرسان؟

410
00:35:09,760 --> 00:35:14,410
إنها تتحدث عن الحرب
والأوبئة والمجاعة والموت

411
00:35:14,480 --> 00:35:16,810
هذا لا يبدو جيداً -
ليس كذلك -

412
00:35:17,330 --> 00:35:19,490
ولكنهم أشخاص عاديين، مثلنا تماماً

413
00:35:19,950 --> 00:35:22,760
عدا أن الشيطان يغويهم جميعاً
،ليرتكبوا ذنوباً فظيعة

414
00:35:22,760 --> 00:35:25,150
.وبمجرد أن يفعلوا، لن يعودوا بشراً

415
00:35:25,630 --> 00:35:27,310
سوف يكسرون الختم المشؤوم

416
00:35:27,310 --> 00:35:29,720
ختوم نهاية العالم السبعة

417
00:35:29,730 --> 00:35:31,660
هذا يبدو أسوأ -
إنه كذلك -

418
00:35:31,670 --> 00:35:35,060
كل ختم منهم مثل
نقطة إنطلاق نحو نشوة الطرب 

419
00:35:35,060 --> 00:35:39,710
هلا تريثنا قليلاً؟ جئت هنا كي
أحضر بعض نقانق الدجاج لابنتي

420
00:35:39,710 --> 00:35:41,040
أجل، وهناك من ينتظرني في السيارة

421
00:35:41,040 --> 00:35:42,440
لقد استيقظت للتو
.. من غيبوية سبع سنوات

422
00:35:42,440 --> 00:35:44,750
وعرفت أن خطيبي توقف
عن زيارتي بعد ست أشهر

423
00:35:44,750 --> 00:35:47,160
لذا وفروا عليّ قصصكم
العاطفية واسمعوني بحرص

424
00:35:48,960 --> 00:35:51,460
لو نجح أولئك الفرسان
،الأربعة بكسر تلك الختوم

425
00:35:51,460 --> 00:35:53,570
حينها علينا توديع البشرية للأبد ..

426
00:35:55,770 --> 00:35:57,720
كان هناك رجل
بذراع واحدة في رؤياي

427
00:35:58,170 --> 00:35:59,930
وأنا وهي رأيناه يموت

428
00:36:01,570 --> 00:36:02,840
هل قد يكون من الفرسان؟

429
00:36:02,840 --> 00:36:05,640
لو كنتما وجدتموه في الوقت
المناسب، لربما حاول مساعدتنا

430
00:36:09,620 --> 00:36:12,190
،عسكري سابق بيد واحدة
رأيت شخص كهذا في دعاية إنتخابات

431
00:36:12,190 --> 00:36:14,000
لابد أنه جزء من لغز إذاً

432
00:36:14,950 --> 00:36:17,020
الرب يرينا علامات كل يوم

433
00:36:17,240 --> 00:36:20,460
(بين هذا ورؤى (جوشوا
الأمر عائد لنا كي نعمل سوياً

434
00:36:20,460 --> 00:36:22,030
.ونعرف ما معناها ..

435
00:36:22,120 --> 00:36:24,420
ظننت أن هناك سبع
ملائكة لنهاية العالم؟

436
00:36:24,620 --> 00:36:27,150
،لازال هُناك واحد قادم
لكن لا يُمكننا الإنتظار

437
00:36:27,430 --> 00:36:29,860
النهاية قريبة، علينا
ردع الفُرسان

438
00:36:34,420 --> 00:36:37,960
حسنٌ، أنا واثقة بأنكم
أشخاص طيبون

439
00:36:38,520 --> 00:36:41,200
،لقد سمعت ما يكفي
ولا أؤمن إلا بما أراه فحسب

440
00:36:41,200 --> 00:36:42,780
إذاً عليكِ النظر بتمعن

441
00:36:54,790 --> 00:36:56,310
هذا غريب فعلاً

442
00:37:17,080 --> 00:37:18,050
هل أنت بخير؟

443
00:37:22,760 --> 00:37:23,780
ماذا رأيت؟

444
00:37:24,470 --> 00:37:25,650
أقراص هوية

445
00:37:27,350 --> 00:37:31,800
سيف، دماء، نار

446
00:37:35,600 --> 00:37:37,220
يبدو أن الفُرسان في حرب

447
00:37:43,121 --> 00:37:58,221
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || أحمد جمال علي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/AGSubs

