1
00:00:01,430 --> 00:00:03,460
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} ... سابقاً في (الـرُســـل)

2
00:00:07,930 --> 00:00:10,710
لقد خضتِ اليوم تجارب
غريبة، يصعُب عليكِ فهمها

3
00:00:10,710 --> 00:00:14,060
،ليس هناك شيء عشوائي
لا شيء يحدث بالصدفة

4
00:00:14,060 --> 00:00:19,150
،كل شيء يحدث لسبب
وأنتِ لكِ دوراً مهم لتقومي به

5
00:00:19,160 --> 00:00:22,290
ستقوم بقتلي، أليس كذلك؟
بثلاث طلقات في الصدر، صحيح؟

6
00:00:44,500 --> 00:00:45,810
... ماذا تفعل

7
00:00:46,210 --> 00:00:49,360
،ابقي صامتة وهادئة
أحتاج إلى توصيلة فحسب

8
00:00:49,680 --> 00:00:51,360
ثم سأدعك لحال سبيلك

9
00:00:55,150 --> 00:00:56,320
إنه حي

10
00:00:56,320 --> 00:01:01,720
،يمكنني إخبارك بمكان ابنك
لكن عليكِ إتمام مهمة لي أولاً

11
00:01:01,880 --> 00:01:06,130
،إنها ميتة بالفعل
قتلها سيكون رحمة لها

12
00:01:38,720 --> 00:01:40,810
لا تتوقفي الآن يا (فيرا)

13
00:01:42,180 --> 00:01:43,810
إنكِ قريبة جداً

14
00:01:44,480 --> 00:01:46,410
لا أستطيع قتل هذه المرأة

15
00:01:47,500 --> 00:01:48,940
ولكنكِ مضطرة

16
00:01:50,420 --> 00:01:51,610
كلا

17
00:01:51,990 --> 00:01:55,740
إذا أردت قتلها، افعلها بنفسك -
الأمور لا تسير هكذا -

18
00:01:55,960 --> 00:02:00,940
كيف أتيقن أن ابني معك؟

19
00:02:04,840 --> 00:02:06,760
هل سنركب الطائرة؟

20
00:02:10,560 --> 00:02:13,630
والآن سنحاول أن نُهرقك
حتى تنام بالطائرة

21
00:02:17,020 --> 00:02:18,320
أجل

22
00:02:30,690 --> 00:02:31,530
<i>(فيرا باكلى)</i>

23
00:02:31,600 --> 00:02:34,580
<i>الرجاء التوجه إلى أقرب هاتف</i>

24
00:02:34,580 --> 00:02:37,560
<i>(فيرا باكلى) التوجه إلى أقرب هاتف</i>

25
00:02:38,320 --> 00:02:39,920
من سيتصل ... ؟

26
00:02:41,110 --> 00:02:42,430
(مايكل)؟

27
00:02:43,150 --> 00:02:44,460
(مايكل)؟

28
00:02:46,340 --> 00:02:47,900
(مايكل)؟

29
00:02:50,220 --> 00:02:53,310
أنت من خطفته أيها العاهر -
.. كلا -

30
00:02:54,240 --> 00:02:55,770
اهدئي

31
00:02:58,130 --> 00:03:03,000
ابنك ليس لدي
لكني أعرف مكانه بالتحديد

32
00:03:04,260 --> 00:03:12,240
إذاً هل ستنهي ما بدأتِ وإلا يشهد
الرب علي أنكِ لن تري (مايكل) أبداً

33
00:03:30,550 --> 00:03:31,870
آسفة

34
00:04:01,405 --> 00:04:06,405
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  || الـرُســـل ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&} الحلقة الثانية
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs20} بعنوان (سحر عجيب)

35
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || أحمد جمال علي - محمود فودة ||

36
00:04:11,000 --> 00:04:14,230
لست أفهم، لقد كنتِ في غيبوبة

37
00:04:14,230 --> 00:04:17,640
لكم من الوقت؟ -
سبع سنوات -

38
00:04:24,360 --> 00:04:25,640
جئتِ هنا لقتلي، أليس كذلك؟

39
00:04:25,650 --> 00:04:27,860
كلا، هو من أجبرني
... ولم أستطع، لم أستطع

40
00:04:27,860 --> 00:04:29,230
ولم تفعلي

41
00:04:30,040 --> 00:04:31,540
هذا ما يهم يا (فيرا)

42
00:04:31,540 --> 00:04:33,350
كيف تعرفين اسمي؟
هل تعرفين من هذا الرجل؟

43
00:04:33,350 --> 00:04:35,940
لابد أن أجد ابني -
علينا أن نغادر، اتفقنا؟ -

44
00:04:44,650 --> 00:04:46,140
ماذا تفعلين؟

45
00:04:46,460 --> 00:04:48,170
يجب أن أخرجه من
السيارة يا عزيزتي

46
00:04:48,170 --> 00:04:51,160
ولكنه لا يبدو بخير، لا يمكننا تركه
في محطة الأتوبيس هكذا

47
00:04:51,160 --> 00:04:54,160
(إيمى) من فضلك -
يريد الوصول لمنزل أخيه فحسب -

48
00:04:54,160 --> 00:04:56,860
(إيمى) -
أرجوكِ يا أمي -

49
00:04:56,860 --> 00:04:59,100
يجب أن نأخذه إلى المستشفى

50
00:05:27,260 --> 00:05:30,730
الساعه 4:10 عصراً من
اليوم في برنامج تليفزيوني مباشر

51
00:05:30,730 --> 00:05:35,510
أن (جوشوا سيلبرن) الأصغر مُت
ورغم ذلك، ها أنا هنا

52
00:05:36,010 --> 00:05:37,180
لمَ؟

53
00:05:37,180 --> 00:05:41,960
ربما يكون قوياً روحياً
ولكن ابني المسكين يظن أنه مات

54
00:05:42,660 --> 00:05:45,260
وهو يعاني من مشاكل عقلية فحسب

55
00:05:46,250 --> 00:05:52,460
واعتذر عما سببه من إثارة للقلق
والسلوك الغير مقبول

56
00:05:52,550 --> 00:05:56,970
<i>كل ما علينا فعله هو مساعدته في
الحصول على العلاج الذي يحتاجه بشدة</i>

57
00:06:12,280 --> 00:06:15,820
استيقظ يا فتى
هذه محطتي الأخيرة

58
00:06:15,820 --> 00:06:17,400
نهاية الطريق

59
00:06:44,860 --> 00:06:46,500
هيّا، هل أنتِ جادة؟

60
00:07:05,130 --> 00:07:09,660
ما اسمه؟ -
لا أعلم، فى الواقع -

61
00:07:11,010 --> 00:07:12,370
هّيا يا عزيزتي

62
00:07:13,080 --> 00:07:16,830
ما اسمك؟ -
فيما تريديه؟ -

63
00:07:17,080 --> 00:07:18,360
إنه مصاب بطلق ناري

64
00:07:18,360 --> 00:07:21,920
وأنا ملزمة بالقانون أن أكتب
تقريراً عن إصابات الطلق الناري

65
00:07:22,000 --> 00:07:23,420
لا تبارحي مكانك

66
00:07:27,400 --> 00:07:30,510
هل نحن في مشكلة؟ -
لا يا عزيزتي، لسنا بمشكلة -

67
00:07:30,510 --> 00:07:32,080
هيا لنخرج من هنا

68
00:07:32,080 --> 00:07:35,430
كلا، سيدي يجب أن تستيقظ -
(إيمى) -

69
00:07:39,790 --> 00:07:41,320
هل جئتم بي إلى المستشفى؟

70
00:07:41,320 --> 00:07:43,510
أجل، من حسن حظك
أنه ليس مركز شرطة

71
00:07:43,740 --> 00:07:46,990
كلا، كلا -
أمي -

72
00:08:05,240 --> 00:08:07,110
ماذا فعلتِ للتو بحق السماء؟

73
00:08:08,090 --> 00:08:10,710
... لدينا ضيحة طلق ناري مجهول الهوية

74
00:08:12,580 --> 00:08:13,820
هيّا بنا

75
00:08:18,560 --> 00:08:21,810
توقف، انتظر
عد إلى هنا

76
00:08:23,210 --> 00:08:25,420
ساعدني يا إلهي

77
00:08:27,370 --> 00:08:31,520
،لقد خسرت كل شيء
هل أبي محق؟

78
00:08:33,520 --> 00:08:35,370
هل فقدت صوابي؟

79
00:08:36,650 --> 00:08:38,720
أم أن تلك الرؤى حقيقية؟

80
00:08:42,140 --> 00:08:43,590
.. أرجوك يا إلهي

81
00:08:44,080 --> 00:08:46,930
ساعدني على فهم خطتك

82
00:09:16,450 --> 00:09:20,240
أنتِ المرأة التي كانت برؤيتي -
.. أجل أنا -

83
00:09:20,640 --> 00:09:21,930
... وأنتم

84
00:09:23,080 --> 00:09:24,880
الـرُســـل

85
00:09:29,870 --> 00:09:33,880
نحن ماذا؟ -
نحن ملائكة نهاية العالم -

86
00:09:36,290 --> 00:09:38,650
يبدو أنها أهملت ذكر
شيء مهم يا رفاق

87
00:09:38,650 --> 00:09:40,960
فقدت استيقظت من غيبوبة
مدتها سبع سنوات للتو

88
00:09:44,650 --> 00:09:46,220
كلا، انتظر يا (بيتر)

89
00:09:49,140 --> 00:09:52,060
(جوشوا)، (راؤول)

90
00:09:52,370 --> 00:09:57,180
(إيرين)، ما تقوله (فيرا) صحيح
ولكن بالأمس قد موتم جميعاً

91
00:09:57,180 --> 00:09:58,980
وها أنتم الآن

92
00:09:59,410 --> 00:10:02,220
هل تريدين أن تلعبي يا عزيزتي؟

93
00:10:02,220 --> 00:10:04,040
تقصدين أنني لست مجنون؟

94
00:10:04,710 --> 00:10:07,060
هناك شيء يحدث
فعلاً هنا، هل أنا محق؟

95
00:10:07,060 --> 00:10:11,360
،إن الرب غاضب منا
لذلك يختبرنا

96
00:10:11,640 --> 00:10:14,210
لست مقتنعاً بذلك -
من الأفضل أن تقتنع -

97
00:10:14,210 --> 00:10:16,750
لأن ما نتحدث عنه نبوءة

98
00:10:18,230 --> 00:10:19,730
تقصدين سِفرُ الرؤيا

99
00:10:19,730 --> 00:10:23,190
تختلف المسميات باختلاف الأديان
ولكن رسالة الرب واحدة للجميع

100
00:10:23,190 --> 00:10:28,400
،مهما قمت بتقسيمها
هذه هي بداية النهاية

101
00:10:29,680 --> 00:10:32,100
توقفي عن إهدار وقتي
قلتِ أنكِ ستقولين لي أجوبة

102
00:10:32,100 --> 00:10:36,430
أخبريني أين الرجل الذي خطف ابني -
هذا ليس رجلاً، إنه الشيطان  -

103
00:10:37,030 --> 00:10:39,110
هل تقصدين الشيطان بنفسه؟

104
00:10:39,120 --> 00:10:41,020
كنتِ تظنين أنه نيزك
(ولكنه كان (إبليس

105
00:10:41,020 --> 00:10:45,420
وهو يُطرد من السماء مرة آخرى -
مهلاً، أنا ملحدة -

106
00:10:45,420 --> 00:10:48,650
لا تشككي بوجود الشيطان
فهو شرير فاسق

107
00:10:48,660 --> 00:10:52,360
وسيقوم باستغلال جميع
مخاوفكم ونقاط ضعفكم

108
00:10:52,360 --> 00:10:54,310
وأنتِ من دون الجميع
عليكِ معرفة ذلك جيداً

109
00:10:54,310 --> 00:10:58,360
عما تتحدث؟ -
لا يهم، سأبلغ الشرطة -

110
00:10:58,360 --> 00:11:01,110
مرت سبع سنوات
هل استطعتِ إيجاد (مايكل)؟

111
00:11:01,970 --> 00:11:04,920
إننا الأمل الوحيد لكِ
لإيجاد ابنك

112
00:11:08,550 --> 00:11:11,130
يا إلهي، أين هي؟

113
00:11:11,430 --> 00:11:13,950
،قم بتفعيل الطوارىء
لدينا مريض مفقود

114
00:11:14,170 --> 00:11:18,290
حتى لو كان ذلك
صحيحاً، لمَ نحن؟

115
00:11:18,290 --> 00:11:21,160
إذا أستطاع أشخاص
مثلنا أن يعملوا سوياً

116
00:11:21,160 --> 00:11:23,140
فربما وقتها سيستحق
العالم أن يتم إنقاذه

117
00:11:23,140 --> 00:11:26,640
ننقذه من ماذا بالضبط؟ -
نشوة الطرب -

118
00:11:26,670 --> 00:11:29,990
عندما ينقذ الرب أولئك
المؤمنين ويترك المنبوذين

119
00:11:31,530 --> 00:11:33,950
ولكن كيف سنوقف شيئاً كهذا؟

120
00:11:34,510 --> 00:11:37,980
باستخدام القدرات الخاصة
التي أعطيت لنا

121
00:11:38,190 --> 00:11:41,640
قوة الشفاء، القوة الهائلة

122
00:11:41,930 --> 00:11:43,970
القدرة على سماع الأفكار

123
00:11:44,070 --> 00:11:46,370
والقدرة على الرؤية التنبوئية

124
00:11:46,940 --> 00:11:50,250
يبدو أنني وهبت السلامة العقلية

125
00:11:50,350 --> 00:11:55,870
قدرتك ستظهر عندما تكوني مستعدة -
صحيح، يبدو ذلك منطقياً -

126
00:11:55,870 --> 00:11:56,860
ماذا عنكِ؟

127
00:11:56,860 --> 00:11:59,460
أعطاني الرب القدرة على الإدارك

128
00:11:59,490 --> 00:12:01,180
تدركين ماذا؟

129
00:12:04,340 --> 00:12:05,410
ماذا تقول؟

130
00:12:05,920 --> 00:12:07,700
إنها تفهم كل ما يريد
الرب منها أن تفهمه

131
00:12:07,700 --> 00:12:09,750
وبكل اللغات المعروفة للبشر

132
00:12:10,480 --> 00:12:15,400
حسنٌ، يجب أن تفهموا ذلك
أنتِ تحتاجين إلى الرعاية الطبية

133
00:12:15,520 --> 00:12:17,380
وأنتم الثلاثة مجانين

134
00:12:17,380 --> 00:12:19,930
... إذا صدقتم كلمة مما قالت، وأنت

135
00:12:19,930 --> 00:12:21,530
أعرف من أنت
أنت حافظ للكتاب المقدس

136
00:12:21,530 --> 00:12:23,700
... والذي يصدق كل شيء قالته

137
00:12:25,820 --> 00:12:27,610
ماذا يحدث له؟ -
إنها نوبة مرضية -

138
00:12:27,610 --> 00:12:29,500
كلا، إنه يرى رؤية

139
00:12:37,040 --> 00:12:39,500
هيّا، هيّا يا عزيزتي

140
00:12:39,520 --> 00:12:42,200
أجل، هيّا

141
00:12:55,630 --> 00:12:56,900
أخبرنا بما رأيت

142
00:12:57,230 --> 00:13:00,030
قوموا بالبحث بكل غرفة
في هذا الجناح والكنسية أيضاً

143
00:13:05,530 --> 00:13:07,570
لا أحد يستطيع الهرب من القدر

144
00:13:09,720 --> 00:13:10,610
(روز)

145
00:13:12,000 --> 00:13:13,180
إنها معجزة

146
00:13:32,870 --> 00:13:34,220
اركبي السيارة يا عزيزتي

147
00:13:36,940 --> 00:13:38,960
اركب في الأمام

148
00:13:39,820 --> 00:13:41,250
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

149
00:13:41,540 --> 00:13:44,270
ماذا لو كانت محقة؟ ماذا لو
كان من المفترض أن نبقى معاً؟

150
00:13:44,280 --> 00:13:46,370
أقصد، لابد أنني
شفيتك لسبب ما

151
00:13:51,400 --> 00:13:52,810
ما الذي أفعله
هنا بحق السماء؟

152
00:14:01,300 --> 00:14:03,590
أرجوكِ أخبريني أنكِ بـ(كابو)
تشربين الخمر

153
00:14:03,800 --> 00:14:05,720
<i>أتمنى، ولكن ذلك لا يحدث</i>

154
00:14:05,720 --> 00:14:08,580
حسنٌ، يبدو أنكِ اخترتِ اليوم
الصحيح لتغيبي عن العمل

155
00:14:08,980 --> 00:14:10,110
لأننا طردنا

156
00:14:10,460 --> 00:14:14,580
معذرة، ماذا؟ -
كما سمعتِ، تم طردنا من مكاتبنا -

157
00:14:14,580 --> 00:14:17,280
لا مزيد من المختبرات ولا التحليل
لا مزيد من أي شيء

158
00:14:17,280 --> 00:14:20,240
لمَ؟ هل ذلك بسبب الحفرة؟ -
أتمنى لو أنني أستطيع إخبارك -

159
00:14:20,240 --> 00:14:22,340
ولكنهم يحملون أسلحة

160
00:14:22,550 --> 00:14:24,160
ولا يرغبون بالتحدث

161
00:14:26,360 --> 00:14:27,430
شكراً يا رفاق

162
00:14:27,640 --> 00:14:30,410
أخبرني فقط، هل أحضرت
الصخرة من منزلي؟

163
00:14:30,410 --> 00:14:31,330
أجل

164
00:14:31,570 --> 00:14:32,830
أجل، جلبتها

165
00:14:33,730 --> 00:14:37,200
ولكن ماذا سنفعل بها الآن؟ -
لا تقلق، أنا في طريقي -

166
00:14:37,700 --> 00:14:38,740
حسنٌ

167
00:14:46,720 --> 00:14:48,060
لقد رأيت ابنك

168
00:14:57,910 --> 00:14:59,900
لمَ معك مُسدساً؟

169
00:15:01,630 --> 00:15:03,860
أنا عميل فيدرالي متخفي
ولكني تعرضت لمؤامرة

170
00:15:03,860 --> 00:15:05,970
والآن يبحث عني الجميع

171
00:15:08,000 --> 00:15:09,430
آسف لأنكما تورطتما معي

172
00:15:10,890 --> 00:15:12,860
هذا شيء متوقع

173
00:15:14,280 --> 00:15:16,280
فقد كانوا يومين غريبين للغاية

174
00:15:17,790 --> 00:15:19,130
أجل، حدثي ولا حرج

175
00:15:20,050 --> 00:15:21,610
لا أريد أن أسبب لكم
المزيد من المتاعب

176
00:15:22,030 --> 00:15:24,220
هل تمانعين إيصالي لمنزل أخي؟

177
00:15:24,600 --> 00:15:25,320
لا مانع

178
00:15:25,330 --> 00:15:27,060
هل يمكنني اللعب مع ابنة أخيك؟

179
00:15:27,310 --> 00:15:29,840
لقد مر وقت طويل
منذ رأيتها يا جميلتي

180
00:15:30,480 --> 00:15:32,920
سندع (راؤول) يقضي بعض
الوقت مع عائلته يا (إيمى)

181
00:15:32,920 --> 00:15:33,900
اتفقنا؟

182
00:15:45,760 --> 00:15:46,750
!يا إلهي

183
00:15:47,010 --> 00:15:47,910
ماذا أفعل؟

184
00:15:49,190 --> 00:15:50,810
اعطيي مسدسي
فحسب وابقي هادئة

185
00:15:53,510 --> 00:15:54,550
وابقي هادئة

186
00:16:19,330 --> 00:16:23,200
،يا إلهي، لقد انتهى أمرنا
أرجوك لا تدع (رونى) يعثر علينا

187
00:16:24,860 --> 00:16:27,400
لا أريد أن يقوم أبي
بإيذاء أمي مجدداً

188
00:16:29,770 --> 00:16:31,910
هذه هي الحقيرة
المذكورة ببلاغ المستشفى

189
00:16:31,910 --> 00:16:34,310
سأقوم بإيقافها بتهمة الخطف

190
00:16:39,290 --> 00:16:42,040
اخرجا من السيارة ببطئ

191
00:16:42,040 --> 00:16:43,350
هذه هي الحقيرة
المذكورة ببلاغ المستشفى

192
00:16:43,350 --> 00:16:44,080
أرجوك لا تدع (رونى) يعثر علينا

193
00:16:44,080 --> 00:16:46,530
لا أريد أن يقوم أبي
بإيذاء أمي مجدداً

194
00:16:49,510 --> 00:16:51,110
لا تتحرك

195
00:16:57,890 --> 00:17:00,170
هل تدرك أنك قمت
بالإعتداء على ضابط شرطة؟

196
00:17:00,700 --> 00:17:03,700
كما قلتِ إنهم يومين غريبين للغاية

197
00:17:04,720 --> 00:17:06,110
بالمناسبة، من (رونى)؟

198
00:17:07,650 --> 00:17:10,460
هل قمت بقراءة أفكاري؟ -
لا بل سمعت أفكارك -

199
00:17:10,460 --> 00:17:15,020
تقصد، كل أفكاري؟ -
كلا، السيئة فقط -

200
00:17:15,030 --> 00:17:18,520
حسنٌ، ما نوع تلك الموهبة؟ -
التي تبقيني بعيداً عن السجن -

201
00:17:19,880 --> 00:17:21,680
أظن أن كلانا أصبحنا هاربين

202
00:17:33,480 --> 00:17:34,160
مرحباً؟

203
00:17:34,160 --> 00:17:35,880
(بيتر)، شكراً للرب أن أجبت

204
00:17:35,970 --> 00:17:38,010
أين أنت؟ يجب أن
تأتي إلى هنا

205
00:17:38,010 --> 00:17:40,670
لا أستطيع، فأنا متهم
بالقتل يا (أليس)

206
00:17:40,670 --> 00:17:41,970
لا يا (بيتر) انصت

207
00:17:42,430 --> 00:17:45,070
لقد تحدثت مع الشرطة
وقام صديق (سام) بإتهامك

208
00:17:45,070 --> 00:17:47,500
ولكني أخبرت الشرطة أني كنت
هناك وشهدت على تهديده لك بالقتل

209
00:17:47,580 --> 00:17:49,880
يعرفون أنه كان
مجرد دفاعاً عن النفس

210
00:17:50,590 --> 00:17:52,380
كل ما يريدونه هو التحدث معك

211
00:17:53,260 --> 00:17:55,130
يمكنك تبريء نفسك يا (بيتر)

212
00:17:55,200 --> 00:18:00,430
هناك أشياء غريبة تحدث
ويجب أن أفهمها قبل أن أعود

213
00:18:00,430 --> 00:18:01,700
أنا قلقة عليك

214
00:18:02,290 --> 00:18:03,450
رجاءاً، كُن حذراً

215
00:18:05,190 --> 00:18:07,040
حسنٌ، أعدك

216
00:18:07,710 --> 00:18:09,450
سأتصل بكِ لاحقاً، اتفقنا؟

217
00:18:09,690 --> 00:18:10,560
حسنٌ

218
00:18:11,960 --> 00:18:12,830
وداعاً

219
00:18:14,420 --> 00:18:15,280
هل وجدته؟

220
00:18:21,630 --> 00:18:22,820
شكراً على مساعدتك

221
00:18:23,960 --> 00:18:25,160
قمتِ بالصواب

222
00:18:36,020 --> 00:18:38,720
أين رأيت ابني بالضبط؟ -
في رؤيتي -

223
00:18:38,720 --> 00:18:40,530
يا إلهي -
لم تفهمي -

224
00:18:40,530 --> 00:18:41,860
لقد رأيت تلك الرؤى من قبل

225
00:18:41,860 --> 00:18:43,410
رأيت (روز)، ثم وجدتها

226
00:18:43,410 --> 00:18:45,730
لست مجرد واعظ فقد عقله

227
00:18:46,330 --> 00:18:47,690
لا تصدقي الإشاعات

228
00:18:47,750 --> 00:18:51,950
إننا نتحدث عن الإنجيل
والرب له كل الحق أن يغضب علينا

229
00:18:51,960 --> 00:18:53,890
إطلاق النار بالمدارس
الأزمة المالية

230
00:18:53,890 --> 00:18:56,450
،الإحتباس الحراري
لقد انتهى أمر هذا العالم

231
00:18:56,450 --> 00:18:58,630
هل تحاول أن تبدو مجنوناً الآن؟

232
00:18:58,630 --> 00:19:02,310
السبب أن الأطفال يُقتلون بالنار في
المدارس لأن المعاتيه معهم أسلحة

233
00:19:02,320 --> 00:19:04,730
هل تريد التحدث عن الأزمات المالية؟
ابحث عن الباطن الإفتراضي

234
00:19:04,730 --> 00:19:07,200
ولا تجعلني أبدأ حتى
في أمر الإحتباس الحراري

235
00:19:08,520 --> 00:19:10,670
،ربما لا يعجبكِ هذا
ولكن كل هذا تم التنبؤ به

236
00:19:10,670 --> 00:19:12,740
هل ستخبرني أين نتجه
أم سأقود بلا هدف؟

237
00:19:12,750 --> 00:19:14,350
لابد أنه هنا بمكانِ ما

238
00:19:14,350 --> 00:19:17,660
أنا أعرفه عندما كانت كنيستي
تقوم بأعمال خيرية في هذا الحي

239
00:19:17,660 --> 00:19:19,050
تعرف ماذا؟

240
00:19:19,890 --> 00:19:22,110
هذا، اوقفي الشاحنة

241
00:19:30,580 --> 00:19:32,240
.. لو أردتِ إيجاد ابنك

242
00:19:33,110 --> 00:19:33,970
.اتبعيني ..

243
00:19:43,020 --> 00:19:45,490
ماذا، سنبدأ بالطرق على
منازل الناس عشوائياً؟

244
00:19:45,490 --> 00:19:47,250
هذا هو المنزل
الذي رأيته في رؤياي

245
00:19:47,260 --> 00:19:51,140
لا، هذا سخيف
يجب أن نذهب، هذا جنون

246
00:19:51,850 --> 00:19:54,100
طاب يومك يا سيدتي -
الأفضل ألا تكون من المصرف -

247
00:19:54,100 --> 00:19:56,230
.. أخبرتكم كل -
.. لا، نحن من جمعية خيرية -

248
00:19:56,230 --> 00:19:57,880
مكرسة لمساعدة
قدامى المحاربين الجرحى

249
00:19:57,880 --> 00:20:01,120
أتعرفين، آسفة يا سيدتي
أظن صديقي جاء للمنزل الخطأ

250
00:20:01,120 --> 00:20:02,340
لا، لم نأتي -
انتظروا -

251
00:20:02,980 --> 00:20:05,880
هل هذا يخص (بين)؟
إنه ليس بالمنزل

252
00:20:05,950 --> 00:20:08,950
هل هو زوجك؟
إنه مُصاب، أليس كذلك؟

253
00:20:12,410 --> 00:20:15,650
خسر ذراعه لأجل
بلاده في أفغانستان

254
00:20:18,380 --> 00:20:20,090
والآن لا يمكنه حتى
الحصول على الإيجار

255
00:20:20,210 --> 00:20:23,380
هل هو عاطل؟ -
ليس لأنه لم يحاول -

256
00:20:23,700 --> 00:20:25,200
ولكن الأمور صعبة بالخارج

257
00:20:25,880 --> 00:20:28,440
يفترض أنه كان يعمل
.. (لدى السيناتور (ريتشاردز

258
00:20:28,440 --> 00:20:32,670
حتى قال لها أحد خدمها
أنه غير مناسب للتفاصيل الأمنية

259
00:20:32,670 --> 00:20:35,620
آسف لسماعي هذا -
بين) محارب متباهِ) -

260
00:20:37,030 --> 00:20:40,140
ولكن لو سألتني، كان لا ينبغي
أن يحارب هنا في الوطن

261
00:20:40,140 --> 00:20:41,840
هل تعرفين أين قد يكون الآن؟

262
00:20:43,850 --> 00:20:45,580
أتمنى لو أعرف لأخبرك

263
00:20:46,050 --> 00:20:48,430
إنه هو يا (فيرا)، إنه
الشخص في رؤياي

264
00:20:48,430 --> 00:20:50,730
،رأيته على تلك الشرفة
ورأيته في مضمار سباق

265
00:20:50,730 --> 00:20:53,890
،ورأيته يُحدثنا في الحديقة
وهل تعرفين ماذا رأيت أيضاً؟

266
00:20:53,900 --> 00:20:58,720
أنتِ وابنك بين ذراعيك -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

267
00:20:58,720 --> 00:21:00,280
لأن كل هذا مرتبط بطريقة ما

268
00:21:00,730 --> 00:21:08,060
أعتقد أن هذا ما يحاول الرب إخبارنا به -
لا أؤمن بالرب ولا بالملائكة ولا الشيطان، اتفقنا؟ -

269
00:21:09,420 --> 00:21:11,200
هل تؤمنين أن ابنك لازال حياً؟

270
00:21:26,440 --> 00:21:29,020
هيّا، هيّا

271
00:21:40,130 --> 00:21:43,930
فُزت بالرهان، هل رأيت هذا؟ -
أنت محظوظ -

272
00:21:43,930 --> 00:21:45,880
أجل، أجل

273
00:21:49,520 --> 00:21:50,970
أنت لاعب شطرنج

274
00:21:51,590 --> 00:21:53,380
ما رأيك بمُضاعفة مالك؟

275
00:22:07,740 --> 00:22:10,520
هذا هو المكان -
هنا حيث يعيش أخيك؟ -

276
00:22:10,520 --> 00:22:12,960
أجل، علي التأكد أنه بخير

277
00:22:16,710 --> 00:22:18,390
شكراً جزيلاً -
بالتأكيد -

278
00:22:19,150 --> 00:22:21,580
لقد كان أمراً مثير للإهتمام

279
00:22:22,470 --> 00:22:25,070
هل عليك الذهاب؟ -
أخشى هذا أيتها المُشرقة -

280
00:22:25,070 --> 00:22:26,940
ولكن ربما سأراكِ مرة أخرى

281
00:22:30,230 --> 00:22:31,070
حسنٌ

282
00:22:39,550 --> 00:22:43,130
إنه يروق لي -
أعرف هذا يا عزيزتي -

283
00:22:43,300 --> 00:22:45,060
وكذلك أنتِ

284
00:22:46,390 --> 00:22:47,950
اعيدي حزام أمانك

285
00:23:53,580 --> 00:23:55,890
نادية)؟ انتظري)

286
00:23:55,890 --> 00:24:01,680
(أنا عمك، أخو أبيكِ (راؤول -
راؤول)؟ أجل أتذكر) -

287
00:24:01,680 --> 00:24:02,950
<i>أتمنى لو كنت نسيتك</i>

288
00:24:04,850 --> 00:24:06,790
أعرف أنكِ لا تثقين
بي، لكني من العائلة

289
00:24:06,930 --> 00:24:09,100
<i>وربما الذي تسبب
في تفريق عائلتي</i>

290
00:24:10,720 --> 00:24:11,810
ماذا حدث؟

291
00:24:16,090 --> 00:24:18,420
كنت أستمع للموسيقى
في سماعة الأذن

292
00:24:18,420 --> 00:24:22,750
وأبي يشاهد التلفاز، ثم سمعت
.. ضوضاء عالية وبدأت الخروج

293
00:24:22,750 --> 00:24:24,600
<i>ولكن .. سمعت الصراخ</i>

294
00:24:27,440 --> 00:24:28,500
ثم اختبئتي

295
00:24:29,470 --> 00:24:32,120
لا بأس -
كان هذا منذ ساعة -

296
00:24:33,000 --> 00:24:34,050
.. هل أبي

297
00:24:36,060 --> 00:24:36,970
انتظري

298
00:24:43,030 --> 00:24:44,460
الدم بالدم؟

299
00:24:46,470 --> 00:24:47,940
أظنهم قد أخذوه

300
00:24:48,800 --> 00:24:50,410
لا تقلقي، كل شيء سيكون
على ما يرام، اتفقنا؟

301
00:24:50,520 --> 00:24:53,940
حقاً؟ لأنه لا يبدو كذلك بالنسبة لي

302
00:24:53,940 --> 00:24:57,320
من الذي أخذه؟ -
هذه قصة طويلة -

303
00:24:57,320 --> 00:24:59,360
ولكن علينا إخراجك من هنا الآن ..

304
00:24:59,770 --> 00:25:00,770
أين أمك؟

305
00:25:01,280 --> 00:25:03,080
لم تعّد تعيش معنا

306
00:25:04,280 --> 00:25:05,720
حسنٌ، نحن فقط

307
00:25:06,740 --> 00:25:10,060
هيّا، لنذهب -
لن أذهب لأي مكان معك -

308
00:25:22,850 --> 00:25:25,690
لابد أن هذا المحارب في
مكان ما هنا، رأيته هنا تماماً

309
00:25:25,860 --> 00:25:28,770
حسنٌ، لقد حاولنا
آسفة، لا يمكنني فعل المزيد من هذا

310
00:25:28,780 --> 00:25:31,480
انتظري، لا يمكنك الرحيل
ماذا لو كانت (روز) مُحقة؟

311
00:25:31,480 --> 00:25:34,380
لو أن ما لدي فعلاً رؤى تنبوئية
لابد من وجود سبب

312
00:25:34,380 --> 00:25:35,800
.أن علينا إيجاد ذلك العسكري السابق ..

313
00:25:35,800 --> 00:25:37,880
تلك المرأة استيقظت لتوها من
غيبوية دامت سبع سنوات

314
00:25:37,880 --> 00:25:39,900
وأنت فقدت سيطرتك على نفسك

315
00:25:40,090 --> 00:25:42,000
سأكون حمقاء فعلاً
.لو ظننتك سوف تساعدني

316
00:25:42,000 --> 00:25:43,230
.. هناك المزيد في الرؤيا

317
00:25:43,230 --> 00:25:45,750
الحديقة، ابنك، أتتذكرين؟ -
لقد اكتفيت -

318
00:25:46,720 --> 00:25:50,110
انتظري، عليكِ تصديقي
ينبغي أن تكوني هنا

319
00:25:50,440 --> 00:25:51,390
!(فيرا)

320
00:25:59,780 --> 00:26:01,980
أين يمكنني لعب
شطرنج في حديقة؟

321
00:26:04,170 --> 00:26:07,310
انصتي لي يا (نادية)، ليس
من الأمان التواجد هنا الآن

322
00:26:08,070 --> 00:26:10,820
عليكِ القدوم معي -
هذه غطلتك، أليس كذلك؟ -

323
00:26:10,820 --> 00:26:13,450
لقد فشلت ثم جائوا
سعياً وراء عائلتك؟

324
00:26:15,510 --> 00:26:18,800
،تبدو ذكية للغاية
ومن السيء أنك لست كذلك

325
00:26:18,820 --> 00:26:21,350
عرفنا أنك سوف تعود -
أين أخي؟ -

326
00:26:21,350 --> 00:26:24,540
لماذا لا تأتي معي وتسأل
الزعيم) بنفسك)

327
00:26:28,490 --> 00:26:32,000
حسنٌ، دعوها تذهب
وسوف آتي معكم

328
00:27:10,870 --> 00:27:12,130
هل ستأتين معي الآن؟

329
00:27:43,150 --> 00:27:46,330
عندما ضحى ابني
.. الشجاع بحياته في الحرب

330
00:27:46,330 --> 00:27:49,200
<i>عرفت أنه لا ينبغي
أن يضيع موته هباءاً</i>

331
00:27:49,330 --> 00:27:54,670
<i>لذا كرست نفسي بأن أفعل
،بالضبط ما يفعله هو وهؤلاء المحاربين</i>

332
00:27:54,730 --> 00:28:00,120
أحاول جعل ولايتي
وبلادي فخورين بخدمتي

333
00:28:00,260 --> 00:28:03,630
<i>كن وطنياً حقيقياً، وانتخب
(السيناتور (سيندي ريتشاردز</i>

334
00:28:18,400 --> 00:28:20,720
أتمانع لو طرحت عليك سؤال حساساً؟

335
00:28:21,160 --> 00:28:24,340
بالطبع -
كيف خسرتها بالضبط؟ -

336
00:28:26,020 --> 00:28:27,050
ذراعك؟

337
00:28:31,950 --> 00:28:35,050
كنت أركب قاذف ناري
(في عربة "همفي" بـ(قندهار

338
00:28:35,250 --> 00:28:39,820
لقد سرنا مباشرة نحو عبوة ناسفة
ثم انفجرت، هذا كل شيء

339
00:28:41,060 --> 00:28:45,580
استيقظت في المستشفى
وأعز أصدقائي كان ميتاً

340
00:28:46,140 --> 00:28:49,150
أراهن أن هذا ليس نوع
الأمور الذي تتخطاه بسهولة

341
00:28:52,290 --> 00:28:54,160
بعض الأيام أحياناً
أكثر قسوة من الأخرى

342
00:28:55,400 --> 00:28:56,670
.. ولكن

343
00:28:57,720 --> 00:29:01,730
كان (جيمي) أشجع وغد عرفته

344
00:29:02,370 --> 00:29:07,590
وما كان ينبغي أن يكون هناك -
حقاً؟ لمَ هذا؟ -

345
00:29:08,550 --> 00:29:11,120
لأنه ابن سيناتور -
سيناتور -

346
00:29:11,650 --> 00:29:15,640
بالطبع، هذا أكثر منطقية الآن

347
00:29:16,880 --> 00:29:18,050
ليس أنت المطلوب

348
00:29:18,910 --> 00:29:24,050
،ولكن إنه الذي قد تقودهم إليه
لهذا السبب أنت مهم

349
00:29:24,870 --> 00:29:28,300
عم ماذا تتحدث؟ -
.. تعرف -

350
00:29:29,900 --> 00:29:33,260
كنت أحارب معاركي بمفردي لوقتِ طويل

351
00:29:33,800 --> 00:29:37,580
وكنت مُصاب أيضاً -
حقاً؟ -

352
00:29:41,700 --> 00:29:43,310
،خذ اليوم على سبيل المثال

353
00:29:44,320 --> 00:29:46,720
.. كنت قريب جداً

354
00:29:47,570 --> 00:29:52,440
لحل مشكلة، لكن
تم إيقافي في طريقي

355
00:29:53,670 --> 00:29:59,780
،لو كان هُناك شيء واحد تعلمته
أن عليك تغيير خططك أحياناً

356
00:30:00,580 --> 00:30:05,540
تضع بيادقك في المكان المناسب
وتدعهم يُضحون بأنفسهم

357
00:30:06,340 --> 00:30:11,450
وبعدها تختار خصمك
واحداً تلو الآخر

358
00:30:13,010 --> 00:30:16,860
وعندما تقترب، تتوغل في رؤوسهم

359
00:30:19,720 --> 00:30:21,990
.. ولو أردت الفوز فعلاً

360
00:30:23,290 --> 00:30:25,200
عليك أن تجعلهم يظنون بأنك تخسر ..

361
00:30:33,160 --> 00:30:38,520
،حينها، ومن حيث لا يتوقعون
تقوم بالقتل

362
00:30:43,540 --> 00:30:44,590
مات الشاه

363
00:30:47,430 --> 00:30:50,160
أظن أنه كان يبنغي
أن تسير حيث كنت ذاهباً

364
00:31:03,120 --> 00:31:04,260
تباً

365
00:31:05,030 --> 00:31:06,560
ماذا ستقول لزوجتك؟

366
00:31:37,100 --> 00:31:39,270
مرحبا يا (آلين)، أقسم لك
أنني في طريقي الآن

367
00:31:39,310 --> 00:31:41,850
لا تزعجي نفسك -
ماذا تعني بهذا؟ -

368
00:31:41,850 --> 00:31:45,550
هل تتذكرين الحفرة؟ صخرة
مُشتعلة، وحفرة كبيرة في الأرض؟

369
00:31:45,830 --> 00:31:48,020
ومروحيات، وحفنة من الرجال
بالزي العسكري؟ تلك الحفرة؟

370
00:31:48,020 --> 00:31:49,450
أجل بالطبع، لماذا؟

371
00:31:49,780 --> 00:31:51,110
أجل، لقد اختفت

372
00:31:52,550 --> 00:31:56,800
مهلاً، (آلين)، توقف
ماذا تعني بأنها اختفت؟

373
00:31:56,800 --> 00:31:59,620
<i>أعني اختفت للأبد، مثل
إختفاء مُؤامرات الحكومة</i>

374
00:31:59,730 --> 00:32:03,440
<i>المنطقة 51" و18 دقيقة ونصف"
من شريط فضيحة (وووترغيت) اختفت</i>

375
00:32:05,670 --> 00:32:07,430
!رباه، انتظر

376
00:32:07,430 --> 00:32:10,370
<i>لقد أخذ كل
ما لدي، كل شيء</i>

377
00:32:13,210 --> 00:32:14,270
أنت، احترس

378
00:32:14,520 --> 00:32:15,630
!انتظر

379
00:32:18,640 --> 00:32:19,690
.. ويحي

380
00:32:21,000 --> 00:32:22,100
رباه

381
00:32:32,530 --> 00:32:34,220
!يا إلهي

382
00:32:52,210 --> 00:32:54,470
آسف، لا يُمكنني سماع تفكيري

383
00:32:56,840 --> 00:32:59,910
أين ذهبت والدتك؟ -
ألا تريد أن تعرف؟ -

384
00:33:03,070 --> 00:33:05,250
انفصلت هي وأبي
منذ بضعة سنوات

385
00:33:06,060 --> 00:33:08,530
(ثم انتقلت للعيش في (تولسا -
ماذا حدث؟ -

386
00:33:09,760 --> 00:33:12,100
<i>ولماذا تُبالي؟
كانت غلطتك على أي حال</i>

387
00:33:12,100 --> 00:33:13,970
<i>والآن ستتسبب بمقتل أبي</i>

388
00:33:14,900 --> 00:33:17,710
(اسمعي يا (نادية
لن أدعهم يُؤذون والدك

389
00:33:28,570 --> 00:33:29,570
توقفي

390
00:33:52,771 --> 00:33:55,571
<b>"مطلوب غاسل صحون"
"الإستعلامات مطلوبة"</b>

391
00:34:04,390 --> 00:34:05,810
أنتِ لا تستمعين لكلامي

392
00:34:06,090 --> 00:34:09,280
في رؤياي، رأيتنا نتكلم
مع ذلك العسكري السابق

393
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
،ولو كنتِ بقيتِ معي

394
00:34:10,360 --> 00:34:12,320
لكنا عثرنا عليه حيث
،ينبغي أن نجده

395
00:34:12,330 --> 00:34:14,040
وكان يمكننا إيقافه
قبل أن يُصبح ميتاً

396
00:34:14,040 --> 00:34:16,780
أنت لا تعرف بأن هذا حقيقة -
ولا تعرفين ما الحقيقة -

397
00:34:16,780 --> 00:34:20,950
انظر، أعرف أنك تُصدق كل هذا
ولكنك واعظ فقد صوابه

398
00:34:20,950 --> 00:34:22,160
لست مجنوناً

399
00:34:22,660 --> 00:34:23,880
هذا مُختلف

400
00:34:25,520 --> 00:34:29,070
تم إعطائنا جميعاً قدرات -
أجل، لم أخذ أي شيء حتى الآن -

401
00:34:31,040 --> 00:34:32,610
(الرب لديه خطة يا (فيرا

402
00:34:32,920 --> 00:34:35,260
هل خطته تتضمن أن
أحدهم قام بسرقة ابني؟

403
00:34:36,680 --> 00:34:39,020
لا يوجد هناك ما يسمى بالقدر

404
00:34:53,030 --> 00:34:54,390
لابد أنك تُمازحني

405
00:34:56,800 --> 00:34:58,250
سأعود في الحال يا جميلتي

406
00:35:05,890 --> 00:35:09,140
لستُم هنا بالصدفة -
هل تعرفين السبب؟ -

407
00:35:09,280 --> 00:35:11,660
أجل، ولا أظن أن منا يملك خياراً

408
00:35:13,840 --> 00:35:17,360
علينا أن نجد ونُوقف
فُرسان نهاية العالم الأربعة

409
00:35:18,050 --> 00:35:20,000
بجدية؟ فرسان؟

410
00:35:20,010 --> 00:35:24,660
إنها تتحدث عن الحرب
والأوبئة والمجاعة والموت

411
00:35:24,730 --> 00:35:27,060
هذا لا يبدو جيداً -
ليس كذلك -

412
00:35:27,580 --> 00:35:29,740
ولكنهم أشخاص عاديين، مثلنا تماماً

413
00:35:30,200 --> 00:35:33,010
عدا أن الشيطان يغويهم جميعاً
،ليرتكبوا ذنوباً فظيعة

414
00:35:33,010 --> 00:35:35,400
.وبمجرد أن يفعلوا، لن يعودوا بشراً

415
00:35:35,880 --> 00:35:37,560
سوف يكسرون الختم المشؤوم

416
00:35:37,560 --> 00:35:39,970
ختوم نهاية العالم السبعة

417
00:35:39,980 --> 00:35:41,910
هذا يبدو أسوأ -
إنه كذلك -

418
00:35:41,920 --> 00:35:45,310
كل ختم منهم مثل
نقطة إنطلاق نحو نشوة الطرب

419
00:35:45,310 --> 00:35:49,960
هلا تريثنا قليلاً؟ جئت هنا كي
أحضر بعض نقانق الدجاج لابنتي

420
00:35:49,960 --> 00:35:51,290
أجل، وهناك من ينتظرني في السيارة

421
00:35:51,290 --> 00:35:52,690
لقد استيقظت للتو
.. من غيبوية سبع سنوات

422
00:35:52,690 --> 00:35:55,000
وعرفت أن خطيبي توقف
عن زيارتي بعد ست أشهر

423
00:35:55,000 --> 00:35:57,410
لذا وفروا عليّ قصصكم
العاطفية واسمعوني بحرص

424
00:35:59,210 --> 00:36:01,710
لو نجح أولئك الفرسان
،الأربعة بكسر تلك الختوم

425
00:36:01,710 --> 00:36:03,820
حينها علينا توديع البشرية للأبد ..

426
00:36:06,020 --> 00:36:07,970
كان هناك رجل
بذراع واحدة في رؤياي

427
00:36:08,420 --> 00:36:10,180
وأنا وهي رأيناه يموت

428
00:36:11,820 --> 00:36:13,090
هل قد يكون من الفرسان؟

429
00:36:13,090 --> 00:36:15,890
لو كنتما وجدتموه في الوقت
المناسب، لربما حاول مساعدتنا

430
00:36:19,870 --> 00:36:22,440
،عسكري سابق بيد واحدة
رأيت شخص كهذا في دعاية إنتخابات

431
00:36:22,440 --> 00:36:24,250
لابد أنه جزء من لغز إذاً

432
00:36:25,200 --> 00:36:27,270
الرب يرينا علامات كل يوم

433
00:36:27,490 --> 00:36:30,710
(بين هذا ورؤى (جوشوا
الأمر عائد لنا كي نعمل سوياً

434
00:36:30,710 --> 00:36:32,280
.ونعرف ما معناها ..

435
00:36:32,370 --> 00:36:34,670
ظننت أن هناك سبع
ملائكة لنهاية العالم؟

436
00:36:34,870 --> 00:36:37,400
،لازال هُناك واحد قادم
لكن لا يُمكننا الإنتظار

437
00:36:37,680 --> 00:36:40,110
النهاية قريبة، علينا
ردع الفُرسان

438
00:36:44,670 --> 00:36:48,210
حسنٌ، أنا واثقة بأنكم
أشخاص طيبون

439
00:36:48,770 --> 00:36:51,450
،لقد سمعت ما يكفي
ولا أؤمن إلا بما أراه فحسب

440
00:36:51,450 --> 00:36:53,030
إذاً عليكِ النظر بتمعن

441
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
هذا غريب فعلاً

442
00:37:27,330 --> 00:37:28,300
هل أنت بخير؟

443
00:37:33,010 --> 00:37:34,030
ماذا رأيت؟

444
00:37:34,720 --> 00:37:35,900
أقراص هوية

445
00:37:37,600 --> 00:37:42,050
سيف، دماء، نار

446
00:37:45,850 --> 00:37:47,470
يبدو أن الفُرسان في حرب

