﻿1
00:00:17,709 --> 00:00:19,675
."سابقاً في "آخر رجل على وجه الأرض

2
00:00:19,676 --> 00:00:21,645
نعتقد أنك يُفضل أن تقوم
.(بإعادة السكان مع (ميليسا

3
00:00:21,646 --> 00:00:23,446
وأنتِ موافقة على ذلك؟

4
00:00:23,447 --> 00:00:25,682
.هذا لغرض إعادة السكان فقط

5
00:00:25,683 --> 00:00:27,450
.هذا رومانسي للغاية

6
00:00:27,451 --> 00:00:29,252
.دعنا من هذا كله ولنقم بالأمر

7
00:00:29,253 --> 00:00:31,321
.لديَّ شئ آخر -
.فيل)، بربك) -

8
00:00:32,757 --> 00:00:35,337
.والآن حان وقت الألعاب النارية الحقيقية

9
00:00:35,338 --> 00:00:36,426
أسمعت شيئاً؟

10
00:00:37,895 --> 00:00:40,063
أي هراء هذا؟ -
.مرحباً -

11
00:00:40,064 --> 00:00:41,765
.(أدعى (تود

12
00:00:42,800 --> 00:00:45,168
.هذا لا يصدق. مرحباً

13
00:00:45,169 --> 00:00:47,070
.(أنا (ميليسا

14
00:00:47,071 --> 00:00:50,040
.(وهذا (فيل -
.(مرحباً، (تود -

15
00:00:50,041 --> 00:00:51,641
.لا أصدق أنني أراكم

16
00:00:51,642 --> 00:00:55,612
لقد استسلمتُ بالبحث عن البشر، فكنتُ
.متوجهاً إلى البلدة التالية عندما رأيت الألعاب النارية

17
00:00:55,613 --> 00:00:57,080
.فيل) قام بهذا)

18
00:00:57,081 --> 00:00:58,415
.(ليباركك الله، (فيل

19
00:00:58,416 --> 00:01:03,317
لو لم تطلق هذه الألعاب، لكنتُ
.في نصف الطريق إلى (المكسيك) الآن

20
00:01:03,318 --> 00:01:06,481
أجل، حمداً لله أنني أطلقت الألعاب
النارية اللعينة تلك، أليس كذلك؟

21
00:01:06,482 --> 00:01:10,126
أعلم. فكنتُ أقرب إلى أن أقود للبلدة
.القادمة. كنتُ قريب للغاية من ذلك

22
00:01:10,127 --> 00:01:15,098
أجل، نحنُ على علم بالجدول الزمني لهذا
أخبرتنا بذلك. إذاً أتحتاج إلى معرفة الطريق؟

23
00:01:15,099 --> 00:01:17,467
.يا إلهي، أنا آسف للغاية

24
00:01:17,468 --> 00:01:20,437
...أتمنى أنني لم أقاطع شيئاً ما

25
00:01:20,438 --> 00:01:22,672
.لا، لم تفعل

26
00:01:22,673 --> 00:01:26,343
...حسناً، أعني. لا تقلـ... ماذا
تود)، أمهلنا لحظة من فضلك، حسناً؟)

27
00:01:26,344 --> 00:01:27,477
.أجل، بالطبع

28
00:01:27,478 --> 00:01:31,748
مهلاً. لا أقصد أن أكون فظاً، ولكن
.ما كنا سنفعله دقيق للغاية للتوقيت

29
00:01:31,749 --> 00:01:36,920
.حسناً؟ اذاً علينا أن نستعد لفعله الآن
.ولنتذكر أن هذا بغرض إنقاذ الجنس البشري

30
00:01:36,921 --> 00:01:39,189
.وهذا أمر هام للغاية -
.فيل)، شخصٌ آخر ظهر لتوه) -

31
00:01:39,190 --> 00:01:41,091
.رائع. انظروا لهذا الإعداد

32
00:01:41,092 --> 00:01:42,292
.لا، لا، لا تلمس ذلك

33
00:01:44,562 --> 00:01:50,433
تلك النشوة الجنسية قُدمت بسخاء
.(من قبل (فيل ميلر

34
00:01:50,434 --> 00:01:52,169
.عذراً

35
00:01:52,079 --> 00:01:57,079
{\pos(235	,200)}{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( آخر رجل على وجه الأرض "</font>

36
00:01:52,579 --> 00:01:57,079
{\pos(235,225)}{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة السادسة .. بعنوان (( رجل سمين رهيب "</font>

37
00:01:52,580 --> 00:01:57,079
{\pos(235,275)}{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

38
00:02:04,348 --> 00:02:06,116
.(كارول)

39
00:02:06,117 --> 00:02:07,484
.أوقفي هذه الأشياء

40
00:02:07,485 --> 00:02:08,685
.حسناً

41
00:02:11,455 --> 00:02:14,624
.فيل)، لقد عدت مبكراً)

42
00:02:14,625 --> 00:02:16,793
.شكراً لأنك جعلت الأمر مجرد وسيلة

43
00:02:16,794 --> 00:02:18,161
.حسناً، لم نقم بهذا

44
00:02:18,162 --> 00:02:21,331
ألديك إسهال؟ -
.لا -

45
00:02:21,332 --> 00:02:23,133
ميليسا) لديها إسهال؟)

46
00:02:23,134 --> 00:02:27,504
،لا، (كارول)، لا أحد لديه إسهال
.حسناً؟ شاب آخر ظهر لتوه من العدم

47
00:02:27,505 --> 00:02:30,373
ماذا؟ شخص آخر؟

48
00:02:30,374 --> 00:02:32,309
.(أجل، رجل سمين رهيب يدعى (تود

49
00:02:32,310 --> 00:02:33,810
.يا إلهي

50
00:02:33,811 --> 00:02:35,612
.هذا أفضل خبر

51
00:02:35,613 --> 00:02:39,449
بإمكان (ميليسا) أن تنجب منه أطفالاً
.ولن يضطر أطفالنا لممارسة الجنس مع بعضهم

52
00:02:39,450 --> 00:02:42,152
.حسناً، لسنا متأكدين تماماً من ذلك

53
00:02:42,153 --> 00:02:43,920
ولماذا هذا؟

54
00:02:43,921 --> 00:02:49,476
لديَّ إحساس بأن (ميليسا) ستفضل أن
.تمارس الجنس معي عوض عن (تود) هذا

55
00:02:49,477 --> 00:02:54,164
فيل)، السبب الوحيد الذي دعانا للقيام بهذا)
.الأمر الآثم هو اختلاف الجينات

56
00:02:54,165 --> 00:02:56,299
.كارول)، عار عليكِ)

57
00:02:56,300 --> 00:03:01,238
لن نجبر (ميليسا) على ممارسة الجنس مع
.أحد الغرباء فذلك يدعى الاتجار بالبشر

58
00:03:01,239 --> 00:03:05,175
وإنما لديها الحق الدستوري لاختيار
شريكها في الفراش، اتفقنا؟

59
00:03:05,176 --> 00:03:08,778
.لسنا في (روسيا) هنا
إنها (الولايات المتحدة الأمريكية). حسناً؟

60
00:03:08,779 --> 00:03:14,184
فيل)، أتكترث حقاً لحقوق (ميليسا)؟)
أم أنك تحاول تبرير حاجتك لممارسة الجنس معها؟

61
00:03:15,920 --> 00:03:17,420
.نعم

62
00:03:17,421 --> 00:03:19,556
نعم لأي سؤال؟

63
00:03:19,557 --> 00:03:22,325
.لما يجعلكِ سعيدة. أنتِ تعرفين أي سؤال

64
00:03:22,326 --> 00:03:25,061
.حسناً، جيد

65
00:03:25,062 --> 00:03:26,663
.أود مقابلته

66
00:03:26,664 --> 00:03:30,700
.ولكن لا يمكنني ارتداء هذا
.وكل ملابسي لا تزال مبللة

67
00:03:30,701 --> 00:03:34,437
.لديَّ شئ واحد جاف

68
00:03:34,438 --> 00:03:37,541
اذاً ما الذي أتى بكَ إلى (توسون)، (تود)؟

69
00:03:37,542 --> 00:03:40,877
تعلمون، في الواقع، كنتُ في طريقي إلى
...زيهواتانيهو) من (بالتيمور) عندما)

70
00:03:40,878 --> 00:03:43,947
."(رأيتُ لافتة فيل "شخصٌ حي في (توسون

71
00:03:43,948 --> 00:03:46,683
لماذا كنت متوجهاً إلى (زيهواتانيهو)؟

72
00:03:46,684 --> 00:03:49,319
...لقد حصلتُ على تلك الفكرة من

73
00:03:49,320 --> 00:03:50,987
"من فيلم "خلاص شاوشانك
<font size="16px" color="yellow">
The Shawshank Redemption"
"فيلم درامي انتاج عام 1994</font>

74
00:03:50,988 --> 00:03:53,523
.يا إلهي، ذلك... فيلمي المفضل

75
00:03:53,524 --> 00:03:55,225
.لا، ذلك فيلمي المفضل، أيضاً

76
00:03:55,226 --> 00:03:56,893
.لقد رأيته حوالي مئة مرة -
.(ميليسا) -

77
00:03:56,894 --> 00:03:58,361
إنه واحد من تلك الأفلام
...التي عندما تشغل التلفاز

78
00:03:58,362 --> 00:03:59,729
.(ميليسا). (ميليسا) -
...وتصادف أنهم يعرضونه، ما عليك سوى -

79
00:03:59,730 --> 00:04:01,364
.سوى أن تكمله للنهاية -
.يجب أن تكمله للنهاية -

80
00:04:01,365 --> 00:04:03,600
.(ميليسا)، (ميليسا)

81
00:04:03,601 --> 00:04:05,502
.إنه فيلمي المفضل، أيضاً

82
00:04:05,503 --> 00:04:07,270
.معكم "بيغ شانكهيد" هنا
<font size="16px" color="yellow">
"غبي كبير"</font>

83
00:04:07,271 --> 00:04:10,440
أعتقدت أنك قلت أن فيلمك
."المفضل كان "العراب

84
00:04:10,441 --> 00:04:12,008
كارول)، هل أنتِ ثملة؟)

85
00:04:12,009 --> 00:04:14,244
."فيلم "العراب" لا يقارن بـ"شاوشانك

86
00:04:14,245 --> 00:04:16,613
أروع ما قدمه (توم هانكس)، صحيح؟

87
00:04:16,614 --> 00:04:19,382
توم هانكس)؟)

88
00:04:19,383 --> 00:04:21,451
ما الجزء المفضل لديك من "شاوشانك"، (فيل)؟

89
00:04:24,722 --> 00:04:28,258
.أجزاء كثيرة. أجزاء كثيرة لـ...للاختيار منها

90
00:04:30,094 --> 00:04:35,132
.ربما، الجزء حيث يتم خلاص (شاوشانك) به

91
00:04:35,133 --> 00:04:39,202
...لأنه، كما تعلمون، (هانكس) قام ببعض

92
00:04:39,203 --> 00:04:40,670
.لم أشاهده من قبل

93
00:04:40,671 --> 00:04:42,472
.يجب أن تشاهدينه

94
00:04:42,473 --> 00:04:44,774
،أتعلمين؟ كما يقولون في الفيلم
...إما أن تحصل علي عيد ميلاد اخر

95
00:04:44,775 --> 00:04:45,842
...وإما أن -
.وإما أن تموت -

96
00:04:45,843 --> 00:04:49,045
.تموت -
.أجل -

97
00:04:49,046 --> 00:04:52,048
.(لقد كان حقيقةً خلاص لـ(شاوشانك

98
00:04:58,222 --> 00:04:59,756
،اذاً (تود)، ما وزنك، ربما

99
00:04:59,757 --> 00:05:01,958
ثلاثمئة؟ مئة؟

100
00:05:01,959 --> 00:05:03,059
.(فيل)

101
00:05:03,060 --> 00:05:05,495
...ماذا؟ ماذا؟ لديَّ... إنه مجرد
.إنه مجرد فضول

102
00:05:05,496 --> 00:05:07,531
.يا رفاق، لا بأس

103
00:05:07,532 --> 00:05:08,799
.لقد كان وزني زائد طيلة حياتي

104
00:05:08,800 --> 00:05:13,503
...أترون؟ -
،أجل، توفى والديَّ عندما كنتُ صغيراً -

105
00:05:13,504 --> 00:05:15,638
.لذا وجدت عزائي في الطعام نوعاً ما

106
00:05:17,408 --> 00:05:21,077
.الأطفال كانوا سيئون معي، كما تعلمون
.لقد سخروا مني كثيراً

107
00:05:21,078 --> 00:05:25,982
،وفي السنة الدراسية الأخيرة
."صوتوا لي كـ" الملك العائد للوطن

108
00:05:25,983 --> 00:05:32,155
،كل ما فكرتُ به كان
.لو أن... يستطيعا أبي وأمي رؤيتي الآن

109
00:05:32,156 --> 00:05:35,725
،وعلى أي حال
،أتت ليلة الحفل

110
00:05:35,726 --> 00:05:37,894
.وأصعدوني إلى المسرح للتويج

111
00:05:37,895 --> 00:05:41,531
.وكنتُ مبتهجاً للغاية

112
00:05:41,532 --> 00:05:43,700
.ومن ثم جلبوا لي ملكتي

113
00:05:43,701 --> 00:05:46,436
،في الواقع جلبوها لي مقيدة

114
00:05:46,437 --> 00:05:49,139
.لأن ملكتي كانت خنزير فناء مرتدياً تاج

115
00:05:50,541 --> 00:05:54,611
.كان هذا كله مجرد مزحة كبيرة

116
00:05:56,447 --> 00:05:59,483
.ولكن إجابةً على سؤالك، وزني 285

117
00:05:59,484 --> 00:06:02,552
.شكراً لك

118
00:06:02,553 --> 00:06:03,987
خمن ماذا، (تود)؟

119
00:06:03,988 --> 00:06:07,023
.كل هؤلاء الأولاد من مدرستك جميعهم موتى الآن

120
00:06:07,024 --> 00:06:09,659
لا عليك اذاً. اتفقنا؟

121
00:06:09,660 --> 00:06:13,029
.(لنشرب نخب ذلك. إنهم محبطون الآن، (تود

122
00:06:13,030 --> 00:06:15,332
...(تود)

123
00:06:15,333 --> 00:06:17,334
.لا يمكنهم إيذائك مجدداً

124
00:06:19,804 --> 00:06:21,404
.أجل

125
00:06:21,405 --> 00:06:24,007
.لقد كان يوماً طويلاً

126
00:06:24,008 --> 00:06:26,042
.يجدر بي الذهاب للنوم

127
00:06:26,043 --> 00:06:27,410
.أجل

128
00:06:27,411 --> 00:06:29,579
...مهلاً، مهلاً، أتعلمون ماذا؟ أنا

129
00:06:29,580 --> 00:06:33,917
.أنا سعيد للغاية لوجودي هنا
.لا أطيق الانتظار للتعرف عليكم أكثر

130
00:06:35,219 --> 00:06:36,319
.طابت ليلتكم -
.طابت ليلتك -

131
00:06:36,320 --> 00:06:37,587
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

132
00:06:39,056 --> 00:06:41,191
.يا له من شاب رائع

133
00:06:42,493 --> 00:06:45,395
ألم أخبركم من قبل أنني كان
لدي مشكلة مع وزني في الثانوية؟

134
00:06:45,396 --> 00:06:47,430
.لا -
...(أجل. وعندما أخبركم (تود -

135
00:06:47,431 --> 00:06:51,134
بهذه القصص لقد حركت
.الذكريات القديمة في داخلي

136
00:06:51,135 --> 00:06:53,136
،حسناً

137
00:06:53,137 --> 00:06:54,604
.سأكتفي بذلك أيضاً، يا رفاق

138
00:06:54,605 --> 00:06:57,441
أتودين البقاء ونلعب "الجمجمة" الصغيرة؟

139
00:06:57,442 --> 00:06:59,810
.لا -
.أصر على ذلك -

140
00:06:59,811 --> 00:07:02,979
.حسناً، اذاً. طابت ليلتك

141
00:07:04,816 --> 00:07:06,483
.عجباً

142
00:07:06,484 --> 00:07:10,454
.كان الأمر أشبه بمصنع لحام المعادن
أرأيت كل ذلك الشرر؟

143
00:07:23,735 --> 00:07:28,739
،)كارول بالبيجيان ميلر)
.أنتِ شيطانة ماكرة

144
00:07:28,740 --> 00:07:30,240
كارول)؟)

145
00:07:31,342 --> 00:07:32,843
ما هذا؟

146
00:07:32,844 --> 00:07:35,946
.(مجرد خدعة بسيطة لأجل (ميليسا) و(تود

147
00:07:35,947 --> 00:07:40,717
أقوم بترتيب الأمور حيث يعتقدون
،أننا نحن الأربعة سنخرج في نزهة

148
00:07:40,718 --> 00:07:44,087
.ولكن أنا وأنت سنتراجع في اخر لحظة

149
00:07:44,088 --> 00:07:46,723
.كارول)، هذا مضيعة لتلك الأدوات)

150
00:07:46,724 --> 00:07:49,326
.(حسناً؟ (ميليسا) لن تنجذب أبداً لـ(تود

151
00:07:49,327 --> 00:07:53,931
ما أقصده، هو أنها جميلة وذكية
...وهو يكون

152
00:07:53,932 --> 00:07:55,465
.(تود)

153
00:07:55,466 --> 00:07:58,302
.لا أعلم. أعتقد أنهم متشابهان أكثر مما تظن

154
00:07:58,303 --> 00:08:00,737
.أعني، أنهم يتشاركان فيلهم المفضل

155
00:08:00,738 --> 00:08:02,206
،)رجاء (كارول

156
00:08:02,207 --> 00:08:04,975
.الحب أعمق بكثير من مشاركة الأفلام المفضلة

157
00:08:11,950 --> 00:08:13,817
.مرحباً

158
00:08:13,818 --> 00:08:15,319
ماذا، (فيل)؟

159
00:08:15,320 --> 00:08:17,488
.فقط أحصل على عيد ميلاد اخر

160
00:08:17,489 --> 00:08:19,356
.لا أزال لا أصدق أن "شاوشانك" فيلمك المفضل أيضاً

161
00:08:19,357 --> 00:08:21,592
.يا له من شئ رائع نتشاركه

162
00:08:21,593 --> 00:08:24,127
أجل، أعتقد ذلك. بالرغم من كونه
.الفيلم المفضل لغالبية الناس

163
00:08:24,128 --> 00:08:27,431
أجل، كنتُ أفكر في الاقتباس المفضل لديَّ
من "شاوشانك" هذا الصباح. أتودين سماعه؟

164
00:08:27,432 --> 00:08:29,266
.أجل -
،حسناً -

165
00:08:29,267 --> 00:08:32,603
.(أنا (ريد)، الذي مثله (مورغان فريمان

166
00:08:32,604 --> 00:08:38,675
يجب أن اُذكر نفسي بأن بعض الطيور ليس
.مقدراً لها أن تُحبس. فلها ريش لامع

167
00:08:40,178 --> 00:08:41,512
...عجباً، كان ذلك

168
00:08:41,513 --> 00:08:43,680
،وحينما تطيرُ بعيداً
،ذلك الاحساس في داخلك

169
00:08:43,681 --> 00:08:48,619
وتدرك أنه من الخطأ حبسهم
.ستبتهج في داخلك

170
00:08:48,620 --> 00:08:50,888
.أجل -
.كان ذلك رائعاً حقاً -

171
00:08:50,889 --> 00:08:53,390
يا إلهي، ماذا عن الأمس عندما
...ذكرتُ أن (توم هانكس) كان

172
00:08:53,391 --> 00:08:55,459
كان في فيلم "شاوشانك" وأنتِ
ضحكتِ للغاية عليه؟

173
00:08:55,460 --> 00:08:56,994
.كان عليكِ أن تري تلك النظرة على وجهك

174
00:08:56,995 --> 00:08:59,263
كنتِ ستقولين، عما يتحدث هذا الرجل؟

175
00:08:59,264 --> 00:09:03,367
لا، وإنما ظننتُ أنك لم تشاهد الفيلم
.وكنت تتظاهر بعكس ذلك

176
00:09:03,368 --> 00:09:08,906
فيلم قديم. لو لم أكن شاهدته، أكنتُ سأعرف
أن (ريتشارد فرانسيس بروس) قام بتأليفه؟

177
00:09:08,907 --> 00:09:11,642
أو أن (كين ماجي) قام بدور (نيد غرايمز)؟
.يا إلهي

178
00:09:11,643 --> 00:09:14,578
ماذا يجري هنا؟ لديكِ الكثير من
.الملاحظات التنبيهية هنا

179
00:09:14,579 --> 00:09:17,047
هذا جنون. كيف وضعت هذه هنا؟
.لا، لا، توليت أمرهم

180
00:09:17,048 --> 00:09:20,050
."سآخذ هؤلاء "وابتعد عن شعرك
<font size="16px" color="yellow">
"تعبير: بمعني أتوقف عن مضايقتك"</font>

181
00:09:20,051 --> 00:09:21,552
.وبالمناسبة، شعرك يبدو جميلاً

182
00:09:21,553 --> 00:09:23,020
.مهلاً. سؤال سريع

183
00:09:23,021 --> 00:09:25,122
هل مناسب أن نتحدث عن إعادة السكان الآن؟

184
00:09:25,123 --> 00:09:26,123
.لا

185
00:09:26,124 --> 00:09:27,424
...حسناً، جيد، جيد. مهلاً

186
00:09:27,425 --> 00:09:29,226
أذلك بسبب أن (تود) هنا؟

187
00:09:29,227 --> 00:09:31,329
.حسناً، أتحدث إليكِ لاحقاً

188
00:09:31,830 --> 00:09:33,730
<i>ذلك يبدو</i>
<i>...يبدو كثيراً من</i>

189
00:09:33,731 --> 00:09:36,733
،المواد اللاصقة لتضعينها هنا
.وثم تحتاجين لمزيد منها

190
00:09:36,734 --> 00:09:38,569
.إنها جميلة -
."دق"، "دق" -

191
00:09:38,570 --> 00:09:41,705
.أنا هنا للنزهة الجماعية

192
00:09:41,706 --> 00:09:45,042
.ارتديتُ ملابس عصرية لليوم
.(مرحباً، (ميليسا

193
00:09:45,043 --> 00:09:47,311
.(مرحباً، (تود -
انظرا إليكما -

194
00:09:47,312 --> 00:09:49,880
.بملابسكم العصرية الجميلة

195
00:09:49,881 --> 00:09:54,952
حسناً، أنا متحمسة للغاية اليوم. لا أنتظر حتى
...نخرج ونحظي ببعض المرح

196
00:09:55,987 --> 00:09:57,087
.اعذراني

197
00:09:57,088 --> 00:10:01,091
.كان ذلك غريباً
.أفترض أنه لا شئ

198
00:10:01,092 --> 00:10:02,726
اذاً ما الخطة، أيها المخطط؟

199
00:10:02,727 --> 00:10:06,697
حسناً، سنذهب إلى "سينور جود تايمز
.فاميلي فانتوريوم" في الشارع الثالث

200
00:10:06,698 --> 00:10:08,432
.لديهم ملعب غولف صغير

201
00:10:08,433 --> 00:10:10,634
...عربات صغيرة للسباق. مجموعة المطبخ كاملةً

202
00:10:12,070 --> 00:10:13,704
كارول)؟)

203
00:10:13,705 --> 00:10:15,372
...مجموعة المطبخ

204
00:10:15,373 --> 00:10:16,974
.لا

205
00:10:16,975 --> 00:10:18,242
.ها نحن ذا مجدداً

206
00:10:18,243 --> 00:10:19,710
كارول)، آنتِ بخير؟)

207
00:10:19,711 --> 00:10:21,111
.انتظرا لحظة. أنا آسفة

208
00:10:21,112 --> 00:10:23,113
.لا

209
00:10:36,461 --> 00:10:39,763
.حسناً. الأمور جيدة الآن

210
00:10:49,774 --> 00:10:51,675
.أنا آسفة جداً -
.لا -

211
00:10:51,676 --> 00:10:54,077
.لا أدري إن سمعتما ذلك، ولكنني تقيأت

212
00:10:54,078 --> 00:10:55,479
.أجل -
.أجل، لقد سمعنا -

213
00:10:55,480 --> 00:10:57,047
أترونه كدليل؟

214
00:10:57,048 --> 00:10:58,315
.لا، لا، لا -
.لا، لا بأس -

215
00:10:58,316 --> 00:11:01,652
.لا أعلم إن كنتُ سأخرج إلى النزهة بعد

216
00:11:01,653 --> 00:11:03,554
.اذهبا أنتما الاثنان بدوني -
متأكدة؟ -

217
00:11:03,555 --> 00:11:05,255
.أجل -
مرحباً، الحفلة هنا أعتقد، صحيح؟ -

218
00:11:05,256 --> 00:11:07,591
.لن نتركك بمفردك وأنتِ مريضة

219
00:11:07,592 --> 00:11:09,593
(لا بأس. (فيل)... (فيل
سيعتني بي، (فيل)؟

220
00:11:09,594 --> 00:11:11,295
ماذا؟ -
.لقد تقيأت لتوي -

221
00:11:11,296 --> 00:11:13,163
.إنه في الوعاء إن أردت دليلاً

222
00:11:13,164 --> 00:11:15,899
...أريدك أن تبقى هنا معي، لذا

223
00:11:15,900 --> 00:11:17,101
.أريد أن أذهب معهم

224
00:11:17,102 --> 00:11:19,770
.فيل)، لا يمكنك ترك زوجتك المريضة بمفردها)

225
00:11:19,771 --> 00:11:21,238
...(أجل، ولكن (كارول

226
00:11:23,575 --> 00:11:25,643
.أنتِ محقة. أنتِ محقة، أجل

227
00:11:25,644 --> 00:11:29,513
.اذهبا أنتما بدوننا
.وعليَّ أن أبقى هنا مع الأولى لديَّ

228
00:11:30,082 --> 00:11:31,449
.استمتعا بوقتكما -
.حسناً -

229
00:11:31,450 --> 00:11:32,817
.شكراً -
.تحسني -

230
00:11:32,818 --> 00:11:33,985
.أجل -
.آسفة -

231
00:11:33,986 --> 00:11:35,220
.وداعاً -
.يا إلهي -

232
00:11:35,221 --> 00:11:36,421
.وداعاً -
.وداعاً، (فيل). شكراً لك -

233
00:11:36,422 --> 00:11:38,323
.أراك لاحقاً، يا صديقي -
.نعم. نعم -

234
00:11:40,059 --> 00:11:42,793
.(وها هي خدعة (بالبيجيان

235
00:11:43,229 --> 00:11:45,363
أتريد بعض الحساء؟

236
00:11:53,761 --> 00:11:56,163
.سأصدمك

237
00:11:56,164 --> 00:11:57,931
حقاً؟

238
00:11:59,767 --> 00:12:01,802
كلاهما يستمتعان باللعب في موعدك الصغير؟

239
00:12:04,839 --> 00:12:07,240
،تتظاهر بأنها تستمع بوقتها بالضحك

240
00:12:07,241 --> 00:12:10,183
.ولكنني أعرف ضحكاتها الحقيقة كيف تبدو

241
00:12:10,445 --> 00:12:12,613
.يا إلهي

242
00:12:12,614 --> 00:12:15,515
.يا له من يوم ضائع لها

243
00:12:17,919 --> 00:12:19,052
.هذا هدفي

244
00:12:19,053 --> 00:12:20,187
.فهمت. يمكنني الشعور بها

245
00:12:22,857 --> 00:12:24,358
.يا إلهي

246
00:12:24,359 --> 00:12:27,527
.يلعبون الغولف العادي في مكان للعب الغولف

247
00:12:27,528 --> 00:12:28,996
!يا له من ابتكار

248
00:12:28,997 --> 00:12:30,931
.لقد قمت بذلك، تقريباً اليوم الأول هنا

249
00:12:30,932 --> 00:12:35,936
ألا يمكنك أن تفهم ذلك يا صديقي؟
!أنت في منطقة الأصدقاء

250
00:12:35,937 --> 00:12:37,237
مستعد؟ -
.نعم -

251
00:12:37,238 --> 00:12:38,472
.اغلق عيناك -
.حسناً -

252
00:12:42,143 --> 00:12:44,711
.سهلة. تفاح حامض

253
00:12:44,712 --> 00:12:46,246
.أنت بارع

254
00:12:46,247 --> 00:12:48,782
حسناً، دورك، أمستعدة؟ -
.حسناً -

255
00:12:48,783 --> 00:12:50,784
.لا تعطيني عرق السوس مجدداً

256
00:12:50,785 --> 00:12:54,254
أي شاب تعتقدينني أنا؟

257
00:12:54,255 --> 00:12:56,556
!(تود)! (تود) -
.لم أعلم أنه عرق سوس -

258
00:12:56,557 --> 00:12:59,259
.لم أعلم أنه عرق سوس -
حمام من حبات الجيلي إليك -

259
00:12:59,260 --> 00:13:00,761
.حسناً -
.أقسم أنني لم أعلم -

260
00:13:00,762 --> 00:13:02,462
.تحصل علي حمام من حبات الجيلي -
!لا -

261
00:13:02,463 --> 00:13:05,032
!أنتِ ستحصلين على ذلك

262
00:13:05,033 --> 00:13:07,634
!ستحصلين على ذلك

263
00:13:07,635 --> 00:13:10,871
لا يمكنك أن تغرمين بذلك الشاب، أليس كذلك؟

264
00:13:10,872 --> 00:13:13,206
هدنة؟ -
.حسناً -

265
00:13:13,207 --> 00:13:15,042
.لا، أنتما مجرد أصدقاء

266
00:13:21,015 --> 00:13:25,886
<i>كارول)، لا أقصد أن)</i>
.أحط من قدر نظامك هنا، ولكن الأمر دقيق

267
00:13:25,887 --> 00:13:28,221
لديكِ فقط قطعة قماش وفرشاة؟

268
00:13:28,222 --> 00:13:31,224
.استمر في التدوير وحسب

269
00:13:31,225 --> 00:13:34,494
.سمعتُ أن (ميليسا) و(تود) استمتعا كثيراً اليوم

270
00:13:34,495 --> 00:13:36,830
اذاً هكذا الأمر؟ -
.هكذا الأمر -

271
00:13:36,831 --> 00:13:40,234
.وسيخرجان بموعد أخر غداً

272
00:13:40,235 --> 00:13:42,302
ماذا؟ -
.أجل، موعد تنس

273
00:13:43,638 --> 00:13:45,806
لقد أخبرتك أن كل ما يريدانه
.كان دافع صغير

274
00:13:45,807 --> 00:13:47,608
كارول)، أستتوقفين عن التخطيط لهذا؟)

275
00:13:47,609 --> 00:13:48,909
!هذا خطأ وحسب

276
00:13:48,910 --> 00:13:50,544
.أعني، أنكِ تحاولين لعب دور الله

277
00:13:50,545 --> 00:13:52,145
!كفى تخطيطات

278
00:13:52,146 --> 00:13:53,580
.ولكن تلك المرة ليست مني

279
00:13:53,581 --> 00:13:55,616
.(ميليسا) طلبت من (تود)

280
00:13:55,617 --> 00:13:57,985
حقاً؟

281
00:13:57,986 --> 00:14:00,053
.(هذه قوة خدعة (بالبيجيان

282
00:14:00,054 --> 00:14:01,822
.الأمر يشبه حركات الإغواء

283
00:14:01,823 --> 00:14:05,826
أعطيهم فقط الدفعة الأولى، ويتولون
.أمر الخطوات الباقية بأنفسهم

284
00:14:05,827 --> 00:14:07,728
أتعلمين، (كارول)؟

285
00:14:07,729 --> 00:14:08,929
.ربما علينا أن ننضم لهم

286
00:14:08,930 --> 00:14:11,531
.أعتقد أننا يجب أن نتركهم بمفردهم

287
00:14:11,532 --> 00:14:13,400
.هذا وقت حرج بالنسبة لهم

288
00:14:13,401 --> 00:14:15,869
،كما تعلمين، حركة واحدة خطأ
.وينتهي كل شئ

289
00:14:15,870 --> 00:14:18,839
.فيل ميلر)، ينضم إلى لعبة الخداع)

290
00:14:18,840 --> 00:14:24,478
أريد التأكد أن الأمور تسير
.تماماً كما أردنا

291
00:14:24,479 --> 00:14:28,148
حسناً، يا رفاق، شكراً مجدداً
.للسماح لنا بالإنضمام إليكم

292
00:14:28,149 --> 00:14:30,417
.تذكروا ذلك، لم ألعب من قبل -
.شكراً -

293
00:14:30,418 --> 00:14:32,819
.(حسناً، لا تقلق، (تود
.ستكون في فريقي

294
00:14:32,820 --> 00:14:34,922
.سأعلمك كيفية اللعب -
.لا، لا، لا -

295
00:14:34,923 --> 00:14:36,590
.(أعتقد أن (تود) يجب أن يكون مع (ميليسا

296
00:14:36,591 --> 00:14:38,692
.متأخرة جداً، (كارول). طلبته أولاً

297
00:14:40,695 --> 00:14:44,698
،حسناً، (ميليسا) أنتِ و(كارول) بقمصانكم
وأنا و(تود) بدون قمصاننا؟

298
00:14:46,501 --> 00:14:48,201
القمصان وبدونها؟
.هذا لا يحدث في التنس

299
00:14:48,202 --> 00:14:51,538
لا، ليس عادةً، ولكن تعلمين
...تود) جديد في اللعبة. أعتقد)

300
00:14:51,539 --> 00:14:54,641
.أن ذلك سيكون أسهل له ليتعرف على الفرق

301
00:14:54,642 --> 00:14:56,510
.هناك شبكة تفصل الفريقان

302
00:14:56,511 --> 00:14:58,211
أجل، ولكن ماذا لو تحطمت الشبكة؟

303
00:14:58,212 --> 00:15:00,080
.انظر لنفسك. لديك بطن صغيرة

304
00:15:00,081 --> 00:15:01,715
.لا. ليس لديَّ

305
00:15:01,716 --> 00:15:03,016
.اخلع قميصك. هيا

306
00:15:03,017 --> 00:15:04,651
.أتعلم، لا أكترث

307
00:15:04,652 --> 00:15:07,921
،أعني، أنه الجو حار اليوم على أي حال
.لذا، فها هو القميص

308
00:15:07,922 --> 00:15:10,591
.يا إلهي

309
00:15:10,592 --> 00:15:12,693
تود)، ماذا حدث؟)

310
00:15:12,694 --> 00:15:15,062
.الأمر بسيط في الواقع
.مجرد تاريخ طويل من الافراط في الطعام

311
00:15:16,197 --> 00:15:17,898
أتقصدين الندبة؟

312
00:15:17,899 --> 00:15:19,499
ندبة؟

313
00:15:21,202 --> 00:15:23,403
هذا مقزز، صحيح؟

314
00:15:23,404 --> 00:15:26,673
.(لقد تبرعت بأحد كليتيَّ لأخي المتبنى (هيكتور

315
00:15:26,674 --> 00:15:29,243
.هذا رائع جدا -
.(تود) -

316
00:15:29,244 --> 00:15:30,844
لنلعب التنس؟

317
00:15:30,845 --> 00:15:33,447
.كان ذلك منذ 10 سنوات

318
00:15:33,448 --> 00:15:36,850
لقد كان لديه ذلك المرض حيث
.كليتاه لم تستطع إفراز الصوديوم

319
00:15:36,851 --> 00:15:39,620
.لم نستطع العثور على متبرع
.لذا تفقدت حالتي

320
00:15:39,621 --> 00:15:41,421
...وكانت مطابقة له -
!الحب يخدم الحب -

321
00:15:41,422 --> 00:15:44,224
.بعدها بأسبوع. قمنا بالعملية
،في بداية الأمر كانت الأمور تبدو جيدة

322
00:15:44,225 --> 00:15:45,392
!الحب يخدم الحب

323
00:15:45,393 --> 00:15:47,194
.بدأ (هيكتور) في استعادة صحته

324
00:15:47,195 --> 00:15:49,630
...وفجأة -
!حسناً، خطأ -

325
00:15:49,631 --> 00:15:51,231
.رفض جسده الكلية

326
00:15:52,400 --> 00:15:54,034
.وبسبب هذا، مات

327
00:15:56,905 --> 00:15:58,272
.لقد كان في الثاثة عشر

328
00:15:58,273 --> 00:15:59,740
!اثنان

329
00:15:59,741 --> 00:16:01,441
.هذا فظيع. آسفة جداً -
!للأعلى -

330
00:16:01,442 --> 00:16:04,611
...آسف. أعتقد أنني

331
00:16:04,612 --> 00:16:06,346
!يا رفاق، نحن نضيع الوقت هنا

332
00:16:06,347 --> 00:16:08,749
.أحتاج لدقيقة. شكراً لكم

333
00:16:08,750 --> 00:16:11,318
.مهلاً، (تود). انتظر

334
00:16:11,319 --> 00:16:13,587
.شاب مسكين

335
00:16:13,588 --> 00:16:16,156
.(سأذهب لأتفقد حال (تود -
!لا، اتركهم وشأنهم -

336
00:16:16,157 --> 00:16:18,458
...سأفعل

337
00:16:26,267 --> 00:16:28,368
.خدعة ممتازة

338
00:16:28,369 --> 00:16:30,704
كيف علمت بشأن الندبة؟

339
00:16:30,705 --> 00:16:34,575
.مجرد حظ غبي حسبما أعتقد

340
00:16:34,576 --> 00:16:36,243
.سار الأمر بمثالية

341
00:16:53,111 --> 00:16:56,547
.مرحباً! أرى وحسب كيف حالك الليلة

342
00:16:56,548 --> 00:16:57,715
.أنا بخير

343
00:16:57,716 --> 00:17:00,351
.جيد، جيد. جيد

344
00:17:00,352 --> 00:17:02,753
اذاً، (تود)، أليس كذلك؟

345
00:17:03,956 --> 00:17:05,523
.يا له من رجل

346
00:17:05,524 --> 00:17:06,824
.أجل، إنه رجل رائع

347
00:17:06,825 --> 00:17:08,226
.أجل، أجل

348
00:17:08,227 --> 00:17:10,761
...إنه مجرد مسن يتنفس الهواء النقي، أو

349
00:17:10,762 --> 00:17:12,697
يبدو كذلك في الوقت الحالي، صحيح؟

350
00:17:12,698 --> 00:17:14,232
كيف ذلك؟

351
00:17:14,233 --> 00:17:16,234
...حسناً

352
00:17:16,235 --> 00:17:19,003
.لديَّ خبرة جيدة مع المجتمع السمين

353
00:17:19,004 --> 00:17:22,006
.في الماضي، كل أصدقائي كانوا سمينين

354
00:17:22,007 --> 00:17:24,175
.جميعهم كانوا كذلك

355
00:17:24,176 --> 00:17:27,078
،أنحف صديق لديَّ كان وزنه 225
.وكان طوله 5 أقدام، اثنان

356
00:17:27,079 --> 00:17:29,780
.اذاً أعرف عقلية أولئك الأشخاص جيداً

357
00:17:29,781 --> 00:17:31,449
وما هي عقليتهم؟

358
00:17:31,450 --> 00:17:33,818
.إنهم غير دقيقين مع الحقائق

359
00:17:33,819 --> 00:17:36,888
،لقد تم السخر منهم طوال حياتهم، لذا فهم

360
00:17:36,889 --> 00:17:38,656
.كما تعلمين... فإنهم يضخمون من قيمتهم

361
00:17:38,657 --> 00:17:43,561
على سبيل المثال، الشخص السمين الذي يعمل في غرفة البريد
.يدعي بأنه المدير التنفيذي للشركة في حفل شراب

362
00:17:43,562 --> 00:17:45,563
...هذا النوع من الأشياء

363
00:17:45,564 --> 00:17:48,466
،تعلمين، لا أحب قول هذا
...حقاً لا أحب ذلك، ولكن

364
00:17:48,467 --> 00:17:51,235
.لا يمكننا الوثوق بهم

365
00:17:51,236 --> 00:17:53,404
.أنت مجرد أحمق

366
00:17:53,405 --> 00:17:54,672
.أنني مهتم لأمرك

367
00:17:54,673 --> 00:17:56,173
!(مهلاً! مهلاً! (ميليسا

368
00:17:56,174 --> 00:17:58,276
!بربك، أحاول مساعدتك في هذا الأمر

369
00:17:59,311 --> 00:18:02,280
!تباً لذلك

370
00:18:13,392 --> 00:18:15,159
!(ميليسا)

371
00:18:15,160 --> 00:18:17,461
.أنا آسف. (تود) شخصٌ رائع

372
00:18:17,462 --> 00:18:19,197
.هو لا يستحق كل هذا

373
00:18:19,198 --> 00:18:21,365
.أعتقد أنني أجن

374
00:18:24,503 --> 00:18:27,338
...اسمعي، طوال السنتان الماضيتان، كنتُ

375
00:18:27,339 --> 00:18:31,576
...كل ما أفعله هو الشراب وكسر الأشياء

376
00:18:31,577 --> 00:18:36,047
.والتحدث مع كرات الرياضة كما لو أنها أشخاص

377
00:18:36,048 --> 00:18:38,616
...ولكن الآن الأشخاص الحقيقين هنا، أنا

378
00:18:38,617 --> 00:18:41,886
.أحاول اكتشاف كيف يمكنني التحدث معهم

379
00:18:41,887 --> 00:18:44,025
.اذاً أنتِ محقة

380
00:18:46,892 --> 00:18:48,993
،ولكن صدقتِ هذا أم لا

381
00:18:44,451 --> 00:18:46,418
.فأنا أحمق

382
00:18:48,994 --> 00:18:51,696
.أنا آسف جداً، جداً

383
00:18:52,731 --> 00:18:55,366
.حسناً. طابت ليلتك

384
00:19:02,140 --> 00:19:05,176
أتتحدث إلى كرات الرياضة؟

385
00:19:05,177 --> 00:19:09,814
(وهذا (برايس)، وهذا (أنطون
.(و(ديغو) و(غاري

386
00:19:09,815 --> 00:19:11,382
.يكون (غاري) كصديقي المفضل

387
00:19:11,383 --> 00:19:14,552
.سعدتُ لمقابلتكم -
.أجل -

388
00:19:14,553 --> 00:19:17,555
.شكراً لأنك أريتني هذا
.هذا يفسر العديد من الأشياء، في الواقع

389
00:19:17,556 --> 00:19:19,257
.أجل. أعلم

390
00:19:19,258 --> 00:19:20,892
أتريدين نبيذ؟

391
00:19:20,893 --> 00:19:22,426
.بالتأكيد -
.حسناً -

392
00:19:22,427 --> 00:19:24,595
.حسناً

393
00:19:24,596 --> 00:19:26,597
فيل)، أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟)

394
00:19:26,598 --> 00:19:28,866
.بالطبع

395
00:19:28,867 --> 00:19:31,102
ما فيلمك المفضل؟

396
00:19:33,372 --> 00:19:34,839
ما فيلمي المفضل؟

397
00:19:37,910 --> 00:19:39,944
<i>."العراب"</i>

398
00:19:39,945 --> 00:19:41,679
لماذا لم تقل ذلك من البداية؟

399
00:19:41,680 --> 00:19:44,015
.لا أعلم. إنما فقط... لا أعلم

400
00:19:44,016 --> 00:19:47,018
.يكون ثاني فيلم مفضل لديَّ <i>."العراب"</i>

401
00:19:47,019 --> 00:19:49,053
.وأداء (توم هانكس) استثنائياً فيه
<font size="16px" color="yellow">
(لم يمثل توم هانكس في الفيلم)</font>

402
00:19:51,456 --> 00:19:54,559
.لقد استحققت هذا. بالفعل استحققت هذا

403
00:19:54,560 --> 00:19:56,761
.كن صادقاً معي وحسب حول هذه الأمور

404
00:19:56,762 --> 00:19:58,563
حقاً؟

405
00:19:58,564 --> 00:19:59,964
.أجل

406
00:19:59,965 --> 00:20:02,333
.حسناً، حسناً

407
00:20:02,334 --> 00:20:04,335
.سأحاول فعل ذلك الآن

408
00:20:10,075 --> 00:20:14,445
.أنتِ... كنتِ من أنتظر قدومه

409
00:20:14,446 --> 00:20:19,217
،منذ اللحظة التي قابلتك فيها
.لقد انجذبت نحوكِ

410
00:20:19,218 --> 00:20:23,221
.أعني، لم أشعر بهذا من قبل نحو أي شخص

411
00:20:24,990 --> 00:20:26,958
.وعندما أكون معكِ، أكون أحمق

412
00:20:26,959 --> 00:20:28,492
.أتفوه بأغبى الأشياء

413
00:20:28,493 --> 00:20:30,595
.لعدم قدرتي على التفكير جيداً

414
00:20:30,596 --> 00:20:34,265
،لأنه... حينما أنظر لعيناكي

415
00:20:34,266 --> 00:20:36,400
كل ما أفكر به هو

416
00:20:36,401 --> 00:20:42,206
كيف أود أن أنظر إلي تلك الأعين
.كل يوم وكل دقيقة

417
00:20:44,142 --> 00:20:47,744
.أعتقد أنني أغرم بكِ

418
00:20:47,745 --> 00:20:51,582
هل توجد أية فرصة
أنك تشعرين بذلك نحوي؟

419
00:20:54,552 --> 00:20:56,553
.لا

420
00:21:03,629 --> 00:21:06,230
.اذاً سأخبر (كارول) بما قلته لكِ للتو

421
00:21:06,231 --> 00:21:08,699
ماذا برأيك؟
أية ملاحظات؟

422
00:21:08,700 --> 00:21:10,668
.لا، أعتقد أن (كارول) ستحب ذلك

423
00:21:10,669 --> 00:21:13,004
.أجل، جيد. حسناً، هذا ما ظننته أيضاً

424
00:21:13,005 --> 00:21:15,673
.(سأقول ذلك بالضبط لـ(كارول

425
00:21:15,674 --> 00:21:17,708
.أجل

426
00:21:18,009 --> 00:21:22,411
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>
توقيت
{\fnTempus Sans ITC\1c&802080&\fs25}amrrefat

