1
00:00:02,746 --> 00:00:04,447
الشرطة
إفتح الباب

2
00:00:07,518 --> 00:00:10,019
ما هذا بحق الجحيم

3
00:00:15,244 --> 00:00:16,545
هل أنت بخير ماركوس

4
00:00:16,579 --> 00:00:18,313
ها نحن ثانية

5
00:00:18,347 --> 00:00:20,949
الهالوين السابق خلف أثار نفسية

6
00:00:20,983 --> 00:00:22,384
لا يحب أن يتحدث عن الأمر

7
00:00:22,418 --> 00:00:25,287
لا بأس يا أمي

8
00:00:25,321 --> 00:00:27,756
سأخبر ويل

9
00:00:27,790 --> 00:00:29,925
سنة 2009

10
00:00:29,959 --> 00:00:31,693
في السابعة من عمري

11
00:00:31,728 --> 00:00:33,895
سباق آخر

12
00:00:33,930 --> 00:00:35,197
من أجل خدعة أو حلوى مع أمي

13
00:00:35,231 --> 00:00:37,599
أنا آسف

14
00:00:37,633 --> 00:00:39,034
ليس هذه هي اللحظة المأساوية

15
00:00:39,068 --> 00:00:40,135
أكمل

16
00:00:40,169 --> 00:00:42,304
هناك فتى كان يتنكر في زي فرانكشتاين

17
00:00:42,338 --> 00:00:44,573
إقترب مني ثم

18
00:00:44,607 --> 00:00:47,008
قام بكسر البيضة فوق رأسي

19
00:00:47,043 --> 00:00:48,577
و قد علمنا أنها لم تكن عضوية، اليس كذلك

20
00:00:48,611 --> 00:00:50,245
سنة 2011

21
00:00:50,279 --> 00:00:54,916
كان هناك كلب شرير أصبح
غاضب بسبب زي الأرنب الخاص بي

22
00:00:54,951 --> 00:00:57,252
بقي يطاردني و يطاردني

23
00:00:57,286 --> 00:01:00,088
و جدتك مختبئا في منزل كلب صغير

24
00:01:00,123 --> 00:01:02,157
من الممكن أم لا

25
00:01:02,191 --> 00:01:03,992
أني أكلت طعام الكلاب لأغدي نفسي

26
00:01:04,026 --> 00:01:05,727
المقصود هو

27
00:01:05,761 --> 00:01:08,063
أني إبتليت بلعنة الهالوين
حسنا

28
00:01:08,097 --> 00:01:10,165
أنظر، حظك كان سيئا في الماضي

29
00:01:10,199 --> 00:01:11,733
قرارات مشكوك بأمرها بخصوص طعام الكلاب

30
00:01:11,768 --> 00:01:13,935
لكن هل ستدع تجربتين سيئتين

31
00:01:13,970 --> 00:01:16,505
يخرب لك أفضل إحتفال في السنة

32
00:01:16,539 --> 00:01:17,672
لذلك أنا هنا

33
00:01:17,707 --> 00:01:19,408
تعال معي

34
00:01:19,442 --> 00:01:20,942
أنظر لهذا

35
00:01:20,977 --> 00:01:22,878
متع ناظريك

36
00:01:22,912 --> 00:01:24,413
هكذا نقوم بالأمر

37
00:01:24,447 --> 00:01:25,914
حتى لو سميت

38
00:01:25,948 --> 00:01:29,751
تلك الذرة السخيفة بأنها زينة

39
00:01:29,786 --> 00:01:32,754
فهي مخصصة لعيد الشكر
و ليس للهالوين

40
00:01:32,789 --> 00:01:34,956
كم من عيد سخيف لديكم؟

41
00:01:34,991 --> 00:01:37,259
لا شيء أهم من الهالويين

42
00:01:37,293 --> 00:01:39,494
عن نفسي فإني أنظم حفلا سنويا

43
00:01:39,529 --> 00:01:41,563
أسطوريا...ويلوين

44
00:01:41,597 --> 00:01:42,998
ويلويين؟

45
00:01:43,032 --> 00:01:44,466
على أية حال، المقصود هو

46
00:01:44,500 --> 00:01:46,334
أنني ذاهب إلى متجر الهالويين

47
00:01:46,369 --> 00:01:49,237
لأحضر المزيد من هذه الأشياء الرائعة

48
00:01:49,272 --> 00:01:51,373
و أنت ستأتين معي

49
00:01:51,407 --> 00:01:53,208
لأنك تحتاجين أن تجعلي من شرفتك

50
00:01:53,242 --> 00:01:54,843
أقل كئابة

51
00:01:54,877 --> 00:01:56,712
سنملأ هذا القفص

52
00:01:56,746 --> 00:01:59,281
بالحلوى و الخدع و يجب أن نكون مستعدين

53
00:01:59,315 --> 00:02:02,117
نحن لا نقدم الحلوى

54
00:02:02,151 --> 00:02:03,285
ماذا؟

55
00:02:03,319 --> 00:02:05,354
الهالويين هو عيد أمريكي مزيف

56
00:02:05,388 --> 00:02:07,989
إخترع ليشجع على البدانة و السكري

57
00:02:08,024 --> 00:02:09,992
أمي لم تتناول السكريات منذ 12 سنة

58
00:02:10,026 --> 00:02:11,526
صحيح

59
00:02:11,561 --> 00:02:13,795
ليس هذا فقط ما لم تحصل عليه أمك منذ 12 سنة
يا ماركوس

60
00:02:15,231 --> 00:02:16,431
سمعتك

61
00:02:18,099 --> 00:02:46,099
<b>أشرف المغربي <font color=#008FD5>: ترجمة و تعديل  </font> </b>
achraf.kyd@gmail.com

62
00:02:48,765 --> 00:02:50,232
أنا آسف

63
00:02:50,266 --> 00:02:52,367
هل بإمكاننا الذهاب
هذا المكان سيء

64
00:02:52,402 --> 00:02:54,102
أنظر، من الممكن أن أكون هذه

65
00:02:54,137 --> 00:02:55,404
لا، ليس بإمكانك

66
00:02:55,438 --> 00:02:57,873
لكن، نعم من الممكن أن ينسى أحد زيه

67
00:02:57,907 --> 00:02:59,041
تحية

68
00:02:59,075 --> 00:03:00,342
ما هذا؟

69
00:03:00,376 --> 00:03:02,811
أحضرت فقط أقلام زينة؟

70
00:03:02,845 --> 00:03:04,680
لدي فكرة رائعة

71
00:03:04,714 --> 00:03:05,680
بخصوص حلوى الهالويين

72
00:03:06,683 --> 00:03:07,916
أشك في ذلك

73
00:03:07,951 --> 00:03:09,051
ألا تظن أنك أسرفت

74
00:03:09,085 --> 00:03:10,452
بكل ما يخص حفل الويلويين

75
00:03:10,486 --> 00:03:12,020
لأنه لا يفترض بي أن أنفق كثيرا

76
00:03:12,055 --> 00:03:15,257
لأن شيكاتي الملكية توقفت عن الوصول

77
00:03:15,291 --> 00:03:17,426
لماذا تضع الأشياء بين قوسين

78
00:03:17,460 --> 00:03:19,394
لأن ذلك ما يحدث

79
00:03:19,429 --> 00:03:21,329
ألا تظن أنك تنظم هذه الحفلة

80
00:03:21,364 --> 00:03:24,466
لتخفي مشاعرك بخصوص قطع علاقتك بسام

81
00:03:24,500 --> 00:03:26,034
أنا لا أخفي شيئا، فيونا

82
00:03:26,069 --> 00:03:27,202
أنا أعالجها

83
00:03:27,236 --> 00:03:29,571
في كل مرة أخفق فيها

84
00:03:29,605 --> 00:03:31,840
أنظم حفلة ثريبيز

85
00:03:31,874 --> 00:03:33,008
ثريبيز؟

86
00:03:33,042 --> 00:03:34,176
ما هذا؟

87
00:03:34,210 --> 00:03:36,345
رز بني و مشترين و بابا غنوش

88
00:03:36,379 --> 00:03:38,180
أرجوكي لا تقولي نكت

89
00:03:38,214 --> 00:03:41,483
لا، إنها خمر و  إخوة ثم الفتيات

90
00:03:41,517 --> 00:03:43,585
لقد أحببتها

91
00:03:43,619 --> 00:03:47,356
لا يمكنك أن تملأ الفراغ بثريبيز
ويل

92
00:03:47,390 --> 00:03:49,791
ثقي بي، أستطيع ذلك

93
00:03:49,826 --> 00:03:51,426
لقد نجحت سابقا

94
00:03:51,461 --> 00:03:54,963
هذه الثريبيز ستقوم بمسح نظامي

95
00:03:54,998 --> 00:03:57,165
سترجعني إلى ويل القديم

96
00:03:57,200 --> 00:03:59,735
ويل1.0

97
00:03:59,769 --> 00:04:02,637
ويل، ويل إستمع إلى حسنا

98
00:04:02,672 --> 00:04:05,207
لا يمكنك أن تدفن أحزانك الموجودة هنا

99
00:04:05,241 --> 00:04:06,641
أحس بالفراغ، أحس به

100
00:04:06,676 --> 00:04:09,678
بالحفلات و الغرباء
يداي لا تكذبان

101
00:04:09,712 --> 00:04:11,847
يجب أن تحزن على نهاية العلاقة

102
00:04:11,881 --> 00:04:14,149
أن تعود بحياتك قبل وجود سام

103
00:04:14,183 --> 00:04:16,018
سيكون صعبا، صعبا جدا

104
00:04:16,052 --> 00:04:18,954
إنه طريق طويل

105
00:04:18,988 --> 00:04:21,523
تلك نقطة مهمة

106
00:04:21,557 --> 00:04:23,992
أتريدين حضور حفلة مساء يوم غد؟

107
00:04:24,026 --> 00:04:25,927
يبدو الأمر ممتعا

108
00:04:25,962 --> 00:04:27,362
أنا رايتشل
مرحبا، أنا ويل

109
00:04:27,397 --> 00:04:29,598
ويل1.0

110
00:04:29,632 --> 00:04:31,033
الآن

111
00:04:31,067 --> 00:04:33,602
هل أجد عندك منزل نطاط للكبار؟

112
00:04:39,319 --> 00:04:41,219
نحن مشغولون

113
00:04:41,254 --> 00:04:43,522
أريد فقط أن أعطي آندي زي طونتو

114
00:04:43,556 --> 00:04:44,823
حسنا
إهدأي

115
00:04:44,857 --> 00:04:46,646
لن يحتاجه
أنظر

116
00:04:46,683 --> 00:04:48,818
نقوم بصنع زي عائلي هذه السنة

117
00:04:48,852 --> 00:04:50,053
أنا و آندي سنكون الفول

118
00:04:50,087 --> 00:04:51,788
و هؤلاء الأطفال سيكونوا البازلاء

119
00:04:51,822 --> 00:04:52,922
هذا جميل، أليس كذلك

120
00:04:52,957 --> 00:04:54,123
آندي، لا تتحرك سأذهب لأحضر

121
00:04:54,158 --> 00:04:55,425
الغراء الساخن لأجل منطقة العانة

122
00:04:55,459 --> 00:04:57,126
لماذا الغراء يحتاج أن يكون ساخنا
لمنطقة العانة

123
00:04:57,161 --> 00:04:58,494
ماذا تفعل؟
ماذا؟

124
00:04:58,529 --> 00:05:00,930
نحن دائما نذهب إلى الويلويين
نرتدي زي ثنائي مشهور

125
00:05:00,965 --> 00:05:03,032
لا تستطيع الظهور و أنت ترتدي الزي

126
00:05:03,067 --> 00:05:05,268
كقضيب أخضر عملاق
أنا حبة فول

127
00:05:05,302 --> 00:05:06,602
أنظر لنفسك في المرآة

128
00:05:06,637 --> 00:05:08,271
انت قضيب

129
00:05:08,305 --> 00:05:09,739
سأقوم بكل شيء في حفلة الويلويين هذه السنة

130
00:05:09,773 --> 00:05:11,674
و أحتاجك هناك
أحضرنا آلة حلوى القطن

131
00:05:11,709 --> 00:05:13,576
أحضرنا منسق الموسيقى
أحضرنا آلة المرغريتا

132
00:05:13,610 --> 00:05:16,179
أحضرنا كشك الصور
ستقوم بثريبيز

133
00:05:16,213 --> 00:05:17,780
نعم
سيكون الأمر ملحميا

134
00:05:17,815 --> 00:05:19,349
فعلا، لذلك أحتاج

135
00:05:19,383 --> 00:05:20,984
أخي هناك، و أحتاجه ألا يظهر

136
00:05:21,018 --> 00:05:23,186
كقضيب أخضر سعيد

137
00:05:23,220 --> 00:05:25,188
حسنا،هذه هي الخطة.

138
00:05:25,222 --> 00:05:27,156
أنا و لوري و الأطفال سنذهب لأجل
لعبة خدعة أو حلوى

139
00:05:27,191 --> 00:05:29,025
ثم سنأتي لمنزلك متأخرين

140
00:05:29,059 --> 00:05:30,326
لوري ستكون متعبة

141
00:05:30,361 --> 00:05:31,294
و ستريد الذهاب

142
00:05:31,328 --> 00:05:33,096
سأرتدي زي طونتو

143
00:05:33,130 --> 00:05:34,897
تحت حبة الفول السخيفة

144
00:05:34,932 --> 00:05:36,632
و بالتالي سنكون أنا و أنت

145
00:05:36,667 --> 00:05:37,900
طوال الليل

146
00:05:37,935 --> 00:05:39,802
أليس من السهل عليك أن تحصل على الطلاق

147
00:05:39,837 --> 00:05:41,004
هذا مضحك

148
00:05:41,038 --> 00:05:42,105
لدي فكرة
حسنا

149
00:05:42,139 --> 00:05:43,606
لماذا لا تكون طونتو

150
00:05:43,640 --> 00:05:45,008
و أكون الحارس من أجل التغيير

151
00:05:45,042 --> 00:05:46,142
ما رأيك بهذا

152
00:05:48,212 --> 00:05:49,646
ماذا؟ فقط من أجل التغيير

153
00:05:49,680 --> 00:05:51,581
حسنا، خدوا لا تخجلوا

154
00:05:51,615 --> 00:05:52,548
تعمقوا

155
00:05:54,184 --> 00:05:56,352
شكرا لك
عيد هالوين سعيد

156
00:05:56,387 --> 00:05:59,856
أنظروا ما لدي من أجلكم

157
00:05:59,890 --> 00:06:01,557
حلوى من أجل الروح

158
00:06:01,592 --> 00:06:04,093
يا فتاة البايسبول العصفورة

159
00:06:05,329 --> 00:06:07,563
أمي، إنها حجرة

160
00:06:07,598 --> 00:06:09,232
عزيزتي

161
00:06:09,266 --> 00:06:11,167
لا أريده

162
00:06:11,201 --> 00:06:12,535
هيا يا أطفال لنبتعد

163
00:06:12,569 --> 00:06:13,670
عن سيدة الأحجار اللئيمة

164
00:06:13,704 --> 00:06:15,171
لا، إنه جميل

165
00:06:15,205 --> 00:06:18,174
هل أنت جادة، أحجار

166
00:06:18,208 --> 00:06:21,377
حسنا، إنها ليست أحجار
إنها أحجار حكم

167
00:06:21,412 --> 00:06:22,679
الأمر مختلف
.لا

168
00:06:22,713 --> 00:06:25,214
نقشنا على كل واحدة منها كلمات حكم

169
00:06:25,249 --> 00:06:27,550
ك "كن كقوس قزح فوق غيوم شخص آخر'

170
00:06:27,584 --> 00:06:30,153
تلك مايا أنجلو
أليست رائعة

171
00:06:30,187 --> 00:06:32,121
أشتاق إليها كل يوم
أعلم ذلك

172
00:06:32,156 --> 00:06:33,690
حسنا يا أصدقاء هذه ليست حلوى

173
00:06:33,724 --> 00:06:35,358
هذه خدعة، خدعة سيئة

174
00:06:35,392 --> 00:06:37,860
كما أين هو زيك
لا أرتدي الأزياء، ويل

175
00:06:37,895 --> 00:06:39,929
هل سأسمع ثانية واحدة من قصصك الملعونة

176
00:06:39,964 --> 00:06:42,532
سنة 2012
أرتدي زي مصاص دماء

177
00:06:42,566 --> 00:06:44,133
فهمت، كفى
ما هو عذرك؟

178
00:06:44,168 --> 00:06:46,369
أنا أرتدي زيا
أنا هيبية الستينات

179
00:06:46,403 --> 00:06:48,204
فيونا، الهالوين هو اليوم الوحيد

180
00:06:48,238 --> 00:06:49,872
الذي بإمكانك فيه أن تكوني شخصا آخر

181
00:06:49,907 --> 00:06:52,675
لا تضيعي الفرصة، حسنا

182
00:06:52,710 --> 00:06:54,510
مرحبا بكم في الويلويين

183
00:06:54,545 --> 00:06:56,279
إنهم ليسوا سام
إمرحي قليلا

184
00:06:56,313 --> 00:06:58,381
أنا أمرح
لا نتفق معك

185
00:06:58,415 --> 00:07:00,350
أنا مرغوبة، أنا أمرح

186
00:07:02,086 --> 00:07:04,020

ها نحن هنا يا أطفال

187
00:07:05,422 --> 00:07:08,224
ويلويينكم الأول

188
00:07:08,259 --> 00:07:11,027
مرحبا عمي ويل

189
00:07:11,061 --> 00:07:13,596
مرحبا آندي

190
00:07:13,631 --> 00:07:15,531
لوري

191
00:07:15,566 --> 00:07:18,368
البازلاء

192
00:07:18,402 --> 00:07:19,402
نحتاج دخول الحمام

193
00:07:19,436 --> 00:07:20,770
حسنا، أعلى الدرج

194
00:07:20,804 --> 00:07:23,139
لا تتبول على الأرض

195
00:07:23,173 --> 00:07:26,743
الويلويين ممتلئ، نشغل كل الأسطوانات 

196
00:07:26,777 --> 00:07:28,644
إنظر لهذا

197
00:07:28,679 --> 00:07:29,879
نعم

198
00:07:29,913 --> 00:07:31,781
لدي أخي، و لدي الخمر

199
00:07:31,815 --> 00:07:36,085
و شرابين من المارغريتا و أظن أنه لدينا

200
00:07:36,120 --> 00:07:38,221
في الوقت المناسب لدينا الفتيات

201
00:07:38,255 --> 00:07:40,256
هذه هي الفتاة التي حدثتك عنها

202
00:07:40,291 --> 00:07:41,724
ترتدي كطبيبة أيضا

203
00:07:41,759 --> 00:07:42,892
كسام، اليس ذلك غريبا

204
00:07:42,927 --> 00:07:44,227
مرحبا، رايتشل
مرحبا

205
00:07:44,261 --> 00:07:45,828
سررت بلقائك، لقد أتيت

206
00:07:45,863 --> 00:07:48,765
في الواقع، الدكتورة رايتشل

207
00:07:48,799 --> 00:07:51,034
أتريدني أن أفحص أعضائك الحيوية يا سيدي

208
00:07:53,470 --> 00:07:55,138
أرجوا ألا تمانع، أحضرت بعضا من صديقاتي

209
00:07:55,172 --> 00:07:56,673
مرحبا
مرحبا

210
00:07:56,707 --> 00:07:57,974
هذا صديقي آندي

211
00:07:58,008 --> 00:08:01,110
قراصنة
من يريد شراب المرغريتا

212
00:08:01,145 --> 00:08:03,546
أتمنى ألا تكون تشرب

213
00:08:03,581 --> 00:08:05,782
بالتأكيد لست أشرب

214
00:08:05,816 --> 00:08:07,350
نحن حوامل
أتذكر

215
00:08:07,384 --> 00:08:08,718
كيف نزلت إلى هنا بهذه السرعة

216
00:08:08,752 --> 00:08:10,820
أنا في كل مكان آندي

217
00:08:10,854 --> 00:08:13,656
في كل مكان

218
00:08:17,461 --> 00:08:19,529
هل أنت السيدة التي تعطي الأحجار

219
00:08:19,563 --> 00:08:22,432
أنا سيدة الأحجار الشريرة التي تحزن الأطفال

220
00:08:22,466 --> 00:08:24,934
أعلم الآن أنها فكرة غبية

221
00:08:24,969 --> 00:08:26,569
في الحقيقة إنها فكرة رائعة فعلا

222
00:08:26,604 --> 00:08:27,837
هل تكذب؟

223
00:08:27,872 --> 00:08:29,238
لا، لست كذلك

224
00:08:29,273 --> 00:08:31,841
كما تعلمين حلويات لإلهام و زرع الثقة

225
00:08:31,875 --> 00:08:33,710
أعني هذا شيء بجب تقديره

226
00:08:33,744 --> 00:08:35,678
أليس كذلك؟
هذا جميل

227
00:08:35,713 --> 00:08:37,513
لأن هذا بالفعل ما كنت أظنه

228
00:08:37,548 --> 00:08:40,250
بالرغم من أن الأمر يبدو ملهما لخيبة الأمر

229
00:08:40,284 --> 00:08:41,651
و في هذه الحالة أعمال تخريب

230
00:08:41,685 --> 00:08:43,252
صحيح

231
00:08:43,287 --> 00:08:45,889
يا إلاهي، أحسنت صنعا بخصوص شيرلوك هولمز

232
00:08:45,923 --> 00:08:48,391
لكن توقف أن الكلام بتلك اللهجة
لا بأس

233
00:08:48,425 --> 00:08:50,526
لا، أنا من لندن
لدى ليست...

234
00:08:50,561 --> 00:08:52,562
لا
نعم

235
00:08:52,596 --> 00:08:54,163
أنت فعلا
أنا فعلا

236
00:08:54,198 --> 00:08:56,032
نعم، ربما لأني لندني

237
00:08:56,066 --> 00:08:58,101
لذلك أحب مدينة لندن

238
00:08:58,135 --> 00:08:59,669
طريق بورتوبيلو
أووه، تشيلسي

239
00:08:59,703 --> 00:09:01,771
فعلا

240
00:09:02,940 --> 00:09:04,507
هل بإمكاني ؟

241
00:09:04,541 --> 00:09:07,377
نعم

242
00:09:07,411 --> 00:09:09,078
حسنا

243
00:09:09,113 --> 00:09:10,280
شكرا لك

244
00:09:11,682 --> 00:09:15,552
"كن منفتحا تجاه الحب و اللطف غير المتوقعين"

245
00:09:21,096 --> 00:09:22,463
جميل
هل أنت صديق

246
00:09:22,498 --> 00:09:23,831
لويل

247
00:09:23,866 --> 00:09:26,568
لا، سألتقي بصديق هنا

248
00:09:26,602 --> 00:09:28,136
أعني، أعلم أن الهالويين

249
00:09:28,170 --> 00:09:29,771
عيد أمريكي زائف و سخيف

250
00:09:29,805 --> 00:09:32,674
أعلم
حسنا، علي أن أقول

251
00:09:32,708 --> 00:09:36,244
أفضل صنارة صيد و خطاف على هذا

252
00:09:36,278 --> 00:09:39,147
و أنا كذلك

253
00:09:39,181 --> 00:09:40,448
رائع
صحيح

254
00:09:40,483 --> 00:09:42,617
أميرة عربية، على ما أظن

255
00:09:42,651 --> 00:09:44,352
أحسنت صنعا، أيها المحقق

256
00:09:44,386 --> 00:09:46,254
لقد وجدت أميرة عربية

257
00:09:46,288 --> 00:09:49,357
شكرا واطسون
الأميرة واطسون

258
00:09:49,391 --> 00:09:51,726
حسنا، ربما سأراكي في...

259
00:09:51,761 --> 00:09:53,695
عندما تغادر
نعم صحيح

260
00:09:53,729 --> 00:09:55,363
حسنا

261
00:09:55,397 --> 00:09:57,465
إلى اللقاء

262
00:10:03,995 --> 00:10:06,096
رائع لقد جئتي

263
00:10:06,130 --> 00:10:08,598
هل بإمكانك أن تخفض الموسيقى أرجوك

264
00:10:08,633 --> 00:10:11,151
ماذا؟
لهذا أنت هنا؟

265
00:10:13,078 --> 00:10:15,146
ماذا حدث للتو؟

266
00:10:15,180 --> 00:10:16,881
ماذا؟
أنت...

267
00:10:16,915 --> 00:10:18,749
معجبة بالرجل المعماري

268
00:10:18,784 --> 00:10:20,184
هل هو معماري

269
00:10:20,218 --> 00:10:21,318
هذا شاذ بالنسبة لك
اليس كذلك؟

270
00:10:21,353 --> 00:10:22,286
إنها مهنة رائعة

271
00:10:22,321 --> 00:10:24,322
حسنا، أخبريني يا سيدة الأزهار

272
00:10:24,356 --> 00:10:25,790
لا، لا يوجد هناك ما أخبرك به

273
00:10:25,824 --> 00:10:27,825
أعني، أنه عالي الطول
أليس كذلك

274
00:10:27,859 --> 00:10:30,127
لكن، نعم إلتقيته للتو خارجا

275
00:10:30,162 --> 00:10:31,996
كما أن من الممكن أو لا وجود شرارة بيننا

276
00:10:32,030 --> 00:10:33,998
من الممكن أنها ليست...

277
00:10:34,032 --> 00:10:35,866
علي العودة إلى حكمي

278
00:10:35,901 --> 00:10:37,568
إنتظري، لا فيونا
بصراحة

279
00:10:37,603 --> 00:10:39,904
حسنا، أتعلمي شيئا
لدي حكمة من أجلك

280
00:10:39,938 --> 00:10:41,272
أنت مستحقة

281
00:10:41,306 --> 00:10:43,174
بأن تحصلي على حلوى مرة في عقد من الزمن

282
00:10:43,208 --> 00:10:45,209
أو تحصلي على شراب أو رقصة

283
00:10:45,243 --> 00:10:47,478
أو تتحدثي مع الرجل المعماري

284
00:10:47,512 --> 00:10:49,680
هيا فيونا
أنت تقتلينني

285
00:10:49,715 --> 00:10:50,982
سأحضر لك شرابا

286
00:10:51,016 --> 00:10:53,351
لا تتحركي

287
00:11:12,905 --> 00:11:15,139
""مهد الطريق""

288
00:11:28,554 --> 00:11:30,922
أيها الرجل الصغير
لقد فعلتها

289
00:11:30,956 --> 00:11:32,323
أنت هنا، هذا رائع

290
00:11:32,357 --> 00:11:34,825
نعم أحارب وحوشي

291
00:11:34,860 --> 00:11:36,394
كلاهما الحقيقي و المزيف

292
00:11:36,428 --> 00:11:38,462
سأعود لأحجاري

293
00:11:38,497 --> 00:11:40,565
لا إنتظر يا صديقي
أنظر

294
00:11:40,599 --> 00:11:42,500
لدينا آلة حلوى القطن هناك

295
00:11:42,534 --> 00:11:45,202
لماذا لا تذهب لتحضر لك حلوى القطن

296
00:11:45,237 --> 00:11:47,405
علي أن أهتم بأمر الآن

297
00:11:47,439 --> 00:11:48,739
لكني أقول لك يا ماركوس

298
00:11:48,774 --> 00:11:50,575
لن يلحقك أدى في حفل الويلويين

299
00:11:50,609 --> 00:11:51,976
أحصل عليهم

300
00:12:10,295 --> 00:12:12,463
الماضي ليس هو الحاضر

301
00:12:12,497 --> 00:12:14,732
الأفكار ليست حقيقة

302
00:12:14,766 --> 00:12:16,801
لا يوجد شيء إسمه لعنة

303
00:12:16,835 --> 00:12:19,337
لا  يوجد شيء إسمه لعنة

304
00:12:26,011 --> 00:12:29,280
لنبعد هذا الشيء عن ساحة الرقص

305
00:12:31,917 --> 00:12:33,651
لا، لا توقف

306
00:12:34,953 --> 00:12:37,922
دعني أخرج
دعني أخرج

307
00:12:37,956 --> 00:12:40,558

أنا في كشك الصور

308
00:12:40,592 --> 00:12:42,827
عزيزي
أنا متعبة

309
00:12:42,861 --> 00:12:45,196
سآخد الأطفال إن أردت البقاء

310
00:12:45,230 --> 00:12:46,831
لا أستطيع البقاء
كيف يمكنني البقاء

311
00:12:46,865 --> 00:12:48,933
تريدين مني أن أبقى
هل أبقى؟

312
00:12:48,967 --> 00:12:50,801
هل ترتدي زيا آخر؟

313
00:12:50,836 --> 00:12:53,371
عماذا تتحدثين؟
زيا آخر

314
00:12:53,405 --> 00:12:55,540
عزيزتي هذا ليس...

315
00:12:55,574 --> 00:12:57,575
عزيزتي ماذا تفعلين؟

316
00:12:57,609 --> 00:12:59,343
أنت تحرجينني أمام كل هؤلاء الناس

317
00:12:59,378 --> 00:13:00,945
هيا بنا، ستذهب معي إلى المنزل الآن

318
00:13:00,979 --> 00:13:02,813
إنتظري، إنتظري
إستمعي، إستمعي

319
00:13:02,848 --> 00:13:03,981
إستمعي إلي
لا تأخدي آندي

320
00:13:04,016 --> 00:13:05,316
أحتاج آندي
تحتاج آندي؟

321
00:13:05,350 --> 00:13:08,185
نعم ، إنه أهم حفل ويلويين في حياتي

322
00:13:08,220 --> 00:13:09,487
لا يمكنني أن أتعامل معه بدونه

323
00:13:09,521 --> 00:13:11,889
إنه نصفي الآخر
لا، إنه نصفي الآخر

324
00:13:11,924 --> 00:13:14,558
كما أنه ليس ويلويين
إنه هالويين

325
00:13:14,593 --> 00:13:17,428
إنه عيد للأطفال
لذلك أنضج

326
00:13:17,462 --> 00:13:18,963
لا، ليس كذلك
هيا بنا آندي

327
00:13:18,997 --> 00:13:20,865
هيا بنا يا جماعة
إنتظر

328
00:13:20,867 --> 00:13:21,799
هل أنت جاد
أرجوك

329
00:13:21,833 --> 00:13:23,067
لا يمكنك فعل هذا

330
00:13:23,101 --> 00:13:24,702
حسنا هيا بنا

331
00:13:24,736 --> 00:13:25,803
أتعلم شيئا ؟

332
00:13:25,837 --> 00:13:27,438
إخلع زي طونتو
ماذا؟

333
00:13:27,472 --> 00:13:30,041
لقد خسرت أفضلية المرافق

334
00:13:30,075 --> 00:13:32,376
لم تعد طونتو

335
00:13:39,651 --> 00:13:41,218
يا إلاهي، هذا جميل
أليس كذلك

336
00:13:41,253 --> 00:13:42,954
شكرا لك، لقد أمسكتني

337
00:13:42,988 --> 00:13:44,989
هل تصنع بيوتا لدببة ذوي الدخل المحدود

338
00:13:45,023 --> 00:13:47,291
حسنا أنا معماري

339
00:13:47,326 --> 00:13:49,327
نعم، لكن

340
00:13:49,361 --> 00:13:50,695
كنت أعاني مع

341
00:13:50,729 --> 00:13:52,230
سطح هذا المبنى طوال أسبوع

342
00:13:52,264 --> 00:13:54,398
و الآن من الممكن أن أقول بكل أمان

343
00:13:54,433 --> 00:13:56,567
أن رقاقة الفانيلا ليست هي الحل

344
00:13:59,705 --> 00:14:01,005
عادة لا آكل هذه الأشياء

345
00:14:01,039 --> 00:14:02,907
لا، أعلم إنها سيئة لك
أليس كذلك

346
00:14:02,941 --> 00:14:04,909
نعم، لكنها رائعة
هل هي كذلك؟

347
00:14:06,678 --> 00:14:08,446
حسنا

348
00:14:08,480 --> 00:14:10,047
سآخد واحدة من هذه

349
00:14:13,852 --> 00:14:15,186
في الحقيقة إنها رائعة
اليس كذلك؟

350
00:14:15,220 --> 00:14:16,754
هذا ليس سيئا
ليس سيئا

351
00:14:16,788 --> 00:14:20,358
واحدة أخرى
حسنا

352
00:14:21,393 --> 00:14:22,660
نخبك
نخبك

353
00:14:25,197 --> 00:14:26,931
سنقوم برفع نسبة السكر
اليس كذلك؟

354
00:14:28,000 --> 00:14:31,068
هل بإمكان الدكتورة رايتشل أن تفحصك؟

355
00:14:31,103 --> 00:14:32,303
أخرج لسانك


356
00:14:32,337 --> 00:14:33,838
هيا، أخرج لسانك

357
00:14:33,872 --> 00:14:35,640
ثم قبلني

358
00:14:35,674 --> 00:14:38,142
أظن أنه ربما

359
00:14:38,176 --> 00:14:39,844
أن تقللي من أمور الطبيب هذه قليلا

360
00:14:42,347 --> 00:14:44,982
تبدو منزعجا

361
00:14:45,017 --> 00:14:46,350
أدر رأسك و أسعل من أجلي

362
00:14:46,385 --> 00:14:48,586
حسنا، واحدة جيدة

363
00:14:48,620 --> 00:14:50,121
إنتظر لحظة

364
00:14:55,194 --> 00:14:58,095
علي أن أجيب

365
00:14:58,130 --> 00:15:00,998
إبقي هنا
سأعود

366
00:15:01,033 --> 00:15:02,834
مرحبا سام
مرحبا

367
00:15:02,868 --> 00:15:03,868
ويل

368
00:15:03,902 --> 00:15:06,904
عذرا للإتصال

369
00:15:06,939 --> 00:15:08,506
لا أعلم إذا كنت سأزعجك أردت فقط

370
00:15:08,540 --> 00:15:10,108
لا، لا

371
00:15:10,142 --> 00:15:12,643
ممتن لأنك إتصلتي

372
00:15:12,678 --> 00:15:15,379
أردت فقط سماع صوتك

373
00:15:15,414 --> 00:15:17,181
من الرائع كذلك سمع صوتك

374
00:15:17,216 --> 00:15:19,784
هناك صخب لديك
ماذا تفعل؟

375
00:15:19,818 --> 00:15:23,020
فيونا عملت حفلة هالويين

376
00:15:23,055 --> 00:15:25,690
فيونا، أخفضي الصوت

377
00:15:25,724 --> 00:15:29,227
لم أذهب لأي حفلة هالويين هذه السنة

378
00:15:29,261 --> 00:15:31,562
لم أكن في مزاج جيد

379
00:15:33,665 --> 00:15:36,434
صحيح، و لا أنا

380
00:15:36,468 --> 00:15:38,236
كيف حالك؟

381
00:15:38,270 --> 00:15:41,405
أنا

382
00:15:41,440 --> 00:15:43,608
لست بخير

383
00:15:46,778 --> 00:15:50,348
حسنا، عيد هالوين سعيد ويل

384
00:15:50,382 --> 00:15:52,750
عيد هالوين سعيد سام

385
00:15:54,653 --> 00:15:57,221
أبلغ ماركوس سلامي إذا قابلته

386
00:15:57,256 --> 00:15:59,257
حسنا، سأفعل

387
00:16:06,798 --> 00:16:07,798
ماركوس؟

388
00:16:07,833 --> 00:16:08,799
هل أنت هناك؟
ويل؟

389
00:16:08,834 --> 00:16:10,935
ماركوس؟
ويل، ساعدني

390
00:16:10,969 --> 00:16:12,403
لا أستطيع التنفس هنا

391
00:16:12,438 --> 00:16:13,838
سام، إنتظري لحظة
إنتظري لحظة

392
00:16:16,842 --> 00:16:19,010
ماذا حدث

393
00:16:19,044 --> 00:16:20,278
هل أنت بخير

394
00:16:20,312 --> 00:16:22,146
لا يا ويل
أنا لست بخير

395
00:16:22,181 --> 00:16:23,915
لقد قلت لك
أنا ملعون

396
00:16:27,286 --> 00:16:30,688
آسف على هذا
!سام

397
00:16:30,723 --> 00:16:32,189
سام

398
00:16:40,581 --> 00:16:42,048
ماذا تفعل هنا

399
00:16:42,083 --> 00:16:45,252
كما تعلم

400
00:16:48,422 --> 00:16:49,789
أردت فقط أن أستريح قليلا

401
00:16:49,824 --> 00:16:52,492
عندما تجد حفلة بهذه المتعة عليك أن

402
00:16:52,526 --> 00:16:53,793
تريح نفسك

403
00:16:53,828 --> 00:16:57,664
تمنيت لو بمقدوري تجاوز أمور الماضي كما تفعل أنت

404
00:16:57,698 --> 00:17:00,000
أعني لتوك قطعت علاقتك بالدكتورة سام

405
00:17:00,034 --> 00:17:01,234
الحياة دمرتك

406
00:17:01,269 --> 00:17:04,604
لكن كل ما إحتجته هو أن تقيم هذه الحفلة الرائعة

407
00:17:04,639 --> 00:17:08,808
ثم كأنها لم تعد موجودة

408
00:17:08,843 --> 00:17:11,411
نعم

409
00:17:11,445 --> 00:17:14,281
أتعلم شيئا؟

410
00:17:14,315 --> 00:17:16,516
الويلويين سيء

411
00:17:16,550 --> 00:17:18,418
لنكسر هذه اللعنة

412
00:17:21,522 --> 00:17:22,589
سأكون

413
00:17:22,623 --> 00:17:23,990
صريحا معك
حسنا

414
00:17:24,025 --> 00:17:26,193
لقد ناسبك زي طونتو

415
00:17:26,227 --> 00:17:28,161
أظن أنه يجب علي أن أكون الحارس 

416
00:17:28,196 --> 00:17:29,529
خدعة أم حلوى

417
00:17:31,566 --> 00:17:34,301
خدعة أم حلوى

418
00:17:34,335 --> 00:17:36,970
جيد نحن نبلي بلاء حسنا


419
00:17:39,106 --> 00:17:41,841
أنا آسف

420
00:17:45,846 --> 00:17:47,380
لم أتناول هذه الكمية من السكريات قبلا

421
00:18:00,094 --> 00:18:01,795
أكثر مما ينبغي
آسف

422
00:18:07,468 --> 00:18:09,402
توقف
توقف أرجوك

423
00:18:34,762 --> 00:18:36,730
هذه بعض من الطقوس ماركوس

424
00:18:38,799 --> 00:18:40,767
أطلقوا النيران

425
00:18:43,905 --> 00:18:47,474
أطلقوا القنابل

426
00:18:47,508 --> 00:18:48,675
شكرا جزيلا لك

427
00:18:48,709 --> 00:18:50,777
كان هذا أفضل هالويين

428
00:18:50,811 --> 00:18:52,045
حظيت به صراحة

429
00:18:52,079 --> 00:18:54,014
حسنا في هذه الحالة

430
00:18:54,048 --> 00:18:56,449
أشعر أنه بإمكاني

431
00:18:56,484 --> 00:18:58,885
أنا آسف، لا أتذكر إسمك

432
00:18:58,920 --> 00:19:00,453
ما إسمك؟

433
00:19:00,604 --> 00:19:02,004
الأميرة غلوكوسيا

434
00:19:02,039 --> 00:19:04,373
شعبي لديه إنخفاض  مستوى السكر في الدم

435
00:19:04,408 --> 00:19:06,876
و أظن أنه من الأجدر العودة إليهم

436
00:19:13,517 --> 00:19:16,719
كما تعلمين، شخص حكيم قال لي سابقا

437
00:19:16,753 --> 00:19:18,854
كن منفتحا تجاه الحب و اللطف غير المتوقعين

438
00:19:18,889 --> 00:19:21,490
أنا على حق إذن

439
00:19:21,525 --> 00:19:22,925
تصبحين على خير
تصبح على خير

440
00:19:26,596 --> 00:19:30,566
حسنا

441
00:19:30,600 --> 00:19:33,169
ماهو جزءك المفضل في هذه الأمسية

442
00:19:33,203 --> 00:19:36,172
رؤية آندي يرشق بالبيض

443
00:19:36,206 --> 00:19:38,941
أظن أن لعنة الهالوين قد زالت الآن

444
00:19:38,976 --> 00:19:40,276
فعلا

445
00:19:40,310 --> 00:19:41,711
أعني إنه أفضل عيد في السنة 

446
00:19:41,745 --> 00:19:43,946
أتعلم شيئا، علي فقط أن أذهب

447
00:19:43,981 --> 00:19:45,715
مع الشخص المناسب

448
00:19:45,749 --> 00:19:48,551
ستحل مكان آندي هذا مؤكد

449
00:19:48,585 --> 00:19:49,919
في السنة المقبلة سنكون مافريك و غووس

450
00:19:49,953 --> 00:19:51,087
لا أعلم من هؤلاء

451
00:19:51,121 --> 00:19:52,254
أعلم ذلك
سأعلمك

452
00:19:52,289 --> 00:19:53,456
حسنا

453
00:19:53,490 --> 00:19:56,592
أتعلم يا ويل

454
00:19:56,626 --> 00:19:59,996
أنا كذلك إشتقت للدكتورة سام

455
00:20:00,030 --> 00:20:02,465
من السهل إشتياقها

456
00:20:02,499 --> 00:20:04,900
أنظر، أعلم أنه ليس نفس الأمر

457
00:20:04,935 --> 00:20:06,636
لكن إلى حين تجد سام أخرى

458
00:20:06,670 --> 00:20:09,905
سأكون متاحا للتسكع

459
00:20:09,940 --> 00:20:12,308
شكرا لك يا صديقي
لا مشكلة

460
00:20:12,342 --> 00:20:14,410
أسمع، أظن أن مفتاح الهالويين

461
00:20:14,444 --> 00:20:16,279
أن تأكل كل الحلوى

462
00:20:16,313 --> 00:20:17,313
في ليلة واحدة

463
00:20:17,513 --> 00:20:20,513
<b>أشرف المغربي <font color=#008FD5>: ترجمة و تعديل  </font> </b>
achraf.kyd@gmail.com

464
00:20:21,451 --> 00:20:23,152
أنظر لكل تلك الأغلفة

465
00:20:23,186 --> 00:20:24,887
أ تظن أنه أكل كل هذا

466
00:20:24,921 --> 00:20:26,889
لا، لا، لا
أنظري نافذته مفتوحة

467
00:20:26,924 --> 00:20:28,891
متأكد أن أغلبها دخلت بواسطة

468
00:20:28,925 --> 00:20:30,259
الرياح

469
00:20:30,294 --> 00:20:31,894
في الحقيقة لا أظن أن هذا أمر سيء

470
00:20:31,928 --> 00:20:33,262
أظن أنه من الجيد أحيانا

471
00:20:33,296 --> 00:20:34,997
أن تخرج من منطقة الأمان

472
00:20:35,032 --> 00:20:37,867
و تمرح بطريقة مختلفة

473
00:20:37,901 --> 00:20:39,001
فعلا؟

474
00:20:39,036 --> 00:20:41,270
كيف كانت أمسيتك؟

475
00:20:41,304 --> 00:20:43,572
هل حصلت على أي حلوى

476
00:20:43,607 --> 00:20:45,041
أظن أني تذوقت قليلا

477
00:20:45,075 --> 00:20:46,509
نعم

478
00:20:46,543 --> 00:20:48,377
جميل

479
00:20:48,412 --> 00:20:51,180
على أية حال، أظن أنا هذا يخصك

480
00:20:51,214 --> 00:20:54,517
شخص ما ألقاها عبر نافذتي ليلة أمس

481
00:20:54,551 --> 00:20:57,787
مايا أنجلوا
رائعة

482
00:20:57,821 --> 00:21:01,891
هل تعلم أني حولت بعض أشعارها إلى موسيقى؟

483
00:21:01,925 --> 00:21:03,826
لن أستمع لذلك أبدا
حسنا

484
00:21:03,860 --> 00:21:07,163
كوني كقوس قزح
توقف، توقف

